summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/tde-i18n-sl/messages/tdegames/libtdegames.po
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'tde-i18n-sl/messages/tdegames/libtdegames.po')
-rw-r--r--tde-i18n-sl/messages/tdegames/libtdegames.po1081
1 files changed, 562 insertions, 519 deletions
diff --git a/tde-i18n-sl/messages/tdegames/libtdegames.po b/tde-i18n-sl/messages/tdegames/libtdegames.po
index 326ffbbce04..2e654ace2ae 100644
--- a/tde-i18n-sl/messages/tdegames/libtdegames.po
+++ b/tde-i18n-sl/messages/tdegames/libtdegames.po
@@ -11,7 +11,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: libtdegames\n"
-"POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:05-0500\n"
+"POT-Creation-Date: 2018-12-28 12:00+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2006-11-08 19:07+0100\n"
"Last-Translator: Jure Repinc <jlp@holodeck1.com>\n"
"Language-Team: Slovenian <sl@li.org>\n"
@@ -23,155 +23,159 @@ msgstr ""
"Plural-Forms: nplurals=4; plural=(n%100==1 ? 0 : n%100==2 ? 1 : n%100==3 || "
"n%100==4 ? 2 : 3);\n"
-#: highscore/kexthighscore_item.cpp:272
-msgid "Multiplayers Scores"
-msgstr "Rezultati več igralcev"
+#: _translatorinfo:1
+msgid ""
+"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
+"Your names"
+msgstr ""
-#: highscore/kexthighscore_item.cpp:280
-msgid "No game played."
-msgstr "Ni igranih iger."
+#: _translatorinfo:2
+msgid ""
+"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
+"Your emails"
+msgstr ""
-#: highscore/kexthighscore_item.cpp:282
-msgid "Scores for last game:"
-msgstr "Točke v zadnji igri:"
+#: highscore/kexthighscore.cpp:211 highscore/kscoredialog.cpp:89
+msgid "Score"
+msgstr "Rezultat"
-#: highscore/kexthighscore_item.cpp:289
-msgid "Scores for the last %1 games:"
-msgstr "Točke v zadnjih %1 igrah:"
+#: highscore/kexthighscore.cpp:214
+msgid "Mean Score"
+msgstr "Vmesni rezultat"
-#: highscore/kexthighscore_internal.h:49 highscore/kscoredialog.cpp:141
-msgid "Rank"
-msgstr "Položaj"
+#: highscore/kexthighscore.cpp:219
+msgid "Best Score"
+msgstr "Najboljši rezultat"
-#: highscore/kexthighscore_internal.h:60 highscore/kscoredialog.cpp:80
-#: kgame/kplayer.cpp:95
-msgid "Name"
-msgstr "Ime"
+#: highscore/kexthighscore.cpp:223
+msgid "Elapsed Time"
+msgstr "Pretečen čas"
-#: highscore/kexthighscore_internal.h:69 highscore/kscoredialog.cpp:83
-msgid "Date"
-msgstr "Datum"
+#: highscore/kexthighscore_gui.cpp:139
+msgid "Best &Scores"
+msgstr "Najboljši &rezultati"
-#: highscore/kexthighscore_internal.h:78
-msgid "Success"
-msgstr "Uspešno"
+#: highscore/kexthighscore_gui.cpp:144
+msgid "&Players"
+msgstr "&Igralci"
-#: highscore/khighscore.cpp:134
-msgid "Retry"
-msgstr "Poskusi znova"
+#: highscore/kexthighscore_gui.cpp:149
+msgid "Statistics"
+msgstr "Statistika"
-#: highscore/khighscore.cpp:135
-msgid ""
-"Cannot access the highscore file. Another user is probably currently writing to "
-"it."
-msgstr ""
-"Ni moč dostopiti do datoteke z najboljšimi rezultati. Verjetno vanjo ravnokar "
-"piše drug uporabnik."
+#: highscore/kexthighscore_gui.cpp:155
+msgid "Histogram"
+msgstr "Histogram"
-#: highscore/kexthighscore_tab.cpp:48
-msgid "all"
-msgstr "vse"
+#: highscore/kexthighscore_gui.cpp:162
+msgid "View world-wide highscores"
+msgstr "Poglej najboljše rezultate na svetu"
-#: highscore/kexthighscore_tab.cpp:75
-msgid "Select player:"
-msgstr "Izberi igralca:"
+#: highscore/kexthighscore_gui.cpp:169
+msgid "View world-wide players"
+msgstr "Poglej najboljše igralce na svetu"
-#: highscore/kexthighscore_tab.cpp:112
-msgid "Total:"
-msgstr "Skupaj:"
+#: highscore/kexthighscore_gui.cpp:202
+msgid "Highscores"
+msgstr "Najboljši rezultati"
-#: highscore/kexthighscore_tab.cpp:112
-msgid "Won:"
-msgstr "Zmage:"
+#: highscore/kexthighscore_gui.cpp:204
+msgid "Configure..."
+msgstr "Nastavi ..."
-#: highscore/kexthighscore_tab.cpp:112
-msgid "Lost:"
-msgstr "Porazi:"
+#: highscore/kexthighscore_gui.cpp:205
+msgid "Export..."
+msgstr "Izvozi ..."
-#: highscore/kexthighscore_tab.cpp:113
-msgid "Draw:"
-msgstr "Neodločeno:"
+#: highscore/kexthighscore_gui.cpp:258
+msgid "Overwrite"
+msgstr "Nadomesti"
-#: highscore/kexthighscore_tab.cpp:116
-msgid "Current:"
-msgstr "Trenutno:"
+#: highscore/kexthighscore_gui.cpp:260
+msgid "The file already exists. Overwrite?"
+msgstr "Datoteka že obstaja. Jo nadomestim?"
-#: highscore/kexthighscore_tab.cpp:116
-msgid "Max won:"
-msgstr "Največ dobljenih:"
+#: highscore/kexthighscore_gui.cpp:261
+#, fuzzy
+msgid "Export"
+msgstr "Izvozi ..."
-#: highscore/kexthighscore_tab.cpp:116
-msgid "Max lost:"
-msgstr "Največ izgubljenih"
+#: highscore/kexthighscore_gui.cpp:302
+msgid "Winner"
+msgstr "Zmagovalec"
-#: highscore/kexthighscore_tab.cpp:127
-msgid "Game Counts"
-msgstr "Število iger"
+#: highscore/kexthighscore_gui.cpp:334
+msgid "Won Games"
+msgstr "Dobljene igre"
-#: highscore/kexthighscore_tab.cpp:138
-msgid "Trends"
-msgstr "Trendi"
+#: highscore/kexthighscore_gui.cpp:356
+msgid "Configure Highscores"
+msgstr "Nastavi najboljše rezultate"
-#: highscore/kexthighscore_tab.cpp:223
-msgid "From"
-msgstr "Od"
+#: highscore/kexthighscore_gui.cpp:367
+msgid "Main"
+msgstr "Splošno"
-#: highscore/kexthighscore_tab.cpp:224
-msgid "To"
-msgstr "Do"
+#: highscore/kexthighscore_gui.cpp:376 highscore/kexthighscore_gui.cpp:413
+msgid "Nickname:"
+msgstr "Vzdevek:"
-#: highscore/kexthighscore_tab.cpp:225
-msgid "Count"
-msgstr "Štetje"
+#: highscore/kexthighscore_gui.cpp:387
+msgid "Comment:"
+msgstr "Komentar:"
-#: highscore/kexthighscore_tab.cpp:226
-msgid "Percent"
-msgstr "Odstotek"
+#: highscore/kexthighscore_gui.cpp:397
+msgid "World-wide highscores enabled"
+msgstr "Omogočena lestvica najboljših rezultatov na svetu"
-#: highscore/kexthighscore.cpp:211 highscore/kscoredialog.cpp:89
-msgid "Score"
-msgstr "Rezultat"
+#: highscore/kexthighscore_gui.cpp:404
+msgid "Advanced"
+msgstr "Napredno"
-#: highscore/kexthighscore.cpp:214
-msgid "Mean Score"
-msgstr "Vmesni rezultat"
+#: highscore/kexthighscore_gui.cpp:408
+msgid "Registration Data"
+msgstr "Podatki o registraciji"
-#: highscore/kexthighscore.cpp:219
-msgid "Best Score"
-msgstr "Najboljši rezultat"
+#: highscore/kexthighscore_gui.cpp:417
+msgid "Key:"
+msgstr "Ključ:"
-#: highscore/kexthighscore.cpp:223
-msgid "Elapsed Time"
-msgstr "Pretečen čas"
+#: highscore/kexthighscore_gui.cpp:422 highscore/kexthighscore_gui.cpp:454
+#, fuzzy
+msgid "Remove"
+msgstr "Odstrani igralca"
-#: highscore/kscoredialog.cpp:68
-msgid "High Scores"
-msgstr "Najboljši rezultati"
+#: highscore/kexthighscore_gui.cpp:456
+msgid ""
+"This will permanently remove your registration key. You will not be able to "
+"use the currently registered nickname anymore."
+msgstr ""
+"To bo trajno odstranilo vaš registracijski ključ. Vašega trenutno "
+"registriranega vzdevka ne boste mogli več uporabljati."
-#: highscore/kscoredialog.cpp:86
-msgid "Level"
-msgstr "Stopnja"
+#: highscore/kexthighscore_gui.cpp:499
+msgid "Please choose a non empty nickname."
+msgstr "Prosim izberite neprazen vzdevek."
-#: highscore/kscoredialog.cpp:167
-#, c-format
-msgid "#%1"
-msgstr "#%1"
+#: highscore/kexthighscore_gui.cpp:503
+msgid "Nickname already in use. Please choose another one"
+msgstr "Vzdevek je že v uporabi. Prosim izberite drugega"
-#: highscore/kscoredialog.cpp:351
-msgid ""
-"Excellent!\n"
-"You have a new high score!"
-msgstr ""
-"Odlično!\n"
-"Imate nov najboljši rezultat!"
+#: highscore/kexthighscore_gui.cpp:520
+msgid "Enter Your Nickname"
+msgstr "Vnesite vaš vzdevek"
-#: highscore/kscoredialog.cpp:353
-msgid ""
-"Well done!\n"
-"You made it to the high score list!"
-msgstr ""
-"Dobro opravljeno!\n"
-"Prišli ste na seznam najboljših rezultatov!"
+#: highscore/kexthighscore_gui.cpp:528
+msgid "Congratulations, you have won!"
+msgstr "Čestitke, zmagali ste!"
+
+#: highscore/kexthighscore_gui.cpp:532
+msgid "Enter your nickname:"
+msgstr "Vnesite vaš vzdevek:"
+
+#: highscore/kexthighscore_gui.cpp:540
+msgid "Do not ask again."
+msgstr "Ne vprašuj več"
#: highscore/kexthighscore_internal.cpp:48
msgid "anonymous"
@@ -269,121 +273,208 @@ msgstr ""
"Neveljaven odgovor s strežnika najboljših rezultatov na svetu (manjkajoči "
"predmet: %1)."
-#: highscore/kexthighscore_gui.cpp:139
-msgid "Best &Scores"
-msgstr "Najboljši &rezultati"
+#: highscore/kexthighscore_internal.h:49 highscore/kscoredialog.cpp:141
+msgid "Rank"
+msgstr "Položaj"
-#: highscore/kexthighscore_gui.cpp:144
-msgid "&Players"
-msgstr "&Igralci"
+#: highscore/kexthighscore_internal.h:60 highscore/kscoredialog.cpp:80
+#: kgame/kplayer.cpp:95
+msgid "Name"
+msgstr "Ime"
-#: highscore/kexthighscore_gui.cpp:149
-msgid "Statistics"
-msgstr "Statistika"
+#: highscore/kexthighscore_internal.h:69 highscore/kscoredialog.cpp:83
+msgid "Date"
+msgstr "Datum"
-#: highscore/kexthighscore_gui.cpp:155
-msgid "Histogram"
-msgstr "Histogram"
+#: highscore/kexthighscore_internal.h:78
+msgid "Success"
+msgstr "Uspešno"
-#: highscore/kexthighscore_gui.cpp:162
-msgid "View world-wide highscores"
-msgstr "Poglej najboljše rezultate na svetu"
+#: highscore/kexthighscore_item.cpp:272
+msgid "Multiplayers Scores"
+msgstr "Rezultati več igralcev"
-#: highscore/kexthighscore_gui.cpp:169
-msgid "View world-wide players"
-msgstr "Poglej najboljše igralce na svetu"
+#: highscore/kexthighscore_item.cpp:280
+msgid "No game played."
+msgstr "Ni igranih iger."
-#: highscore/kexthighscore_gui.cpp:202
-msgid "Highscores"
-msgstr "Najboljši rezultati"
+#: highscore/kexthighscore_item.cpp:282
+msgid "Scores for last game:"
+msgstr "Točke v zadnji igri:"
-#: highscore/kexthighscore_gui.cpp:204
-msgid "Configure..."
-msgstr "Nastavi ..."
+#: highscore/kexthighscore_item.cpp:289
+msgid "Scores for the last %1 games:"
+msgstr "Točke v zadnjih %1 igrah:"
-#: highscore/kexthighscore_gui.cpp:205
-msgid "Export..."
-msgstr "Izvozi ..."
+#: highscore/kexthighscore_tab.cpp:48
+msgid "all"
+msgstr "vse"
-#: highscore/kexthighscore_gui.cpp:258
-msgid "Overwrite"
-msgstr "Nadomesti"
+#: highscore/kexthighscore_tab.cpp:75
+msgid "Select player:"
+msgstr "Izberi igralca:"
-#: highscore/kexthighscore_gui.cpp:260
-msgid "The file already exists. Overwrite?"
-msgstr "Datoteka že obstaja. Jo nadomestim?"
+#: highscore/kexthighscore_tab.cpp:112
+msgid "Total:"
+msgstr "Skupaj:"
-#: highscore/kexthighscore_gui.cpp:302
-msgid "Winner"
-msgstr "Zmagovalec"
+#: highscore/kexthighscore_tab.cpp:112
+msgid "Won:"
+msgstr "Zmage:"
-#: highscore/kexthighscore_gui.cpp:334
-msgid "Won Games"
-msgstr "Dobljene igre"
+#: highscore/kexthighscore_tab.cpp:112
+msgid "Lost:"
+msgstr "Porazi:"
-#: highscore/kexthighscore_gui.cpp:356
-msgid "Configure Highscores"
-msgstr "Nastavi najboljše rezultate"
+#: highscore/kexthighscore_tab.cpp:113
+msgid "Draw:"
+msgstr "Neodločeno:"
-#: highscore/kexthighscore_gui.cpp:367
-msgid "Main"
-msgstr "Splošno"
+#: highscore/kexthighscore_tab.cpp:116
+msgid "Current:"
+msgstr "Trenutno:"
-#: highscore/kexthighscore_gui.cpp:376 highscore/kexthighscore_gui.cpp:413
-msgid "Nickname:"
-msgstr "Vzdevek:"
+#: highscore/kexthighscore_tab.cpp:116
+msgid "Max won:"
+msgstr "Največ dobljenih:"
-#: highscore/kexthighscore_gui.cpp:387
-msgid "Comment:"
-msgstr "Komentar:"
+#: highscore/kexthighscore_tab.cpp:116
+msgid "Max lost:"
+msgstr "Največ izgubljenih"
-#: highscore/kexthighscore_gui.cpp:397
-msgid "World-wide highscores enabled"
-msgstr "Omogočena lestvica najboljših rezultatov na svetu"
+#: highscore/kexthighscore_tab.cpp:127
+msgid "Game Counts"
+msgstr "Število iger"
-#: highscore/kexthighscore_gui.cpp:404
-msgid "Advanced"
-msgstr "Napredno"
+#: highscore/kexthighscore_tab.cpp:138
+msgid "Trends"
+msgstr "Trendi"
-#: highscore/kexthighscore_gui.cpp:408
-msgid "Registration Data"
-msgstr "Podatki o registraciji"
+#: highscore/kexthighscore_tab.cpp:223
+msgid "From"
+msgstr "Od"
-#: highscore/kexthighscore_gui.cpp:417
-msgid "Key:"
-msgstr "Ključ:"
+#: highscore/kexthighscore_tab.cpp:224
+msgid "To"
+msgstr "Do"
-#: highscore/kexthighscore_gui.cpp:456
+#: highscore/kexthighscore_tab.cpp:225
+msgid "Count"
+msgstr "Štetje"
+
+#: highscore/kexthighscore_tab.cpp:226
+msgid "Percent"
+msgstr "Odstotek"
+
+#: highscore/khighscore.cpp:134
+msgid "Retry"
+msgstr "Poskusi znova"
+
+#: highscore/khighscore.cpp:135
msgid ""
-"This will permanently remove your registration key. You will not be able to use "
-"the currently registered nickname anymore."
+"Cannot access the highscore file. Another user is probably currently writing "
+"to it."
msgstr ""
-"To bo trajno odstranilo vaš registracijski ključ. Vašega trenutno "
-"registriranega vzdevka ne boste mogli več uporabljati."
+"Ni moč dostopiti do datoteke z najboljšimi rezultati. Verjetno vanjo "
+"ravnokar piše drug uporabnik."
-#: highscore/kexthighscore_gui.cpp:499
-msgid "Please choose a non empty nickname."
-msgstr "Prosim izberite neprazen vzdevek."
+#: highscore/kscoredialog.cpp:68
+msgid "High Scores"
+msgstr "Najboljši rezultati"
-#: highscore/kexthighscore_gui.cpp:503
-msgid "Nickname already in use. Please choose another one"
-msgstr "Vzdevek je že v uporabi. Prosim izberite drugega"
+#: highscore/kscoredialog.cpp:86
+msgid "Level"
+msgstr "Stopnja"
-#: highscore/kexthighscore_gui.cpp:520
-msgid "Enter Your Nickname"
-msgstr "Vnesite vaš vzdevek"
+#: highscore/kscoredialog.cpp:167
+#, c-format
+msgid "#%1"
+msgstr "#%1"
-#: highscore/kexthighscore_gui.cpp:528
-msgid "Congratulations, you have won!"
-msgstr "Čestitke, zmagali ste!"
+#: highscore/kscoredialog.cpp:351
+msgid ""
+"Excellent!\n"
+"You have a new high score!"
+msgstr ""
+"Odlično!\n"
+"Imate nov najboljši rezultat!"
-#: highscore/kexthighscore_gui.cpp:532
-msgid "Enter your nickname:"
-msgstr "Vnesite vaš vzdevek:"
+#: highscore/kscoredialog.cpp:353
+msgid ""
+"Well done!\n"
+"You made it to the high score list!"
+msgstr ""
+"Dobro opravljeno!\n"
+"Prišli ste na seznam najboljših rezultatov!"
-#: highscore/kexthighscore_gui.cpp:540
-msgid "Do not ask again."
-msgstr "Ne vprašuj več"
+#: kcarddialog.cpp:277
+msgid "Choose Backside"
+msgstr "Izberite hrbtno stran"
+
+#: kcarddialog.cpp:297
+msgid "Backside"
+msgstr "Hrbtna stran"
+
+#: kcarddialog.cpp:301 kcarddialog.cpp:351
+msgid "empty"
+msgstr "prazno"
+
+#: kcarddialog.cpp:309
+msgid "Random backside"
+msgstr "Naključna hrbtno stran"
+
+#: kcarddialog.cpp:314
+msgid "Use global backside"
+msgstr "Uporabi globalno hrbtno stran"
+
+#: kcarddialog.cpp:317
+msgid "Make Backside Global"
+msgstr "Naredi hrbtno stran globalno"
+
+#: kcarddialog.cpp:329
+msgid "Choose Frontside"
+msgstr "Izberite prednjo stran"
+
+#: kcarddialog.cpp:347
+msgid "Frontside"
+msgstr "Prednja stran"
+
+#: kcarddialog.cpp:359
+msgid "Random frontside"
+msgstr "Naključna prednja stran"
+
+#: kcarddialog.cpp:364
+msgid "Use global frontside"
+msgstr "Uporabi globalno prednjo stran"
+
+#: kcarddialog.cpp:367
+msgid "Make Frontside Global"
+msgstr "Naredi prednjo stran globalno"
+
+#: kcarddialog.cpp:426
+msgid "Resize Cards"
+msgstr "Spremeni velikost kart"
+
+#: kcarddialog.cpp:439
+msgid "Default Size"
+msgstr "Privzeta velikost"
+
+#: kcarddialog.cpp:443
+msgid "Preview:"
+msgstr "Ogled:"
+
+#: kcarddialog.cpp:476 kcarddialog.cpp:511
+msgid "unnamed"
+msgstr "neimenovano"
+
+#: kcarddialog.cpp:532
+msgid "Carddeck Selection"
+msgstr "Izbor izgleda kart"
+
+#: kchat.cpp:85 kgame/dialogs/kgamedebugdialog.cpp:497 kgame/kgamechat.cpp:103
+#: kgame/kgamepropertyhandler.cpp:382
+msgid "Unknown"
+msgstr "Neznan"
#: kchatbase.cpp:232
msgid "Send to All Players"
@@ -403,95 +494,41 @@ msgstr "--- %1"
msgid "Send to %1"
msgstr "Pošlji za %1"
-#: kgame/kgamechat.cpp:95
-#, c-format
-msgid "Player %1"
-msgstr "Igralec %1"
-
-#: kchat.cpp:85 kgame/dialogs/kgamedebugdialog.cpp:497 kgame/kgamechat.cpp:103
-#: kgame/kgamepropertyhandler.cpp:382
-msgid "Unknown"
-msgstr "Neznan"
-
-#: kgame/kgamechat.cpp:214
-msgid "Send to My Group (\"%1\")"
-msgstr "Pošlji moji skupini (»%1«)"
-
-#: kgame/kgame.cpp:94
-msgid "MaxPlayers"
-msgstr "NajvečIgralcev"
-
-#: kgame/kgame.cpp:96
-msgid "MinPlayers"
-msgstr "NajmanjIgralcev"
-
-#: kgame/kgame.cpp:98
-msgid "GameStatus"
-msgstr "StanjeIgre"
-
-#: kgame/kgameerror.cpp:63
-msgid ""
-"Cookie mismatch!\n"
-"Expected Cookie: %1\n"
-"Received Cookie: %2"
-msgstr ""
-"Neujemanje piškotka!\n"
-"Pričakovan piškotek: %1\n"
-"Prejet piškotek: %2"
+#: kchatdialog.cpp:60 kchatdialog.cpp:68
+msgid "Configure Chat"
+msgstr "Nastavi klepet"
-#: kgame/kgameerror.cpp:72
-msgid ""
-"KGame Version mismatch!\n"
-"Expected Version: %1\n"
-"Received Version: %2\n"
-msgstr ""
-"Neujemanje različice KGame!\n"
-"Pričakovana različica: %1\n"
-"Prejeta različica: %2\n"
+#: kchatdialog.cpp:86 kchatdialog.cpp:108
+msgid "Name Font..."
+msgstr "Pisava imena ..."
-#: kgame/kgameerror.cpp:76
-#, c-format
-msgid "Unknown error code %1"
-msgstr "Neznana številka napake %1"
+#: kchatdialog.cpp:89 kchatdialog.cpp:111
+msgid "Text Font..."
+msgstr "Pisava besedila ..."
-#: kgame/kgamepropertyhandler.cpp:177
-msgid "%1 (%2)"
-msgstr "%1 (%2)"
+#: kchatdialog.cpp:98
+msgid "Player: "
+msgstr "Igralec:"
-#: kgame/kgamepropertyhandler.cpp:179
-#, c-format
-msgid "Unnamed - ID: %1"
-msgstr "Neimenovan - ID: %1"
+#: kchatdialog.cpp:100
+msgid "This is a player message"
+msgstr "To je sporočilo igralca"
-#: kgame/kgamepropertyhandler.cpp:183
-msgid "%1 unregistered"
-msgstr "%1 neregistriran"
+#: kchatdialog.cpp:106
+msgid "System Messages - Messages directly sent from the game"
+msgstr "Sistemska sporočila - Sporočila so neposredno poslana iz igre"
-#: kgame/dialogs/kgamedebugdialog.cpp:309 kgame/kgamepropertyhandler.cpp:357
-msgid "NULL pointer"
-msgstr "Kazalec NULL"
+#: kchatdialog.cpp:120
+msgid "--- Game: "
+msgstr "--- Igra:"
-#: kgame/dialogs/kgamedebugdialog.cpp:320
-#: kgame/dialogs/kgamedebugdialog.cpp:321
-#: kgame/dialogs/kgamedebugdialog.cpp:322
-#: kgame/dialogs/kgamedebugdialog.cpp:324
-#: kgame/dialogs/kgamedebugdialog.cpp:381
-#: kgame/dialogs/kgamedebugdialog.cpp:382
-#: kgame/dialogs/kgamedebugdialog.cpp:385
-#: kgame/dialogs/kgamedebugdialog.cpp:386 kgame/kgamepropertyhandler.cpp:376
-msgid "True"
-msgstr "Pravilno"
+#: kchatdialog.cpp:122
+msgid "This is a system message"
+msgstr "To je sistemsko sporočilo"
-#: kgame/dialogs/kgamedebugdialog.cpp:320
-#: kgame/dialogs/kgamedebugdialog.cpp:321
-#: kgame/dialogs/kgamedebugdialog.cpp:322
-#: kgame/dialogs/kgamedebugdialog.cpp:324
-#: kgame/dialogs/kgamedebugdialog.cpp:381
-#: kgame/dialogs/kgamedebugdialog.cpp:382
-#: kgame/dialogs/kgamedebugdialog.cpp:385
-#: kgame/dialogs/kgamedebugdialog.cpp:386 kgame/kgamepropertyhandler.cpp:376
-msgid "False"
-msgstr "Napačno"
+#: kchatdialog.cpp:126
+msgid "Maximal number of messages (-1 = unlimited):"
+msgstr "Največje število sporočil (-1 = neomejeno):"
#: kgame/dialogs/kgameconnectdialog.cpp:67
msgid "Create a network game"
@@ -525,131 +562,6 @@ msgstr "&Začni omrežje"
msgid "Network Game"
msgstr "Omrežna igra"
-#: kgame/dialogs/kgameerrordialog.cpp:80
-msgid "Connection to the server has been lost!"
-msgstr "Povezava do strežnika je bila izgubljena!"
-
-#: kgame/dialogs/kgameerrordialog.cpp:93
-msgid "Connection to client has been lost!"
-msgstr "Povezava do odjemalca je bila izgubljena!"
-
-#: kgame/dialogs/kgameerrordialog.cpp:99
-msgid ""
-"Received a network error!\n"
-"Error number: %1\n"
-"Error message: %2"
-msgstr ""
-"Prejeta je napaka omrežja!\n"
-"Številka napake: %1\n"
-"Sporočilo napake: %2"
-
-#: kgame/dialogs/kgameerrordialog.cpp:107
-msgid "No connection could be created."
-msgstr "Ni bilo možno ustvariti povezave."
-
-#: kgame/dialogs/kgameerrordialog.cpp:109
-#, c-format
-msgid ""
-"No connection could be created.\n"
-"The error message was:\n"
-"%1"
-msgstr ""
-"Ni bilo možno ustvariti povezave.\n"
-"Sporočilo napake je:\n"
-"%1"
-
-#: kgame/dialogs/kgamedialogconfig.cpp:132 kgame/kgamemessage.cpp:127
-msgid "Disconnect"
-msgstr "Odklopi"
-
-#: kgame/dialogs/kgamedialogconfig.cpp:136
-msgid "Network Configuration"
-msgstr "Omrežne nastavitve"
-
-#: kgame/dialogs/kgamedialogconfig.cpp:194
-msgid "Cannot connect to the network"
-msgstr "Ni se moč povezati na omrežje"
-
-#: kgame/dialogs/kgamedialogconfig.cpp:200
-msgid "Network status: No Network"
-msgstr "Stanje omrežja: Ni omrežja"
-
-#: kgame/dialogs/kgamedialogconfig.cpp:206
-msgid "Network status: You are MASTER"
-msgstr "Stanje omrežja: Vi ste GOSPODAR"
-
-#: kgame/dialogs/kgamedialogconfig.cpp:208
-msgid "Network status: You are connected"
-msgstr "Stanje omrežja: Vi ste povezani"
-
-#: kgame/dialogs/kgamedialogconfig.cpp:276
-msgid "Your name:"
-msgstr "Vaše ime:"
-
-#: kgame/dialogs/kgamedialogconfig.cpp:436
-msgid "Maximal Number of Clients"
-msgstr "Največje število odjemalcev"
-
-#: kgame/dialogs/kgamedialogconfig.cpp:440
-msgid "Maximal number of clients (-1 = infinite):"
-msgstr "Največje število odjemalcev (-1 = neskončno):"
-
-#: kgame/dialogs/kgamedialogconfig.cpp:490
-msgid "Change Maximal Number of Clients"
-msgstr "Spremeni največje število odjemalcev"
-
-#: kgame/dialogs/kgamedialogconfig.cpp:492
-msgid "Change Admin"
-msgstr "Spremeni skrbnika"
-
-#: kgame/dialogs/kgamedialogconfig.cpp:494
-msgid "Remove Client with All Players"
-msgstr "Odstrani odjemalca z vsemi igralci"
-
-#: kgame/dialogs/kgamedialogconfig.cpp:512
-msgid "Only the admin can configure the message server!"
-msgstr "Samo skrbnik lahko nastavi strežnik za sporočila!"
-
-#: kgame/dialogs/kgamedialogconfig.cpp:523
-msgid "You don't own the message server"
-msgstr "V lasti nimate strežnika za sporočila"
-
-#: kgame/dialogs/kgamedialogconfig.cpp:556
-msgid "Chat"
-msgstr "Klepet"
-
-#: kgame/dialogs/kgamedialogconfig.cpp:609
-msgid "Connected Players"
-msgstr "Priključeni igralci"
-
-#: kgame/dialogs/kgamedialogconfig.cpp:746
-msgid "Do you want to ban player \"%1\" from the game?"
-msgstr "Želite igralca »%1« izločiti iz igre?"
-
-#: kgame/dialogs/kgamedialogconfig.cpp:747
-msgid "Ban Player"
-msgstr "Izloči igralca"
-
-#: kgame/dialogs/kgamedialogconfig.cpp:747
-msgid "Do Not Ban"
-msgstr "Ne izloči"
-
-#: kgame/dialogs/kgamedialog.cpp:118
-msgid "&Chat"
-msgstr "&Klepet"
-
-#: kgame/dialogs/kgamedialog.cpp:129
-msgid "C&onnections"
-msgstr "&Povezave"
-
-#: kgame/dialogs/kgamedialog.cpp:157
-msgid "&Network"
-msgstr "Omre&žje"
-
-#: kgame/dialogs/kgamedialog.cpp:165
-msgid "&Message Server"
-msgstr "&Sporočilni strežnik"
-
#: kgame/dialogs/kgamedebugdialog.cpp:124
msgid "KGame Debug Dialog"
msgstr "Pogovorno okno razhroščevanja KGame"
@@ -821,6 +733,32 @@ msgstr "&<<"
msgid "Do not show IDs:"
msgstr "Ne prikaži ID-jev:"
+#: kgame/dialogs/kgamedebugdialog.cpp:309 kgame/kgamepropertyhandler.cpp:357
+msgid "NULL pointer"
+msgstr "Kazalec NULL"
+
+#: kgame/dialogs/kgamedebugdialog.cpp:320
+#: kgame/dialogs/kgamedebugdialog.cpp:321
+#: kgame/dialogs/kgamedebugdialog.cpp:322
+#: kgame/dialogs/kgamedebugdialog.cpp:324
+#: kgame/dialogs/kgamedebugdialog.cpp:381
+#: kgame/dialogs/kgamedebugdialog.cpp:382
+#: kgame/dialogs/kgamedebugdialog.cpp:385
+#: kgame/dialogs/kgamedebugdialog.cpp:386 kgame/kgamepropertyhandler.cpp:376
+msgid "True"
+msgstr "Pravilno"
+
+#: kgame/dialogs/kgamedebugdialog.cpp:320
+#: kgame/dialogs/kgamedebugdialog.cpp:321
+#: kgame/dialogs/kgamedebugdialog.cpp:322
+#: kgame/dialogs/kgamedebugdialog.cpp:324
+#: kgame/dialogs/kgamedebugdialog.cpp:381
+#: kgame/dialogs/kgamedebugdialog.cpp:382
+#: kgame/dialogs/kgamedebugdialog.cpp:385
+#: kgame/dialogs/kgamedebugdialog.cpp:386 kgame/kgamepropertyhandler.cpp:376
+msgid "False"
+msgstr "Napačno"
+
#: kgame/dialogs/kgamedebugdialog.cpp:337
#: kgame/dialogs/kgamedebugdialog.cpp:399
msgid "Clean"
@@ -841,25 +779,185 @@ msgstr "Krajevno"
msgid "Undefined"
msgstr "Nedoločeno"
-#: kgame/kplayer.cpp:91
-msgid "UserId"
-msgstr "Uporabniški ID"
+#: kgame/dialogs/kgamedialog.cpp:118
+msgid "&Chat"
+msgstr "&Klepet"
-#: kgame/kplayer.cpp:93
-msgid "Group"
-msgstr "Skupina"
+#: kgame/dialogs/kgamedialog.cpp:129
+msgid "C&onnections"
+msgstr "&Povezave"
-#: kgame/kplayer.cpp:94 kgame/kplayer.cpp:96
-msgid "default"
-msgstr "privzeto"
+#: kgame/dialogs/kgamedialog.cpp:148
+#, fuzzy
+msgid "&Game"
+msgstr "&Končaj igro"
-#: kgame/kplayer.cpp:98
-msgid "AsyncInput"
-msgstr "AsinhroniVhod"
+#: kgame/dialogs/kgamedialog.cpp:157
+msgid "&Network"
+msgstr "Omre&žje"
-#: kgame/kplayer.cpp:100
-msgid "myTurn"
-msgstr "mojaPoteza"
+#: kgame/dialogs/kgamedialog.cpp:165
+msgid "&Message Server"
+msgstr "&Sporočilni strežnik"
+
+#: kgame/dialogs/kgamedialogconfig.cpp:132 kgame/kgamemessage.cpp:127
+msgid "Disconnect"
+msgstr "Odklopi"
+
+#: kgame/dialogs/kgamedialogconfig.cpp:136
+msgid "Network Configuration"
+msgstr "Omrežne nastavitve"
+
+#: kgame/dialogs/kgamedialogconfig.cpp:194
+msgid "Cannot connect to the network"
+msgstr "Ni se moč povezati na omrežje"
+
+#: kgame/dialogs/kgamedialogconfig.cpp:200
+msgid "Network status: No Network"
+msgstr "Stanje omrežja: Ni omrežja"
+
+#: kgame/dialogs/kgamedialogconfig.cpp:206
+msgid "Network status: You are MASTER"
+msgstr "Stanje omrežja: Vi ste GOSPODAR"
+
+#: kgame/dialogs/kgamedialogconfig.cpp:208
+msgid "Network status: You are connected"
+msgstr "Stanje omrežja: Vi ste povezani"
+
+#: kgame/dialogs/kgamedialogconfig.cpp:276
+msgid "Your name:"
+msgstr "Vaše ime:"
+
+#: kgame/dialogs/kgamedialogconfig.cpp:436
+msgid "Maximal Number of Clients"
+msgstr "Največje število odjemalcev"
+
+#: kgame/dialogs/kgamedialogconfig.cpp:440
+msgid "Maximal number of clients (-1 = infinite):"
+msgstr "Največje število odjemalcev (-1 = neskončno):"
+
+#: kgame/dialogs/kgamedialogconfig.cpp:490
+msgid "Change Maximal Number of Clients"
+msgstr "Spremeni največje število odjemalcev"
+
+#: kgame/dialogs/kgamedialogconfig.cpp:492
+msgid "Change Admin"
+msgstr "Spremeni skrbnika"
+
+#: kgame/dialogs/kgamedialogconfig.cpp:494
+msgid "Remove Client with All Players"
+msgstr "Odstrani odjemalca z vsemi igralci"
+
+#: kgame/dialogs/kgamedialogconfig.cpp:512
+msgid "Only the admin can configure the message server!"
+msgstr "Samo skrbnik lahko nastavi strežnik za sporočila!"
+
+#: kgame/dialogs/kgamedialogconfig.cpp:523
+msgid "You don't own the message server"
+msgstr "V lasti nimate strežnika za sporočila"
+
+#: kgame/dialogs/kgamedialogconfig.cpp:556
+msgid "Chat"
+msgstr "Klepet"
+
+#: kgame/dialogs/kgamedialogconfig.cpp:609
+msgid "Connected Players"
+msgstr "Priključeni igralci"
+
+#: kgame/dialogs/kgamedialogconfig.cpp:746
+msgid "Do you want to ban player \"%1\" from the game?"
+msgstr "Želite igralca »%1« izločiti iz igre?"
+
+#: kgame/dialogs/kgamedialogconfig.cpp:747
+msgid "Ban Player"
+msgstr "Izloči igralca"
+
+#: kgame/dialogs/kgamedialogconfig.cpp:747
+msgid "Do Not Ban"
+msgstr "Ne izloči"
+
+#: kgame/dialogs/kgameerrordialog.cpp:80
+msgid "Connection to the server has been lost!"
+msgstr "Povezava do strežnika je bila izgubljena!"
+
+#: kgame/dialogs/kgameerrordialog.cpp:93
+msgid "Connection to client has been lost!"
+msgstr "Povezava do odjemalca je bila izgubljena!"
+
+#: kgame/dialogs/kgameerrordialog.cpp:99
+msgid ""
+"Received a network error!\n"
+"Error number: %1\n"
+"Error message: %2"
+msgstr ""
+"Prejeta je napaka omrežja!\n"
+"Številka napake: %1\n"
+"Sporočilo napake: %2"
+
+#: kgame/dialogs/kgameerrordialog.cpp:107
+msgid "No connection could be created."
+msgstr "Ni bilo možno ustvariti povezave."
+
+#: kgame/dialogs/kgameerrordialog.cpp:109
+#, c-format
+msgid ""
+"No connection could be created.\n"
+"The error message was:\n"
+"%1"
+msgstr ""
+"Ni bilo možno ustvariti povezave.\n"
+"Sporočilo napake je:\n"
+"%1"
+
+#: kgame/dialogs/kgameerrordialog.cpp:119
+msgid "Error"
+msgstr ""
+
+#: kgame/kgame.cpp:94
+msgid "MaxPlayers"
+msgstr "NajvečIgralcev"
+
+#: kgame/kgame.cpp:96
+msgid "MinPlayers"
+msgstr "NajmanjIgralcev"
+
+#: kgame/kgame.cpp:98
+msgid "GameStatus"
+msgstr "StanjeIgre"
+
+#: kgame/kgamechat.cpp:95
+#, c-format
+msgid "Player %1"
+msgstr "Igralec %1"
+
+#: kgame/kgamechat.cpp:214
+msgid "Send to My Group (\"%1\")"
+msgstr "Pošlji moji skupini (»%1«)"
+
+#: kgame/kgameerror.cpp:63
+msgid ""
+"Cookie mismatch!\n"
+"Expected Cookie: %1\n"
+"Received Cookie: %2"
+msgstr ""
+"Neujemanje piškotka!\n"
+"Pričakovan piškotek: %1\n"
+"Prejet piškotek: %2"
+
+#: kgame/kgameerror.cpp:72
+msgid ""
+"KGame Version mismatch!\n"
+"Expected Version: %1\n"
+"Received Version: %2\n"
+msgstr ""
+"Neujemanje različice KGame!\n"
+"Pričakovana različica: %1\n"
+"Prejeta različica: %2\n"
+
+#: kgame/kgameerror.cpp:76
+#, c-format
+msgid "Unknown error code %1"
+msgstr "Neznana številka napake %1"
#: kgame/kgamemessage.cpp:115
msgid "Setup Game"
@@ -929,112 +1027,45 @@ msgstr "Dodan je bil V/I"
msgid "Process Query"
msgstr "Obdelaj poizvedbo"
-#: kcarddialog.cpp:277
-msgid "Choose Backside"
-msgstr "Izberite hrbtno stran"
-
-#: kcarddialog.cpp:297
-msgid "Backside"
-msgstr "Hrbtna stran"
-
-#: kcarddialog.cpp:301 kcarddialog.cpp:351
-msgid "empty"
-msgstr "prazno"
-
-#: kcarddialog.cpp:309
-msgid "Random backside"
-msgstr "Naključna hrbtno stran"
-
-#: kcarddialog.cpp:314
-msgid "Use global backside"
-msgstr "Uporabi globalno hrbtno stran"
-
-#: kcarddialog.cpp:317
-msgid "Make Backside Global"
-msgstr "Naredi hrbtno stran globalno"
-
-#: kcarddialog.cpp:329
-msgid "Choose Frontside"
-msgstr "Izberite prednjo stran"
-
-#: kcarddialog.cpp:347
-msgid "Frontside"
-msgstr "Prednja stran"
-
-#: kcarddialog.cpp:359
-msgid "Random frontside"
-msgstr "Naključna prednja stran"
-
-#: kcarddialog.cpp:364
-msgid "Use global frontside"
-msgstr "Uporabi globalno prednjo stran"
-
-#: kcarddialog.cpp:367
-msgid "Make Frontside Global"
-msgstr "Naredi prednjo stran globalno"
-
-#: kcarddialog.cpp:426
-msgid "Resize Cards"
-msgstr "Spremeni velikost kart"
-
-#: kcarddialog.cpp:439
-msgid "Default Size"
-msgstr "Privzeta velikost"
-
-#: kcarddialog.cpp:443
-msgid "Preview:"
-msgstr "Ogled:"
-
-#: kcarddialog.cpp:476 kcarddialog.cpp:511
-msgid "unnamed"
-msgstr "neimenovano"
-
-#: kcarddialog.cpp:532
-msgid "Carddeck Selection"
-msgstr "Izbor izgleda kart"
-
-#: kchatdialog.cpp:60 kchatdialog.cpp:68
-msgid "Configure Chat"
-msgstr "Nastavi klepet"
-
-#: kchatdialog.cpp:86 kchatdialog.cpp:108
-msgid "Name Font..."
-msgstr "Pisava imena ..."
+#: kgame/kgamepropertyhandler.cpp:177
+msgid "%1 (%2)"
+msgstr "%1 (%2)"
-#: kchatdialog.cpp:89 kchatdialog.cpp:111
-msgid "Text Font..."
-msgstr "Pisava besedila ..."
+#: kgame/kgamepropertyhandler.cpp:179
+#, c-format
+msgid "Unnamed - ID: %1"
+msgstr "Neimenovan - ID: %1"
-#: kchatdialog.cpp:98
-msgid "Player: "
-msgstr "Igralec:"
+#: kgame/kgamepropertyhandler.cpp:183
+msgid "%1 unregistered"
+msgstr "%1 neregistriran"
-#: kchatdialog.cpp:100
-msgid "This is a player message"
-msgstr "To je sporočilo igralca"
+#: kgame/kplayer.cpp:91
+msgid "UserId"
+msgstr "Uporabniški ID"
-#: kchatdialog.cpp:106
-msgid "System Messages - Messages directly sent from the game"
-msgstr "Sistemska sporočila - Sporočila so neposredno poslana iz igre"
+#: kgame/kplayer.cpp:93
+msgid "Group"
+msgstr "Skupina"
-#: kchatdialog.cpp:120
-msgid "--- Game: "
-msgstr "--- Igra:"
+#: kgame/kplayer.cpp:94 kgame/kplayer.cpp:96
+msgid "default"
+msgstr "privzeto"
-#: kchatdialog.cpp:122
-msgid "This is a system message"
-msgstr "To je sistemsko sporočilo"
+#: kgame/kplayer.cpp:98
+msgid "AsyncInput"
+msgstr "AsinhroniVhod"
-#: kchatdialog.cpp:126
-msgid "Maximal number of messages (-1 = unlimited):"
-msgstr "Največje število sporočil (-1 = neomejeno):"
+#: kgame/kplayer.cpp:100
+msgid "myTurn"
+msgstr "mojaPoteza"
#: kgamemisc.cpp:55
msgid ""
"_: A list of language typical names ( for games ), separated by spaces\n"
-"Adam Alex Andreas Andrew Bart Ben Bernd Bill Chris Chuck Daniel Don Duncan Ed "
-"Emily Eric Gary Greg Harry Ian Jean Jeff Jan Kai Keith Ken Kirk Marc Mike Neil "
-"Paul Rik Robert Sam Sean Thomas Tim Walter"
+"Adam Alex Andreas Andrew Bart Ben Bernd Bill Chris Chuck Daniel Don Duncan "
+"Ed Emily Eric Gary Greg Harry Ian Jean Jeff Jan Kai Keith Ken Kirk Marc Mike "
+"Neil Paul Rik Robert Sam Sean Thomas Tim Walter"
msgstr ""
"Alenka Aljoša Andrej Angela Boštjan Boris Branko Breda Cvetka Črt Dušan Emil "
"France Francka Genovefa Gregor Ivana Janez Janja Jože Jožica Kristina Lenka "
@@ -1059,6 +1090,10 @@ msgstr "Naloži ne&davno"
msgid "Restart &Game"
msgstr "Znova zaženi i&gro"
+#: kstdgameaction.cpp:64
+msgid "&Save"
+msgstr ""
+
#: kstdgameaction.cpp:65
msgid "Save &As..."
msgstr "Shrani &kot ..."
@@ -1075,6 +1110,14 @@ msgstr "Pre&mor"
msgid "Show &Highscores"
msgstr "Prikaži najboljše &rezultate"
+#: kstdgameaction.cpp:69
+msgid "&Print..."
+msgstr ""
+
+#: kstdgameaction.cpp:70
+msgid "&Quit"
+msgstr ""
+
#: kstdgameaction.cpp:72
msgid "Repeat"
msgstr "Ponovi"