summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/tde-i18n-sk/docs/tdegames/kasteroids/index.docbook
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'tde-i18n-sk/docs/tdegames/kasteroids/index.docbook')
-rw-r--r--tde-i18n-sk/docs/tdegames/kasteroids/index.docbook488
1 files changed, 71 insertions, 417 deletions
diff --git a/tde-i18n-sk/docs/tdegames/kasteroids/index.docbook b/tde-i18n-sk/docs/tdegames/kasteroids/index.docbook
index 0c1ad1d0079..cfd63f95a2f 100644
--- a/tde-i18n-sk/docs/tdegames/kasteroids/index.docbook
+++ b/tde-i18n-sk/docs/tdegames/kasteroids/index.docbook
@@ -3,464 +3,132 @@
<!ENTITY kappname "&kasteroids;">
<!ENTITY package "tdegames">
<!ENTITY % addindex "IGNORE">
-<!ENTITY % Slovak "INCLUDE"
-> <!-- change language only here -->
+<!ENTITY % Slovak "INCLUDE" > <!-- change language only here -->
]>
<book lang="&language;">
<bookinfo>
-<title
->Manuál pre &kasteroids;</title>
+<title>Manuál pre &kasteroids;</title>
<authorgroup>
-<author
-> <firstname
->Martin</firstname
-> <othername
->R.</othername
-> <surname
->Jones</surname
-> <affiliation
-> <address
-><email
->mjones@kde.org</email
-></address
-> </affiliation
-> </author>
-
-<author
-> <firstname
->Philip</firstname
-> <surname
->Rodrigues</surname
-> <affiliation
-> <address
-><email
->phil.rod@ntlworld.com</email
-></address
-> </affiliation
-> </author>
-
-<othercredit role="translator"
-><firstname
->Stanislav</firstname
-> <surname
->Višňovský</surname
-> <affiliation
-> <address
-><email
->visnovsky@nenya.ms.mff.cuni.cz</email
-></address
-> </affiliation
-><contrib
->Preklad</contrib
-></othercredit>
+<author> <firstname>Martin</firstname> <othername>R.</othername> <surname>Jones</surname> <affiliation> <address><email>mjones@kde.org</email></address> </affiliation> </author>
+
+<author> <firstname>Philip</firstname> <surname>Rodrigues</surname> <affiliation> <address><email>phil.rod@ntlworld.com</email></address> </affiliation> </author>
+
+<othercredit role="translator"><firstname>Stanislav</firstname> <surname>Višňovský</surname> <affiliation> <address><email>visnovsky@nenya.ms.mff.cuni.cz</email></address> </affiliation><contrib>Preklad</contrib></othercredit>
</authorgroup>
<copyright>
-<year
->2000</year>
-<holder
->Martin R. Jones</holder>
+<year>2000</year>
+<holder>Martin R. Jones</holder>
</copyright>
<copyright>
-<year
->2001-2002</year>
-<holder
->Philip Rodrigues</holder>
+<year>2001-2002</year>
+<holder>Philip Rodrigues</holder>
</copyright>
-<legalnotice
->&FDLNotice;</legalnotice>
+<legalnotice>&FDLNotice;</legalnotice>
-<date
->2002-02-14</date>
-<releaseinfo
->2.02.00</releaseinfo>
+<date>2002-02-14</date>
+<releaseinfo>2.02.00</releaseinfo>
-<abstract
-><para
->&kasteroids; je podľa očakávania &kde; verzia populárnej hry <application
->Asteroidy</application
->.</para
-></abstract>
+<abstract><para>&kasteroids; je podľa očakávania &kde; verzia populárnej hry <application>Asteroidy</application>.</para></abstract>
<keywordset>
-<keyword
->KDE</keyword>
-<keyword
->hry</keyword>
-<keyword
->linux</keyword>
-<keyword
->asteroidy</keyword>
+<keyword>KDE</keyword>
+<keyword>hry</keyword>
+<keyword>linux</keyword>
+<keyword>asteroidy</keyword>
</keywordset>
</bookinfo>
<chapter id="introduction">
-<title
->Úvod</title>
+<title>Úvod</title>
-<para
->Cieľom &kasteroids; je zničiť všetky asteroidy na obrazovke. Vaša loď je pri kontakte s asteroidom zničená.</para>
+<para>Cieľom &kasteroids; je zničiť všetky asteroidy na obrazovke. Vaša loď je pri kontakte s asteroidom zničená.</para>
</chapter>
<chapter id="ship">
-<title
->Vaša loď</title>
+<title>Vaša loď</title>
-<para
->Pri prvom štarte lode má iba základné schopnosti: otáčanie, pridávanie rýchlosti a strieľanie</para>
+<para>Pri prvom štarte lode má iba základné schopnosti: otáčanie, pridávanie rýchlosti a strieľanie</para>
-<para
->Aby ste loď presunuli, otočte ju požadovaným smerom a stlačte kláves pre plyn. Loď má samozrejme zotrvačnosť, takže ju musíte usmerniť otáčaním. Pridávanie plynu spotrebováva palivo, takže by ste ho mali šetriť.</para>
+<para>Aby ste loď presunuli, otočte ju požadovaným smerom a stlačte kláves pre plyn. Loď má samozrejme zotrvačnosť, takže ju musíte usmerniť otáčaním. Pridávanie plynu spotrebováva palivo, takže by ste ho mali šetriť.</para>
-<para
->Máte neobmedzené množstvo munície, takže toho využite. V jednom okamžiku môže byť aktívnych iba určitý počet strieľ. Ak opakovane strieľate a netrafíte, zistíte, že už stieľať ďalej nemôžete, až kým niektoré strely nezmiznú.</para>
+<para>Máte neobmedzené množstvo munície, takže toho využite. V jednom okamžiku môže byť aktívnych iba určitý počet strieľ. Ak opakovane strieľate a netrafíte, zistíte, že už stieľať ďalej nemôžete, až kým niektoré strely nezmiznú.</para>
-<para
->Vaša loď má obmedzené množstvo paliva. Po spotrebovaní všetkého paliva nie je možné loď presúvať. Stanete sa nemobilným, ale nie bezbranným - stále sa môžete otáčať a strieľať.</para>
+<para>Vaša loď má obmedzené množstvo paliva. Po spotrebovaní všetkého paliva nie je možné loď presúvať. Stanete sa nemobilným, ale nie bezbranným - stále sa môžete otáčať a strieľať.</para>
-<para
->Naštastie asteroidy niekedy uvoľňujú palivo, ak ich trafíte. Ak preletíte cez symbol paliva, doplní sa vám.</para>
+<para>Naštastie asteroidy niekedy uvoľňujú palivo, ak ich trafíte. Ak preletíte cez symbol paliva, doplní sa vám.</para>
-<screenshot
-> <screeninfo
->Palivo</screeninfo
-> <mediaobject
-> <imageobject
-> <imagedata fileref="fuel.png" format="PNG"/> </imageobject
-> <textobject
-> <phrase
->Palivo</phrase
-> </textobject
-> </mediaobject
-> </screenshot>
+<screenshot> <screeninfo>Palivo</screeninfo> <mediaobject> <imageobject> <imagedata fileref="fuel.png" format="PNG"/> </imageobject> <textobject> <phrase>Palivo</phrase> </textobject> </mediaobject> </screenshot>
</chapter>
<chapter id="upgrades">
-<title
->Vylepšenie lode</title>
-
-<para
->Niekedy sa trafíte do asteroidu a objaví sa symbol. Titeto symboly reprezentujú vylepšenia pre vašu loď. Nainštalujete ich tak, že cez symbol preletíte. Vylepšenia sa sčítavajú, až do piatich.</para>
-
-<para
->Dostupné vylepšenia sú:</para>
-
-<variablelist
-> <varlistentry
-> <term
->Brzdy</term
-> <listitem
-><para
->Brzdy zastavia čo najrýchlejšie vašu loď. Viac vylepšení pre brzdy znamená rýchlejšie zastavenie a menšiu spotrebu paliva.</para
-></listitem
-> </varlistentry
-> <varlistentry
-> <term
->Štíty</term
-> <listitem
-><para
->Štíty absorbujú strety s asteroidmi, ale vyžadujú veľa paliva. Na prežitie stretu so stredne veľkým asteroidom potrebujete aspoň dve vylepšenia. Na väčší asteroid sú nutné aspoň 3. Počas zrážky sa spotrebováva palivo, takže ho musíte mať dostatok.</para
-></listitem
-> </varlistentry
-> </variablelist>
+<title>Vylepšenie lode</title>
+
+<para>Niekedy sa trafíte do asteroidu a objaví sa symbol. Titeto symboly reprezentujú vylepšenia pre vašu loď. Nainštalujete ich tak, že cez symbol preletíte. Vylepšenia sa sčítavajú, až do piatich.</para>
+
+<para>Dostupné vylepšenia sú:</para>
+
+<variablelist> <varlistentry> <term>Brzdy</term> <listitem><para>Brzdy zastavia čo najrýchlejšie vašu loď. Viac vylepšení pre brzdy znamená rýchlejšie zastavenie a menšiu spotrebu paliva.</para></listitem> </varlistentry> <varlistentry> <term>Štíty</term> <listitem><para>Štíty absorbujú strety s asteroidmi, ale vyžadujú veľa paliva. Na prežitie stretu so stredne veľkým asteroidom potrebujete aspoň dve vylepšenia. Na väčší asteroid sú nutné aspoň 3. Počas zrážky sa spotrebováva palivo, takže ho musíte mať dostatok.</para></listitem> </varlistentry> </variablelist>
</chapter>
<chapter id="controls">
-<title
->Ovládanie</title>
-
-<para
->Klávesové skratky je možné nastaviť pomocou menu <menuchoice
-><guimenu
->Nastavenia</guimenu
-> <guimenuitem
->Nastaviť klávesy...</guimenuitem
-></menuchoice
->.</para>
-
-<para
->Štandardné ovládanie je:</para>
-
-<itemizedlist
-> <listitem
-><para
-><action
->Otočiť proti smeru hodinových ručičiek</action
-> - <keysym
->Šipka doľava</keysym
-></para
-></listitem
-> <listitem
-><para
-><action
->Otočiť po smere hodinových ručičiek</action
-> - <keysym
->Šipka doprava</keysym
-></para
-></listitem
-> <listitem
-><para
-><action
->Plyn</action
-> - <keysym
->Šipka hore</keysym
-></para
-></listitem
-> <listitem
-><para
-><action
->Strela</action
-> - <keysym
->Medzera</keysym
-></para
-></listitem
-> <listitem
-><para
-><action
->Štíty</action
-> - <keycap
->S</keycap
-></para
-></listitem
-> <listitem
-><para
-><action
->Pauza</action
-> - <keycap
->P</keycap
-></para
-></listitem
-> <listitem
-><para
-><action
->Brzdy</action
-> - <keycap
->X</keycap
-></para
-></listitem
-> </itemizedlist>
+<title>Ovládanie</title>
+
+<para>Klávesové skratky je možné nastaviť pomocou menu <menuchoice><guimenu>Nastavenia</guimenu> <guimenuitem>Nastaviť klávesy...</guimenuitem></menuchoice>.</para>
+
+<para>Štandardné ovládanie je:</para>
+
+<itemizedlist> <listitem><para><action>Otočiť proti smeru hodinových ručičiek</action> - <keysym>Šipka doľava</keysym></para></listitem> <listitem><para><action>Otočiť po smere hodinových ručičiek</action> - <keysym>Šipka doprava</keysym></para></listitem> <listitem><para><action>Plyn</action> - <keysym>Šipka hore</keysym></para></listitem> <listitem><para><action>Strela</action> - <keysym>Medzera</keysym></para></listitem> <listitem><para><action>Štíty</action> - <keycap>S</keycap></para></listitem> <listitem><para><action>Pauza</action> - <keycap>P</keycap></para></listitem> <listitem><para><action>Brzdy</action> - <keycap>X</keycap></para></listitem> </itemizedlist>
</chapter>
<chapter id="config">
-<title
->Nastavenie &kasteroids;</title>
-<para
->&kasteroids; majú iba málo možností nastavenia, ktoré nájdete v menu <menuchoice
-><guimenu
->Nastavenia</guimenu
-><guimenuitem
->Nastaviť KAsteroids...</guimenuitem
-></menuchoice
->.</para>
-
-<variablelist
-> <varlistentry
-><term
->Spustiť novú hru s <replaceable
->n</replaceable
-> loďami</term
-> <listitem
-><para
->Pri štarte novej hry máte v zálohe niekoľko lodí pre prípad, že ich budete potrebovať. Táto voľba určuje, koľko <emphasis
->celkom</emphasis
-> lodí pri štarte máte.</para
-> </listitem
-> </varlistentry
-> <varlistentry
-><term
->Zobraziť najvyššie skóre na konci</term
-> <listitem
-><para
->Ak je voľba zapnutá, pri konci každej hry bude zobrazená tabuľka najvyšších skóre, aj v prípade, že ste nedosiahli na zápis do nej.</para
-> </listitem
-> </varlistentry
-> <varlistentry
-><term
->Hráč môže zničiť PowerUp-y</term
-> <listitem
-><para
->Ak je táto voľba zapnutá, trafením vylepšenia ho zničíte. Inak sa mu nič nestane a môžete ho vyzdvihnúť a nainštalovať.</para
-> </listitem
-> </varlistentry
-> </variablelist>
+<title>Nastavenie &kasteroids;</title>
+<para>&kasteroids; majú iba málo možností nastavenia, ktoré nájdete v menu <menuchoice><guimenu>Nastavenia</guimenu><guimenuitem>Nastaviť KAsteroids...</guimenuitem></menuchoice>.</para>
+
+<variablelist> <varlistentry><term>Spustiť novú hru s <replaceable>n</replaceable> loďami</term> <listitem><para>Pri štarte novej hry máte v zálohe niekoľko lodí pre prípad, že ich budete potrebovať. Táto voľba určuje, koľko <emphasis>celkom</emphasis> lodí pri štarte máte.</para> </listitem> </varlistentry> <varlistentry><term>Zobraziť najvyššie skóre na konci</term> <listitem><para>Ak je voľba zapnutá, pri konci každej hry bude zobrazená tabuľka najvyšších skóre, aj v prípade, že ste nedosiahli na zápis do nej.</para> </listitem> </varlistentry> <varlistentry><term>Hráč môže zničiť PowerUp-y</term> <listitem><para>Ak je táto voľba zapnutá, trafením vylepšenia ho zničíte. Inak sa mu nič nestane a môžete ho vyzdvihnúť a nainštalovať.</para> </listitem> </varlistentry> </variablelist>
</chapter>
<chapter id="tips">
-<title
->Tipy</title>
-
-<para
->Tu je pár tipov, ktoré by vám mohli pomôcť:</para>
-
-<tip
-><para
->Ak chcete loď zastaviť, použite brzdy a nie ručné zastavenie. Sú rýchlejšie a potrebujú menej paliva.</para
-></tip>
-
-<tip
-><para
->Štíty sú drahé. Mali by ste ich používať iba v krajnej situácii. Skúste radšej použiť plyn, ak to ide.</para
-></tip>
-
-<tip
-><para
->Nepribližujte sa okrajom hracej plochy. Je ťažké určiť asteroidy blížiace sa z opačnej strany.</para
-></tip>
+<title>Tipy</title>
+
+<para>Tu je pár tipov, ktoré by vám mohli pomôcť:</para>
+
+<tip><para>Ak chcete loď zastaviť, použite brzdy a nie ručné zastavenie. Sú rýchlejšie a potrebujú menej paliva.</para></tip>
+
+<tip><para>Štíty sú drahé. Mali by ste ich používať iba v krajnej situácii. Skúste radšej použiť plyn, ak to ide.</para></tip>
+
+<tip><para>Nepribližujte sa okrajom hracej plochy. Je ťažké určiť asteroidy blížiace sa z opačnej strany.</para></tip>
</chapter>
<chapter id="menu-reference">
-<title
->Zoznam príkazov menu</title>
+<title>Zoznam príkazov menu</title>
<sect1 id="game-menu">
-<title
->Menu <guimenu
->Hra</guimenu
-></title>
-
-<variablelist
-> <varlistentry
-> <term
-><menuchoice
-> <shortcut
-> <keycombo action="simul"
->&Ctrl;<keycap
->N</keycap
-></keycombo
-> </shortcut
-> <guimenu
->Hra</guimenu
-> <guimenuitem
->Nový</guimenuitem
-> </menuchoice
-></term
-> <listitem
-><para
-><action
->Spustí novú hru &kasteroids;</action
-></para
-></listitem
-> </varlistentry
-> <varlistentry
-> <term
-><menuchoice
-> <shortcut
-><keycombo action="simul"
->&Ctrl;<keycap
-></keycap
-></keycombo
-></shortcut
-> <guimenu
->Hra</guimenu
-> <guimenuitem
->Zobraziť najvyššie skóre</guimenuitem
-> </menuchoice
-></term
-> <listitem
-><para
-><action
->Zobrazí najvyššie skóre pre &kasteroids;</action
-></para
-></listitem
-> </varlistentry
-> <varlistentry
-> <term
-><menuchoice
-> <shortcut
-><keycombo action="simul"
->&Ctrl;<keycap
-></keycap
-></keycombo
-></shortcut
-> <guimenu
->Hra</guimenu
-> <guimenuitem
->Koniec</guimenuitem
-> </menuchoice
-></term
-> <listitem
-><para
-><action
->Ukončí</action
-> &kasteroids;</para
-></listitem
-> </varlistentry
-> </variablelist>
+<title>Menu <guimenu>Hra</guimenu></title>
+
+<variablelist> <varlistentry> <term><menuchoice> <shortcut> <keycombo action="simul">&Ctrl;<keycap>N</keycap></keycombo> </shortcut> <guimenu>Hra</guimenu> <guimenuitem>Nový</guimenuitem> </menuchoice></term> <listitem><para><action>Spustí novú hru &kasteroids;</action></para></listitem> </varlistentry> <varlistentry> <term><menuchoice> <shortcut><keycombo action="simul">&Ctrl;<keycap></keycap></keycombo></shortcut> <guimenu>Hra</guimenu> <guimenuitem>Zobraziť najvyššie skóre</guimenuitem> </menuchoice></term> <listitem><para><action>Zobrazí najvyššie skóre pre &kasteroids;</action></para></listitem> </varlistentry> <varlistentry> <term><menuchoice> <shortcut><keycombo action="simul">&Ctrl;<keycap></keycap></keycombo></shortcut> <guimenu>Hra</guimenu> <guimenuitem>Koniec</guimenuitem> </menuchoice></term> <listitem><para><action>Ukončí</action> &kasteroids;</para></listitem> </varlistentry> </variablelist>
</sect1>
<sect1 id="settings-menu">
-<title
->Menu <guimenu
->Nastavenia</guimenu
-></title>
-
-<variablelist
-> <varlistentry
-><term
-><menuchoice
-><shortcut
-><keycombo action="seq"
->&Alt;<keycap
->S</keycap
-><keycap
->K</keycap
-></keycombo
-> </shortcut
-><guimenu
->Nastavenia</guimenu
-><guimenuitem
->Nastaviť klávesy...</guimenuitem
-></menuchoice
-></term
-> <listitem
-><para
->Zobrazí dialóg pre nastavenie klávesových skratiek. Toto je štandardný dialóg &kde;, ktorý asi dobre poznáte. Štandardné skratky nájdete v <xref linkend="controls"/>.</para
-> </listitem
-> </varlistentry
-> <varlistentry
-> <term
-><menuchoice
-> <shortcut
-><keycombo action="seq"
->&Alt;<keycap
->S</keycap
-><keycap
->C</keycap
-></keycombo
-> </shortcut
-><guimenu
->Nastavenia</guimenu
-><guimenuitem
->Nastaviť KAsteroids...</guimenuitem
-> </menuchoice
-></term
-> <listitem
-><para
-><action
->Zobrazí dialóg nastavenia</action
-> pre &kasteroids;. Podrobnosti v <xref linkend="config"/>. </para
-></listitem
-> </varlistentry
-> </variablelist>
+<title>Menu <guimenu>Nastavenia</guimenu></title>
+
+<variablelist> <varlistentry><term><menuchoice><shortcut><keycombo action="seq">&Alt;<keycap>S</keycap><keycap>K</keycap></keycombo> </shortcut><guimenu>Nastavenia</guimenu><guimenuitem>Nastaviť klávesy...</guimenuitem></menuchoice></term> <listitem><para>Zobrazí dialóg pre nastavenie klávesových skratiek. Toto je štandardný dialóg &kde;, ktorý asi dobre poznáte. Štandardné skratky nájdete v <xref linkend="controls"/>.</para> </listitem> </varlistentry> <varlistentry> <term><menuchoice> <shortcut><keycombo action="seq">&Alt;<keycap>S</keycap><keycap>C</keycap></keycombo> </shortcut><guimenu>Nastavenia</guimenu><guimenuitem>Nastaviť KAsteroids...</guimenuitem> </menuchoice></term> <listitem><para><action>Zobrazí dialóg nastavenia</action> pre &kasteroids;. Podrobnosti v <xref linkend="config"/>. </para></listitem> </varlistentry> </variablelist>
</sect1>
<sect1 id="help">
-<title
->Menu <guimenuitem
->Pomocník</guimenuitem
-></title>
+<title>Menu <guimenuitem>Pomocník</guimenuitem></title>
&help.menu.documentation;
@@ -470,26 +138,15 @@
<chapter id="credits">
-<title
->Autori</title>
+<title>Autori</title>
-<para
->&kasteroids;</para>
+<para>&kasteroids;</para>
-<para
->Copyright 1997 Martin R Jones <email
->mjones@kde.org</email
-></para>
+<para>Copyright 1997 Martin R Jones <email>mjones@kde.org</email></para>
-<para
->Dokumentáciu založenú na originále od Martina R. Jonesa momentálne spravuje Philip Rodrigues <email
->phil.rod@ntlworld.com</email
->.</para>
+<para>Dokumentáciu založenú na originále od Martina R. Jonesa momentálne spravuje Philip Rodrigues <email>phil.rod@ntlworld.com</email>.</para>
-<para
->Preklad dokumentácie Stanislav Višňovský <email
->visnovsky@nenya.ms.mff.cuni.cz</email
-></para>
+<para>Preklad dokumentácie Stanislav Višňovský <email>visnovsky@nenya.ms.mff.cuni.cz</email></para>
&underFDL;
&underGPL;
@@ -497,20 +154,17 @@
</chapter>
<appendix id="installation">
-<title
->Inštalácia</title>
+<title>Inštalácia</title>
<sect1 id="getting-kasteroids">
-<title
->Ako získať &kasteroids;</title>
+<title>Ako získať &kasteroids;</title>
&install.intro.documentation;
</sect1>
<sect1 id="compilation">
-<title
->Preklad a inštalácia</title>
+<title>Preklad a inštalácia</title>
&install.compile.documentation;