diff options
Diffstat (limited to 'tde-i18n-sk/messages/tdegames/kmines.po')
-rw-r--r-- | tde-i18n-sk/messages/tdegames/kmines.po | 237 |
1 files changed, 112 insertions, 125 deletions
diff --git a/tde-i18n-sk/messages/tdegames/kmines.po b/tde-i18n-sk/messages/tdegames/kmines.po index 43caa11359d..c11d4365ed9 100644 --- a/tde-i18n-sk/messages/tdegames/kmines.po +++ b/tde-i18n-sk/messages/tdegames/kmines.po @@ -6,7 +6,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: kmines\n" -"POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:05-0500\n" +"POT-Creation-Date: 2018-12-28 11:33+0100\n" "PO-Revision-Date: 2004-09-29 00:27+0200\n" "Last-Translator: Stanislav Visnovsky <visnovsky@kde.org>\n" "Language-Team: Slovak <sk-i18n@linux.sk>\n" @@ -17,97 +17,13 @@ msgstr "" "X-Generator: KBabel 1.9\n" "Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1) ? 0 : (n>=2 && n<=4) ? 1 : 2;\n" -#. i18n: file kminesui.rc line 6 -#: rc.cpp:3 -#, no-c-format -msgid "&Move" -msgstr "&Presunúť" - -#. i18n: file kmines.kcfg line 9 -#: rc.cpp:6 -#, no-c-format -msgid "The size of a square." -msgstr "Veľkosť poľa." - -#. i18n: file kmines.kcfg line 15 -#: rc.cpp:9 -#, no-c-format -msgid "The width of the playing field." -msgstr "Šírka hracieho plánu." - -#. i18n: file kmines.kcfg line 21 -#: rc.cpp:12 -#, no-c-format -msgid "The height of the playing field." -msgstr "Výška hracieho plánu." - -#. i18n: file kmines.kcfg line 27 -#: rc.cpp:15 -#, no-c-format -msgid "The number of mines in the playing field." -msgstr "Počet mín na hracom pláne." - -#. i18n: file kmines.kcfg line 31 -#: rc.cpp:18 -#, no-c-format -msgid "Whether the \"uncertain\" marker may be used." -msgstr "Či je možné použiť značku \"neisté\"." - -#. i18n: file kmines.kcfg line 35 -#: rc.cpp:21 -#, no-c-format -msgid "Whether the game can be played using the keyboard." -msgstr "Či je možné hrať hru klávesnicou." - -#. i18n: file kmines.kcfg line 39 -#: rc.cpp:24 -#, no-c-format -msgid "Whether the game is paused when the window loses focus." -msgstr "Či sa hra pozastaví pri neaktívnom okne." - -#. i18n: file kmines.kcfg line 43 -#: rc.cpp:27 -#, no-c-format -msgid "Whether to set flags and reveal squares in trivial situations." -msgstr "Či nastaviť značky a odkryť triviálne prípady." - -#. i18n: file kmines.kcfg line 47 -#: rc.cpp:30 -#, no-c-format -msgid "The difficulty level." -msgstr "Obtiažnosť." - -#. i18n: file kmines.kcfg line 72 -#: rc.cpp:33 -#, no-c-format -msgid "Mouse button actions" -msgstr "Akcie tlačidiel myši" - -#. i18n: file kmines.kcfg line 85 -#: rc.cpp:36 -#, no-c-format -msgid "Color" -msgstr "Farba" - -#. i18n: file kmines.kcfg line 90 -#: rc.cpp:39 -#, no-c-format -msgid "Mine Color" -msgstr "Farba mín" - -#. i18n: file kmines.kcfg line 101 -#: rc.cpp:42 -#, no-c-format -msgid "Whether the menubar is visible." -msgstr "Či je viditeľné menu." - -#: _translatorinfo.cpp:1 +#: _translatorinfo:1 msgid "" "_: NAME OF TRANSLATORS\n" "Your names" msgstr "Juraj Bednár,Stanislav Višňovský" -#: _translatorinfo.cpp:3 +#: _translatorinfo:2 msgid "" "_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" "Your emails" @@ -203,10 +119,11 @@ msgstr "Ovládanie myšou" #: dialogs.cpp:252 msgid "" -"When the \"magic\" reveal is on, you lose the ability to enter the highscores." +"When the \"magic\" reveal is on, you lose the ability to enter the " +"highscores." msgstr "" -"Ak je zapnuté \"magické\" odkrývanie, stratíte možnosť zápisu medzi najvyššie " -"skóre." +"Ak je zapnuté \"magické\" odkrývanie, stratíte možnosť zápisu medzi " +"najvyššie skóre." #: dialogs.cpp:257 msgid "Flag color:" @@ -330,6 +247,10 @@ msgstr "Načítať záznam..." msgid "Game" msgstr "Hra" +#: main.cpp:163 +msgid "Appearance" +msgstr "" + #: main.cpp:165 msgid "Custom Game" msgstr "Vlastná hra" @@ -362,15 +283,43 @@ msgstr "Riešiteľ/Radca" msgid "Magic reveal mode" msgstr "Magický režim odkrývania" +#: solver/solver.cpp:190 +msgid "Compute Solving Rate" +msgstr "Vypočítať rýchlosť riešenia" + +#: solver/solver.cpp:197 +msgid "Start" +msgstr "Spustiť" + +#: solver/solver.cpp:201 +#, c-format +msgid "Width: %1" +msgstr "Šírka: %1" + +#: solver/solver.cpp:204 +#, c-format +msgid "Height: %1" +msgstr "Výška: %1" + +#: solver/solver.cpp:206 +msgid "Mines: %1 (%2%)" +msgstr "Míny: %1 (%2%)" + +#: solver/solver.cpp:218 +msgid "Success rate:" +msgstr "Úspešnosť:" + +#: solver/solver.cpp:245 +msgid "Success rate: %1%" +msgstr "Úspešnosť: %1%" + #: status.cpp:68 msgid "" -"<qt>Mines left." -"<br/>It turns <font color=\"red\">red</font> when you have flagged more cases " -"than present mines.</qt>" +"<qt>Mines left.<br/>It turns <font color=\"red\">red</font> when you have " +"flagged more cases than present mines.</qt>" msgstr "" -"<qt>Zostáva mín." -"<br/>Zmení sa na <font color=\"red\">červené</font>, ak máte označených viac " -"miest než je mín.</qt>" +"<qt>Zostáva mín.<br/>Zmení sa na <font color=\"red\">červené</font>, ak máte " +"označených viac miest než je mín.</qt>" #: status.cpp:78 msgid "Press to start a new game" @@ -378,13 +327,11 @@ msgstr "Nová hra stlačením klávesy" #: status.cpp:83 msgid "" -"<qt>Time elapsed." -"<br/>It turns <font color=\"blue\">blue</font> if it is a highscore and <font " -"color=\"red\">red</font> if it is the best time.</qt>" +"<qt>Time elapsed.<br/>It turns <font color=\"blue\">blue</font> if it is a " +"highscore and <font color=\"red\">red</font> if it is the best time.</qt>" msgstr "" -"<qt>Uplynutý čas." -"<br/>Zmení sa na <font color=\"blue\">modrú</font>, ak je to rekord a <font " -"color=\"red\">červenú</font>, ak je to najlepší čas." +"<qt>Uplynutý čas.<br/>Zmení sa na <font color=\"blue\">modrú</font>, ak je " +"to rekord a <font color=\"red\">červenú</font>, ak je to najlepší čas." #: status.cpp:103 msgid "Mines field." @@ -442,32 +389,72 @@ msgstr "Nepodarilo sa načítať súbor." msgid "Log file not recognized." msgstr "Súbor so záznamom nebol rozpoznaný." -#: solver/solver.cpp:190 -msgid "Compute Solving Rate" -msgstr "Vypočítať rýchlosť riešenia" +#: kmines.kcfg:9 +#, no-c-format +msgid "The size of a square." +msgstr "Veľkosť poľa." -#: solver/solver.cpp:197 -msgid "Start" -msgstr "Spustiť" +#: kmines.kcfg:15 +#, no-c-format +msgid "The width of the playing field." +msgstr "Šírka hracieho plánu." -#: solver/solver.cpp:201 -#, c-format -msgid "Width: %1" -msgstr "Šírka: %1" +#: kmines.kcfg:21 +#, no-c-format +msgid "The height of the playing field." +msgstr "Výška hracieho plánu." -#: solver/solver.cpp:204 -#, c-format -msgid "Height: %1" -msgstr "Výška: %1" +#: kmines.kcfg:27 +#, no-c-format +msgid "The number of mines in the playing field." +msgstr "Počet mín na hracom pláne." -#: solver/solver.cpp:206 -msgid "Mines: %1 (%2%)" -msgstr "Míny: %1 (%2%)" +#: kmines.kcfg:31 +#, no-c-format +msgid "Whether the \"uncertain\" marker may be used." +msgstr "Či je možné použiť značku \"neisté\"." -#: solver/solver.cpp:218 -msgid "Success rate:" -msgstr "Úspešnosť:" +#: kmines.kcfg:35 +#, no-c-format +msgid "Whether the game can be played using the keyboard." +msgstr "Či je možné hrať hru klávesnicou." -#: solver/solver.cpp:245 -msgid "Success rate: %1%" -msgstr "Úspešnosť: %1%" +#: kmines.kcfg:39 +#, no-c-format +msgid "Whether the game is paused when the window loses focus." +msgstr "Či sa hra pozastaví pri neaktívnom okne." + +#: kmines.kcfg:43 +#, no-c-format +msgid "Whether to set flags and reveal squares in trivial situations." +msgstr "Či nastaviť značky a odkryť triviálne prípady." + +#: kmines.kcfg:47 +#, no-c-format +msgid "The difficulty level." +msgstr "Obtiažnosť." + +#: kmines.kcfg:72 +#, no-c-format +msgid "Mouse button actions" +msgstr "Akcie tlačidiel myši" + +#: kmines.kcfg:85 +#, no-c-format +msgid "Color" +msgstr "Farba" + +#: kmines.kcfg:90 +#, no-c-format +msgid "Mine Color" +msgstr "Farba mín" + +#: kmines.kcfg:101 +#, no-c-format +msgid "Whether the menubar is visible." +msgstr "Či je viditeľné menu." + +#: kminesui.rc:6 +#, no-c-format +msgid "&Move" +msgstr "&Presunúť" |