summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/tde-i18n-sl/messages/tdegames/kpat.po
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'tde-i18n-sl/messages/tdegames/kpat.po')
-rw-r--r--tde-i18n-sl/messages/tdegames/kpat.po356
1 files changed, 356 insertions, 0 deletions
diff --git a/tde-i18n-sl/messages/tdegames/kpat.po b/tde-i18n-sl/messages/tdegames/kpat.po
new file mode 100644
index 00000000000..360df1520b7
--- /dev/null
+++ b/tde-i18n-sl/messages/tdegames/kpat.po
@@ -0,0 +1,356 @@
+# translation of kpat.po to Slovenian
+# Translation of kpat.po to Slovenian
+# -*- mode:po; coding:iso-latin-2; -*- Slovenian msg. catalogue for Kpat.
+# Copyright (C) 2001, 2003, 2004, 2005, 2006 Free Software Foundation, Inc.
+# $Id: kpat.po 594728 2006-10-12 05:19:11Z scripty $
+# $Source$
+#
+# Marko Samastur <markos@elite.org>, 1999.
+# Primož Peterlin <primoz.peterlin@biofiz.mf.uni-lj.si>, 2000.
+# Gregor Rakar <gregor.rakar@kiss.si>, 2003, 2004, 2005.
+# Jure Repinc <jlp@holodeck1.com>, 2006.
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: kpat\n"
+"POT-Creation-Date: 2006-10-12 02:36+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2006-06-27 02:58+0200\n"
+"Last-Translator: Jure Repinc <jlp@holodeck1.com>\n"
+"Language-Team: Slovenian <sl@li.org>\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"X-Generator: KBabel 1.11.2\n"
+"Plural-Forms: nplurals=4; plural=(n%100==1 ? 0 : n%100==2 ? 1 : n%100==3 || "
+"n%100==4 ? 2 : 3);\n"
+
+#: _translatorinfo.cpp:1
+msgid ""
+"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
+"Your names"
+msgstr "Marko Samastur,Primož Peterlin,Roman Maurer,Gregor Rakar"
+
+#: _translatorinfo.cpp:3
+msgid ""
+"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
+"Your emails"
+msgstr ""
+"markos@elite.org,primoz.peterlin@biofiz.mf.uni-lj.si,roman.maurer@amis.net,"
+"gregor.rakar@kiss.si"
+
+#: cardmaps.cpp:99
+msgid "please wait, loading cards..."
+msgstr "prosim počakajte, nalaganje kart ..."
+
+#: cardmaps.cpp:100
+msgid "KPatience - a Solitaire game"
+msgstr "KPatience - igra pasjanse"
+
+#: clock.cpp:87
+msgid "G&randfather's Clock"
+msgstr "Dedkova &ura"
+
+#: computation.cpp:116
+msgid "&Calculation"
+msgstr "&Izračun"
+
+#: dealer.cpp:117
+msgid "&Hint"
+msgstr "Na&mig"
+
+#: dealer.cpp:125
+msgid "&Demo"
+msgstr "&Demo"
+
+#: dealer.cpp:133
+msgid "&Redeal"
+msgstr "Ponovno &razdeli"
+
+#: fortyeight.cpp:196
+msgid "Forty && &Eight"
+msgstr "Štirideset in &osem"
+
+#: freecell.cpp:282
+msgid "%1 tries - depth %2"
+msgstr "%1 poskusov - globina %2"
+
+#: freecell.cpp:288
+msgid "solved after %1 tries"
+msgstr "rešeno po %1 poskusih"
+
+#: freecell.cpp:298
+msgid "unsolved after %1 moves"
+msgstr "nerešeno po %1 potezah"
+
+#: freecell.cpp:547
+msgid "%1 moves before finish"
+msgstr "%1 potez do konca"
+
+#: freecell.cpp:848
+msgid "&Freecell"
+msgstr "&Freecell"
+
+#: golf.cpp:160
+msgid "Go&lf"
+msgstr "&Golf"
+
+#: grandf.cpp:223
+msgid "&Grandfather"
+msgstr "&Dedek"
+
+#: gypsy.cpp:113
+msgid "Gy&psy"
+msgstr "&Cigan"
+
+#: idiot.cpp:229
+msgid "&Aces Up"
+msgstr "&Asi gor"
+
+#: kings.cpp:127
+msgid "&The Kings"
+msgstr "K&ralji"
+
+#: klondike.cpp:483
+msgid "&Klondike"
+msgstr "&Klondike"
+
+#: klondike.cpp:490
+msgid "Klondike (&draw 3)"
+msgstr "Klondike (&vrzi 3)"
+
+#: main.cpp:26
+msgid "KDE Patience Game"
+msgstr "Igra KDE Patience"
+
+#: main.cpp:30
+msgid "File to load"
+msgstr "Datoteka za naložiti"
+
+#: main.cpp:36
+msgid "KPatience"
+msgstr "KPatience"
+
+#: main.cpp:43
+msgid "Some Game Types"
+msgstr "Nekaj tipov iger"
+
+#: main.cpp:45 main.cpp:54
+msgid "Bug fixes"
+msgstr "Popravki hroščev"
+
+#: main.cpp:46
+msgid "Shuffle algorithm for game numbers"
+msgstr "Algoritem mešanja števil v igri"
+
+#: main.cpp:48
+msgid "Freecell Solver"
+msgstr "Reševalec Freecell"
+
+#: main.cpp:49
+msgid "Rewrite and current maintainer"
+msgstr "Prepis in trenutni vzdrževalec"
+
+#: main.cpp:51
+msgid "Improved Klondike"
+msgstr "Izboljšan Klondike"
+
+#: main.cpp:52
+msgid "Spider Implementation"
+msgstr "Implementacija Spiderja"
+
+#: main.cpp:53
+msgid "Documentation"
+msgstr "Dokumentacija"
+
+#: mod3.cpp:303
+msgid "M&od3"
+msgstr "&Mod3"
+
+#: napoleon.cpp:200
+msgid "&Napoleon's Tomb"
+msgstr "&Napoleonov grob"
+
+#: pwidget.cpp:76
+msgid "&Choose Game..."
+msgstr "&Izberite igro ..."
+
+#: pwidget.cpp:78
+msgid "Restart &Game"
+msgstr "&Znova zaženi igro"
+
+#: pwidget.cpp:83
+msgid "&Game Type"
+msgstr "V&rsta igre"
+
+#: pwidget.cpp:107
+msgid "&Change Background"
+msgstr "&Spremeni ozadje"
+
+#: pwidget.cpp:134
+msgid "&Switch Cards..."
+msgstr "&Zamenjaj karte ..."
+
+#: pwidget.cpp:137
+msgid "&Statistics"
+msgstr "&Statistika"
+
+#: pwidget.cpp:140
+msgid "&Animation on Startup"
+msgstr "&Animacija ob zagonu"
+
+#: pwidget.cpp:143
+msgid "&Enable Autodrop"
+msgstr "&Omogoči samodejno spuščanje"
+
+#: pwidget.cpp:146
+msgid "Disable Autodrop"
+msgstr "Onemogoči samodejno spuščanje"
+
+#: pwidget.cpp:221
+msgid ""
+"The cards you have chosen have a different size than the ones you are currently "
+"using. This requires the current game to be restarted."
+msgstr ""
+"Karte, ki ste jih izbrali, imajo drugačno velikost od trenutno uporabljenih. "
+"Zato morate trenutno igro znova zagnati."
+
+#: pwidget.cpp:242
+msgid "<qt>Couldn't load wallpaper<br/>%1</qt>"
+msgstr "<qt>Ni moč naložiti ozadja<br/>%1</qt>"
+
+#: pwidget.cpp:301
+msgid ""
+"You are already running an unfinished game. If you abort the old game to start "
+"a new one, the old game will be registered as a loss in the statistics file.\n"
+"What do you want to do?"
+msgstr ""
+"Trenutno igrate še nedokončano igro. Če prekinete staro igro in pričnete z "
+"novo, bo stara igra označena za izgubljeno v datoteki s statistiko.\n"
+"Kaj želite storiti?"
+
+#: pwidget.cpp:306
+msgid "Abort Current Game?"
+msgstr "Prekinem trenutno igro?"
+
+#: pwidget.cpp:307
+msgid "Abort Old Game"
+msgstr "Prekini staro igro"
+
+#: pwidget.cpp:409
+#, c-format
+msgid ""
+"_n: 1 move\n"
+"%n moves"
+msgstr ""
+"%n potez\n"
+"%n poteza\n"
+"%n potezi\n"
+"%n potez"
+
+#: pwidget.cpp:429
+msgid "Could not load background image!"
+msgstr "Slike ozadja ni moč naložiti!"
+
+#: pwidget.cpp:440
+msgid "Game Number"
+msgstr "Številka igre"
+
+#: pwidget.cpp:440
+msgid ""
+"Enter a game number (FreeCell deals are the same as in the FreeCell FAQ):"
+msgstr "Vnesite število igre (razdelitve FreeCell so enake kot v FAQ FreeCell)"
+
+#: pwidget.cpp:452
+msgid "Congratulations! We have won!"
+msgstr "Čestitke! Zmagali smo!"
+
+#: pwidget.cpp:454
+msgid "Congratulations! You have won!"
+msgstr "Čestitke! Zmagali ste!"
+
+#: pwidget.cpp:456
+msgid "Congratulations!"
+msgstr "Čestitke!"
+
+#: pwidget.cpp:487
+msgid ""
+"You could not win this game, but there is always a second try.\n"
+"Start a new game?"
+msgstr ""
+"Niste mogli zmagati te igre, vendar se še vedno da ponoviti.\n"
+"Začnem novo igro?"
+
+#: pwidget.cpp:489
+msgid "Could Not Win!"
+msgstr "Niste mogli zmagati!"
+
+#: pwidget.cpp:518
+msgid "The saved game is of unknown type!"
+msgstr "Shranjena igra je neznanega tipa!"
+
+#. i18n: file gamestats.ui line 16
+#: rc.cpp:15
+#, no-c-format
+msgid "Statistics"
+msgstr "Statistika"
+
+#. i18n: file gamestats.ui line 46
+#: rc.cpp:18
+#, no-c-format
+msgid "Game:"
+msgstr "Igra:"
+
+#. i18n: file gamestats.ui line 85
+#: rc.cpp:21 rc.cpp:33 rc.cpp:39 rc.cpp:45
+#, no-c-format
+msgid "%1"
+msgstr "%1"
+
+#. i18n: file gamestats.ui line 96
+#: rc.cpp:24
+#, no-c-format
+msgid "(%1%)"
+msgstr "(%1 %)"
+
+#. i18n: file gamestats.ui line 104
+#: rc.cpp:27
+#, no-c-format
+msgid "Longest winning streak:"
+msgstr "Najdaljši zmagovalni niz:"
+
+#. i18n: file gamestats.ui line 112
+#: rc.cpp:30
+#, no-c-format
+msgid "Games played:"
+msgstr "Igrane igre:"
+
+#. i18n: file gamestats.ui line 131
+#: rc.cpp:36
+#, no-c-format
+msgid "Longest losing streak:"
+msgstr "Najdaljši niz porazov:"
+
+#. i18n: file gamestats.ui line 150
+#: rc.cpp:42
+#, no-c-format
+msgid "Games won:"
+msgstr "Dobljene igre:"
+
+#: simon.cpp:152
+msgid "&Simple Simon"
+msgstr "&Simple Simon"
+
+#: spider.cpp:461
+msgid "S&pider (Easy)"
+msgstr "S&pider (lahka)"
+
+#: spider.cpp:468
+msgid "Spider (&Medium)"
+msgstr "Spi&der (srednja)"
+
+#: spider.cpp:475
+msgid "Spider (&Hard)"
+msgstr "Spid&er (težka)"
+
+#: yukon.cpp:126
+msgid "&Yukon"
+msgstr "&Yukon"