summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/tde-i18n-sk/messages/kdebase/kcmsmartcard.po
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'tde-i18n-sk/messages/kdebase/kcmsmartcard.po')
-rw-r--r--tde-i18n-sk/messages/kdebase/kcmsmartcard.po210
1 files changed, 210 insertions, 0 deletions
diff --git a/tde-i18n-sk/messages/kdebase/kcmsmartcard.po b/tde-i18n-sk/messages/kdebase/kcmsmartcard.po
new file mode 100644
index 00000000000..25d8ba25f87
--- /dev/null
+++ b/tde-i18n-sk/messages/kdebase/kcmsmartcard.po
@@ -0,0 +1,210 @@
+# translation of kcmsmartcard.po to Slovak
+# Copyright (C) 2001,2002, 2003, 2004 Free Software Foundation, Inc.
+# Stanislav Visnovsky <visnovsky@nenya.ms.mff.cuni.cz>, 2001,2002.
+# Stanislav Visnovsky <stano@ms.mff.cuni.cz>, 2002.
+# Stanislav Visnovsky <visnovsky@kde.org>, 2003, 2004.
+#
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: kcmsmartcard\n"
+"POT-Creation-Date: 2006-08-23 02:32+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2004-07-26 16:05+0200\n"
+"Last-Translator: Stanislav Visnovsky <visnovsky@kde.org>\n"
+"Language-Team: Slovak <sk-i18n@linux.sk>\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"X-Generator: KBabel 1.9\n"
+"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1) ? 0 : (n>=2 && n<=4) ? 1 : 2;\n"
+
+#: _translatorinfo.cpp:1
+msgid ""
+"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
+"Your names"
+msgstr "Stanislav Višňovský"
+
+#: _translatorinfo.cpp:3
+msgid ""
+"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
+"Your emails"
+msgstr "visnovsky@nenya.ms.mff.cuni.cz"
+
+#. i18n: file nosmartcardbase.ui line 24
+#: rc.cpp:3
+#, no-c-format
+msgid "<b>Unable to contact the KDE smartcard service.</b>"
+msgstr "<b>Nepodarilo sa pripojiť ku službe KDE smartcard.</b>"
+
+#. i18n: file nosmartcardbase.ui line 35
+#: rc.cpp:6
+#, no-c-format
+msgid "Possible Reasons"
+msgstr "Možné dôvody"
+
+#. i18n: file nosmartcardbase.ui line 49
+#: rc.cpp:9
+#, no-c-format
+msgid ""
+"\n"
+"1) The KDE daemon, 'kded' is not running. You can restart it by running the "
+"command 'kdeinit' and then try reloading the KDE Control Center to see if this "
+"message goes away.\n"
+"\n"
+"2) You don't appear to have smartcard support in the KDE libraries. You will "
+"need to recompile the kdelibs package with libpcsclite installed."
+msgstr ""
+"\n"
+"1) Démon KDE, 'kded', nebeží. Reštartovať ho môžete spustením príkazu 'kdeinit' "
+"a znovu spustiť Ovládacie centrum KDE, aby ste overili, že sa táto správa už "
+"nezobrazuje.\n"
+"\n"
+"2) Nemáte podporu smartcard v knižniciach KDE. Budete musieť kdelibs znovu "
+"preložiť s nainštalovanou knižnicou libpcsclite."
+
+#. i18n: file smartcardbase.ui line 31
+#: rc.cpp:15
+#, no-c-format
+msgid "Smartcard Support"
+msgstr "Podpora smartcard"
+
+#. i18n: file smartcardbase.ui line 42
+#: rc.cpp:18
+#, no-c-format
+msgid "&Enable smartcard support"
+msgstr "&Povoliť podporu smartcard"
+
+#. i18n: file smartcardbase.ui line 61
+#: rc.cpp:21
+#, no-c-format
+msgid "Enable &polling to autodetect card events"
+msgstr "Povoliť &kontrolu pre automatickú detekciu udalostí kariet"
+
+#. i18n: file smartcardbase.ui line 64
+#: rc.cpp:24
+#, no-c-format
+msgid ""
+"In most cases you should have this enabled. It allows KDE to automatically "
+"detect card insertion and reader hotplug events."
+msgstr ""
+"Vo väčšine prípadov by toto malo byť zapnuté. Umožňuje to KDE, aby automaticky "
+"detekovalo vloženie karty a udalosti pripojenia čítačky."
+
+#. i18n: file smartcardbase.ui line 92
+#: rc.cpp:27
+#, no-c-format
+msgid "Automatically &launch card manager if inserted card is unclaimed"
+msgstr "Automaticky &spustiť správcu kariet ak je vložená karta bez vlastníka"
+
+#. i18n: file smartcardbase.ui line 95
+#: rc.cpp:30
+#, no-c-format
+msgid ""
+"When you insert a smartcard, KDE can automatically launch a management tool if "
+"no other application attempts to use the card."
+msgstr ""
+"Ak vložíte smartcard, KDE môže automaticky spustiť nástroj na správu, ak sa o "
+"použitie karty nepokúsi žiadna iná aplikácia."
+
+#. i18n: file smartcardbase.ui line 106
+#: rc.cpp:33
+#, no-c-format
+msgid "&Beep on card insert and removal"
+msgstr "&Pípnuť pri vložení a odstránení karty"
+
+#. i18n: file smartcardbase.ui line 135
+#: rc.cpp:36
+#, no-c-format
+msgid "Readers"
+msgstr "Čítačky"
+
+#. i18n: file smartcardbase.ui line 152
+#: rc.cpp:39
+#, no-c-format
+msgid "Reader"
+msgstr "Čítačka"
+
+#. i18n: file smartcardbase.ui line 163
+#: rc.cpp:42
+#, no-c-format
+msgid "Type"
+msgstr "Typ"
+
+#. i18n: file smartcardbase.ui line 174
+#: rc.cpp:45
+#, no-c-format
+msgid "Subtype"
+msgstr "Podtyp"
+
+#. i18n: file smartcardbase.ui line 185
+#: rc.cpp:48
+#, no-c-format
+msgid "SubSubtype"
+msgstr "Podpodtyp"
+
+#. i18n: file smartcardbase.ui line 228
+#: rc.cpp:51
+#, no-c-format
+msgid "PCSCLite Configuration"
+msgstr "Nastavenie PSCSLite"
+
+#. i18n: file smartcardbase.ui line 251
+#: rc.cpp:54
+#, no-c-format
+msgid ""
+"To add new readers you have to modify /etc/readers.conf file and re-start pcscd"
+msgstr ""
+"Nové čítačky pridáte úpravou súboru /etc/readers.conf a reštartovaním pcscd"
+
+#: smartcard.cpp:59
+msgid "kcmsmartcard"
+msgstr "kcmsmartcard"
+
+#: smartcard.cpp:59
+msgid "KDE Smartcard Control Module"
+msgstr "Modul ovládacie centra KDE pre smartcard"
+
+#: smartcard.cpp:61
+msgid "(c) 2001 George Staikos"
+msgstr "(c) 2001 George Staikos"
+
+#: smartcard.cpp:73
+msgid "Change Module..."
+msgstr "Zmeniť modul..."
+
+#: smartcard.cpp:128
+msgid "Unable to launch KCardChooser"
+msgstr "Nepodarilo sa spustiť KCardChooser"
+
+#: smartcard.cpp:157
+msgid "No card inserted"
+msgstr "Nevložená žiadna karta"
+
+#: smartcard.cpp:196
+msgid "Smart card support disabled"
+msgstr "Podpora smartcard vypnutá"
+
+#: smartcard.cpp:207
+msgid "No readers found. Check 'pcscd' is running"
+msgstr "Nenájdené žiadne čítačky. Overte, že beží 'pscsd'"
+
+#: smartcard.cpp:230 smartcard.cpp:250
+msgid "NO ATR or no card inserted"
+msgstr "Nevložená žiadna karta ani ATR"
+
+#: smartcard.cpp:262
+msgid "Managed by: "
+msgstr "Spravuje:"
+
+#: smartcard.cpp:272
+msgid "No module managing this card"
+msgstr "Túto kartu nespravuje žiadny modul"
+
+#: smartcard.cpp:368
+msgid ""
+"<h1>smartcard</h1> This module allows you to configure KDE support for "
+"smartcards. These can be used for various tasks such as storing SSL "
+"certificates and logging in to the system."
+msgstr ""
+"<h1>Smartcard</h1> Tento modul umožňuje nastaviť podporu KDE pre smartcard. Tie "
+"sa dajú použiť na veľa rôznych vecí, napríklad na uloženie certifikátov SSL "
+"alebo prihlásenie sa do systému."