diff options
Diffstat (limited to 'tde-i18n-se/messages/tdebase/kcmcolors.po')
-rw-r--r-- | tde-i18n-se/messages/tdebase/kcmcolors.po | 380 |
1 files changed, 380 insertions, 0 deletions
diff --git a/tde-i18n-se/messages/tdebase/kcmcolors.po b/tde-i18n-se/messages/tdebase/kcmcolors.po new file mode 100644 index 00000000000..18e707e77aa --- /dev/null +++ b/tde-i18n-se/messages/tdebase/kcmcolors.po @@ -0,0 +1,380 @@ +# translation of kcmcolors.po to Northern Saami +# translation of kcmcolors.po to +# translation of kcmcolors.po to +# translation of kcmcolors.po to +# Copyright (C) 2003, 2004, 2005, 2006, 2007 Free Software Foundation, Inc. +# +# Børre Gaup <boerre@skolelinux.no>, 2003, 2004, 2005, 2006, 2007. +# Børre Gaup <boerre.gaup@pc.nu>, 2004. +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: kcmcolors\n" +"POT-Creation-Date: 2006-08-22 02:34+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2007-05-13 00:20+0200\n" +"Last-Translator: Børre Gaup <boerre@skolelinux.no>\n" +"Language-Team: Northern Saami <i18n-sme@lister.ping.uio.no>\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"X-Generator: KBabel 1.11.4\n" + +#: _translatorinfo.cpp:1 +msgid "" +"_: NAME OF TRANSLATORS\n" +"Your names" +msgstr "" + +#: _translatorinfo.cpp:3 +msgid "" +"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" +"Your emails" +msgstr "" + +#: colorscm.cpp:100 +#, fuzzy +msgid "" +"<h1>Colors</h1> This module allows you to choose the color scheme used for the " +"KDE desktop. The different elements of the desktop, such as title bars, menu " +"text, etc., are called \"widgets\". You can choose the widget whose color you " +"want to change by selecting it from a list, or by clicking on a graphical " +"representation of the desktop." +"<p> You can save color settings as complete color schemes, which can also be " +"modified or deleted. KDE comes with several predefined color schemes on which " +"you can base your own." +"<p> All KDE applications will obey the selected color scheme. Non-KDE " +"applications may also obey some or all of the color settings, if this option is " +"enabled." +msgstr "" +"<h1>Ivnnit</h1> Dán moduvllas sáhtát válljet makkár ivdnečoahkádus galgá leat " +"KDE čállinbeavddis. Sáhtát rievdadit šearbmáađaid (namahusholgga, " +"fálloteavstta, jna) ivnniid. Vállje daid listtus dahje jos coahkkal govas gos " +"čállinbeavdi oidnu.\n" +"<p> Don sáhtát vurket ivdneheivehusaid nugo ollislaš ivdnečoahkádusaid, maid " +"sáhtát rievdadat dahje sihkut. KDE mielde čuvvot ollu gárvves ivdnečoahkádusaid " +"maid sáhtát geavahit álgun.\n" +"<p> Buot KDE prográmmat geavahit válljejuvvon ivdnečoahkádusa. Prográmmat mat " +"eai gule KDE'ii dáidet čuovvut dáid njuolggadusaid. «Stiila» stivrenmoduvllas " +"gávnnat eanet bienaid." + +#: colorscm.cpp:133 +msgid "" +"This is a preview of the color settings which will be applied if you click " +"\"Apply\" or \"OK\". You can click on different parts of this preview image. " +"The widget name in the \"Widget color\" box will change to reflect the part of " +"the preview image you clicked." +msgstr "" +"Dás čájehuvvo ovdagihtii makkár ivnnit šaddet lásiin jos coahkkalat «Bija " +"ádnui» dahje «OK». Don sáhtát coahkkalit sierra báikkiin dán ovdačájeheamis. " +"Áhtanamma «Áhtaivdni»-bovssas rievdaduvvo dasto gos don coahkkalat " +"ovdačájeheamis." + +#: colorscm.cpp:145 +msgid "Color Scheme" +msgstr "Ivdnečuohkádus" + +#: colorscm.cpp:154 +msgid "" +"This is a list of predefined color schemes, including any that you may have " +"created. You can preview an existing color scheme by selecting it from the " +"list. The current scheme will be replaced by the selected color scheme." +"<p> Warning: if you have not yet applied any changes you may have made to the " +"current scheme, those changes will be lost if you select another color scheme." +msgstr "" +"Dás čájehuvvojit ivdnecoahkádusat mat leat ovdagihtii mearriduvvon, maddái " +"diekkáriid maid ieš dáiddát leat ráhkadan. Sáhtát ovdagihtii oaidnit makkár " +"muhton čoahkádus lea jos válljet dan listtus. Dálá čoahkádus lonuhallojuvvo " +"deválljejuvvon čoahkádusain. " +"<p>Váruhus: Jos it it leat geavahišgoahtán rievdadusaid maid leat dahkan, de " +"dat rievdadusat mannet duššái jos válljet eará čoahkádusa." + +#: colorscm.cpp:162 +msgid "&Save Scheme..." +msgstr "&Vurke čoahkádusa …" + +#: colorscm.cpp:165 +msgid "" +"Press this button if you want to save the current color settings as a color " +"scheme. You will be prompted for a name." +msgstr "" +"Deaddil dán boalu jos háliidat vurket dálá ivdneheivehusat sierra čoahkádussan. " +"Dus jearahuvvo namma." + +#: colorscm.cpp:169 +msgid "R&emove Scheme" +msgstr "&Váldde čoahkádusa eret" + +#: colorscm.cpp:173 +msgid "" +"Press this button to remove the selected color scheme. Note that this button is " +"disabled if you do not have permission to delete the color scheme." +msgstr "" +"Váldde eret merkejuvvon ivdnečoahkádusa. Fuomáš ahte it sáhte geavahit dán " +"boalu jos eai leat vuoigatvuođát sihkut ivdnečoahkádusa." + +#: colorscm.cpp:177 +msgid "I&mport Scheme..." +msgstr "&Sisafievrrit čoahkádusa …" + +#: colorscm.cpp:180 +msgid "" +"Press this button to import a new color scheme. Note that the color scheme will " +"only be available for the current user." +msgstr "" +"Deaddil dán boalu sisafievrridit ođđa ivdnečoahkádusa. Fuomáš ahte " +"ivdnečoahkádus dušše lea olamuttus dán geavaheaddjái." + +#: colorscm.cpp:188 +msgid "&Widget Color" +msgstr "Áhta&ivdni" + +#: colorscm.cpp:199 +msgid "Inactive Title Bar" +msgstr "Inaktiivalaš namahusholga" + +#: colorscm.cpp:200 +msgid "Inactive Title Text" +msgstr "Inaktiivalaš namahusteaksta" + +#: colorscm.cpp:201 +msgid "Inactive Title Blend" +msgstr "Inaktiivalas namahusseagus" + +#: colorscm.cpp:202 +msgid "Active Title Bar" +msgstr "Aktiivalaš namahusholga" + +#: colorscm.cpp:203 +msgid "Active Title Text" +msgstr "Aktiivalaš namahusteaksta" + +#: colorscm.cpp:204 +msgid "Active Title Blend" +msgstr "Aktiivalaš namahusseagus" + +#: colorscm.cpp:205 +msgid "Window Background" +msgstr "Láseduogáš" + +#: colorscm.cpp:206 +msgid "Window Text" +msgstr "Láseteaksta" + +#: colorscm.cpp:207 +msgid "Selected Background" +msgstr "Merkejuvvon duogáš" + +#: colorscm.cpp:208 +msgid "Selected Text" +msgstr "Merkejuvvon teaksta" + +#: colorscm.cpp:209 +msgid "Standard Background" +msgstr "Standárdduogáš" + +#: colorscm.cpp:210 +msgid "Standard Text" +msgstr "Standárdteaksta" + +#: colorscm.cpp:211 +msgid "Button Background" +msgstr "Boalloduogáš" + +#: colorscm.cpp:212 +msgid "Button Text" +msgstr "Boalloteaksta" + +#: colorscm.cpp:213 +msgid "Active Title Button" +msgstr "Aktiivalaš namahusboallu" + +#: colorscm.cpp:214 +msgid "Inactive Title Button" +msgstr "Inaktiivalaš namahusboallu" + +#: colorscm.cpp:215 +msgid "Active Window Frame" +msgstr "Aktiivalaš láserámma" + +#: colorscm.cpp:216 +msgid "Active Window Handle" +msgstr "Aktiivalaš lásegievja" + +#: colorscm.cpp:217 +msgid "Inactive Window Frame" +msgstr "Inaktiivalaš láserámma" + +#: colorscm.cpp:218 +msgid "Inactive Window Handle" +msgstr "Inaktiivalaš lásegievja" + +#: colorscm.cpp:219 +msgid "Link" +msgstr "Liŋka" + +#: colorscm.cpp:220 +msgid "Followed Link" +msgstr "Čuvvojuvvon liŋka" + +#: colorscm.cpp:221 +msgid "Alternate Background in Lists" +msgstr "Molsašuddi duogáš listtuin" + +#: colorscm.cpp:227 +msgid "" +"Click here to select an element of the KDE desktop whose color you want to " +"change. You may either choose the \"widget\" here, or click on the " +"corresponding part of the preview image above." +msgstr "" +"Deaddil dásá válljet guđe oasi KDE čállinbeavddis don háliidat ivnni rievdadit. " +"Don sáhtát válljet «áhta» dáppe, dahje coahkkalit dan oasi maid háliidat " +"ovdačájeheamis dás bajábealde." + +#: colorscm.cpp:238 +msgid "" +"Click here to bring up a dialog box where you can choose a color for the " +"\"widget\" selected in the above list." +msgstr "" +"Deaddil dása viežžat láseža gos sáhtát válljet ivnni áhtii maid leat válljen " +"listtus dás bajábealde." + +#: colorscm.cpp:242 +msgid "Shade sorted column in lists" +msgstr "" + +#: colorscm.cpp:247 +msgid "" +"Check this box to show the sorted column in a list with a shaded background" +msgstr "" + +#: colorscm.cpp:249 +msgid "Con&trast" +msgstr "&Vuostálasvuohta" + +#: colorscm.cpp:262 +msgid "" +"Use this slider to change the contrast level of the current color scheme. " +"Contrast does not affect all of the colors, only the edges of 3D objects." +msgstr "" +"Geavat dán geavjja rievdadit vuostálasvuođa dálá ivdnečoahkádusas. " +"Vuostálasvuohta ii guoskka buot ivnniide, dušše 3D-objeavttaid ravddaide." + +#: colorscm.cpp:266 +msgid "" +"_: Low Contrast\n" +"Low" +msgstr "Unnán" + +#: colorscm.cpp:270 +msgid "" +"_: High Contrast\n" +"High" +msgstr "Ollu" + +#: colorscm.cpp:273 +msgid "Apply colors to &non-KDE applications" +msgstr "Bija &ivnniid ádnui prográmmain mat eai gula KDE'ii" + +#: colorscm.cpp:277 +#, fuzzy +msgid "" +"Check this box to apply the current color scheme to non-KDE applications." +msgstr "" +"Merke dán bovssa jos háliidat geavahit ivdnečoahkádusa GTK-prográmmain maid." + +#: colorscm.cpp:282 +msgid "Colors" +msgstr "" + +#: colorscm.cpp:284 +msgid "(c) 1997-2005 Colors Developers" +msgstr "" + +#: colorscm.cpp:490 +msgid "" +"This color scheme could not be removed.\n" +"Perhaps you do not have permission to alter the filesystem where the color " +"scheme is stored." +msgstr "" +"Ii mannan dán ivdnečoahkádusa váldit eret.\n" +"Dus eai dáidde leat vuoigatvuođat rievdadit fiilavuogádaga gos čoahkádus lea " +"vurkejuvvon." + +#: colorscm.cpp:523 colorscm.cpp:543 +msgid "Save Color Scheme" +msgstr "Vurke ivdnečoahkádusa" + +#: colorscm.cpp:524 +msgid "Enter a name for the color scheme:" +msgstr "Atte nama ivdnečoahkádussii:" + +#: colorscm.cpp:541 +msgid "" +"A color scheme with the name '%1' already exists.\n" +"Do you want to overwrite it?\n" +msgstr "" +"Ivdnečoahkádus mas lea «%1»-namma gávdno juo.\n" +"Háliidat go čállit dan badjel?\n" + +#: colorscm.cpp:544 +msgid "Overwrite" +msgstr "Čále badjel" + +#: colorscm.cpp:592 +msgid "Import failed." +msgstr "Sisafievrrideapmi filtii" + +#: colorscm.cpp:600 +msgid "Untitled Theme" +msgstr "Namahis fáddá" + +#: colorscm.cpp:858 +msgid "Current Scheme" +msgstr "Dálá čoahkádus" + +#: colorscm.cpp:859 +msgid "KDE Default" +msgstr "KDE-standárda" + +#: widgetcanvas.cpp:368 widgetcanvas.cpp:369 +msgid "Inactive window" +msgstr "Inaktiivalaš láse" + +#: widgetcanvas.cpp:412 widgetcanvas.cpp:413 +msgid "Active window" +msgstr "Aktiivalaš láse" + +#: widgetcanvas.cpp:474 widgetcanvas.cpp:475 +msgid "Standard text" +msgstr "Standárdteaksta" + +#: widgetcanvas.cpp:482 widgetcanvas.cpp:491 +msgid "Selected text" +msgstr "Merkejuvvon teaksta" + +#: widgetcanvas.cpp:500 widgetcanvas.cpp:501 +msgid "link" +msgstr "liŋka" + +#: widgetcanvas.cpp:510 widgetcanvas.cpp:511 +msgid "followed link" +msgstr "čuvvojuvvon liŋka" + +#: widgetcanvas.cpp:520 widgetcanvas.cpp:535 +msgid "Push Button" +msgstr "Boallu" + +#: widgetcanvas.cpp:547 widgetcanvas.cpp:564 +msgid "New" +msgstr "Ođđa" + +#: widgetcanvas.cpp:553 widgetcanvas.cpp:565 +msgid "" +"_: Menu item\n" +"Open" +msgstr "" + +#: widgetcanvas.cpp:559 widgetcanvas.cpp:566 +msgid "" +"_: Menu item\n" +"Save" +msgstr "" |