summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/tde-i18n-sk/messages/kdepim/kdepimresources.po
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'tde-i18n-sk/messages/kdepim/kdepimresources.po')
-rw-r--r--tde-i18n-sk/messages/kdepim/kdepimresources.po208
1 files changed, 208 insertions, 0 deletions
diff --git a/tde-i18n-sk/messages/kdepim/kdepimresources.po b/tde-i18n-sk/messages/kdepim/kdepimresources.po
new file mode 100644
index 00000000000..f164ee0a84f
--- /dev/null
+++ b/tde-i18n-sk/messages/kdepim/kdepimresources.po
@@ -0,0 +1,208 @@
+# translation of kdepimresources.po to Slovak
+#
+# Richard Fric <Richard.Fric@kdemail.net>, 2006.
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: kdepimresources\n"
+"POT-Creation-Date: 2005-03-13 01:24+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2006-04-13 16:41+0200\n"
+"Last-Translator: Richard Fric <Richard.Fric@kdemail.net>\n"
+"Language-Team: Slovak <kde-i18n-doc@kde.org>\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"X-Generator: KBabel 1.11.1\n"
+"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1) ? 0 : (n>=2 && n<=4) ? 1 : 2;\n"
+
+#: folderconfig.cpp:50
+msgid "Folder Selection"
+msgstr "Voľba priečinku"
+
+#: folderconfig.cpp:54
+msgid "Update Folder List"
+msgstr "Aktualizovať zoznam priečinkov"
+
+#: folderlistview.cpp:58
+msgid "Folder"
+msgstr "Priečinok"
+
+#: folderlistview.cpp:63
+msgid ""
+"_: Short column header meaning default for new events\n"
+"Events"
+msgstr "Udalosti"
+
+#: folderlistview.cpp:68
+msgid ""
+"_: Short column header meaning default for new to-dos\n"
+"Todos"
+msgstr "Napráci"
+
+#: folderlistview.cpp:73
+msgid ""
+"_: Short column header meaning default for new journals\n"
+"Journals"
+msgstr "Zápisky"
+
+#: folderlistview.cpp:78
+msgid ""
+"_: Short column header meaning default for new contacts\n"
+"Contacts"
+msgstr "Kontakty"
+
+#: folderlistview.cpp:83
+msgid ""
+"_: Short column header meaning default for all items\n"
+"All"
+msgstr "Všetko"
+
+#: folderlistview.cpp:88
+msgid ""
+"_: Short column header meaning default for unknown new items\n"
+"Unknown"
+msgstr "Neznámy"
+
+#: folderlistview.cpp:102
+msgid "&Enabled"
+msgstr "Povol&ené"
+
+#: folderlistview.cpp:107
+msgid "Default for New &Events"
+msgstr "Štandard pre nové &udalosti"
+
+#: folderlistview.cpp:111
+msgid "Default for New &Todos"
+msgstr "Štandard pre nové &napráci"
+
+#: folderlistview.cpp:115
+msgid "Default for New &Journals"
+msgstr "Štandard pre nové &zápisky"
+
+#: folderlistview.cpp:119
+msgid "Default for New &Contacts"
+msgstr "Štandard pre nové &kontakty"
+
+#: folderlistview.cpp:123
+msgid "Default for All New &Items"
+msgstr "Štandard pre všetky nové &položky"
+
+#: folderlistview.cpp:127
+msgid "Default for &Unknown New Items"
+msgstr "Štandard pre nezná&me nové položky"
+
+#: groupwaredownloadjob.cpp:49
+msgid "Unable to initialize the download job."
+msgstr "Nedá sa inicializovať sťahovacia úloha."
+
+#: groupwareuploadjob.cpp:460
+#, c-format
+msgid ""
+"_n: 1 item could not be uploaded.\n"
+"%n items could not be uploaded."
+msgstr ""
+"1 položka sa nedá poslať.\n"
+"%n položky sa nedajú poslať.\n"
+"%n položiek sa nedá poslať."
+
+#: kabc_resourcegroupwarebase.cpp:92
+msgid "Downloading addressbook"
+msgstr "Stťahuje sa adresár"
+
+#: kabc_resourcegroupwarebase.cpp:93
+msgid "Uploading addressbook"
+msgstr "Posiela sa adresár"
+
+#: kabc_resourcegroupwarebaseconfig.cpp:45
+#: kcal_resourcegroupwarebaseconfig.cpp:54
+msgid "URL:"
+msgstr "URL:"
+
+#: kabc_resourcegroupwarebaseconfig.cpp:51
+#: kcal_resourcegroupwarebaseconfig.cpp:59
+msgid "User:"
+msgstr "Užívateľ:"
+
+#: kabc_resourcegroupwarebaseconfig.cpp:57
+#: kcal_resourcegroupwarebaseconfig.cpp:64
+msgid "Password:"
+msgstr "Heslo:"
+
+#: kcal_cachesettingsdlg.cpp:42
+msgid "Resource Cache Settings"
+msgstr "Nastavenia zálohy zdrojov"
+
+#: kcal_resourcegroupwarebase.cpp:397
+msgid "Added"
+msgstr "Pridané"
+
+#: kcal_resourcegroupwarebase.cpp:398
+msgid "Changed"
+msgstr "Zmenené"
+
+#: kcal_resourcegroupwarebase.cpp:399
+msgid "Deleted"
+msgstr "Odstránené"
+
+#: kcal_resourcegroupwarebaseconfig.cpp:76
+msgid "Configure Cache Settings..."
+msgstr "Konfigurovať nastavenia záloh..."
+
+#. i18n: file kresources_groupwareprefs.kcfg line 9
+#: rc.cpp:3
+#, no-c-format
+msgid "Server URL"
+msgstr "URL servera"
+
+#. i18n: file kresources_groupwareprefs.kcfg line 12
+#: rc.cpp:6
+#, no-c-format
+msgid "User Name"
+msgstr "Meno užívateľa"
+
+#. i18n: file kresources_groupwareprefs.kcfg line 15
+#: rc.cpp:9
+#, no-c-format
+msgid "Password"
+msgstr "Heslo"
+
+#. i18n: file kresources_groupwareprefs.kcfg line 20
+#: rc.cpp:12
+#, no-c-format
+msgid "All folder IDs on the server"
+msgstr "Všetky ID priečinkov na serveri"
+
+#. i18n: file kresources_groupwareprefs.kcfg line 23
+#: rc.cpp:15
+#, no-c-format
+msgid "All folder names on the server"
+msgstr "Všetky mená priečinkov na serveri"
+
+#. i18n: file kresources_groupwareprefs.kcfg line 26
+#: rc.cpp:18
+#, no-c-format
+msgid "All active folders from the server"
+msgstr "Všetky aktívne priečinky zo servera"
+
+#. i18n: file kresources_groupwareprefs.kcfg line 29
+#: rc.cpp:21
+#, no-c-format
+msgid "Number of folders on the server and in the config file"
+msgstr "Počet priečinkov na serveri a konfiguračný súbor"
+
+#. i18n: file kresources_groupwareprefs.kcfg line 35
+#: rc.cpp:24
+#, no-c-format
+msgid "Default destinations for the various types"
+msgstr "štandardný cieľ pre rôzne typy"
+
+#. i18n: file kresources_groupwareprefs.kcfg line 38
+#: rc.cpp:27
+#, no-c-format
+msgid ""
+"These are the default destinations for the different data\n"
+"types in the following order:\n"
+"Event, Todo, Journal, Contact, All, Unknown"
+msgstr ""
+"Toto sú štandardné ciele pre dáta rôznych typov\n"
+"v nasledujúcom poradí:\n"
+"Udalosť, Napráci, Zápisky, Kontakt, Všetky, Neznámy"