summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/tde-i18n-sk/messages/tdeedu/klettres.po
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'tde-i18n-sk/messages/tdeedu/klettres.po')
-rw-r--r--tde-i18n-sk/messages/tdeedu/klettres.po442
1 files changed, 442 insertions, 0 deletions
diff --git a/tde-i18n-sk/messages/tdeedu/klettres.po b/tde-i18n-sk/messages/tdeedu/klettres.po
new file mode 100644
index 00000000000..2a1ea374e18
--- /dev/null
+++ b/tde-i18n-sk/messages/tdeedu/klettres.po
@@ -0,0 +1,442 @@
+# translation of klettres.po to slovak
+# Copyright (C) 2001,2002, 2004, 2006 Free Software Foundation, Inc.
+#
+# Stanislav Visnovsky <visnovsky@nenya.ms.mff.cuni.cz>, 2001,2002.
+# Stanislav Visnovsky <stano@ms.mff.cuni.cz>, 2002.
+# Stanislav Visnovsky <visnovsky@kde.org>, 2004.
+# Jozef Říha <jose1711@gmail.com>, 2006.
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: klettres\n"
+"POT-Creation-Date: 2008-07-08 01:24+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2006-12-17 11:04+0100\n"
+"Last-Translator: Jozef Říha <jose1711@gmail.com>\n"
+"Language-Team: slovak\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
+"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1) ? 0 : (n>=2 && n<=4) ? 1 : 2;\n"
+
+#: _translatorinfo.cpp:1
+msgid ""
+"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
+"Your names"
+msgstr "Stanislav Višňovský, Pavol Cvengroš"
+
+#: _translatorinfo.cpp:3
+msgid ""
+"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
+"Your emails"
+msgstr "visnovsky@nenya.ms.mff.cuni.cz, orpheus@hq.alert.sk"
+
+#: klettres.cpp:139
+msgid "Romanized Hindi"
+msgstr "Hindský"
+
+#: klettres.cpp:141
+msgid "Luganda"
+msgstr "Lugandský"
+
+#: klettres.cpp:177
+msgid ""
+"The file sounds.xml was not found in\n"
+"$KDEDIR/share/apps/klettres/\n"
+"\n"
+"Please install this file and start KLettres again.\n"
+"\n"
+msgstr ""
+"Nenájdený súbor sounds.xml v\n"
+"$KDEDIR/share/apps/klettres/\n"
+"\n"
+"Prosím, nainštalujte tento súbor a spustite znovu KLettres.\n"
+"\n"
+
+#: klettres.cpp:198
+msgid "New Sound"
+msgstr "Nový zvuk"
+
+#: klettres.cpp:199
+msgid "Play a new sound"
+msgstr "Prehrať nový zvuk"
+
+#: klettres.cpp:200
+msgid ""
+"You can play a new sound by clicking this button or using the File menu, New "
+"Sound."
+msgstr ""
+"Nový zvuk môžete prehrať kliknutím na toto tlačidlo alebo pomocou ponuky Súbor "
+"- Nový zvuk."
+
+#: klettres.cpp:201
+msgid "Get Alphabet in New Language..."
+msgstr "Získať abecedu nového jazyka..."
+
+#: klettres.cpp:202
+msgid "Replay Sound"
+msgstr "Zopakovať zvuk"
+
+#: klettres.cpp:203
+msgid "Play the same sound again"
+msgstr "Opätovne prehrať zvukový súbor"
+
+#: klettres.cpp:204
+msgid ""
+"You can replay the same sound again by clicking this button or using the File "
+"menu, Replay Sound."
+msgstr ""
+"Opätovne môžete prehrať zvukový súbor kliknutím na toto tlačidlo alebo pomocou "
+"ponuky Súbor - Zopakovať zvuk"
+
+#: klettres.cpp:208
+msgid "Hide &Menubar"
+msgstr "Skryť &menu"
+
+#: klettres.cpp:210
+msgid "You can show or hide the menubar as you wish by clicking this button."
+msgstr "Kliknutím na toto tlačidlo môžete skryť alebo zobraziť ponukovú lištu."
+
+#: klettres.cpp:212
+msgid "L&evel"
+msgstr "Ú&roveň"
+
+#: klettres.cpp:213
+msgid "Select the level"
+msgstr "Vybrať úroveň"
+
+#: klettres.cpp:214
+msgid ""
+"You can select the level: level 1 displays a letter and you hear it; level 2 "
+"does not display the letter, you only hear it; level 3 displays a syllable and "
+"you hear it; level 4 does not display the syllable, you only hear it."
+msgstr ""
+"Môžete vybrať úroveň: úroveň 1 zobrazí písmeno a počítač ho i vysloví, úroveň 2 "
+"písmená nezobrazuje, iba ho budete počuť, úroveň 3 zobrazí hlásku a budete ju "
+"taktiež počuť, úroveň hlásku iba vysloví, nebudete ju vidieť."
+
+#: klettres.cpp:216
+msgid "&Language"
+msgstr "&Jazyk"
+
+#: klettres.cpp:219
+msgid "Level 1"
+msgstr "Úroveň 1"
+
+#: klettres.cpp:220
+msgid "Level 2"
+msgstr "Úroveň 2"
+
+#: klettres.cpp:221
+msgid "Level 3"
+msgstr "Úroveň 3"
+
+#: klettres.cpp:222
+msgid "Level 4"
+msgstr "Úroveň 4"
+
+#: klettres.cpp:225
+msgid "Themes"
+msgstr "Témy"
+
+#: klettres.cpp:226
+msgid "Classroom"
+msgstr "Trieda"
+
+#: klettres.cpp:227
+msgid "Arctic"
+msgstr "Arktická"
+
+#: klettres.cpp:228
+msgid "Desert"
+msgstr "Púšť"
+
+#: klettres.cpp:230
+msgid "Select the theme"
+msgstr "Výber témy"
+
+#: klettres.cpp:231
+msgid ""
+"Here you can change the theme for KLettres. A theme consists in the background "
+"picture and the font color for the letter displayed."
+msgstr ""
+"Tu máte možnosť zmeniť východziu tému pre KLettres. Tému tvorí obrázok pozadia "
+"a farba písma, ktorou sa písmená zobrazujú."
+
+#: klettres.cpp:233
+msgid "Mode Kid"
+msgstr "Režim Dieťa"
+
+#: klettres.cpp:234
+msgid ""
+"If you are in the Grown-up mode, clicking on this button will set up the Kid "
+"mode. The Kid mode has no menubar and the font is bigger in the statusbar."
+msgstr ""
+"V režime Dospelý kliknutie na toto tlačidlo spôsobí prepnutie do režimu Dieťa. "
+"V tomto režime sa nezobrazuje lišta s ponukou a fonty v stavovej lište sa "
+"zväčšia."
+
+#: klettres.cpp:235
+msgid "Mode Grown-up"
+msgstr "Režim Dospelý"
+
+#: klettres.cpp:236
+msgid "The Grown-up mode is the normal mode where you can see the menubar."
+msgstr "Režim Dospelý je normálny režim, kedy je zobrazená lišta s ponukou."
+
+#: klettres.cpp:271
+msgid "Font Settings"
+msgstr "Nastavenie písma"
+
+#: klettres.cpp:275
+msgid "Timer"
+msgstr "Časovač"
+
+#: klettres.cpp:288 klettres.cpp:372
+#, c-format
+msgid "Current language is %1"
+msgstr "Aktuálny jazyk je %1"
+
+#: klettres.cpp:292 klettres.cpp:361
+#, c-format
+msgid "Current level is %1"
+msgstr "Aktuálna úroveň je %1"
+
+#: klettres.cpp:325 klettres.cpp:439
+msgid "Show Menubar"
+msgstr "Zobraziť ponukovú lištu"
+
+#: klettres.cpp:330 klettres.cpp:413
+msgid "Hide Menubar"
+msgstr "Skryť ponukovú lištu"
+
+#: klettres.cpp:411
+msgid "Grown-up mode is currently active"
+msgstr "Teraz je vybraný režim Dospelý"
+
+#: klettres.cpp:412
+msgid "Switch to Kid mode"
+msgstr "Prepnúť do režimu Dieťa"
+
+#: klettres.cpp:437
+msgid "Kid mode is currently active"
+msgstr "Teraz je vybraný režim Dieťa"
+
+#: klettres.cpp:438
+msgid "Switch to Grown-up mode"
+msgstr "Prepnúť do Režimu Dospelý"
+
+#: klettres.cpp:461
+msgid ""
+"File $KDEDIR/share/apps/klettres/%1.txt not found;\n"
+"please check your installation."
+msgstr ""
+"Súbor $KDEDIR/share/apps/klettres/%1.txt nenájdený.\n"
+"Prosím, skontrolujte inštaláciu."
+
+#: klettres.cpp:478
+#, c-format
+msgid "Inserts the character %1"
+msgstr "Vloží znak %1"
+
+#: klettresview.cpp:47
+msgid "Type the letter or syllable that you just heard"
+msgstr "Zadajte písmeno, ktoré ste práve počuli"
+
+#: klettresview.cpp:102
+msgid "Start"
+msgstr "Štart"
+
+#: main.cpp:33
+msgid ""
+"KLettres helps a very young child or an adult learning \n"
+"a new language by associating sounds and \n"
+"letters in this language.\n"
+"13 languages are available: British, Czech, Danish, Dutch, English, French,\n"
+"German, Hebrew, Italian, Luganda, Romanized Hindi, Spanish and Slovak."
+msgstr ""
+"KLetters pomáha veľmi malým deťom alebo dospelým \n"
+"naučiť sa nový jazyk spojením zvukov a písmen \n"
+"v ich jazyku.\n"
+"Dostupných je 13 jazykov: britský, český, dánsky, holandský, anglický, "
+"francúzsky,\n"
+"nemecký, hebrejský, taliansky, lugandský, hindský, španielsky a slovenský."
+
+#: main.cpp:48
+msgid "KLettres"
+msgstr "KLettres"
+
+#: main.cpp:52
+msgid "French sounds"
+msgstr "Francúzske zvuky"
+
+#: main.cpp:54
+msgid "Dutch sounds"
+msgstr "Holandské zvuky"
+
+#: main.cpp:56
+msgid "Danish sounds"
+msgstr "Dánske zvuky"
+
+#: main.cpp:58
+msgid "Czech sounds"
+msgstr "České zvuky"
+
+#: main.cpp:60
+msgid "Slovak sounds"
+msgstr "Slovenské zvuky"
+
+#: main.cpp:62
+msgid "English sounds"
+msgstr "Anglické zvuky"
+
+#: main.cpp:64
+msgid "Italian sounds"
+msgstr "Talianské zvuky"
+
+#: main.cpp:66
+msgid "Spanish sounds"
+msgstr "Španielske zvuky"
+
+#: main.cpp:68
+msgid "Romanized Hindi sounds"
+msgstr "Hindské zvuky"
+
+#: main.cpp:70
+msgid "Luganda sounds"
+msgstr "Lugandské zvuky"
+
+#: main.cpp:72
+msgid "German sounds"
+msgstr "Nemecké zvuky"
+
+#: main.cpp:74
+msgid "Hebrew sounds"
+msgstr "Hebrejské zvuky"
+
+#: main.cpp:76
+msgid "British English sounds"
+msgstr "Zvuky Britskej angličtiny"
+
+#: main.cpp:78
+msgid "Icons"
+msgstr "Ikony"
+
+#: main.cpp:80
+msgid "Background picture"
+msgstr "Obrázok pozadia"
+
+#: main.cpp:82
+msgid "Support and coding guidance"
+msgstr "Návod pre podporu a programovanie"
+
+#: main.cpp:84
+msgid "SVG icon"
+msgstr "Ikona SVG"
+
+#: main.cpp:86
+msgid "Code for generating special characters' icons"
+msgstr "Kód pre generovanie ikon pre špeciálne znaky"
+
+#: main.cpp:88
+msgid "Port to KConfig XT, coding help"
+msgstr "Port KConfig XT, pomoc s programovaním"
+
+#: main.cpp:90
+msgid "Kids and grown-up SVG icons"
+msgstr "SVG ikony pre režim Dieťa a Dospelý"
+
+#: main.cpp:92
+msgid "Timer setting widgets"
+msgstr "Widgety pre nastavenie časovača"
+
+#. i18n: file klettresui.rc line 15
+#: rc.cpp:6
+#, no-c-format
+msgid "L&ook"
+msgstr "&Vzhľad"
+
+#. i18n: file klettresui.rc line 33
+#: rc.cpp:12
+#, no-c-format
+msgid "Main"
+msgstr "Hlavný"
+
+#. i18n: file klettresui.rc line 47
+#: rc.cpp:15
+#, no-c-format
+msgid "Characters"
+msgstr "Znaky"
+
+#. i18n: file timerdlg.ui line 30
+#: rc.cpp:18
+#, no-c-format
+msgid "Set the time between 2 letters."
+msgstr "Čas medzi dvoma písmenami."
+
+#. i18n: file timerdlg.ui line 59
+#: rc.cpp:21 rc.cpp:30
+#, no-c-format
+msgid "Set the timer (in minutes)"
+msgstr "Nastaviť časovač (v minútach)"
+
+#. i18n: file timerdlg.ui line 62
+#: rc.cpp:24 rc.cpp:33
+#, no-c-format
+msgid "Only used if Use a timer is checked"
+msgstr "Bude použité, iba ak je aktívna voľba časovač"
+
+#. i18n: file timerdlg.ui line 70
+#: rc.cpp:27
+#, no-c-format
+msgid "Kid Mode"
+msgstr "Režim Dieťa"
+
+#. i18n: file timerdlg.ui line 178
+#: rc.cpp:36
+#, no-c-format
+msgid "Grown-up Mode"
+msgstr "Režim Dospelý"
+
+#. i18n: file klettres.kcfg line 9
+#: rc.cpp:39
+#, no-c-format
+msgid "Language"
+msgstr "Jazyk"
+
+#. i18n: file klettres.kcfg line 12
+#: rc.cpp:42
+#, no-c-format
+msgid "Theme"
+msgstr "Téma"
+
+#. i18n: file klettres.kcfg line 21
+#: rc.cpp:45
+#, no-c-format
+msgid "Mode"
+msgstr "Režim"
+
+#. i18n: file klettres.kcfg line 29
+#: rc.cpp:48
+#, no-c-format
+msgid "Difficulty level."
+msgstr "Obtiažnosť."
+
+#. i18n: file klettres.kcfg line 35
+#: rc.cpp:51
+#, no-c-format
+msgid "Kid Timer"
+msgstr "Detský časovač"
+
+#. i18n: file klettres.kcfg line 39
+#: rc.cpp:54
+#, no-c-format
+msgid "Grown-up Timer"
+msgstr "Časovač pre dospelých"
+
+#: soundfactory.cpp:78
+msgid "Error while loading the sound names."
+msgstr "Chyba pri načítavaní mien zvukov."
+
+#: timer.cpp:35 timer.cpp:36 timer.cpp:44 timer.cpp:45
+msgid "tenths of second"
+msgstr "desatiny sekúnd"