summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/tde-i18n-sl/messages/tdebase/filetypes.po
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'tde-i18n-sl/messages/tdebase/filetypes.po')
-rw-r--r--tde-i18n-sl/messages/tdebase/filetypes.po428
1 files changed, 428 insertions, 0 deletions
diff --git a/tde-i18n-sl/messages/tdebase/filetypes.po b/tde-i18n-sl/messages/tdebase/filetypes.po
new file mode 100644
index 00000000000..592bfe516c5
--- /dev/null
+++ b/tde-i18n-sl/messages/tdebase/filetypes.po
@@ -0,0 +1,428 @@
+# translation of filetypes.po to Slovenian
+# Translation of filetypes.po to Slovenian
+# Copyright (C) 2001, 2003, 2004, 2005 Free Software Foundation, Inc.
+# $Id: filetypes.po 629262 2007-02-02 06:30:05Z scripty $
+# $Source$
+# Roman Maurer <roman.maurer@amis.net>, 2001.
+# Dora Mali <dora.mali@guest.arnes.si>, 2001.
+# Marko Samastur <markos@elite.org>, 2000.
+# Gregor Rakar <gregor.rakar@kiss.si>, 2003, 2004.
+# Jure Repinc <jlp@holodeck1.com>, 2005.
+#
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: filetypes\n"
+"POT-Creation-Date: 2007-02-02 02:29+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2005-10-01 20:44+0200\n"
+"Last-Translator: Jure Repinc <jlp@holodeck1.com>\n"
+"Language-Team: Slovenian <Slovenian <sl@li.org>>\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"X-Generator: KBabel 1.11\n"
+"Plural-Forms: nplurals=4; plural=(n%100==1 ? 0 : n%100==2 ? 1 : n%100==3 || "
+"n%100==4 ? 2 : 3);\n"
+
+#: _translatorinfo.cpp:1
+msgid ""
+"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
+"Your names"
+msgstr "Marko Samastur,Jure Repinc"
+
+#: _translatorinfo.cpp:3
+msgid ""
+"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
+"Your emails"
+msgstr "markos@elite.org,jlp@holodeck1.com"
+
+#: filegroupdetails.cpp:34 filetypedetails.cpp:99
+msgid "Left Click Action"
+msgstr "Dejanje levega klika"
+
+#: filegroupdetails.cpp:38 filetypedetails.cpp:106
+msgid "Show file in embedded viewer"
+msgstr "Prikaži datoteko v vključenem pregledovalniku"
+
+#: filegroupdetails.cpp:39 filetypedetails.cpp:107
+msgid "Show file in separate viewer"
+msgstr "Prikaži datoteko v posebnem pregledovalniku"
+
+#: filegroupdetails.cpp:42
+msgid ""
+"Here you can configure what the Konqueror file manager will do when you click "
+"on a file belonging to this group. Konqueror can display the file in an "
+"embedded viewer or start up a separate application. You can change this setting "
+"for a specific file type in the 'Embedding' tab of the file type configuration."
+msgstr ""
+"Tu nastavite, kako naj se odzove upravljalnik datotek Konqueror, ko boste "
+"kliknili datoteko, ki pripada tej skupini. Konqueror lahko prikaže datoteko v "
+"vključenem pregledovalniku ali pa požene zunanji program. To lahko za določeno "
+"vrsto datoteke nastavite na zavihku »Vdelano« nastavitev vrste datotek."
+
+#: filetypedetails.cpp:38
+msgid ""
+"This button displays the icon associated with the selected file type. Click on "
+"it to choose a different icon."
+msgstr ""
+"Ta gumb prikaže ikono, povezano z izbrano vrsto datoteke. Kliknite ga, če "
+"želite izbrati novo ikono."
+
+#: filetypedetails.cpp:41
+msgid "Filename Patterns"
+msgstr "Vzorci imen datotek"
+
+#: filetypedetails.cpp:55
+msgid ""
+"This box contains a list of patterns that can be used to identify files of the "
+"selected type. For example, the pattern *.txt is associated with the file type "
+"'text/plain'; all files ending in '.txt' are recognized as plain text files."
+msgstr ""
+"V tem okvirčku je seznam vzorcev, po katerih je mogoče prepoznati vrste "
+"datotek. Npr. za vrsto datoteke »text/plain« bi lahko uporabili vzorec *.txt in "
+"s tem dosegli, da bi bile vse datoteke s pripono ».txt« prepoznane kot navadne "
+"besedilne datoteke. Namesto zvezdice (*) spredaj si mislite: »Vse datoteke, ki "
+"se končajo z naslednjimi znaki«."
+
+#: filetypedetails.cpp:60 filetypesview.cpp:95 kservicelistwidget.cpp:123
+msgid "Add..."
+msgstr "Dodaj ..."
+
+#: filetypedetails.cpp:66
+msgid "Add a new pattern for the selected file type."
+msgstr "Dodaj nov vzorec za izbrano vrsto datotek."
+
+#: filetypedetails.cpp:74
+msgid "Remove the selected filename pattern."
+msgstr "Odstrani izbrani vzorec imen datotek."
+
+#: filetypedetails.cpp:76
+msgid "Description"
+msgstr "Opis"
+
+#: filetypedetails.cpp:84
+msgid ""
+"You can enter a short description for files of the selected file type (e.g. "
+"'HTML Page'). This description will be used by applications like Konqueror to "
+"display directory content."
+msgstr ""
+"Tu vnesete kratek opis za datoteke izbrane vrste datotek (npr. »Spletna "
+"stran«). Uporabljali ga bodo programi, kot je Konqueror, ki prikažejo vsebino "
+"imenika."
+
+#: filetypedetails.cpp:108 filetypedetails.cpp:276
+msgid "Use settings for '%1' group"
+msgstr "Uporabi nastavitve za skupino »%1«"
+
+#: filetypedetails.cpp:111
+msgid "Ask whether to save to disk instead"
+msgstr "Vprašaj, če se naj namesto tega shrani na disk"
+
+#: filetypedetails.cpp:114
+msgid ""
+"Here you can configure what the Konqueror file manager will do when you click "
+"on a file of this type. Konqueror can display the file in an embedded viewer or "
+"start up a separate application. If set to 'Use settings for G group', "
+"Konqueror will behave according to the settings of the group G this type "
+"belongs to, for instance 'image' if the current file type is image/png."
+msgstr ""
+"Tu nastavite, kako naj se odzove upravljalnik datotek Konqueror, ko boste "
+"kliknili datoteko, ki pripada tej skupini. Konqueror lahko prikaže datoteko v "
+"vključenem pregledovalniku ali pa požene zunanji program. Če je vključena "
+"izbira »Uporabi nastavitve skupine«, Konqueror privzame nastavitve skupine, ki "
+"ji datoteka pripada, na primer »image«, če je trenutna vrsta datotek image/png."
+
+#: filetypedetails.cpp:127
+msgid "&General"
+msgstr "&Splošno"
+
+#: filetypedetails.cpp:128
+msgid "&Embedding"
+msgstr "&Vdelano"
+
+#: filetypedetails.cpp:162
+msgid "Add New Extension"
+msgstr "Dodaj novo pripono"
+
+#: filetypedetails.cpp:163
+msgid "Extension:"
+msgstr "Pripona:"
+
+#: filetypesview.cpp:32
+msgid ""
+"<h1>File Associations</h1> This module allows you to choose which applications "
+"are associated with a given type of file. File types are also referred to MIME "
+"types (MIME is an acronym which stands for \"Multipurpose Internet Mail "
+"Extensions\".)"
+"<p> A file association consists of the following: "
+"<ul>"
+"<li>Rules for determining the MIME-type of a file, for example the filename "
+"pattern *.kwd, which means 'all files with names that end in .kwd', is "
+"associated with the MIME type \"x-kword\";</li> "
+"<li>A short description of the MIME-type, for example the description of the "
+"MIME type \"x-kword\" is simply 'KWord document';</li> "
+"<li>An icon to be used for displaying files of the given MIME-type, so that you "
+"can easily identify the type of file in, say, a Konqueror view (at least for "
+"the types you use often);</li> "
+"<li>A list of the applications which can be used to open files of the given "
+"MIME-type -- if more than one application can be used then the list is ordered "
+"by priority.</li></ul> You may be surprised to find that some MIME types have "
+"no associated filename patterns; in these cases, Konqueror is able to determine "
+"the MIME-type by directly examining the contents of the file."
+msgstr ""
+"<h1>Datotečne vezave</h1> S tem modulom lahko izbirate izmed programov, vezanih "
+"na določeno vrsto datotek. Vrste datotek imenujemo tudi zvrsti MIME (MIME je "
+"kratica za »Multipurpose Internet Mail Extensions«)."
+"<p> Datotečna vezava je sestavljena iz: "
+"<ul>"
+"<li>pravil za določanje zvrsti MIME. Npr. datotečni vzorec *.kwd, ki pomeni "
+"»vse datoteke, katerih imena se končajo s .kwd«, so povezane z zvrstjo "
+"»x-kword«.</li> "
+"<li> kratkega opisa zvrsti MIME. Npr. opis zvrsti »x-kword« je preprosto "
+"»Dokument za KWord«.</li> "
+"<li>ikone, uporabljene za prikaz datoteke določene zvrsti MIME, tako da lahko "
+"datotečne vrste zlahka prepoznamo v Konquerorju (vsaj za vrste, ki jih "
+"uporabljate pogosto).</li> "
+"<li>seznama vseh programov, ki jih lahko uporabimo za odpiranje datotek "
+"določene vrste.</li></ul> Morda boste presenečeno ugotovili, da nekatere zvrsti "
+"MIME nimajo oblikovanih datotečnih vzorcev. V tem primeru je Konqueror sposoben "
+"ugotoviti zvrst MIME neposredno z raziskovanjem vsebine datoteke."
+
+#: filetypesview.cpp:62
+msgid "F&ind filename pattern:"
+msgstr "Po&išči vzorec imen datotek:"
+
+#: filetypesview.cpp:72
+msgid ""
+"Enter a part of a filename pattern. Only file types with a matching file "
+"pattern will appear in the list."
+msgstr ""
+"Vnesite del vzorca imen datotek. Na seznamu bodo izpisane samo datoteke, ki "
+"ustrezajo vzorcu."
+
+#: filetypesview.cpp:82
+msgid "Known Types"
+msgstr "Znane vrste"
+
+#: filetypesview.cpp:89
+msgid ""
+"Here you can see a hierarchical list of the file types which are known on your "
+"system. Click on the '+' sign to expand a category, or the '-' sign to collapse "
+"it. Select a file type (e.g. text/html for HTML files) to view/edit the "
+"information for that file type using the controls on the right."
+msgstr ""
+"Tu vidite hierarhični seznam vrst datotek, nameščenih v vaš sistem. Kliknite "
+"»+«, če želite razdelek odpreti, ali »-«, če bi ga radi zaprli. Z nadzornimi "
+"gumbi na desni izberite vrsto datoteke (npr. text/html za datoteke HTML), ki jo "
+"želite urediti."
+
+#: filetypesview.cpp:99
+msgid "Click here to add a new file type."
+msgstr "Kliknite tukaj za dodajanje nove vrste datotek."
+
+#: filetypesview.cpp:106
+msgid "Click here to remove the selected file type."
+msgstr "Kliknite tukaj za odstranitev izbrane vrste datotek."
+
+#: filetypesview.cpp:128
+msgid "Select a file type by name or by extension"
+msgstr "Izberite vrsto datoteke po imenu ali po priponi"
+
+#: keditfiletype.cpp:106
+msgid "Makes the dialog transient for the window specified by winid"
+msgstr "Naredi pogovorno okno prehodno za okno, določeno z winid"
+
+#: keditfiletype.cpp:107
+msgid "File type to edit (e.g. text/html)"
+msgstr "Vrste datotek za urejanje (npr. text/html)"
+
+#: keditfiletype.cpp:114
+msgid "KEditFileType"
+msgstr "KEditFileType"
+
+#: keditfiletype.cpp:115
+msgid ""
+"KDE file type editor - simplified version for editing a single file type"
+msgstr ""
+"Urejevalnik vrst datotek za KDE - poenostavljena različica za eno samo vrsto "
+"datoteke"
+
+#: keditfiletype.cpp:117
+msgid "(c) 2000, KDE developers"
+msgstr "(c) 2000, razvijalci KDE"
+
+#: keditfiletype.cpp:151
+msgid "%1 File"
+msgstr "Datoteka %1"
+
+#: keditfiletype.cpp:172
+#, c-format
+msgid "Edit File Type %1"
+msgstr "Uredi vrsto datoteke: %1"
+
+#: keditfiletype.cpp:174
+#, c-format
+msgid "Create New File Type %1"
+msgstr "Ustvari novo vrsto datotek %1"
+
+#: kservicelistwidget.cpp:46
+msgid "%1 (%2)"
+msgstr "%1 (%2)"
+
+#: kservicelistwidget.cpp:61
+msgid "Application Preference Order"
+msgstr "Vrstni red programov za odpiranje"
+
+#: kservicelistwidget.cpp:62
+msgid "Services Preference Order"
+msgstr "Želeni vrstni red storitev"
+
+#: kservicelistwidget.cpp:83
+msgid ""
+"This is a list of applications associated with files of the selected file type. "
+"This list is shown in Konqueror's context menus when you select \"Open "
+"With...\". If more than one application is associated with this file type, then "
+"the list is ordered by priority with the uppermost item taking precedence over "
+"the others."
+msgstr ""
+"To je seznam programov, povezanih z datotekami izbrane vrste. Prikaže se na "
+"kontekstnem meniju programa Konqueror, ko izberete »Odpri z ...«. Če je z vrsto "
+"povezan več kot en program, je seznam urejen po prednosti, pri čemer je na vrhu "
+"program z največjo prednostjo."
+
+#: kservicelistwidget.cpp:88
+msgid ""
+"This is a list of services associated with files of the selected file type. "
+"This list is shown in Konqueror's context menus when you select a \"Preview "
+"with...\" option. If more than one application is associated with this file "
+"type, then the list is ordered by priority with the uppermost item taking "
+"precedence over the others."
+msgstr ""
+"To je seznam programov, povezanih z datotekami izbrane vrste. Prikaže se na "
+"kontekstnem menuju programa Konqueror, ko izberete »Poglej z ...«. Če je z "
+"vrsto povezan več kot en program, je seznam urejen po prednosti, pri čemer je "
+"na vrhu program z največjo prednostjo."
+
+#: kservicelistwidget.cpp:97
+msgid "Move &Up"
+msgstr "Pomakni &gor"
+
+#: kservicelistwidget.cpp:103
+msgid ""
+"Assigns a higher priority to the selected\n"
+"application, moving it up in the list. Note: This\n"
+"only affects the selected application if the file type is\n"
+"associated with more than one application."
+msgstr ""
+"Dodeli prednost izbranemu programu, tako da se\n"
+"pomakne po seznamu navzgor. Vedite: če vrsta\n"
+"datoteke ustreza več kot enemu programu, to\n"
+"zadeva le izbrani program."
+
+#: kservicelistwidget.cpp:107
+msgid ""
+"Assigns a higher priority to the selected\n"
+"service, moving it up in the list."
+msgstr ""
+"Določi večjo prednost izbrani storitvi,\n"
+"tako da se pomakne po seznamu navzgor."
+
+#: kservicelistwidget.cpp:110
+msgid "Move &Down"
+msgstr "Pomakni &dol"
+
+#: kservicelistwidget.cpp:116
+msgid ""
+"Assigns a lower priority to the selected\n"
+"application, moving it down in the list. Note: This \n"
+"only affects the selected application if the file type is\n"
+"associated with more than one application."
+msgstr ""
+"Odvzame prednost izbranemu programu, tako da ga\n"
+"pomakne po seznamu navzdol. Vedite: če vrsta\n"
+"datoteke ustreza več kot enemu programu, to\n"
+"zadeva le izbrani program."
+
+#: kservicelistwidget.cpp:120
+msgid ""
+"Assigns a lower priority to the selected\n"
+"service, moving it down in the list."
+msgstr ""
+"Določi manjšo prednost izbrani storitvi,\n"
+"tako da se pomakne po seznamu navzdol."
+
+#: kservicelistwidget.cpp:128
+msgid "Add a new application for this file type."
+msgstr "Dodaj nov program za to vrsto datotek."
+
+#: kservicelistwidget.cpp:131
+msgid "Edit..."
+msgstr "Uredi ..."
+
+#: kservicelistwidget.cpp:136
+msgid "Edit command line of the selected application."
+msgstr "Uredi ukazno vrstico izbranega programa."
+
+#: kservicelistwidget.cpp:144
+msgid "Remove the selected application from the list."
+msgstr "Odstrani izbrani program s seznama."
+
+#: kservicelistwidget.cpp:171 kservicelistwidget.cpp:263
+msgid "None"
+msgstr "Brez"
+
+#: kservicelistwidget.cpp:352
+msgid "The service <b>%1</b> can not be removed."
+msgstr "Storitev <b>%1</b> ne more biti odstranjena."
+
+#: kservicelistwidget.cpp:353
+msgid ""
+"The service is listed here because it has been associated with the <b>%1</b> "
+"(%2) file type and files of type <b>%3</b> (%4) are per definition also of type "
+"<b>%5</b>."
+msgstr ""
+"Storitev je na tem seznamu zato, ker je bila povezana z datotečno vrsto <b>"
+"%1</b> (%2), datoteke vrste <b>%3</b> (%4) pa so tudi vrste <b>%5</b>."
+
+#: kservicelistwidget.cpp:357
+msgid ""
+"Either select the <b>%1</b> file type to remove the service from there or move "
+"the service down to deprecate it."
+msgstr ""
+"Ali izberite datotečno vrsto <b>%1</b> za odstranitev storitve ali pa "
+"premaknite storitev dol, da jo postavite med nepomembne."
+
+#: kservicelistwidget.cpp:360
+msgid ""
+"Do you want to remove the service from the <b>%1</b> file type or from the <b>"
+"%2</b> file type?"
+msgstr ""
+"Želite odstraniti storitev iz datotečne vrste <b>%1</b> "
+"ali iz datotečne vrste <b>%2</b>?"
+
+#: kservicelistwidget.cpp:371
+msgid "You are not authorized to remove this service."
+msgstr "Nimate dovoljenja za odstranitev te storitve."
+
+#: kserviceselectdlg.cpp:30
+msgid "Add Service"
+msgstr "Dodaj storitev"
+
+#: kserviceselectdlg.cpp:35
+msgid "Select service:"
+msgstr "Izberite storitev:"
+
+#: newtypedlg.cpp:14
+msgid "Create New File Type"
+msgstr "Ustvari novo vrsto datotek"
+
+#: newtypedlg.cpp:24
+msgid "Group:"
+msgstr "Skupina:"
+
+#: newtypedlg.cpp:33
+msgid "Select the category under which the new file type should be added."
+msgstr "Izberite kategorijo, v katero bo dodana nova datotečna vrsta."
+
+#: newtypedlg.cpp:36
+msgid "Type name:"
+msgstr "Ime vrste:"