summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/tde-i18n-sk/messages/kdegames/atlantik.po
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'tde-i18n-sk/messages/kdegames/atlantik.po')
-rw-r--r--tde-i18n-sk/messages/kdegames/atlantik.po637
1 files changed, 637 insertions, 0 deletions
diff --git a/tde-i18n-sk/messages/kdegames/atlantik.po b/tde-i18n-sk/messages/kdegames/atlantik.po
new file mode 100644
index 00000000000..f5b51a0d756
--- /dev/null
+++ b/tde-i18n-sk/messages/kdegames/atlantik.po
@@ -0,0 +1,637 @@
+# translation of atlantik.po to Slovak
+# Copyright (C) 2002, 2003, 2004, 2006 Free Software Foundation, Inc.
+#
+# Stanislav Visnovsky <visnovsky@nenya.ms.mff.cuni.cz>, 2002.
+# Stanislav Visnovsky <visnovsky@kde.org>, 2003, 2004.
+# Richard Fric <Richard.Fric@kdemail.net>, 2006.
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: atlantik\n"
+"POT-Creation-Date: 2005-07-24 01:33+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2006-04-10 19:54+0200\n"
+"Last-Translator: Richard Fric <Richard.Fric@kdemail.net>\n"
+"Language-Team: Slovak <kde-i18n-doc@kde.org>\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"X-Generator: KBabel 1.11.1\n"
+"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1) ? 0 : (n>=2 && n<=4) ? 1 : 2;\n"
+
+#: libatlantikclient/atlantik_network.cpp:909
+msgid "Connecting to %1:%2..."
+msgstr "Pripájam sa k %1:%2..."
+
+#: libatlantikclient/atlantik_network.cpp:915
+msgid "Server host name lookup finished..."
+msgstr "Dokončené hľadanie mena serveru..."
+
+#: libatlantikclient/atlantik_network.cpp:920
+msgid "Connected to %1:%2."
+msgstr "Pripojený k %1:%2."
+
+#: libatlantikclient/atlantik_network.cpp:925
+#, c-format
+msgid "Connection failed! Error code: %1"
+msgstr "Spojenie zlyhalo. Kód chyby: %1"
+
+#: libatlantikui/trade_widget.cpp:55
+#, c-format
+msgid "Trade %1"
+msgstr "Obchod %1"
+
+#: libatlantikui/trade_widget.cpp:59
+msgid "Add Component"
+msgstr "Pridať komponent"
+
+#: libatlantikui/trade_widget.cpp:63
+msgid "Estate"
+msgstr "Majetok"
+
+#: libatlantikui/trade_widget.cpp:64
+msgid "Money"
+msgstr "Peniaze"
+
+#: libatlantikui/trade_widget.cpp:89
+msgid "From"
+msgstr "Od"
+
+#: libatlantikui/trade_widget.cpp:93
+msgid "To"
+msgstr "Do"
+
+#: libatlantikui/trade_widget.cpp:112
+msgid "Update"
+msgstr "Aktualizovať"
+
+#: libatlantikui/auction_widget.cpp:54 libatlantikui/trade_widget.cpp:120
+#: libatlantikui/trade_widget.cpp:122
+msgid "Player"
+msgstr "Hráč"
+
+#: libatlantikui/trade_widget.cpp:121
+msgid "Gives"
+msgstr "Dáva"
+
+#: libatlantikui/trade_widget.cpp:123
+msgid "Item"
+msgstr "Položka"
+
+#: libatlantikui/trade_widget.cpp:133
+msgid "Reject"
+msgstr "Odmietnuť"
+
+#: libatlantikui/trade_widget.cpp:138
+msgid "Accept"
+msgstr "Akceptovať"
+
+#: libatlantikui/trade_widget.cpp:146 libatlantikui/trade_widget.cpp:219
+msgid "%1 out of %2 players accept current trade proposal."
+msgstr "%1 z %2 hráčov akceptoval aktuálny návrh obchodu."
+
+#: libatlantikui/trade_widget.cpp:180
+msgid ""
+"_: gives is transitive ;)\n"
+"gives"
+msgstr "dáva"
+
+#: libatlantikui/trade_widget.cpp:235
+#, c-format
+msgid "Trade proposal was rejected by %1."
+msgstr "Návrh obchodu %1 odmietol."
+
+#: libatlantikui/trade_widget.cpp:237
+msgid "Trade proposal was rejected."
+msgstr "Návrh obchodu odmietnutý."
+
+#: libatlantikui/trade_widget.cpp:357
+msgid "Remove From Trade"
+msgstr "Odstrániť z obchodu"
+
+#: libatlantikui/estateview.cpp:480 libatlantikui/portfolioview.cpp:263
+#, c-format
+msgid "Request Trade with %1"
+msgstr "Požadovať obchod s %1"
+
+#: libatlantikui/portfolioview.cpp:268
+msgid "Boot Player %1 to Lounge"
+msgstr "Presunúť hráča %1 do lóže"
+
+#: libatlantikui/auction_widget.cpp:50
+#, c-format
+msgid "Auction: %1"
+msgstr "Aukcia: %1"
+
+#: libatlantikui/auction_widget.cpp:50
+msgid "Auction"
+msgstr "Aukcia"
+
+#: libatlantikui/auction_widget.cpp:55
+msgid "Bid"
+msgstr "Ponuka"
+
+#: libatlantikui/auction_widget.cpp:80
+msgid "Make Bid"
+msgstr "Urobiť ponuku"
+
+#: libatlantikui/auction_widget.cpp:94
+msgid "Going once..."
+msgstr "Prvýkrát..."
+
+#: libatlantikui/auction_widget.cpp:98
+msgid "Going twice..."
+msgstr "Druhýkrát..."
+
+#: libatlantikui/auction_widget.cpp:102
+msgid "Sold!"
+msgstr "Predané!"
+
+#: libatlantikui/estatedetails.cpp:220 libatlantikui/estateview.cpp:86
+#, c-format
+msgid "Price: %1"
+msgstr "Cena: %1"
+
+#: libatlantikui/estatedetails.cpp:227 libatlantikui/estateview.cpp:75
+#, c-format
+msgid "Owner: %1"
+msgstr "Vlastník: %1"
+
+#: libatlantikui/estatedetails.cpp:227
+msgid "unowned"
+msgstr "nevlastnené"
+
+#: libatlantikui/estatedetails.cpp:232
+#, c-format
+msgid "Houses: %1"
+msgstr "Domy: %1"
+
+#: libatlantikui/estatedetails.cpp:235
+#, c-format
+msgid "Mortgaged: %1"
+msgstr "Zaťažené: %1"
+
+#: libatlantikui/estateview.cpp:77
+#, c-format
+msgid "Unmortgage Price: %1"
+msgstr "Nehypotekárka cena: %1"
+
+#: libatlantikui/estateview.cpp:79
+#, c-format
+msgid "Mortgage Value: %1"
+msgstr "Hodnota hypotáky: %1"
+
+#: libatlantikui/estateview.cpp:81
+#, c-format
+msgid "House Value: %1"
+msgstr "Hodnota domu: %1"
+
+#: libatlantikui/estateview.cpp:83
+#, c-format
+msgid "House Price: %1"
+msgstr "Cena domu: %1"
+
+#: libatlantikui/estateview.cpp:88
+#, c-format
+msgid "Money: %1"
+msgstr "Peniaze: %1"
+
+#: libatlantikui/estateview.cpp:447
+msgid "Unmortgage"
+msgstr "Vybrať zo zálohy"
+
+#: libatlantikui/estateview.cpp:453
+msgid "Mortgage"
+msgstr "Založiť"
+
+#: libatlantikui/estateview.cpp:460
+msgid "Build Hotel"
+msgstr "Postaviť hotel"
+
+#: libatlantikui/estateview.cpp:462
+msgid "Build House"
+msgstr "Postaviť dom"
+
+#: libatlantikui/estateview.cpp:469
+msgid "Sell Hotel"
+msgstr "Predať hotel"
+
+#: libatlantikui/estateview.cpp:471
+msgid "Sell House"
+msgstr "Predať dom"
+
+#: _translatorinfo.cpp:1
+msgid ""
+"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
+"Your names"
+msgstr "Stanislav Višňovský"
+
+#: _translatorinfo.cpp:3
+msgid ""
+"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
+"Your emails"
+msgstr "visnovsky@kde.org"
+
+#: client/atlantik.cpp:106
+msgid "Show Event &Log"
+msgstr "Zobraziť záznam &udalostí"
+
+#: client/atlantik.cpp:135
+msgid "&Buy"
+msgstr "&Kúpiť"
+
+#: client/atlantik.cpp:137
+msgid "&Auction"
+msgstr "&Aukcia"
+
+#: client/atlantik.cpp:141
+msgid "Use Card to Leave Jail"
+msgstr "Použiť kartu pre opustenie väzenia"
+
+#: client/atlantik.cpp:143
+msgid "&Pay to Leave Jail"
+msgstr "&Zaplatiť za opustenie väzenia"
+
+#: client/atlantik.cpp:145
+msgid "Roll to Leave &Jail"
+msgstr "Hodiť kockou pre opustenie &väzenia"
+
+#: client/atlantik.cpp:448
+msgid "Error connecting: "
+msgstr "Chyba pri spojení:"
+
+#: client/atlantik.cpp:454
+msgid "connection refused by host."
+msgstr "Hostiteľ odmietol spojenie."
+
+#: client/atlantik.cpp:456
+msgid "could not connect to host."
+msgstr "Nepodarilo sa pripojiť k hostiteľovi."
+
+#: client/atlantik.cpp:460
+msgid "host not found."
+msgstr "Hostiteľ nenájdený."
+
+#: client/atlantik.cpp:464
+msgid "unknown error."
+msgstr "Neznáma chyba."
+
+#: client/atlantik.cpp:478
+msgid "Connection with server %1:%2 lost."
+msgstr "Spojenie so serverom %1:%2 stratené."
+
+#: client/atlantik.cpp:483
+msgid "Disconnected from %1:%2."
+msgstr "Odpojený od %1:%2."
+
+#: client/atlantik.cpp:714
+msgid "It is your turn now."
+msgstr "Ste na ťahu."
+
+#: client/atlantik.cpp:843
+msgid ""
+"You are currently part of an active game. Are you sure you want to close "
+"Atlantik? If you do, you forfeit the game."
+msgstr ""
+"Momentálne ste súčasťou aktívnej hry. Naozaj chcete ukončiť Atlantik? Ak to "
+"urobíte, hru vzdáte."
+
+#: client/atlantik.cpp:843
+msgid "Close & Forfeit?"
+msgstr "Zavrieť a vzdať?"
+
+#: client/atlantik.cpp:843
+msgid "Close && Forfeit"
+msgstr "Zavrieť a vzdať"
+
+#: client/selectconfiguration_widget.cpp:45
+msgid "Game Configuration"
+msgstr "Nastavenie hry"
+
+#: client/selectconfiguration_widget.cpp:61
+msgid "Leave Game"
+msgstr "Opustiť hru"
+
+#: client/selectconfiguration_widget.cpp:68
+msgid "Start Game"
+msgstr "Spustiť hru"
+
+#: client/selectconfiguration_widget.cpp:78
+msgid "Retrieving configuration list..."
+msgstr "Získavam zoznam nastavení..."
+
+#: client/selectconfiguration_widget.cpp:83
+msgid "Game started. Retrieving full game data..."
+msgstr "Hra spustená. Získavam úplné dáta o hre..."
+
+#: client/selectconfiguration_widget.cpp:162
+msgid "Retrieved configuration list."
+msgstr "Získaný zoznam nastavení."
+
+#: client/main.cpp:29
+msgid "Connect to this host"
+msgstr "Pripojiť sa k tomuto hostiteľovi"
+
+#: client/main.cpp:31
+msgid "Connect at this port"
+msgstr "Pripojiť sa na tento port"
+
+#: client/main.cpp:33
+msgid "Join this game"
+msgstr "Pripojiť sa k tejto hre"
+
+#: client/main.cpp:41
+msgid "Atlantik"
+msgstr "Atlantik"
+
+#: client/main.cpp:42
+msgid "The Atlantic board game"
+msgstr "Dosková hra Atlantic"
+
+#: client/main.cpp:44
+msgid "(c) 1998-2004 Rob Kaper"
+msgstr "(c) 1998-2004 Rob Kaper"
+
+#: client/main.cpp:45
+msgid "KDE client for playing Monopoly-like games on the monopd network."
+msgstr "KDE klient pre hranie hier podobných Monopoly v sieti monopd."
+
+#: client/main.cpp:49
+msgid "main author"
+msgstr "hlavný autor"
+
+#: client/main.cpp:52
+msgid "KExtendedSocket support"
+msgstr "Podpora KExtendedSocket"
+
+#: client/main.cpp:53
+msgid "various patches"
+msgstr "rôzne opravy"
+
+#: client/main.cpp:55
+msgid "application icon"
+msgstr "ikona aplikácie"
+
+#: client/main.cpp:56
+msgid "token icons"
+msgstr "ikony kameňov"
+
+#: client/main.cpp:57 client/main.cpp:58
+msgid "icons"
+msgstr "ikony"
+
+#: client/main.cpp:73
+msgid "The Atlantic Board Game"
+msgstr "Dosková hra Atlantic"
+
+#: client/eventlogwidget.cpp:59
+msgid "Event Log"
+msgstr "Záznam udalostí"
+
+#: client/eventlogwidget.cpp:66
+msgid "Date/Time"
+msgstr "Dátum/Čas"
+
+#: client/eventlogwidget.cpp:67 client/selectgame_widget.cpp:49
+msgid "Description"
+msgstr "Popis"
+
+#: client/eventlogwidget.cpp:75
+msgid "&Save As..."
+msgstr "Uložiť &ako..."
+
+#: client/eventlogwidget.cpp:116
+#, c-format
+msgid "Atlantik log file, saved at %1."
+msgstr "Súbor záznamu Atlantik, uložený do %1."
+
+#: client/configdlg.cpp:43
+msgid "Configure Atlantik"
+msgstr "Nastavenie Atlantik"
+
+#: client/configdlg.cpp:46
+msgid "General"
+msgstr "Všeobecné"
+
+#: client/configdlg.cpp:47
+msgid "Personalization"
+msgstr "Osobné nastavenie"
+
+#: client/configdlg.cpp:48
+msgid "Board"
+msgstr "Plán"
+
+#: client/configdlg.cpp:49
+msgid "Meta Server"
+msgstr "Meta Server"
+
+#: client/configdlg.cpp:119
+msgid "Player name:"
+msgstr "Meno hráča:"
+
+#: client/configdlg.cpp:125
+msgid "Player image:"
+msgstr "Obrázok hráča:"
+
+#: client/configdlg.cpp:190
+msgid "Request list of Internet servers on start-up"
+msgstr "Získať zoznam internetových serverov pri štarte"
+
+#: client/configdlg.cpp:194
+msgid ""
+"If checked, Atlantik connects to a meta server on start-up to\n"
+"request a list of Internet servers.\n"
+msgstr ""
+"Ak je toto zapnuté, Atlantik sa pri spustení pripojí na meta server\n"
+"a získa zoznam internetových serverov.\n"
+
+#: client/configdlg.cpp:198
+msgid "Hide development servers"
+msgstr "Skryť vývojové servery"
+
+#: client/configdlg.cpp:202
+msgid ""
+"Some of the Internet servers might be running development\n"
+"versions of the server software. If checked, Atlantik will not\n"
+"display these servers.\n"
+msgstr ""
+"Niektoré internetové servery môžu používať vývojovú\n"
+"verziu software. Ak je toto zapnuté, Atlantik nebude\n"
+"takéto servery zobrazovať.\n"
+
+#: client/configdlg.cpp:233
+msgid "Show timestamps in chat messages"
+msgstr "Zobraziť čas pred správami rozhovoru"
+
+#: client/configdlg.cpp:237
+msgid ""
+"If checked, Atlantik will add timestamps in front of chat\n"
+"messages.\n"
+msgstr ""
+"Ak je toto zapnuté, Atlantik pridá pred správy\n"
+"rozhovoru časové razítka.\n"
+
+#: client/configdlg.cpp:261
+msgid "Game Status Feedback"
+msgstr "Zvýraznenie stavu hry"
+
+#: client/configdlg.cpp:264
+msgid "Display title deed card on unowned properties"
+msgstr "Zobraziť vlastnícku kartu na nevlastnených majetkoch"
+
+#: client/configdlg.cpp:266
+msgid ""
+"If checked, unowned properties on the board display an estate\n"
+"card to indicate the property is for sale.\n"
+msgstr ""
+"Ak je zapnuté, nevlastnené majetky na pláne budú zobrazovať\n"
+"kartu majetku, aby bolo jasné, že sú na predaj.\n"
+
+#: client/configdlg.cpp:270
+msgid "Highlight unowned properties"
+msgstr "Zvýrazniť nevlastnené majetky"
+
+#: client/configdlg.cpp:272
+msgid ""
+"If checked, unowned properties on the board are highlighted to\n"
+"indicate the property is for sale.\n"
+msgstr ""
+"Ak je zapnuté, nevlastnené majetky na pláne sú zvýraznené,\n"
+"aby bolo jasné, že sú na predaj.\n"
+
+#: client/configdlg.cpp:276
+msgid "Darken mortgaged properties"
+msgstr "Tmavé majetky v zálohe"
+
+#: client/configdlg.cpp:278
+msgid ""
+"If checked, mortgaged properties on the board will be colored\n"
+"darker than of the default color.\n"
+msgstr ""
+"Ak je zapnuté, založené majetky na ploche budú vyfarbené\n"
+"tmavšie, než je štandardná farba.\n"
+
+#: client/configdlg.cpp:282
+msgid "Animate token movement"
+msgstr "Animovať pohyb kameňov"
+
+#: client/configdlg.cpp:284
+msgid ""
+"If checked, tokens will move across the board\n"
+"instead of jumping directly to their new location.\n"
+msgstr ""
+"Ak je zapnuté, kamene sa budú po ploche pohybovať,\n"
+"a nie sa rovno presúvať na cieľové políčko.\n"
+
+#: client/configdlg.cpp:288
+msgid "Quartz effects"
+msgstr "Efekty Quartz"
+
+#: client/configdlg.cpp:290
+msgid ""
+"If checked, the colored headers of street estates on the board will have a "
+"Quartz effect similar to the Quartz KWin style.\n"
+msgstr ""
+"Ak je zapnuté, farebné hlavičky pozemkov na doske budú mať efekt podobný tomu "
+"zo štýlu KWin Quartz.\n"
+
+#: client/selectserver_widget.cpp:39
+msgid "Enter Custom monopd Server"
+msgstr "Zadajte vlastný server monopd"
+
+#: client/selectserver_widget.cpp:42
+msgid "Hostname:"
+msgstr "Hostiteľ:"
+
+#: client/selectserver_widget.cpp:47
+msgid "Port:"
+msgstr "Port:"
+
+#: client/selectserver_widget.cpp:52 client/selectserver_widget.cpp:85
+msgid "Connect"
+msgstr "Pripojiť"
+
+#: client/selectserver_widget.cpp:56
+msgid "Select monopd Server"
+msgstr "Vyberte server monopd"
+
+#: client/selectserver_widget.cpp:62
+msgid "Host"
+msgstr "Hostiteľ"
+
+#: client/selectserver_widget.cpp:63
+msgid "Latency"
+msgstr "Meškanie"
+
+#: client/selectserver_widget.cpp:64
+msgid "Version"
+msgstr "Verzia"
+
+#: client/selectserver_widget.cpp:65
+msgid "Users"
+msgstr "Používatelia"
+
+#: client/selectserver_widget.cpp:79 client/selectserver_widget.cpp:118
+msgid "Reload Server List"
+msgstr "Znovu načítať zoznam serverov"
+
+#: client/selectserver_widget.cpp:79
+msgid "Get Server List"
+msgstr "Získať zoznam serverov"
+
+#: client/selectserver_widget.cpp:116
+msgid "Retrieving server list..."
+msgstr "Získavam zoznam serverov..."
+
+#: client/selectserver_widget.cpp:124
+msgid "unknown"
+msgstr "neznámy"
+
+#: client/selectserver_widget.cpp:138
+msgid "Retrieved server list."
+msgstr "Získaný zoznam serverov."
+
+#: client/selectserver_widget.cpp:144
+msgid "Error while retrieving the server list."
+msgstr "Chyba pri získavaní zoznamu serverov."
+
+#: client/selectgame_widget.cpp:43
+msgid "Create or Select monopd Game"
+msgstr "Vytvoriť alebo vybrať hru monopd"
+
+#: client/selectgame_widget.cpp:48
+msgid "Game"
+msgstr "Hra"
+
+#: client/selectgame_widget.cpp:50
+msgid "Id"
+msgstr "ID"
+
+#: client/selectgame_widget.cpp:51
+msgid "Players"
+msgstr "Hráči"
+
+#: client/selectgame_widget.cpp:62
+msgid "Server List"
+msgstr "Zoznam serverov"
+
+#: client/selectgame_widget.cpp:69 client/selectgame_widget.cpp:173
+msgid "Create Game"
+msgstr "Vytvoriť hru"
+
+#: client/selectgame_widget.cpp:83 client/selectgame_widget.cpp:121
+msgid "Create a new %1 Game"
+msgstr "Vytvoriť novú hru %1"
+
+#: client/selectgame_widget.cpp:89 client/selectgame_widget.cpp:125
+#: client/selectgame_widget.cpp:146
+msgid "Join %1's %2 Game"
+msgstr "Pripojiť sa k hre %2 hráča %1"
+
+#: client/selectgame_widget.cpp:171
+msgid "Join Game"
+msgstr "Pripojiť sa k hre"
+
+#. i18n: file atlantikui.rc line 7
+#: rc.cpp:6
+#, no-c-format
+msgid "&Move"
+msgstr "Ťa&h"