summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/tde-i18n-sk/messages/tdebase
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'tde-i18n-sk/messages/tdebase')
-rw-r--r--tde-i18n-sk/messages/tdebase/filetypes.po31
-rw-r--r--tde-i18n-sk/messages/tdebase/kasbarextension.po44
-rw-r--r--tde-i18n-sk/messages/tdebase/kate.po141
-rw-r--r--tde-i18n-sk/messages/tdebase/kay.po13
-rw-r--r--tde-i18n-sk/messages/tdebase/kcmaccess.po13
5 files changed, 128 insertions, 114 deletions
diff --git a/tde-i18n-sk/messages/tdebase/filetypes.po b/tde-i18n-sk/messages/tdebase/filetypes.po
index 0147c77fd10..25148cfd133 100644
--- a/tde-i18n-sk/messages/tdebase/filetypes.po
+++ b/tde-i18n-sk/messages/tdebase/filetypes.po
@@ -11,7 +11,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: filetypes\n"
"POT-Creation-Date: 2020-05-11 04:01+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2020-10-15 23:43+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2020-10-20 15:31+0000\n"
"Last-Translator: Marek Mlynar <marek.inq.mlynar@gmail.com>\n"
"Language-Team: Slovak <https://mirror.git.trinitydesktop.org/weblate/"
"projects/tdebase/filetypes/sk/>\n"
@@ -37,7 +37,7 @@ msgstr ""
#: filegroupdetails.cpp:34 filetypedetails.cpp:99
msgid "Left Click Action"
-msgstr "Činnosť ľavého tlačidla"
+msgstr "Činnosť ľavého tlačidla myši"
#: filegroupdetails.cpp:38 filetypedetails.cpp:106
msgid "Show file in embedded viewer"
@@ -55,10 +55,11 @@ msgid ""
"setting for a specific file type in the 'Embedding' tab of the file type "
"configuration."
msgstr ""
-"Tu môžte nastaviť čo vykoná súborový manažér Konqueror keď kliknete na súbor "
-"patriaci do tejto skupiny. Konqueror môže zobraziť súbor v integrovanom "
-"prehliadači, alebo spustiť samostatnú aplikáciu. Toto nastavenie môžte meniť "
-"pre jednotlivé typy súborov v konfiguračnej tabuľke typov súborov."
+"Tu môžete nastaviť čo vykoná súborový správca Konqueror, keď kliknete na "
+"súbor patriaci do tejto skupiny. Konqueror môže zobraziť súbor v "
+"integrovanom prehliadači, alebo spustiť samostatnú aplikáciu. Toto "
+"nastavenie môžete zmeniť pre jednotlivé typy súborov v konfiguračnej tabuľke "
+"typov súborov."
#: filetypedetails.cpp:38
msgid ""
@@ -94,7 +95,7 @@ msgstr "Pridať novú vzorku pre zvolený typ súboru."
#: filetypedetails.cpp:74
msgid "Remove the selected filename pattern."
-msgstr "Odobrať zvolenú vzorku súboru"
+msgstr "Odobrať zvolenú vzorku súboru."
#: filetypedetails.cpp:76
msgid "Description"
@@ -106,7 +107,7 @@ msgid ""
"'HTML Page'). This description will be used by applications like Konqueror "
"to display directory content."
msgstr ""
-"Môžte vložiť krátky popis súborov zvoleného typu (napr. \"HTML Stránka\"). "
+"Môžete vložiť krátky popis súborov zvoleného typu (napr. \"HTML Stránka\"). "
"Tento popis bude použitý aplikáciami ako Konqueror pri zobrazení obsahu "
"adresára."
@@ -126,7 +127,7 @@ msgid ""
"group', Konqueror will behave according to the settings of the group G this "
"type belongs to, for instance 'image' if the current file type is image/png."
msgstr ""
-"Tu môžete nastaviť čo vykoná súborový manažér Konqueror, keď kliknete na "
+"Tu môžete nastaviť čo vykoná súborový správca Konqueror, keď kliknete na "
"súbor tohoto typu. Konqueror môže zobraziť súbor v integrovanom prehliadači, "
"alebo spustiť samostatnú aplikáciu. Pokiaľ je nastavené \"Použiť nastavenie "
"pre skupinu G\", Konqueror sa bude riadiť podľa nastavenia skupiny, do "
@@ -147,7 +148,7 @@ msgstr "Pridať novú príponu"
#: filetypedetails.cpp:163
msgid "Extension:"
-msgstr "Prípona"
+msgstr "Prípona:"
#: filetypesview.cpp:32
msgid ""
@@ -182,7 +183,7 @@ msgstr ""
"ktorými často pracujete)</li> <li>Zoznam aplikácií, ktoré môžu byť použité "
"na otvorenie súborov s daným MIME typom. Pokiaľ môže byť použitých viac "
"aplikácií, zoznam bude utriedený podľa priority.</li></ul> Môže sa Vám zdať "
-"zvláštne, že niektoré MIME typy nemajú priradené vzorky mien súborov! V "
+"zvláštne, že niektoré MIME typy nemajú priradené vzorky názvov súborov! V "
"týchto prípadoch je Konqueror schopný rozoznať MIME typ podľa náhľadu priamo "
"do tela súboru."
@@ -320,7 +321,9 @@ msgstr ""
msgid ""
"Assigns a higher priority to the selected\n"
"service, moving it up in the list."
-msgstr "Priradiť vyššiu prioritu zvolenej službe."
+msgstr ""
+"Priradiť vyššiu prioritu zvolenej službe\n"
+"posunutím hore."
#: kservicelistwidget.cpp:110
msgid "Move &Down"
@@ -342,7 +345,9 @@ msgstr ""
msgid ""
"Assigns a lower priority to the selected\n"
"service, moving it down in the list."
-msgstr "Priradiť nižšiu prioritu zvolenej službe. "
+msgstr ""
+"Priradiť nižšiu prioritu zvolenej službe\n"
+"posunutím dole."
#: kservicelistwidget.cpp:128
msgid "Add a new application for this file type."
diff --git a/tde-i18n-sk/messages/tdebase/kasbarextension.po b/tde-i18n-sk/messages/tdebase/kasbarextension.po
index fc45639f9c5..84a4882a1bb 100644
--- a/tde-i18n-sk/messages/tdebase/kasbarextension.po
+++ b/tde-i18n-sk/messages/tdebase/kasbarextension.po
@@ -10,7 +10,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: kasbarextension\n"
"POT-Creation-Date: 2020-05-11 04:02+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2020-10-16 15:13+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2020-10-20 15:31+0000\n"
"Last-Translator: Marek Mlynar <marek.inq.mlynar@gmail.com>\n"
"Language-Team: Slovak <https://mirror.git.trinitydesktop.org/weblate/"
"projects/tdebase/kasbarextension/sk/>\n"
@@ -56,7 +56,7 @@ msgstr ""
"<html><body><p>Kasbar TNG vznikol ako port pôvodného appletu Kasbar na novom "
"rozšírení API, ale skončil ako úplne nová implementácia, kvôli veľkému "
"množstvu funkcií požadovaných užívateľmi. V priebehu implementácie boli "
-"pridané všetky štandardné funkcie poskytované normálnym pruhom úloh spolu s "
+"pridané všetky štandardné funkcie poskytované normálnym panelom úloh spolu s "
"niektorými pôvodnými myšlienkami, napr. miniatúrami.</p><p>Najnovšie "
"informácie o vývoji programu Kasbar nájdete na jeho domovskej stránke <a "
"href=\"%3\">%4.</a></p></body></html>"
@@ -172,7 +172,7 @@ msgstr ""
#: kasprefsdlg.cpp:165
msgid "Bo&xes per line: "
-msgstr "K&rabice na riadok: "
+msgstr "&Buniek na riadok: "
#: kasprefsdlg.cpp:181
msgid "&Detach from screen edge"
@@ -200,7 +200,7 @@ msgstr "Povoliť &tónovanie"
#: kasprefsdlg.cpp:204
msgid "Enables tinting the background that shows through in transparent mode."
-msgstr "Povolí tónovanie pozadia, ktoré bude zobrazené v priehľadnom móde."
+msgstr "Povolí tónovanie pozadia, ktoré bude zobrazené v priesvitnom móde."
#: kasprefsdlg.cpp:210
msgid "Specifies the color used for the background tint."
@@ -234,14 +234,15 @@ msgid ""
"\n"
"Using this option on a slow machine may cause performance problems."
msgstr ""
-"Povolí zobrazovanie miniatúrnych obrázkov okien pri ukázaní kurzorom myši. "
-"Miniatúry sú približné a nemusia odpovedať aktuálnemu obsahu okien.\n"
+"Povolí zobrazovanie miniatúrnych obrázkov okien pri ukázaní kurzorom myši "
+"ponad ne. Miniatúry sú približné a nemusia zodpovedať aktuálnemu obsahu "
+"okien.\n"
"\n"
"Použitie tejto možnosti môže na pomalých počítačoch ovplyvniť výkon."
#: kasprefsdlg.cpp:254
msgid "&Embed thumbnails"
-msgstr "Voložiť &miniatúry"
+msgstr "Vložiť &miniatúry"
#: kasprefsdlg.cpp:260
msgid ""
@@ -298,7 +299,7 @@ msgstr "Povolí zobrazenie všetkých okien, nie iba tých na aktuálnej ploche.
#: kasprefsdlg.cpp:305
msgid "&Group windows on inactive desktops"
-msgstr "&Zoskupiť okná na neaktívnej pracovnej ploche"
+msgstr "&Zoskupiť okná na neaktívnych pracovných plochách"
#: kasprefsdlg.cpp:307
msgid ""
@@ -397,12 +398,13 @@ msgstr "Povolí zobrazenie pruhu priebehu v štítku okien."
#: kasprefsdlg.cpp:425
msgid "Enable &attention indicator"
-msgstr "Povoliť identifikátor &upozornenia"
+msgstr "Povoliť indikátor &upozornenia"
#: kasprefsdlg.cpp:427
msgid ""
"Enables the display of an icon that indicates a window that needs attention."
-msgstr "Povolí zobrazenie ikony, ktorá upozorňuje na okno."
+msgstr ""
+"Povolí zobrazenie ikony, ktorá upozorňuje na okno ktoré vyžaduje pozornosť."
#: kasprefsdlg.cpp:431
msgid "Enable frames for inactive items"
@@ -413,8 +415,8 @@ msgid ""
"Enables frames around inactive items, if you want the bar to disappear into "
"the background you should probably uncheck this option."
msgstr ""
-"Povolí okraje okolo aktívnych prvkov, ak chcete aby sa panel vytratil "
-"pravdepodobne nebude chcieť zvoliť túto možnosť."
+"Povolí okraje okolo aktívnych prvkov, ak chcete aby sa panel vytratil do "
+"pozadia pravdepodobne nezapnete túto možnosť."
#: kasprefsdlg.cpp:444
msgid ""
@@ -439,11 +441,11 @@ msgstr "Zobraziť &Hodiny"
#: kastasker.cpp:174
msgid "Show &Load Meter"
-msgstr "Zobraziť meter &načítania"
+msgstr "Zobraziť graf &zaťaženia"
#: kastasker.cpp:183
msgid "&Floating"
-msgstr "&Plávajúce"
+msgstr "&Plávajúci"
#: kastasker.cpp:190
msgid "R&otate Bar"
@@ -467,7 +469,7 @@ msgstr "Všetky"
#: kastaskitem.cpp:336
msgid "To &Tray"
-msgstr "Na pod&nos"
+msgstr "Do sys&témového panelu"
#: kastaskitem.cpp:340
msgid "&Properties"
@@ -475,7 +477,7 @@ msgstr "&Vlastnosti"
#: kastaskitem.cpp:360
msgid "Could Not Send to Tray"
-msgstr "Nedá sa poslať do systémovej oblasti"
+msgstr "Nedá sa poslať do systémového panelu"
#: kastaskitem.cpp:361
#, c-format
@@ -529,18 +531,18 @@ msgid ""
"$visibleIconicName<br><br><b>Modified</b>: $modified<br><b>Demands "
"attention</b>: $demandsAttention<br></body></html>"
msgstr ""
-"<html><body><b>Meno</b>: $name<br><b>Viditeľné meno</b>: "
-"$visibleName<br><br><b>Do ikony</b>: $iconified<br><b>Minimalizované</b>: "
+"<html><body><b>Meno</b>: $name<br><b>Viditeľný názov</b>: "
+"$visibleName<br><br><b>Ikonizované</b>: $iconified<br><b>Minimalizované</b>: "
"$minimized<br><b>Maximizované</b>: $maximized<br><b>Zabalené</b>: $shaded "
"<br><b>Vždy na vrchu</b>: $alwaysOnTop<br><br><b>Pracovná plocha</b>: "
-"$desktop<br><b>Všetky pracovné plochy</b>: $onAllDesktops<br><br><b>Meno "
-"ikony</b>: $iconicName<br><b>Viditeľné meno ikony</b>: $visibleIconicName "
+"$desktop<br><b>Všetky pracovné plochy</b>: $onAllDesktops<br><br><b>Názov "
+"ikony</b>: $iconicName<br><b>Viditeľný názov ikony</b>: $visibleIconicName "
"<br><br><b>Modifikované</b>: $modified<br><b>Vyžaduje pozornosť</b>: "
"$demandsAttention<br></body></html>"
#: kastaskitem.cpp:504
msgid "NET WM Specification Info"
-msgstr "Informácia špecifikácie NET WM"
+msgstr "Informácia o špecifikáciách NET WM"
#~ msgid ""
#~ "Enables the display of a progress bar in the label of windows show are "
diff --git a/tde-i18n-sk/messages/tdebase/kate.po b/tde-i18n-sk/messages/tdebase/kate.po
index 3122455e24f..ea783d30d5c 100644
--- a/tde-i18n-sk/messages/tdebase/kate.po
+++ b/tde-i18n-sk/messages/tdebase/kate.po
@@ -6,11 +6,12 @@
# Stanislav Visnovsky <visnovsky@kde.org>, 2003, 2004.
# Richard Fric <Richard.Fric@kdemail.net>, 2006.
# Jozef Riha <jose1711@gmail.com>, 2006.
+# Marek Mlynar <marek.inq.mlynar@gmail.com>, 2020.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: kate\n"
"POT-Creation-Date: 2020-05-11 13:03+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2019-12-10 16:56+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2020-10-22 06:05+0000\n"
"Last-Translator: Marek Mlynar <marek.inq.mlynar@gmail.com>\n"
"Language-Team: Slovak <https://mirror.git.trinitydesktop.org/weblate/"
"projects/tdebase/kate/sk/>\n"
@@ -19,7 +20,7 @@ msgstr ""
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1) ? 0 : (n>=2 && n<=4) ? 1 : 2;\n"
-"X-Generator: Weblate 3.9.1\n"
+"X-Generator: Weblate 4.2.2\n"
#. Instead of a literal translation, add your name to the end of the list (separated by a comma).
#: app/katemain.cpp:103 app/kwritemain.cpp:589
@@ -39,7 +40,7 @@ msgstr "visnovsky@kde.org, marek.inq.mlynar@gmail.com"
msgid ""
"The file '%1' could not be opened: it is not a normal file, it is a folder."
msgstr ""
-"Súbor %1 nie je možné otvoriť, pretože to nie je normálny súbor ale "
+"Súbor \"%1\" nie je možné otvoriť, pretože to nie je normálny súbor ale "
"priečinok."
#: app/kateconfigdialog.cpp:91 app/kateconfigdialog.cpp:97
@@ -122,9 +123,9 @@ msgid ""
"directory of the active document when started and whenever the active "
"document changes, if the document is a local file."
msgstr ""
-"Ak je táto voľba zapnutá, zabudovaná Konsole bude prechádzať do priečinkov "
-"aktuálneho dokumentu pri každej zmene aktívneho dokumentu. Ale iba v "
-"prípade, že je to lokálny súbor."
+"Ak je táto voľba zapnutá, zabudovaná Konsole bude prechádzať <code>cd</code> "
+"do priečinkov aktuálneho dokumentu pri každej zmene aktívneho dokumentu. Ale "
+"iba v prípade, že je to lokálny súbor."
#: app/kateconfigdialog.cpp:162
msgid "Wa&rn about files modified by foreign processes"
@@ -137,9 +138,10 @@ msgid ""
"what to do with a file that has been modified on the hard disk only when "
"that file gains focus inside Kate."
msgstr ""
-"Ak je povolené, Kate sa aktívnom prevzatí focus-u opýta čo robiť so všetkými "
-"súbormi, ktoré boli medzičasom zmenené na disku. Ak nie je povolené, objaví "
-"sa otázka len pre jednotlivé súbory, ktoré sa stanú v rámci Kate aktívnymi."
+"Ak je povolené, Kate sa po aktívnom prevzatí fokus-u opýta čo robiť so "
+"všetkými súbormi, ktoré boli medzičasom zmenené na disku. Ak nie je "
+"povolené, objaví sa otázka len pre jednotlivé súbory, ktoré sa stanú v rámci "
+"Kate aktívnymi."
#: app/kateconfigdialog.cpp:173
msgid "Meta-Information"
@@ -185,7 +187,7 @@ msgstr "Prvky sedenia"
#: app/kateconfigdialog.cpp:216
msgid "Include &window configuration"
-msgstr "Vložiť konfiguráciu &okna"
+msgstr "Vrátane nastavenia &okna"
#: app/kateconfigdialog.cpp:220
msgid ""
@@ -297,8 +299,8 @@ msgid ""
"<p>The document '%1' has been modified, but not saved.<p>Do you want to save "
"your changes or discard them?"
msgstr ""
-"<p>Dokument %1 je zmenený, ale neuložený.<p>Chcete ho zmeny uložiť alebo "
-"zahodiť?"
+"<p>Dokument \"%1\" bol zmenený, ale nebol uložený.<p>Chcete ho zmeny uložiť "
+"alebo zahodiť?"
#: app/katedocmanager.cpp:397
msgid "Close Document"
@@ -322,7 +324,7 @@ msgstr "Štartuje sa"
#: app/kateexternaltools.cpp:276
msgid "Failed to expand the command '%1'."
-msgstr "Nepodarilo sa rozvinúť príkaz '%1'."
+msgstr "Nepodarilo sa rozvinúť príkaz \"%1\"."
#: app/kateexternaltools.cpp:277
msgid "Kate External Tools"
@@ -334,11 +336,11 @@ msgstr "Upraviť externý nástroj"
#: app/kateexternaltools.cpp:441
msgid "&Label:"
-msgstr "&Návestie:"
+msgstr "&Štítok:"
#: app/kateexternaltools.cpp:446
msgid "The name will be displayed in the 'Tools->External' menu"
-msgstr "Meno bude zobrazené v menu 'Nástroje->Externé'"
+msgstr "Názov bude zobrazený v ponuke \"Nástroje->Externé\""
#: app/kateexternaltools.cpp:456
msgid "S&cript:"
@@ -361,7 +363,7 @@ msgstr ""
"dispozícii sú tieto makrá:</p><ul><li><code>%URL</code> - URL aktuálneho "
"dokumentu.<li><code>%URLs</code> - zoznam URL pre všetky otvorené dokumenty."
"<li><code>%directory</code> - URL priečinku, ktorý obsahuje aktuálny "
-"dokument.<li><code>%filename</code> -meno súboru aktuálneho dokumentu."
+"dokument.<li><code>%filename</code> -názov súboru aktuálneho dokumentu."
"<li><code>%line</code> - aktuálny riadok kurzora v aktuálnom zobrazení."
"<li><code>%column</code> - stĺpec kurzora v aktuálnom zobrazení.<li><code>"
"%selection</code> - označený text v aktuálnom zobrazení.<li><code>%text</"
@@ -392,7 +394,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Zoznam typov MIME oddelených bodkočiarkami, pre ktoré má byť tento nástroj k "
"dispozícii. Ak je prázdny, nástroj je k dispozícii vždy. Pomocou tlačidla "
-"vpravo môžete vybrať typy zo známych."
+"vpravo môžete vybrať zo známych typov."
#: app/kateexternaltools.cpp:504
msgid "Click for a dialog that can help you creating a list of mimetypes."
@@ -426,7 +428,7 @@ msgstr ""
#: app/kateexternaltools.cpp:523
msgid "&Command line name:"
-msgstr "Meno p&ríkazového riadku:"
+msgstr "Názov p&ríkazového riadku:"
#: app/kateexternaltools.cpp:528
msgid ""
@@ -434,8 +436,8 @@ msgid ""
"lines with exttool-the_name_you_specified_here. Please do not use spaces or "
"tabs in the name."
msgstr ""
-"Ak uvediete meno môžte spustiť príkaz zo zobrazenia príkazových riadkov "
-"pomocou exttool-_nazov_ktory_si_zvolite_. V názve nepoužívajte medzery ani "
+"Ak uvediete názov, môžete spustiť príkaz zo zobrazenia príkazových riadkov "
+"pomocou exttool-nazov_ktory_si_zvolite. V názve nepoužívajte medzery ani "
"tabulátory."
#: app/kateexternaltools.cpp:539
@@ -448,7 +450,7 @@ msgstr "Zvoľte si typ MIME, pre ktorý bude tento nastroj povolený."
#: app/kateexternaltools.cpp:550
msgid "Select Mime Types"
-msgstr "Zvoľte typ MIME"
+msgstr "Zvoľte typy MIME"
#: app/kateexternaltools.cpp:568
msgid "&New..."
@@ -466,7 +468,8 @@ msgstr "Vložiť &oddeľovač"
msgid ""
"This list shows all the configured tools, represented by their menu text."
msgstr ""
-"Tento zoznam ukazuje všetky nastavené nástroje tak, ako sú zobrazené v menu."
+"Tento zoznam ukazuje všetky nastavené nástroje tak, ako sú zobrazené v "
+"ponuke."
#: app/katefilelist.cpp:141
msgid "Sort &By"
@@ -486,7 +489,7 @@ msgstr "Poradie otvárania"
#: app/katefilelist.cpp:150 app/katefilelist.cpp:688
msgid "Document Name"
-msgstr "Meno dokumentu"
+msgstr "Názov dokumentu"
#: app/katefilelist.cpp:150 app/katefilelist.cpp:688
#: app/katemailfilesdialog.cpp:62
@@ -573,9 +576,10 @@ msgid ""
"entry has folder completion. Right-click to choose how completion should "
"behave."
msgstr ""
-"<p>Tu môžete zadať cestu pre zobrazený priečinok.<p>Pomocou šipky môžete "
-"prejsť do priečinku, ktorý ste zadali predtým.<p>Zadanie priečinku podporuje "
-"dopĺňanie. Jeho nastavenie môžete upraviť po kliknutí pravým tlačidlom myši."
+"<p>Tu môžete zadať cestu pre zobrazený priečinok.<p>Pomocou šípky môžete "
+"prejsť do priečinka, ktorý ste zadali predtým.<p>Výber priečinka podporuje "
+"automatické dopĺňanie. Jeho nastavenie môžete upraviť po kliknutí pravým "
+"tlačidlom myši."
#: app/katefileselector.cpp:203
msgid ""
@@ -583,16 +587,16 @@ msgid ""
"clear the filter, toggle off the filter button to the left.<p>To reapply the "
"last filter used, toggle on the filter button."
msgstr ""
-"<p>Tu môžete zadať meno filtra, ktorý obmedzí zobrazené súbory.<p>Filter "
+"<p>Tu môžete zadať názov filtra, ktorý obmedzí zobrazené súbory.<p>Filter "
"zrušíte tlačidlom vľavo.<p>Naposledy použitý filter aplikujete ďalším "
-"stlačením tohto tlačidla."
+"stlačením tohoto tlačidla."
#: app/katefileselector.cpp:207
msgid ""
"<p>This button clears the name filter when toggled off, or reapplies the "
"last filter used when toggled on."
msgstr ""
-"<p>Toto tlačidlo vyčistí meno filtra pri vypnutí alebo filter použije pri "
+"<p>Toto tlačidlo vyčistí názov filtra pri vypnutí alebo filter použije pri "
"zapnutí."
#: app/katefileselector.cpp:321
@@ -625,7 +629,7 @@ msgstr "Ak sa dokument stane &aktívnym"
#: app/katefileselector.cpp:549
msgid "When the file selector becomes visible"
-msgstr "Ak sa zobrazí výber súborov"
+msgstr "Ak sa výber súborov stane viditeľným"
#: app/katefileselector.cpp:556
msgid "Remember &locations:"
@@ -670,7 +674,7 @@ msgid ""
"can always sync the location by pressing the sync button in the toolbar."
msgstr ""
"<p>Tieto voľby vám umožňujú automatickú zmenu umiestnenia Výberu súboru do "
-"priečinku aktívneho dokumentu za určitých podmienok.<p>Automatická "
+"priečinka aktívneho dokumentu za určitých podmienok.<p>Automatická "
"synchronizácia je <em>lenivá</em>, nebude účinná pokiaľ výber súboru je "
"viditeľný.<p>Nič z toho nie je štandardne povolené, avšak stále môžete "
"synchronizovať umiestnenie stlačením synchronizačného tlačidla v paneli "
@@ -696,9 +700,9 @@ msgid ""
msgstr ""
"<p>Ak je táto voľba povolená (štandardne), aktuálny filter bude obnovený pri "
"štarte Kate.<p><strong>Pamätajte</strong> že ak sedenie je obsluhované "
-"manažérom sedení TDE, filter je vždy obnovený.<p><strong>Pamätajte</strong> "
+"správcom sedení TDE, filter je vždy obnovený.<p><strong>Pamätajte</strong> "
"že niektoré nastavenia automatickej synchronizácie môžu nastavenie "
-"umiestnenie zmeniť."
+"umiestnenia zmeniť."
#: app/kategrepdialog.cpp:71 app/katemainwindow.cpp:223
msgid "Find in Files"
@@ -779,7 +783,7 @@ msgid ""
"Enter the file name pattern of the files to search here.\n"
"You may give several patterns separated by commas."
msgstr ""
-"Zadajte vzorku mena súboru, ktorý chcete nájsť.\n"
+"Zadajte vzorku názvu súboru, ktorý chcete nájsť.\n"
"Môžete zadať viacero vzoriek oddelených čiarkami."
#: app/kategrepdialog.cpp:227
@@ -790,9 +794,10 @@ msgid ""
"by the pattern input field, resulting in the regular expression\n"
"to search for."
msgstr ""
-"Môžete vybrať šablónu vzorky z rozbaľovacieho zoznamu a potom ju upraviť.\n"
-"Reťazec %s v šablóne bude nahradený vzorkou,\n"
-"výsledkom bude regulárny výraz, ktorý sa má hľadať."
+"Môžete vybrať šablónu vzorky z rozbaľovacieho zoznamu \n"
+"a potom ju upraviť. Reťazec %s v šablóne bude nahradený\n"
+"vzorkou, výsledkom bude regulárny výraz,\n"
+"ktorý sa má hľadať."
#: app/kategrepdialog.cpp:232
msgid "Enter the folder which contains the files in which you want to search."
@@ -806,8 +811,8 @@ msgstr "Zvoľte túto voľbu, ak chcete hľadať vo všetkých podpriečinkoch."
msgid ""
"If this option is enabled (the default), the search will be case sensitive."
msgstr ""
-"Ak je táto voľba zapnutá, v titulku okna bude zobrazená celá cesta k "
-"dokumentu."
+"Ak je táto voľba zapnutá (predvolené), v titulku okna bude zobrazená celá "
+"cesta k dokumentu."
#: app/kategrepdialog.cpp:238
msgid ""
@@ -826,14 +831,14 @@ msgid ""
"filename/line number combination and press Enter or doubleclick\n"
"on the item to show the respective line in the editor."
msgstr ""
-"Toto je zoznam výsledkov behu príkazu grep. Vyberte meno súboru/číslo "
+"Toto je zoznam výsledkov behu príkazu grep. Vyberte názov súboru/číslo "
"riadku\n"
"a stlačte Enter (alebo dvakrát kliknite na položku) a zobrazíte tento\n"
-"riadok v editori."
+"riadok v editore."
#: app/kategrepdialog.cpp:327
msgid "You must enter an existing local folder in the 'Folder' entry."
-msgstr "Musíte zadať existujúci lokálny priečinok v položke 'Priečinok'."
+msgstr "Musíte zadať existujúci lokálny priečinok v položke \"Priečinok\"."
#: app/kategrepdialog.cpp:328
msgid "Invalid Folder"
@@ -849,7 +854,7 @@ msgstr "Chyba nástroja grep"
#: app/katemailfilesdialog.cpp:47
msgid "Email Files"
-msgstr "Poslať súbory"
+msgstr "Poslať súbory e-mailom"
#: app/katemailfilesdialog.cpp:49 app/katemailfilesdialog.cpp:99
msgid "&Show All Documents >>"
@@ -857,7 +862,7 @@ msgstr "&Zobraziť všetky dokumenty >>"
#: app/katemailfilesdialog.cpp:52
msgid "&Mail..."
-msgstr "&Poslať..."
+msgstr "&Poslať e-mailom..."
#: app/katemailfilesdialog.cpp:57
msgid ""
@@ -895,7 +900,7 @@ msgstr "Skúsiť použiť inštanciu Kate len s týmto PID"
#: app/katemain.cpp:49 app/kwritemain.cpp:532
msgid "Set encoding for the file to open"
-msgstr "Nastaviť šifrovanie pre súbor na otvorenie"
+msgstr "Nastaviť kódovanie otváraného súboru"
#: app/katemain.cpp:51 app/kwritemain.cpp:533
msgid "Navigate to this line"
@@ -907,7 +912,7 @@ msgstr "Prejsť na tento stĺpec"
#: app/katemain.cpp:55 app/kwritemain.cpp:531
msgid "Read the contents of stdin"
-msgstr "Načítať obsah štandardného vstupu"
+msgstr "Načítať obsah štandardného vstupu stdin"
#: app/katemain.cpp:56 app/kwritemain.cpp:535
msgid "Document to open"
@@ -941,7 +946,7 @@ msgstr "Perfektný buffer systém"
#: app/katemain.cpp:76 app/kwritemain.cpp:563
msgid "The Editing Commands"
-msgstr "Editovacie príkazy"
+msgstr "Upravovacie príkazy"
#: app/katemain.cpp:77 app/kwritemain.cpp:564
msgid "Testing, ..."
@@ -965,7 +970,7 @@ msgstr "KWrite história krokov späť, integrácia KSpell"
#: app/katemain.cpp:85 app/kwritemain.cpp:572
msgid "KWrite XML Syntax highlighting support"
-msgstr "KWrite podpora zvýrazňovania syntaxu XML"
+msgstr "KWrite podpora zvýrazňovania XML syntaxe"
#: app/katemain.cpp:86 app/kwritemain.cpp:573
msgid "Patches and more"
@@ -1021,7 +1026,7 @@ msgstr "Veľmi pekný pomocník"
#: app/katemain.cpp:101 app/kwritemain.cpp:587
msgid "All people who have contributed and I have forgotten to mention"
-msgstr "Všetci ostatní, ktorí prispeli a zabudol som sa o nich zmieniť"
+msgstr "Všetci ostatní, ktorí prispeli a neboli spomenutí"
#: app/katemainwindow.cpp:212 app/katesavemodifieddialog.cpp:152
msgid "Documents"
@@ -1048,8 +1053,8 @@ msgid ""
"This lists files which you have opened recently, and allows you to easily "
"open them again."
msgstr ""
-"Toto je zoznam súborov, ktoré boli naposledy otvorené. Podporuje ich "
-"jednoduché znovuotvorenie."
+"Toto je zoznam súborov, ktoré boli naposledy otvorené a umožní Vám ich znova "
+"jednoducho otvoriť."
#: app/katemainwindow.cpp:248
msgid "Save A&ll"
@@ -1098,11 +1103,11 @@ msgid ""
"type, or an application of your choice."
msgstr ""
"Otvoriť aktuálny dokument pomocou inej aplikácie registrovanej pre tento "
-"typ, alebo aplikácie podľa vášho výberu."
+"typ, alebo aplikácie podľa Vášho výberu."
#: app/katemainwindow.cpp:278 app/kwritemain.cpp:174
msgid "Configure the application's keyboard shortcut assignments."
-msgstr "Nastaví klávesové skratky aplikácie"
+msgstr "Nastaviť klávesové skratky aplikácie."
#: app/katemainwindow.cpp:281 app/kwritemain.cpp:177
msgid "Configure which items should appear in the toolbar(s)."
@@ -1111,7 +1116,7 @@ msgstr "Nastaví položky, ktoré sa majú zobraziť v paneloch nástrojov."
#: app/katemainwindow.cpp:284
msgid ""
"Configure various aspects of this application and the editing component."
-msgstr "Nastaví rôzne možnosti aplikácie a komponentu pre editovanie textu."
+msgstr "Nastaví rôzne možnosti aplikácie a súčasti pre úpravy textu."
#: app/katemainwindow.cpp:288
msgid "&Pipe to Console"
@@ -1163,7 +1168,7 @@ msgstr "Iné..."
#: app/katemainwindow.cpp:637
msgid "Application '%1' not found!"
-msgstr "Aplikácia '%1' nebola nájdená!"
+msgstr "Aplikácia \"%1\" nebola nájdená!"
#: app/katemainwindow.cpp:637
msgid "Application Not Found!"
@@ -1269,7 +1274,7 @@ msgstr ""
"<qt>Bočné panely sa skryjú. So skrytými bočnými panelmi nie je možné priamo "
"pristupovať k Zobrazeniu nástrojov pomocou myši, ak chcete použiť bočné "
"panely znova zvoľte <b>Okno &gt; Zobrazenie nástrojov &gt; Zobraziť bočné "
-"panely</b> v menu. Tiež je možné zobraziť/skryť panely s nástrojmi pomocou "
+"panely</b> v ponuke. Tiež je možné zobraziť/skryť panely s nástrojmi pomocou "
"klávesových skratiek.</qt>"
#: app/katemwmodonhddialog.cpp:61
@@ -1355,7 +1360,7 @@ msgid ""
"'%1'"
msgstr ""
"Dokument sa nedá uložiť. \n"
-"'%1'"
+"\"%1\""
#: app/katemwmodonhddialog.cpp:268
msgid ""
@@ -1562,7 +1567,7 @@ msgstr "Nasledujúce zobrazenie"
#: app/kateviewmanager.cpp:135
msgid "Make the next split view the active one."
-msgstr "Aktivuje nasledujúce rozdelené zobrazenie"
+msgstr "Aktivuje nasledujúce rozdelené zobrazenie."
#: app/kateviewmanager.cpp:137
msgid "Previous View"
@@ -1570,7 +1575,7 @@ msgstr "Predchádzajúce zobrazenie"
#: app/kateviewmanager.cpp:139
msgid "Make the previous split view the active one."
-msgstr "Aktivuje predchádzajúce rozdelené zobrazenie"
+msgstr "Aktivuje predchádzajúce rozdelené zobrazenie."
#: app/kateviewmanager.cpp:149
msgid "Open a new tab"
@@ -1586,7 +1591,7 @@ msgstr "Otvoriť súbor"
#: app/kateviewspace.cpp:321 app/kateviewspace.cpp:360
msgid " INS "
-msgstr " VKL "
+msgstr " INS "
#: app/kateviewspace.cpp:326 app/kateviewspace.cpp:364
msgid " NORM "
@@ -1602,7 +1607,7 @@ msgstr " R/O "
#: app/kateviewspace.cpp:358
msgid " OVR "
-msgstr " CEZ "
+msgstr " OVR "
#: app/kateviewspace.cpp:364
msgid " BLK "
@@ -1614,7 +1619,7 @@ msgid ""
"please check your TDE installation."
msgstr ""
"Nepodarilo sa nájsť komponent TDE pre textový editor.\n"
-"Skontrolujte vašu inštaláciu TDE."
+"Skontrolujte Vašu inštaláciu TDE."
#: app/kwritemain.cpp:142
msgid "Use this to close the current document"
@@ -1709,7 +1714,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"<p>Kate je dodávaný s viacerými modulmi, poskytujúcimi jednoduché\n"
"a zložité vlastnosti rôzneho druhu.</p>\n"
-"<p>Moduly môžete povoliť/zakázať podľa vašich potrieb v dialógu nastavení,\n"
+"<p>Moduly môžete povoliť/zakázať podľa Vašich potrieb v dialógu nastavení,\n"
"vyberte <strong>Nastavenia -&gt;Nastaviť</strong>.</p>\n"
#: data/tips:11
@@ -1754,7 +1759,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"<p>Môžete vziať Panel nástrojov (<em>Zoznam súborov</em> a <em>Výber súboru</"
"em>)\n"
-"na ktorúkoľvek stranu Kate, alebo skladať ich, alebo vybrať ich z.\n"
+"na ktorúkoľvek stranu Kate, alebo skladať ich, alebo vybrať ich z\n"
"hlavného okna.</p>\n"
#: data/tips:39
@@ -1880,10 +1885,10 @@ msgid ""
msgstr ""
"<p>Môžete filtrovať súbory zobrazované v <em>Výber súboru</em>. \n"
"</p>\n"
-"<p>Stačí zadať váš filter do vstupného políčka dole, napríklad: \n"
+"<p>Stačí zadať Váš filter do vstupného políčka dole, napríklad: \n"
"<code>*.html *.php</code> ak chcete vidieť len HTML a PHP súbory v \n"
"aktuálnom priečinku.</p>\n"
-"<p>Výber súboru si vaše filtre zapamätá.</strong></p>\n"
+"<p>Výber súboru si Vaše filtre zapamätá.</strong></p>\n"
#: data/tips:110
msgid ""
@@ -1975,7 +1980,7 @@ msgstr ""
#~ "<p>If this is checked, the dialog window showing the search errors will "
#~ "not be displayed at the end of the search."
#~ msgstr ""
-#~ "<p>Ak je zaškrtnuté toto, nebude zobrazené dialógové okno ukazujúce chyby "
+#~ "<p>Ak je toto zaškrtnuté, nebude zobrazené dialógové okno ukazujúce chyby "
#~ "na konci hľadania."
#~ msgid "&New"
@@ -2012,7 +2017,7 @@ msgstr ""
#~ msgstr "Nový"
#~ msgid "Create a new session and switch to it."
-#~ msgstr "Vytvor nové sedenie a prepni sa na neho"
+#~ msgstr "Vytvor nové sedenie a prepni sa na neho."
#~ msgid "Save the selected session."
#~ msgstr "Uložiť aktuálne sedenie."
diff --git a/tde-i18n-sk/messages/tdebase/kay.po b/tde-i18n-sk/messages/tdebase/kay.po
index 7b898d33c0f..cefecf0d5a5 100644
--- a/tde-i18n-sk/messages/tdebase/kay.po
+++ b/tde-i18n-sk/messages/tdebase/kay.po
@@ -1,11 +1,12 @@
# translation of kay.po to Slovak
#
# Richard Fric <Richard.Fric@kdemail.net>, 2006.
+# Marek Mlynar <marek.inq.mlynar@gmail.com>, 2020.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: kay\n"
"POT-Creation-Date: 2020-05-11 04:02+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2019-12-10 16:56+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2020-10-22 06:05+0000\n"
"Last-Translator: Marek Mlynar <marek.inq.mlynar@gmail.com>\n"
"Language-Team: Slovak <https://mirror.git.trinitydesktop.org/weblate/"
"projects/tdebase/kay/sk/>\n"
@@ -14,7 +15,7 @@ msgstr ""
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1) ? 0 : (n>=2 && n<=4) ? 1 : 2;\n"
-"X-Generator: Weblate 3.9.1\n"
+"X-Generator: Weblate 4.2.2\n"
#. Instead of a literal translation, add your name to the end of the list (separated by a comma).
msgid ""
@@ -33,7 +34,7 @@ msgid ""
"An autorun file has been found on your '%1'. Do you want to execute it?\n"
"Note that executing a file on a medium may compromise your system's security"
msgstr ""
-"Automaticky spustiteľný súbor bol nájdený na '%1'. Chcete ho spustiť?\n"
+"Automaticky spustiteľný súbor bol nájdený na \"%1\". Chcete ho spustiť?\n"
"Upozornenie - spustenie súboru z média môže ohroziť bezpečnosť systému"
#: medianotifier.cpp:222
@@ -46,7 +47,7 @@ msgid ""
"An autoopen file has been found on your '%1'. Do you want to open '%2'?\n"
"Note that opening a file on a medium may compromise your system's security"
msgstr ""
-"Automaticky otvoriteľný súbor bol nájdený na '%1'. Chcete otvoriť '%2'?\n"
+"Automaticky otvoriteľný súbor bol nájdený na \"%1\". Chcete otvoriť \"%2\"?\n"
"Upozornenie - otvorenie súboru na médiu môže ohroziť bezpečnosť systému"
#: medianotifier.cpp:296
@@ -56,7 +57,7 @@ msgstr "Automaticky otvoriť - %1"
#: medianotifier.cpp:393
msgid "Low Disk Space"
-msgstr "Málo miesta na disku"
+msgstr "Nedostatok miesta na disku"
#: medianotifier.cpp:397
msgid "Start Konqueror"
@@ -73,7 +74,7 @@ msgstr ""
#: medianotifier.cpp:403
msgid "Do not ask again"
-msgstr "Už sa viac nepýtaj"
+msgstr "Už sa viac nepýtať"
#: notificationdialog.cpp:40
msgid "Medium Detected"
diff --git a/tde-i18n-sk/messages/tdebase/kcmaccess.po b/tde-i18n-sk/messages/tdebase/kcmaccess.po
index bac48190e21..93c7e86d5e1 100644
--- a/tde-i18n-sk/messages/tdebase/kcmaccess.po
+++ b/tde-i18n-sk/messages/tdebase/kcmaccess.po
@@ -7,11 +7,12 @@
# Stanislav Visnovsky <visnovsky@nenya.ms.mff.cuni.cz>, 2002.
# Stanislav Visnovsky <visnovsky@kde.org>, 2003.
# Richard Fric <Richard.Fric@kdemail.net>, 2006.
+# Marek Mlynar <marek.inq.mlynar@gmail.com>, 2020.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: kcmaccess\n"
"POT-Creation-Date: 2020-05-11 04:01+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2019-12-10 16:56+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2020-10-22 06:05+0000\n"
"Last-Translator: Marek Mlynar <marek.inq.mlynar@gmail.com>\n"
"Language-Team: Slovak <https://mirror.git.trinitydesktop.org/weblate/"
"projects/tdebase/kcmaccess/sk/>\n"
@@ -20,7 +21,7 @@ msgstr ""
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1) ? 0 : (n>=2 && n<=4) ? 1 : 2;\n"
-"X-Generator: Weblate 3.9.1\n"
+"X-Generator: Weblate 4.2.2\n"
#. Instead of a literal translation, add your name to the end of the list (separated by a comma).
msgid ""
@@ -127,7 +128,7 @@ msgstr ""
"Vyberte si túto možnosť, ak chcete použiť upravený zvonček, prehranie "
"zvukového súboru. Ak to urobíte, tak budete pravdepodobne chcieť vypnúť "
"systémový zvonček.<p> Je možné, že na pomalých počítačoch môže nastať "
-"\"oneskorenie\" medzi udalosťou spúšťajúcou zvonček a jeho zahraním."
+"\"oneskorenie\" medzi udalosťou spúšťajúcou zvonček a jeho prehratím."
#: kcmaccess.cpp:268
msgid "Sound &to play:"
@@ -157,7 +158,7 @@ msgid ""
"useful for deaf people."
msgstr ""
"Táto možnosť spustí \"vizuálny zvonček\", t.j. vizuálnu komunikáciu spustenú "
-"vždy kedy by mal zaznieť zvonček. Táto možnosť je najpoužiteľnejšia pre "
+"vždy kedy by mal zaznieť zvonček. Táto možnosť je najpoužiteľnejšia pre "
"nepočujúcich ľudí."
#: kcmaccess.cpp:304
@@ -185,8 +186,8 @@ msgstr ""
msgid ""
"Click here to choose the color used for the \"flash screen\" visible bell."
msgstr ""
-"Kliknite tu pre výber farby použitej pre \"blikajúcu obrazovku\" vizuálnemu "
-"zvončeku."
+"Kliknite tu pre výber farby priradenej pre \"blikajúcu obrazovku\" "
+"vizuálnemu zvončeku."
#: kcmaccess.cpp:324
msgid "Duration:"