summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/tde-i18n-sk/messages/kdetoys/kmoon.po
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'tde-i18n-sk/messages/kdetoys/kmoon.po')
-rw-r--r--tde-i18n-sk/messages/kdetoys/kmoon.po192
1 files changed, 192 insertions, 0 deletions
diff --git a/tde-i18n-sk/messages/kdetoys/kmoon.po b/tde-i18n-sk/messages/kdetoys/kmoon.po
new file mode 100644
index 00000000000..68ebb8bfb72
--- /dev/null
+++ b/tde-i18n-sk/messages/kdetoys/kmoon.po
@@ -0,0 +1,192 @@
+# translation of kmoon.po to Slovak
+# Copyright (C) 1999-2001,2002, 2003, 2004 Free Software Foundation, Inc.
+# Stanislav Visnovsky <visnovsky@nenya.ms.mff.cuni.cz>, 2000,2002, 2004.
+# Stanislav Visnovsky <visnovsky@kde.org>, 2003.
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: kmoon\n"
+"POT-Creation-Date: 2004-10-12 01:17+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2004-07-20 10:45+0200\n"
+"Last-Translator: Stanislav Visnovsky <visnovsky@nenya.ms.mff.cuni.cz>\n"
+"Language-Team: Slovak <sk-i18n@linux.sk>\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"X-Generator: KBabel 1.9\n"
+"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1) ? 0 : (n>=2 && n<=4) ? 1 : 2;\n"
+
+#: kmoonapplet.cpp:52
+msgid "Moon Phase Indicator for KDE"
+msgstr "Indikátor fáz mesiaca pre KDE"
+
+#: kmoonapplet.cpp:84
+msgid "&Configure..."
+msgstr "Nas&taviť..."
+
+#: kmoonapplet.cpp:100
+msgid "About Moon Phase Indicator"
+msgstr "O indikátore fáz mesiaca"
+
+#: kmoonapplet.cpp:108
+msgid ""
+"Written by Stephan Kulow <coolo@kde.org>\n"
+"\n"
+"Made an applet by M G Berberich <berberic@fmi.uni-passau.de>\n"
+"\n"
+"Lunar code by Chris Osburn <chris@speakeasy.org>\n"
+"\n"
+"Moon graphics by Tim Beauchamp <timb@googol.com>"
+msgstr ""
+"Napísal Stephan Kulow <coolo@kde.org>\n"
+"\n"
+"Applet vytvoril M G Bergerich <berberic@fmi.uni-passau.de>\n"
+"\n"
+"Lunárny kód napísal Chris Osburn <chris@speakeasy.org>\n"
+"\n"
+"Grafiku Mesiaca vytvoril Tim Beauchamp <timb@googol.com>"
+
+#: kmoondlg.cpp:33
+msgid "Change View"
+msgstr "Zmena náhľadu"
+
+#: kmoondlg.cpp:44
+msgid "View angle:"
+msgstr "Uhol pohľadu:"
+
+#: kmoondlg.cpp:45
+msgid ""
+"You can use this to rotate the moon to the correct\n"
+"angle for your location.\n"
+"\n"
+"This angle is (almost) impossible to\n"
+"calculate from any system-given data,\n"
+"therefore you can configure how you\n"
+"want KMoon to display your moon here.\n"
+"The default value is 0, but it is very\n"
+"unlikely that you would see the moon\n"
+"at this angle."
+msgstr ""
+"Tieto zmeny uhla Mesiaca sú rotácie do polohy,\n"
+"akú môžete vidieť z rovníka.\n"
+"\n"
+"Čo sa týka tohoto uhla je (viac-menej) nevhodný\n"
+"na výpočet hodnôt ľubovoľného systému,\n"
+"preto si môžete nastaviť KMoon aby zobrazoval\n"
+"Mesiac tak ako chcete\n"
+"Nastavená hodnota je 0, ale je dosť\n"
+"nepravdepodobné, že budete vidieť Mesiac z inej strany."
+
+#: kmoondlg.cpp:69 kmoondlg.cpp:103
+msgid "Switch to Southern Hemisphere"
+msgstr "Prepnúť na južnú pologuľu"
+
+#: kmoondlg.cpp:70 kmoondlg.cpp:104
+msgid "Switch to Northern Hemisphere"
+msgstr "Prepnúť na severnú pologuľu"
+
+#: kmoondlg.cpp:75 kmoondlg.cpp:110
+msgid "Switch Masking Off"
+msgstr "Vypnúť maskovanie"
+
+#: kmoondlg.cpp:76 kmoondlg.cpp:111
+msgid "Switch Masking On"
+msgstr "Zapnúť maskovanie"
+
+#: kmoondlg.cpp:84
+msgid ""
+"The moon as KMoon would display it\n"
+"following your current setting and time."
+msgstr ""
+"Mesiac v KMoon sa bude zobrazovať\n"
+"podľa nasledujúcich aktuálnych nastavení a času."
+
+#: kmoonwidget.cpp:127
+msgid "Full Moon"
+msgstr "Spln"
+
+#: kmoonwidget.cpp:170
+msgid "New Moon"
+msgstr "Nový mesiac"
+
+#: kmoonwidget.cpp:178
+#, c-format
+msgid ""
+"_n: Waxing Crescent (New Moon was yesterday)\n"
+"Waxing Crescent (%n days since New Moon)"
+msgstr ""
+"Waxing Crescent (%n deň od novu)\n"
+"Waxing Crescent (%n dni od novu)\n"
+"Waxing Crescent (%n dní od novu)"
+
+#: kmoonwidget.cpp:181
+msgid "First Quarter"
+msgstr "Prvá štvrť"
+
+#: kmoonwidget.cpp:189
+#, c-format
+msgid ""
+"_n: Waxing Gibbous (Tomorrow is Full Moon)\n"
+"Waxing Gibbous (%n days to Full Moon)"
+msgstr ""
+"Waxing Gibbous (%n deň do splnu)\n"
+"Waxing Gibbous (%n dni do splnu)\n"
+"Waxing Gibbous (%n dní do splnu)"
+
+#: kmoonwidget.cpp:200
+#, c-format
+msgid ""
+"_n: Waning Gibbous (Yesterday was Full Moon)\n"
+"Waning Gibbous (%n days since Full Moon)"
+msgstr ""
+"Waning Gibbous (%n deň od splnu)\n"
+"Waning Gibbous (%n dni od splnu)\n"
+"Waning Gibbous (%n dní od splnu)"
+
+#: kmoonwidget.cpp:203
+msgid "Last Quarter"
+msgstr "Posledná štvrť"
+
+#: kmoonwidget.cpp:213
+#, c-format
+msgid ""
+"_n: Waning Crescent (Tomorrow is New Moon)\n"
+"Waning Crescent (%n days to New Moon)"
+msgstr ""
+"Waning Crescent (%n deň do novu)\n"
+"Waning Crescent (%n dni do novu)\n"
+"Waning Crescent (%n dní do novu)"
+
+#~ msgid ""
+#~ "_: NAME OF TRANSLATORS\n"
+#~ "Your names"
+#~ msgstr ""
+#~ "Peter Ivanyi\n"
+#~ "Peter Strelec\n"
+#~ "Stanislav Visnovsky"
+
+#~ msgid ""
+#~ "_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
+#~ "Your emails"
+#~ msgstr ""
+#~ "ivanyi@internet.sk\n"
+#~ "beko@profi.sk\n"
+#~ "visnovsky@nenya.ms.mff.cuni.cz"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Written by Stephan Kulow <coolo@kde.org>\n"
+#~ "\n"
+#~ "Lunar code by Chris Osburn <chris@speakeasy.org>\n"
+#~ "\n"
+#~ "Moon graphics by Tim Beauchamp <timb@googol.com>"
+#~ msgstr ""
+#~ "Napísal Stephan Kulow <coolo@kde.org>\n"
+#~ "\n"
+#~ "Lunárny kód napísal Chris Osburn <chris@speakeasy.org>\n"
+#~ "\n"
+#~ "Grafiku Mesiaca vytvoril Tim Beauchamp <timb@googol.com>"
+
+#~ msgid "Set the moon some days off"
+#~ msgstr "Nastaviť Mesiac niekoľko dní mimo"
+
+#~ msgid "KMoon"
+#~ msgstr "KMoon"