summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/tde-i18n-sk/messages/kdebase/knetattach.po
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'tde-i18n-sk/messages/kdebase/knetattach.po')
-rw-r--r--tde-i18n-sk/messages/kdebase/knetattach.po200
1 files changed, 200 insertions, 0 deletions
diff --git a/tde-i18n-sk/messages/kdebase/knetattach.po b/tde-i18n-sk/messages/kdebase/knetattach.po
new file mode 100644
index 00000000000..81b2722ac11
--- /dev/null
+++ b/tde-i18n-sk/messages/kdebase/knetattach.po
@@ -0,0 +1,200 @@
+# translation of knetattach.po to Slovenčina
+#
+# Richard Fric <Richard.Fric@kdemail.net>, 2006.
+# Peter Mihalik <udavac@inmail.sk>, 2006.
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: knetattach\n"
+"POT-Creation-Date: 2008-07-08 01:18+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2006-11-15 21:01+0000\n"
+"Last-Translator: Peter Mihalik <udavac@inmail.sk>\n"
+"Language-Team: Slovenčina <sk@li.org>\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
+"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1) ? 0 : (n>=2 && n<=4) ? 1 : 2;\n"
+
+#: _translatorinfo.cpp:1
+msgid ""
+"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
+"Your names"
+msgstr "Richard Frič"
+
+#: _translatorinfo.cpp:3
+msgid ""
+"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
+"Your emails"
+msgstr "Richard.Fric@kdemail.net"
+
+#: main.cpp:29 main.cpp:30
+msgid "KDE Network Wizard"
+msgstr "KDE sieťový sprievodca"
+
+#: main.cpp:32
+msgid "(c) 2004 George Staikos"
+msgstr "(c) 2004 George Staikos"
+
+#: main.cpp:35
+msgid "Primary author and maintainer"
+msgstr "Prvotný autor a údržbár"
+
+#. i18n: file knetattach.ui line 16
+#: rc.cpp:3
+#, no-c-format
+msgid "Network Folder Wizard"
+msgstr "Sprievodca sieťovým priečinkom"
+
+#. i18n: file knetattach.ui line 28
+#: rc.cpp:6
+#, no-c-format
+msgid "Add Network Folder"
+msgstr "Pridať sieťový priečinok"
+
+#. i18n: file knetattach.ui line 59
+#: rc.cpp:9
+#, no-c-format
+msgid "&Recent connection:"
+msgstr "&Nedávne spojenia:"
+
+#. i18n: file knetattach.ui line 67
+#: rc.cpp:12
+#, no-c-format
+msgid "&WebFolder (webdav)"
+msgstr "&Webový priečinok (webdav)"
+
+#. i18n: file knetattach.ui line 78
+#: rc.cpp:15
+#, no-c-format
+msgid "&Secure shell (ssh)"
+msgstr "&Bezpečný shell (ssh)"
+
+#. i18n: file knetattach.ui line 111
+#: rc.cpp:18
+#, no-c-format
+msgid "FT&P"
+msgstr "FT&P"
+
+#. i18n: file knetattach.ui line 119
+#: rc.cpp:21
+#, no-c-format
+msgid "&Microsoft® Windows® network drive"
+msgstr "&Microsoft® Windows® sieťový disk"
+
+#. i18n: file knetattach.ui line 146
+#: rc.cpp:24
+#, no-c-format
+msgid ""
+"Select the type of network folder you wish to connect to and press the Next "
+"button."
+msgstr ""
+"Zvoľte typ sieťového priečinku, ktorý si želáte pripojiť a stlačtetlačidlo "
+"Ďalej."
+
+#. i18n: file knetattach.ui line 176
+#: rc.cpp:27
+#, no-c-format
+msgid "Network Folder Information"
+msgstr "Informácia o sieťovom priečinku"
+
+#. i18n: file knetattach.ui line 187
+#: rc.cpp:30
+#, no-c-format
+msgid ""
+"Enter a name for this <i>%1</i> as well as the server address, port and folder "
+"path to use and press the Next button."
+msgstr ""
+"Zadajte meno pre <i>%1</i> a tiež aj adresu servera, port a cestu k priečinku a "
+"stlačte tlačidlo Ďalej."
+
+#. i18n: file knetattach.ui line 215
+#: rc.cpp:33
+#, no-c-format
+msgid "&Name:"
+msgstr "Me&no:"
+
+#. i18n: file knetattach.ui line 255
+#: rc.cpp:36
+#, no-c-format
+msgid "&User:"
+msgstr "&Užívateľ:"
+
+#. i18n: file knetattach.ui line 266
+#: rc.cpp:39
+#, no-c-format
+msgid "Se&rver:"
+msgstr "Se&rver:"
+
+#. i18n: file knetattach.ui line 277
+#: rc.cpp:42
+#, no-c-format
+msgid "&Port:"
+msgstr "&Port:"
+
+#. i18n: file knetattach.ui line 314
+#: rc.cpp:45
+#, no-c-format
+msgid "&Folder:"
+msgstr "&Priečinok:"
+
+#. i18n: file knetattach.ui line 342
+#: rc.cpp:48
+#, no-c-format
+msgid "Cr&eate an icon for this remote folder"
+msgstr "V&ytvoriť ikonu pre vzdialený priečinok"
+
+#. i18n: file knetattach.ui line 353
+#: rc.cpp:51
+#, no-c-format
+msgid "&Use encryption"
+msgstr "Po&užiť šifrovanie"
+
+#: knetattach.ui.h:18 knetattach.ui.h:282
+msgid "Save && C&onnect"
+msgstr "Ul&ožiť a pripojiť"
+
+#: knetattach.ui.h:40
+msgid ""
+"Enter a name for this <i>WebFolder</i> as well as a server address, port and "
+"folder path to use and press the <b>Save & Connect</b> button."
+msgstr ""
+"Zadajte meno pre <i>Webový priečinok</i> a tiež aj adresu servera, port a cestu "
+"k priečinku a stlačte tlačidlo <b>Uložiť a pripojiť</b>."
+
+#: knetattach.ui.h:42
+msgid ""
+"Enter a name for this <i>Secure shell connection</i> "
+"as well as a server address, port and folder path to use and press the <b>"
+"Save & Connect</b> button."
+msgstr ""
+"Zadajte meno pre <i>Pripojenie cez bezpečný shell</i> "
+"a tiež aj adresu servera, port a cestu k priečinku a stlačte tlačidlo <b>"
+"Uložiť a pripojiť</b>."
+
+#: knetattach.ui.h:44
+msgid ""
+"Enter a name for this <i>File Transfer Protocol connection</i> "
+"as well as a server address and folder path to use and press the <b>"
+"Save & Connect</b> button."
+msgstr ""
+"Zadajte meno pre <i>Pripojenie cez FTP</i> a tiež aj adresu servera, port a "
+"cestu k priečinku a stlačte tlačidlo <b>Uložiť a pripojiť</b>."
+
+#: knetattach.ui.h:46
+msgid ""
+"Enter a name for this <i>Microsoft Windows network drive</i> "
+"as well as a server address and folder path to use and press the <b>"
+"Save & Connect</b> button."
+msgstr ""
+"Zadajte meno pre <i>Microsoft Windows sieťový disk</i> "
+"a tiež aj adresu servera, port a cestu k priečinku a stlačte tlačidlo <b>"
+"Uložiť a pripojiť</b>."
+
+#: knetattach.ui.h:161
+msgid "Unable to connect to server. Please check your settings and try again."
+msgstr ""
+"Nedá sa pripojiť na server. Prosím, skontrolujte nastavenia a skúste to znova."
+
+#: knetattach.ui.h:284
+msgid "C&onnect"
+msgstr "Prip&ojiť"