summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/tde-i18n-sk/messages/tdebase
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'tde-i18n-sk/messages/tdebase')
-rw-r--r--tde-i18n-sk/messages/tdebase/kcmarts.po31
-rw-r--r--tde-i18n-sk/messages/tdebase/kcmbackground.po73
-rw-r--r--tde-i18n-sk/messages/tdebase/kcmbell.po10
-rw-r--r--tde-i18n-sk/messages/tdebase/kcmcgi.po12
-rw-r--r--tde-i18n-sk/messages/tdebase/kcmcolors.po59
-rw-r--r--tde-i18n-sk/messages/tdebase/kcmcomponentchooser.po51
-rw-r--r--tde-i18n-sk/messages/tdebase/kcmhwmanager.po34
7 files changed, 155 insertions, 115 deletions
diff --git a/tde-i18n-sk/messages/tdebase/kcmarts.po b/tde-i18n-sk/messages/tdebase/kcmarts.po
index a75aed834a2..ee92495cb5a 100644
--- a/tde-i18n-sk/messages/tdebase/kcmarts.po
+++ b/tde-i18n-sk/messages/tdebase/kcmarts.po
@@ -3,12 +3,12 @@
# Stanislav Visnovsky <visnovsky@nenya.ms.mff.cuni.cz>, 2000-2002.
# Stanislav Visnovsky <stano@ms.mff.cuni.cz>, 2002.
# Stanislav Visnovsky <visnovsky@kde.org>, 2003, 2004, 2005.
-#
+# Marek Mlynar <marek.inq.mlynar@gmail.com>, 2020.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: kcmarts\n"
"POT-Creation-Date: 2020-05-11 04:01+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2019-12-10 16:56+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2020-10-23 17:15+0000\n"
"Last-Translator: Marek Mlynar <marek.inq.mlynar@gmail.com>\n"
"Language-Team: Slovak <https://mirror.git.trinitydesktop.org/weblate/"
"projects/tdebase/kcmarts/sk/>\n"
@@ -17,7 +17,7 @@ msgstr ""
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1) ? 0 : (n>=2 && n<=4) ? 1 : 2;\n"
-"X-Generator: Weblate 3.9.1\n"
+"X-Generator: Weblate 4.2.2\n"
#. Instead of a literal translation, add your name to the end of the list (separated by a comma).
msgid ""
@@ -36,9 +36,9 @@ msgid ""
"Unable to start the sound server to retrieve possible sound I/O methods.\n"
"Only automatic detection will be available."
msgstr ""
-"Nepodarilo sa spustiť zvukový server pre získanie dostupných metód zvukového "
-"V/V.\n"
-"Dostupné je iba automatické určenie."
+"Nepodarilo sa spustiť zvukový server pre získanie možných zvukových V/V "
+"metód .\n"
+"Dostupná je iba automatická detekcia."
#: arts.cpp:146
msgid ""
@@ -49,7 +49,7 @@ msgid ""
"programmers with an easy way to achieve sound support."
msgstr ""
"<h1>Zvukový systém</h1> Tu môžete nastaviť aRts, zvukový server TDE. Tento "
-"program vám nielen umožňuje počúvať rôzne zvuky a zároveň počúvať MP3 alebo "
+"program vám nielen umožňuje počúvať rôzne zvuky, zároveň počúvať MP3, alebo "
"sa hrať nejakú hru s hudbou na pozadí. Umožňuje aj použitie rôznych efektov "
"na systémové zvuky a poskytuje programátorom jednoduchý spôsob podpory zvuku."
@@ -107,7 +107,7 @@ msgstr ""
"použiť <b>z príkazového riadku</b>, kde budú predané priamo do <b>artsd</b>. "
"Voľby príkazového riadku budú pridané pri spúštaní <b>artsd</b>, takže budú "
"mať prednosť pred nastavením z grafického rozhrania. Ak chcete vidieť všetky "
-"možnosti, otvorte Konzolu a napíšte <b>artsd -h</b>."
+"možnosti, otvorte Konzolu a napíšte <b>artsd -h</b>."
#: arts.cpp:195
msgid "Autodetect"
@@ -135,7 +135,7 @@ msgid ""
"server.\n"
"Do you want to save them?"
msgstr ""
-"Od posledného štartu zvukového serveru sa zmenilo nastavenie.\n"
+"Od posledného štartu zvukového servera sa zmenilo nastavenie.\n"
"Chcete nastavenie uložiť?"
#: arts.cpp:436
@@ -156,7 +156,7 @@ msgid ""
"missing or disabled"
msgstr ""
"Nepodarilo sa spustiť aRts s realtimovou prioritou, pretože artswrapped "
-"chýba alebo je vypnutý."
+"chýba alebo je vypnutý"
#: arts.cpp:597
msgid "Restarting Sound System"
@@ -233,7 +233,8 @@ msgid ""
"If this option is enabled, the sound system will be loaded on TDE startup.\n"
"Recommended if you want sound."
msgstr ""
-"Pokiaľ je táto možnosť zvolená, zvukový systém bude spustený pri štarte TDE. "
+"Pokiaľ je táto možnosť zvolená, zvukový systém bude spustený pri štarte "
+"TDE.\n"
"Odporúčané, pokiaľ si prajete zvuk."
#: generaltab.ui:64
@@ -247,7 +248,7 @@ msgid ""
"<i>Enable this option if you want to play sound on a remote computer or you "
"want to be able to control sound on this system from another computer.</i>"
msgstr ""
-"<i>Zapnite túto voľbu, ak chcete zvuky prehrávať na vzdialenom počítači "
+"<i>Zapnite túto voľbu, ak chcete zvuky prehrávať na vzdialenom počítači, "
"alebo chcete mať možnosť ovládať zvuk tohto systému z iného počítača.</i>"
#: generaltab.ui:83
@@ -262,7 +263,7 @@ msgid ""
"accepted, instead of just limiting the server to the local computer."
msgstr ""
"Táto voľba dovolí aby požiadavky o zvuk prichádzajúce zo siete boli "
-"akceptované, namiesto obmedzovania sa na lokálny počítač."
+"akceptované, namiesto obmedzenia na lokálny počítač."
#: generaltab.ui:96
#, no-c-format
@@ -320,7 +321,7 @@ msgid ""
"blocking programs that may wish to use it directly. If the TDE sound system "
"sits idle it can give up this exclusive control.</i>"
msgstr ""
-"<i>Zvukový systém TDE úplne ovláda prístup k vašej zvukovej karte, čím "
+"<i>Zvukový systém TDE úplne ovláda prístup k Vašej zvukovej karte, čím "
"blokuje ostatné programy, ktoré by ju tiež chceli používať. Ak sa zvukový "
"systém práve nepoužíva, môže sa úplného ovládania prístupu vzdať.</i>"
@@ -348,7 +349,7 @@ msgstr "&Test zvuku"
#: hardwaretab.ui:30
#, no-c-format
msgid "Select && Configure your Audio Device"
-msgstr "Vyberte a nastavte vaše zvukové zariadenie"
+msgstr "Vyberte a nastavte Vaše zvukové zariadenie"
#: hardwaretab.ui:57
#, no-c-format
diff --git a/tde-i18n-sk/messages/tdebase/kcmbackground.po b/tde-i18n-sk/messages/tdebase/kcmbackground.po
index 3d1907c4ba1..26196584a1c 100644
--- a/tde-i18n-sk/messages/tdebase/kcmbackground.po
+++ b/tde-i18n-sk/messages/tdebase/kcmbackground.po
@@ -5,11 +5,12 @@
# Stanislav Visnovsky <visnovsky@kde.org>, 2003, 2004.
# Richard Fric <Richard.Fric@kdemail.net>, 2006.
# Copyright (C) 2000,2001-2002, 2003, 2004, 2006 Free Software Foundation, Inc.
+# Marek Mlynar <marek.inq.mlynar@gmail.com>, 2020.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: kcmbackground\n"
"POT-Creation-Date: 2020-09-23 20:04+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2019-12-10 16:56+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2020-10-23 17:15+0000\n"
"Last-Translator: Marek Mlynar <marek.inq.mlynar@gmail.com>\n"
"Language-Team: Slovak <https://mirror.git.trinitydesktop.org/weblate/"
"projects/tdebase/kcmbackground/sk/>\n"
@@ -18,7 +19,7 @@ msgstr ""
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1) ? 0 : (n>=2 && n<=4) ? 1 : 2;\n"
-"X-Generator: Weblate 3.9.1\n"
+"X-Generator: Weblate 4.2.2\n"
#. Instead of a literal translation, add your name to the end of the list (separated by a comma).
msgid ""
@@ -53,7 +54,7 @@ msgid ""
"Unable to remove the program: the program is global and can only be removed "
"by the system administrator."
msgstr ""
-"Nemožno odstrániť program. Program je globálny a môže ho odstrániť len "
+"Nie je možné odstrániť program: Program je globálny a môže ho odstrániť len "
"administrátor systému."
#: bgadvanced.cpp:300
@@ -62,7 +63,7 @@ msgstr "Nemôžem odstrániť program"
#: bgadvanced.cpp:304
msgid "Are you sure you want to remove the program `%1'?"
-msgstr "Naozaj chcete odstrániť program `%1'?"
+msgstr "Naozaj chcete odstrániť program \"%1\"?"
#: bgadvanced.cpp:306
msgid "Remove Background Program"
@@ -74,7 +75,7 @@ msgstr "Nastaviť program pre pozadie"
#: bgadvanced.cpp:399
msgid "&Name:"
-msgstr "&Meno:"
+msgstr "&Názov:"
#: bgadvanced.cpp:405
msgid "Co&mment:"
@@ -86,11 +87,11 @@ msgstr "&Príkaz:"
#: bgadvanced.cpp:417
msgid "&Preview cmd:"
-msgstr "P&redviesť príkaz:"
+msgstr "Náhľad &príkazu:"
#: bgadvanced.cpp:423
msgid "&Executable:"
-msgstr "&Súbor programu:"
+msgstr "&Spustiteľný súbor:"
#: bgadvanced.cpp:429
msgid "&Refresh time:"
@@ -113,7 +114,7 @@ msgid ""
"You did not fill in the `Name' field.\n"
"This is a required field."
msgstr ""
-"Nevyplnili ste pole `Názov'.\n"
+"Nevyplnili ste pole \"Názov\".\n"
"Toto pole je povinné."
#: bgadvanced.cpp:479
@@ -121,7 +122,7 @@ msgid ""
"There is already a program with the name `%1'.\n"
"Do you want to overwrite it?"
msgstr ""
-"Už existuje program s názvom`%1'.\n"
+"Program s názvom \"%1\" už existuje.\n"
"Chcete ho prepísať?"
#: bgadvanced.cpp:480
@@ -133,7 +134,7 @@ msgid ""
"You did not fill in the `Executable' field.\n"
"This is a required field."
msgstr ""
-"Nevyplnili ste pole `Spustiť'.\n"
+"Nevyplnili ste pole \"Spustiť\".\n"
"Toto pole je povinné."
#: bgadvanced.cpp:491
@@ -141,7 +142,7 @@ msgid ""
"You did not fill in the `Command' field.\n"
"This is a required field."
msgstr ""
-"Nevyplnili ste pole `Príkaz'.\n"
+"Nevyplnili ste pole \"Príkaz\".\n"
"Toto pole je povinné."
#: bgdialog.cpp:148
@@ -167,18 +168,18 @@ msgid ""
"updated periodically."
msgstr ""
"<h1>Pozadie</h1> Tento modul sprístupňuje nastavenie vzhľadu virtuálnych "
-"plôch. TDE ponúka rad možností nastavenia, vloženie schopnosti špecifikovať "
-"rôzne nastavenia pre každú virtuálnu plochu, alebo spoločné pozadie pre "
+"plôch. TDE ponúka rad možností nastavenia, vrátane schopnosti špecifikovať "
+"rôzne nastavenia pre jednotlivé virtuálne plochy, alebo spoločné pozadie pre "
"všetky.<p> Vzhľad pozadia je výsledkom kombinácie farieb pozadia a vzoriek, "
"s možnosťou pridania tapiet, ktoré sú založené na obrázkoch z grafických "
"súborov.<p> Pozadie môže byť vytvorené jednou farbou, alebo dvojicou farieb, "
"ktoré sú premiešané pomocou rôznych vzoriek. Tapeta je tiež nastaviteľná, "
-"možnosťami obkladania, alebo naťahovania obrázkov. Tapeta môže prekrývať "
-"pozadie, alebo sa miešať s ním rôznymi spôsobmi.<p> TDE sprístupňuje "
-"automatickú zmenu tapety vo špecifikovaných časových intervaloch. Môžete "
-"tiež nahradiť pozadie programom, ktorý bude nastavovať plochu dynamicky. "
-"Napríklad program \"kdeworld\" zobrazujúci dennú/nočnú mapu sveta, ktorá je "
-"nastavovaná periodicky."
+"možnosťami obkladania, alebo naťahovania obrázkov. Tapetu je možné "
+"nepriehľadne prekrývať, alebo rôzne kombinovať s farbami a vzormi pozadia."
+"<p> TDE Vám umožní automatickú zmenu tapety v daných časových intervaloch. "
+"Môžete tiež nahradiť pozadie programom, ktorý bude nastavovať plochu "
+"dynamicky. Napríklad program \"kworldclock\" zobrazujúci dennú/nočnú mapu "
+"sveta, ktorá je nastavovaná periodicky."
#: bgdialog.cpp:448
msgid "Desktop %1 Viewport %2"
@@ -215,7 +216,7 @@ msgstr "Eliptický prechod"
#: bgdialog.cpp:478
msgid "Centered"
-msgstr "Vystrediť"
+msgstr "Vystredené"
#: bgdialog.cpp:479
msgid "Tiled"
@@ -295,8 +296,8 @@ msgid ""
"This picture of a monitor contains a preview of what the current settings "
"will look like on your desktop."
msgstr ""
-"Na tomto monitore sa zobrazuje, ako bude vaše nastavenie vyzerať na v "
-"skutočnosti."
+"Na tomto obrázku v monitore sa zobrazuje, ako bude Vaše nastavenie vyzerať "
+"na ploche v skutočnosti."
#: bgwallpaper.cpp:99
msgid "Setup Slide Show"
@@ -316,7 +317,7 @@ msgstr "Modul ovládacieho centra pre pozadie TDE"
#: main.cpp:73
msgid "(c) 2009,2010 Timothy Pearson"
-msgstr "(c) 2009,2010 Timothy Pearson"
+msgstr "(c) 2009, 2010 Timothy Pearson"
#: bgadvanced_ui.ui:27
#, no-c-format
@@ -342,12 +343,13 @@ msgid ""
"</qt>"
msgstr ""
"<qt>\n"
-"<p>Sem kliknite, ak cchete do zoznamu pridať program. Toto tlačidlo otvorí "
-"dialóg, kde zadáte detaily o programe, ktorý chcete spustiť. Aby bolo jeho "
-"pridanie úspešné, musíte vedieť, či je kompatibilný s prostredím TDE, meno "
+"<p>Sem kliknite, ak chcete do zoznamu pridať program. Toto tlačidlo otvorí "
+"dialóg, kde vložíte detaily o programe, ktorý chcete spustiť. Aby bolo jeho "
+"pridanie úspešné, musíte vedieť, či je kompatibilný s prostredím TDE, názov "
"jeho spustiteľného súboru a prípadne jeho argumenty.</p>\n"
-"<p>Dostupné možnosti programu obvykle získate zadaním mena spustiteľného "
-"súboru programu nasledovaného --help (mojprg --help) do okna terminálu.</p>\n"
+"<p>Dostupné možnosti programu obvykle získate zadaním názvu spustiteľného "
+"súboru programu nasledovaného --help (napríklad: moj_program --help) do okna "
+"terminálu.</p>\n"
"</qt>"
#: bgadvanced_ui.ui:64
@@ -357,7 +359,7 @@ msgid ""
"remove the program from your system, it only removes it from the available "
"options in the background drawing programs list."
msgstr ""
-"Pomocou tohto tlačidla odstránite program zo zoznamu. Uvedomte si, že to "
+"Pomocou tohoto tlačidla odstránite program zo zoznamu. Uvedomte si, že to "
"neodstráni program zo systému, iba už nebude dostupný v zozname programov "
"pre kreslenie pozadia."
@@ -383,7 +385,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"<qt>\n"
"<p>Týmto môžete upraviť voľby vybraného programu. Voľby pre program obvykle "
-"získate zadaním mena programu plus --help. (napríklad: kwebdesktop --help) "
+"získate zadaním názvu programu plus --help. (napríklad: kwebdesktop --help) "
"do okna terminálu.</p>\n"
"<p>Jeden užitočný príklad programu pre pozadie je kwebdesktop. Kreslí webovú "
"stránku ako pozadie. Môžete ho použiť tak, že ho vyberiete v zozname vpravo, "
@@ -530,7 +532,7 @@ msgid ""
"Longer text will be truncated at the end of the last line."
msgstr ""
"Vyberte si maximálny počet riadkov textu pod ikonou na pracovnej ploche. "
-"Dlhšie texty budú odrezané na konci posledného riadku."
+"Dlhšie texty budú orezané na konci posledného riadku."
#: bgadvanced_ui.ui:305
#, no-c-format
@@ -591,9 +593,8 @@ msgid ""
"If you want the same background settings to be applied to all desktops "
"select the \"All Desktops\" option."
msgstr ""
-" Vyberte si plochu, ktorej chcete zmeniť pozadie. Ak chcete mať pozadie pre "
-"všetky plochy rovnaké, vyberte si možnosť \"Spoločné pozadie\", a zoznam "
-"plôch bude nedostupný."
+"Vyberte si plochu, pre ktorú chcete zmeniť pozadie. Ak chcete mať pozadie "
+"pre všetky plochy rovnaké, vyberte si možnosť \"Spoločné pozadie\"."
#: bgdialog_ui.ui:48
#, no-c-format
@@ -708,7 +709,7 @@ msgstr "Prechodový efekt pozadia"
#: bgdialog_ui.ui:387
#, no-c-format
msgid "Enables a smooth fading effect when changing background image."
-msgstr "Zapne jemné vytrácanie pri zmene obrázku."
+msgstr "Zapne jemné vytrácanie sa pri zmene obrázka."
#: bgdialog_ui.ui:395
#, no-c-format
@@ -718,7 +719,7 @@ msgid ""
"option of \"No Blending\" means that the picture simply obscures the "
"background colors below."
msgstr ""
-"Ak máte vybranú tapetu, môžete si vybrať rôzne metódy miešania farieb "
+"Ak máte vybranú tapetu, môžete si vybrať rôzne spôsoby miešania farieb "
"pozadia a vzoriek s tapetou. Prednastavená možnosť, \"Nemiešať\", znamená , "
"že tapeta jednoducho prekryje spodné pozadie."
diff --git a/tde-i18n-sk/messages/tdebase/kcmbell.po b/tde-i18n-sk/messages/tdebase/kcmbell.po
index 641e40e0981..ce489048def 100644
--- a/tde-i18n-sk/messages/tdebase/kcmbell.po
+++ b/tde-i18n-sk/messages/tdebase/kcmbell.po
@@ -4,12 +4,12 @@
# Stanislav Visnovsky <stano@ms.mff.cuni.cz>, 2002.
# Stanislav Višňovský <visnovsky@nenya.ms.mff.cuni.cz>, 2002.
# Stanislav Visnovsky <visnovsky@kde.org>, 2004.
-#
+# Marek Mlynar <marek.inq.mlynar@gmail.com>, 2020.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: kcmbell\n"
"POT-Creation-Date: 2020-05-11 04:01+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2019-12-10 16:56+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2020-10-23 17:15+0000\n"
"Last-Translator: Marek Mlynar <marek.inq.mlynar@gmail.com>\n"
"Language-Team: Slovak <https://mirror.git.trinitydesktop.org/weblate/"
"projects/tdebase/kcmbell/sk/>\n"
@@ -18,19 +18,19 @@ msgstr ""
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1) ? 0 : (n>=2 && n<=4) ? 1 : 2;\n"
-"X-Generator: Weblate 3.9.1\n"
+"X-Generator: Weblate 4.2.2\n"
#. Instead of a literal translation, add your name to the end of the list (separated by a comma).
msgid ""
"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
"Your names"
-msgstr "Stanislav Višňovský"
+msgstr "Stanislav Višňovský, Marek Mlynár"
#. Instead of a literal translation, add your email to the end of the list (separated by a comma).
msgid ""
"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
"Your emails"
-msgstr "visnovsky@nenya.ms.mff.cuni.cz"
+msgstr "visnovsky@nenya.ms.mff.cuni.cz, marek.inq.mlynar@gmail.com"
#: bell.cpp:73
msgid "Bell Settings"
diff --git a/tde-i18n-sk/messages/tdebase/kcmcgi.po b/tde-i18n-sk/messages/tdebase/kcmcgi.po
index f6c4da9b4b1..afd21ee9251 100644
--- a/tde-i18n-sk/messages/tdebase/kcmcgi.po
+++ b/tde-i18n-sk/messages/tdebase/kcmcgi.po
@@ -1,12 +1,12 @@
# translation of kcmcgi.po to Slovak
# Copyright (C) 2002 Free Software Foundation, Inc.
# Stanislav Visnovsky <visnovsky@nenya.ms.mff.cuni.cz>, 2002
-#
+# Marek Mlynar <marek.inq.mlynar@gmail.com>, 2020.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: kcmcgi\n"
"POT-Creation-Date: 2020-05-11 04:02+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2019-12-10 16:56+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2020-10-23 17:15+0000\n"
"Last-Translator: Marek Mlynar <marek.inq.mlynar@gmail.com>\n"
"Language-Team: Slovak <https://mirror.git.trinitydesktop.org/weblate/"
"projects/tdebase/kcmcgi/sk/>\n"
@@ -15,19 +15,19 @@ msgstr ""
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1) ? 0 : (n>=2 && n<=4) ? 1 : 2;\n"
-"X-Generator: Weblate 3.9.1\n"
+"X-Generator: Weblate 4.2.2\n"
#. Instead of a literal translation, add your name to the end of the list (separated by a comma).
msgid ""
"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
"Your names"
-msgstr "Stanislav Višňovský"
+msgstr "Stanislav Višňovský, Marek Mlynár"
#. Instead of a literal translation, add your email to the end of the list (separated by a comma).
msgid ""
"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
"Your emails"
-msgstr "visnovsky@nenya.ms.mff.cuni.cz"
+msgstr "visnovsky@nenya.ms.mff.cuni.cz, marek.inq.mlynar@gmail.com"
#: kcmcgi.cpp:51
msgid "Paths to Local CGI Programs"
@@ -43,7 +43,7 @@ msgstr "kcmcgi"
#: kcmcgi.cpp:72
msgid "CGI TDEIO Slave Control Module"
-msgstr "Modul ovládacie centra pre IO klienta CGI"
+msgstr "Ovládací modul pomocného zariadenia pre CGI TDEIO"
#: kcmcgi.cpp:74
msgid "(c) 2002 Cornelius Schumacher"
diff --git a/tde-i18n-sk/messages/tdebase/kcmcolors.po b/tde-i18n-sk/messages/tdebase/kcmcolors.po
index 597d0854eff..c6c255ada2e 100644
--- a/tde-i18n-sk/messages/tdebase/kcmcolors.po
+++ b/tde-i18n-sk/messages/tdebase/kcmcolors.po
@@ -6,11 +6,12 @@
# Stanislav Visnovsky <stano@ms.mff.cuni.cz>, 2002.
# Stanislav Visnovsky <visnovsky@kde.org>, 2003, 2004.
# Richard Fric <Richard.Fric@kdemail.net>, 2006.
+# Marek Mlynar <marek.inq.mlynar@gmail.com>, 2020.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: kcmcolors\n"
"POT-Creation-Date: 2020-05-11 04:01+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2019-12-10 16:56+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2020-10-23 17:15+0000\n"
"Last-Translator: Marek Mlynar <marek.inq.mlynar@gmail.com>\n"
"Language-Team: Slovak <https://mirror.git.trinitydesktop.org/weblate/"
"projects/tdebase/kcmcolors/sk/>\n"
@@ -19,19 +20,19 @@ msgstr ""
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1) ? 0 : (n>=2 && n<=4) ? 1 : 2;\n"
-"X-Generator: Weblate 3.9.1\n"
+"X-Generator: Weblate 4.2.2\n"
#. Instead of a literal translation, add your name to the end of the list (separated by a comma).
msgid ""
"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
"Your names"
-msgstr "Richard Frič"
+msgstr "Richard Frič, Marek Mlynár"
#. Instead of a literal translation, add your email to the end of the list (separated by a comma).
msgid ""
"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
"Your emails"
-msgstr "Richard.Fric@kdemail.net"
+msgstr "Richard.Fric@kdemail.net, marek.inq.mlynar@gmail.com"
#: colorscm.cpp:100
msgid ""
@@ -46,15 +47,15 @@ msgid ""
"may also obey some or all of the color settings, if this option is enabled."
msgstr ""
"<h1>Farby</h1> Tento modul vám umožňuje vybrať si farebnú schému pre "
-"pracovné plochy TDE. Rozdielne časti plochy, ako sú titulok okna, text menu, "
-"atď., sa označujú ako \"prvky\". Prvky, ktorým chcete zmeniť farbu, môžete "
-"vybrať zo zoznamu, alebo kliknutím na grafickú reprezentáciu pracovnej "
-"plochy.<p> Nastavenia farieb si môžete si uložiť ako kompletnú farebnú "
-"schému, ktorú je možné aj upravovať alebo zmazať. TDE obsahuje už niekoľko "
-"prednastavených farebných schém, ktoré môžu tvoriť základ vašich vlastných."
-"<p> Všetky aplikácie TDE sa budú správať podľa vybranej farebnej schémy. Ne-"
-"TDE aplikácie môžu tiež reagovať na niektoré alebo na všetky farebné "
-"nastavenia, ak je táto možnosť povolená."
+"pracovné plochy TDE. Rozdielne časti plochy, ako sú titulok okna, text "
+"ponuka, atď., sa označujú ako \"prvky\". Prvky, ktorým chcete zmeniť farbu, "
+"môžete vybrať zo zoznamu, alebo kliknutím na grafickú reprezentáciu "
+"pracovnej plochy.<p> Nastavenia farieb si môžete si uložiť ako kompletnú "
+"farebnú schému, ktorú je možné aj upravovať alebo zmazať. TDE obsahuje už "
+"niekoľko prednastavených farebných schém, ktoré môžu tvoriť základ Vašich "
+"vlastných.<p> Všetky aplikácie TDE sa budú správať podľa vybranej farebnej "
+"schémy. Ne-TDE aplikácie môžu tiež reagovať na niektoré alebo na všetky "
+"farebné nastavenia, ak je táto možnosť povolená."
#: colorscm.cpp:133
msgid ""
@@ -65,8 +66,8 @@ msgid ""
msgstr ""
"Toto je predbežné zobrazenie nastavenia farieb, ktoré sa aplikuje ak "
"kliknete na \"Aplikovať\" alebo \"OK\". Môžete kliknúť do rôznych častí "
-"tohoto predbežného obrázku. Meno prvku v položke \"Farba prvku\" bude "
-"zmenený podľa toho kam do obrázku kliknete."
+"tohoto predbežného obrázku. Názov prvku v položke \"Farba prvku\" bude "
+"zmenený podľa toho, kam do obrázku kliknete."
#: colorscm.cpp:145
msgid "Color Scheme"
@@ -97,7 +98,7 @@ msgid ""
"scheme. You will be prompted for a name."
msgstr ""
"Stlačte toto tlačidlo ak chcete uložiť aktuálnu farebnú schému ako novú "
-"farebnú schému. Bude od vás požadované meno."
+"farebnú schému. Budete vyzvaní na zadanie názvu."
#: colorscm.cpp:169
msgid "R&emove Scheme"
@@ -109,7 +110,7 @@ msgid ""
"is disabled if you do not have permission to delete the color scheme."
msgstr ""
"Stlačte toto tlačidlo k odstráneniu farebnej schémy. Poznámka.: Toto "
-"tlačidlo nie je prístupné, ak nemáte práva ku odstráneniu tejto farebnej "
+"tlačidlo nie je prístupné, ak nemáte práva na odstránenie tejto farebnej "
"schémy."
#: colorscm.cpp:177
@@ -122,7 +123,7 @@ msgid ""
"will only be available for the current user."
msgstr ""
"Stlačte toto tlačidlo pre import novej farebnej schémy. Uvedomte si, že táto "
-"schéma bude dostupná iba pre vás ako aktuálneho užívateľa."
+"schéma bude dostupná iba pre aktuálneho užívateľa."
#: colorscm.cpp:188
msgid "&Widget Color"
@@ -138,7 +139,7 @@ msgstr "Text neaktívneho titulku"
#: colorscm.cpp:201
msgid "Inactive Title Blend"
-msgstr "Miešanie neaktívneho titulku"
+msgstr "Zafarbenie neaktívneho titulku"
#: colorscm.cpp:202
msgid "Active Title Bar"
@@ -210,7 +211,7 @@ msgstr "Ovládanie neaktívneho okna"
#: colorscm.cpp:219
msgid "Link"
-msgstr "Linka"
+msgstr "Odkaz"
#: colorscm.cpp:220
msgid "Followed Link"
@@ -226,9 +227,9 @@ msgid ""
"change. You may either choose the \"widget\" here, or click on the "
"corresponding part of the preview image above."
msgstr ""
-"Kliknite sem, aby ste si vybrali element TDE desktopu, ktorému chcete zmeniť "
-"farbu. Môžete si tiež vybrať \"prvok\" tu, alebo kliknúť na odpovedajúcu "
-"časť na hornom obrázku."
+"Kliknite sem a vyberte si prvok prostedia TDE, ktorému chcete zmeniť farbu. "
+"Buď si môžete vybrať \"prvok\" tu, alebo kliknúť na zodpovedajúcu časť v "
+"náhľade na hornom obrázku."
#: colorscm.cpp:238
msgid ""
@@ -273,12 +274,12 @@ msgstr "Vysoký"
#: colorscm.cpp:273
msgid "Apply colors to &non-TDE applications"
-msgstr "Použiť farby pre &nie-TDE aplikácie."
+msgstr "Použiť farby pre &ne-TDE aplikácie"
#: colorscm.cpp:277
msgid ""
"Check this box to apply the current color scheme to non-TDE applications."
-msgstr "Táto voľba aplikuje aktuálnu farebnú schému pre non-TDE aplikácie."
+msgstr "Táto voľba aplikuje aktuálnu farebnú schému pre ne-TDE aplikácie."
#: colorscm.cpp:282
msgid "Colors"
@@ -303,14 +304,14 @@ msgstr "Uložiť farebnú schému"
#: colorscm.cpp:524
msgid "Enter a name for the color scheme:"
-msgstr "Zadajte meno pre schému:"
+msgstr "Zadajte názov pre schému:"
#: colorscm.cpp:541
msgid ""
"A color scheme with the name '%1' already exists.\n"
"Do you want to overwrite it?\n"
msgstr ""
-"Farebná schéme '%1' už existuje.\n"
+"Farebná schéme \"%1\" už existuje.\n"
"Chcete ju prepísať?\n"
#: colorscm.cpp:544
@@ -331,7 +332,7 @@ msgstr "Aktuálna schéma"
#: colorscm.cpp:859
msgid "TDE Default"
-msgstr "TDE štandard"
+msgstr "TDE predvolené"
#: widgetcanvas.cpp:368 widgetcanvas.cpp:369
msgid "Inactive window"
@@ -351,7 +352,7 @@ msgstr "Vybraný text"
#: widgetcanvas.cpp:500 widgetcanvas.cpp:501
msgid "link"
-msgstr "linka"
+msgstr "odkaz"
#: widgetcanvas.cpp:510 widgetcanvas.cpp:511
msgid "followed link"
diff --git a/tde-i18n-sk/messages/tdebase/kcmcomponentchooser.po b/tde-i18n-sk/messages/tdebase/kcmcomponentchooser.po
index ac4051288d2..bc1d99b733a 100644
--- a/tde-i18n-sk/messages/tdebase/kcmcomponentchooser.po
+++ b/tde-i18n-sk/messages/tdebase/kcmcomponentchooser.po
@@ -4,11 +4,12 @@
# Stanislav Visnovsky <visnovsky@nenya.ms.mff.cuni.cz>, 2002.
# Stanislav Visnovsky <visnovsky@kde.org>, 2003, 2004, 2005.
# Richard Fric <Richard.Fric@kdemail.net>, 2006.
+# Marek Mlynar <marek.inq.mlynar@gmail.com>, 2020.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: kcmcomponentchooser\n"
"POT-Creation-Date: 2020-05-11 04:01+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2019-12-10 16:56+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2020-10-23 17:15+0000\n"
"Last-Translator: Marek Mlynar <marek.inq.mlynar@gmail.com>\n"
"Language-Team: Slovak <https://mirror.git.trinitydesktop.org/weblate/"
"projects/tdebase/kcmcomponentchooser/sk/>\n"
@@ -17,7 +18,7 @@ msgstr ""
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1) ? 0 : (n>=2 && n<=4) ? 1 : 2;\n"
-"X-Generator: Weblate 3.9.1\n"
+"X-Generator: Weblate 4.2.2\n"
#. Instead of a literal translation, add your name to the end of the list (separated by a comma).
msgid ""
@@ -71,7 +72,7 @@ msgstr "kcmcomponentchooser"
#: kcm_componentchooser.cpp:34
msgid "Component Chooser"
-msgstr "Výber komponent"
+msgstr "Výber súčastí"
#: kcm_componentchooser.cpp:36
msgid "(c), 2002 Joseph Wenninger"
@@ -101,7 +102,7 @@ msgstr "..."
#: componentchooser_ui.ui:43
#, no-c-format
msgid "Default Component"
-msgstr "Štandardný komponent"
+msgstr "Predvolená súčasť"
#: componentchooser_ui.ui:46
#, no-c-format
@@ -113,16 +114,16 @@ msgid ""
"applications always call the same components. You can choose here which "
"programs these components are."
msgstr ""
-"Tu môžete zmeniť program komponentu. Sú to programy, ktoré vykonávajú "
-"základné činnosti, ako je emulátor terminálu, textový editor a poštový "
-"klient. Rôzne TDE aplikácie niekedy potrebujú spustiť príkazový riadok, "
-"poslať e-mail alebo zobraziť nejaký text. Aby to bolo konzistentné, vždy sa "
-"použijú tieto komponenty. Tu si môžete vybrať, ktoré to budú."
+"Tu môžete zmeniť program súčasti. Sú to programy, ktoré vykonávajú základné "
+"činnosti, ako je emulátor terminálu, textový editor a poštový klient. Rôzne "
+"TDE aplikácie niekedy potrebujú spustiť príkazový riadok, poslať e-mail "
+"alebo zobraziť nejaký text. Aby to bolo konzistentné, vždy sa použijú tieto "
+"súčasti. Tu si môžete vybrať, ktoré to budú."
#: componentchooser_ui.ui:75
#, no-c-format
msgid "Component Description"
-msgstr "Popis komponentu"
+msgstr "Popis súčasti"
#: componentchooser_ui.ui:78
#, no-c-format
@@ -131,9 +132,9 @@ msgid ""
"To change the selected component, click on the list to the left. To change "
"the component program, please choose it below."
msgstr ""
-"Tu si môžete prečítať krátky popis práve vybraného komponentu. Aby ste ho "
-"zmenili, kliknite v zozname vľavo. Aby ste zmenili program pre tento "
-"komponent, vyberte ho nižšie."
+"Tu si môžete prečítať krátky popis práve vybranej súčasti. Aby ste ju "
+"zmenili, kliknite v zozname vľavo. Aby ste zmenili program pre túto súčasť, "
+"vyberte ho nižšie."
#: componentchooser_ui.ui:116
#, no-c-format
@@ -150,14 +151,14 @@ msgid ""
"</qt>"
msgstr ""
"<qt>\n"
-"<p>Tento zoznam ukazuje typy nastaviteľných komponentov. Kliknite na "
-"komponent, ktorý chcete upraviť.</p>\n"
-"<p>V tomto dialógu môžete zmeniť štandardné komponenty TDE. Sú to programy, "
+"<p>Tento zoznam ukazuje typy nastaviteľných súčastí. Kliknite na súčasť, "
+"ktorú chcete upraviť.</p>\n"
+"<p>V tomto dialógu môžete zmeniť štandardné súčasti TDE. Sú to programy, "
"ktoré vykonávajú základné činnosti, ako je emulátor terminálu, textový "
"editor a poštový klient. Rôzne TDE aplikácie niekedy potrebujú spustiť "
"príkazový riadok, poslať e-mail alebo zobraziť nejaký text. Aby to bolo "
-"konzistentné, vždy sa použijú tieto komponenty. Tu si môžete vybrať, ktoré "
-"to budú.</p>\n"
+"konzistentné, vždy sa použijú tieto súčasti. Tu si môžete vybrať, ktoré to "
+"budú.</p>\n"
"</qt>"
#: emailclientconfig_ui.ui:83
@@ -168,8 +169,8 @@ msgid ""
"text</li> <li>%A: Attachment </li> </ul>"
msgstr ""
"<ul><li>%t: Adresa príjemcu</li> <li>%s: Predmet</li> <li>%c: Kópia (CC) </"
-"li><li>%b: Neviditeľná kópia (BCC)</li> <li>%B: Text šablóny tela</li> <li>"
-"%A: Príloha</li></ul>"
+"li><li>%b: Skrytá kópia (BCC)</li> <li>%B: Text šablóny tela</li> <li>%A: "
+"Príloha</li></ul>"
#: emailclientconfig_ui.ui:86
#, no-c-format
@@ -182,7 +183,7 @@ msgid ""
"<li>%b: Blind Carbon Copy (BCC)</li> <li>%B: Template body text</li> <li>%A: "
"Attachment </li> </ul>"
msgstr ""
-"Stlačením tohto tlačidla môžete vybrať svojho obľúbeného poštového klienta. "
+"Stlačením tohoto tlačidla môžete vybrať svojho obľúbeného poštového klienta. "
"Uvedomte si, že súbor, ktorý vyberiete, musí byť možné spustiť. Iba tak bude "
"považovaný za platnú voľbu.<br>V príkaze môžete použiť niektoré zástupné "
"znaky, ktoré sa nahradia skutočnými hodnotami pri spustení poštového "
@@ -212,7 +213,7 @@ msgstr ""
#: emailclientconfig_ui.ui:141
#, no-c-format
msgid "&Use KMail as preferred email client"
-msgstr "&Použiť ako poštového klienta KMail"
+msgstr "&Použiť ako predvolený poštový klient KMail"
#: emailclientconfig_ui.ui:144
#, no-c-format
@@ -236,16 +237,18 @@ msgid ""
"application for mime type inode/directory in the File Associations control "
"module"
msgstr ""
+"Predvoleného správcu súborov je možné zvoliť zmenou uprednostňovanej "
+"aplikácie pre typ mime v Ovládacom module asociácie súborov"
#: filemanagerconfig_ui.ui:66
#, no-c-format
msgid "Open File Associations module"
-msgstr ""
+msgstr "Otvoriť Ovládací module asociácie súborov"
#: filemanagerconfig_ui.ui:69
#, no-c-format
msgid "Click here to open the File Association control module."
-msgstr ""
+msgstr "Klikni sem pre otvorenie Ovládacieho modulu asociácie súborov."
#: terminalemulatorconfig_ui.ui:72
#, no-c-format
diff --git a/tde-i18n-sk/messages/tdebase/kcmhwmanager.po b/tde-i18n-sk/messages/tdebase/kcmhwmanager.po
index 42bc57adabd..6635935c7e1 100644
--- a/tde-i18n-sk/messages/tdebase/kcmhwmanager.po
+++ b/tde-i18n-sk/messages/tdebase/kcmhwmanager.po
@@ -752,6 +752,35 @@ msgstr "Filtrovať podľa názvu:"
#~ msgid "MD5 Digest"
#~ msgstr "Odtlačok MD5"
+#, fuzzy
+#~| msgid ""
+#~| "<qt>Unable to mount this device.<p>Potential reasons include:"
+#~| "<br>Improper device and/or user privilege level<br>Corrupt data on "
+#~| "storage device"
+#~ msgid ""
+#~ "<qt.install>Unable to unlock this device.<p>Potential reasons include:"
+#~ "<br>Wrong password and/or user privilege level.<br>Corrupt data on "
+#~ "storage device."
+#~ msgstr ""
+#~ "<qt> Toto zariadenie sa nedá pripojiť. <p> Možné príčiny sú: <br> "
+#~ "Nesprávna úroveň oprávnenia zariadenia alebo používateľa <br> Poškodené "
+#~ "údaje na úložnom zariadení"
+
+#, fuzzy
+#~| msgid "Unmount Failed"
+#~ msgid "Unlock Failed"
+#~ msgstr "Odpojenie zlyhalo"
+
+#, fuzzy
+#~| msgid "Unfortunately, the device could not be unmounted."
+#~ msgid "Unfortunately, the device could not be locked."
+#~ msgstr "Zariadenie sa bohužiaľ nepodarilo odpojiť."
+
+#, fuzzy
+#~| msgid "Mount Failed"
+#~ msgid "Lock Failed"
+#~ msgstr "Pripojenie zlyhalo"
+
#~ msgid "Enter the new LUKS password for key slot %1"
#~ msgstr "Vložte nové heslo LUKS pre kľúčový slot% 1"
@@ -916,3 +945,8 @@ msgstr "Filtrovať podľa názvu:"
#~ msgid "Card Certificates"
#~ msgstr "Certifikáty kariet"
+
+#, fuzzy
+#~| msgid "Enter Password"
+#~ msgid "&Password:"
+#~ msgstr "Vložte heslo"