summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/tde-i18n-sl/messages/tdelibs/tdelibs.po
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'tde-i18n-sl/messages/tdelibs/tdelibs.po')
-rw-r--r--tde-i18n-sl/messages/tdelibs/tdelibs.po224
1 files changed, 112 insertions, 112 deletions
diff --git a/tde-i18n-sl/messages/tdelibs/tdelibs.po b/tde-i18n-sl/messages/tdelibs/tdelibs.po
index c99616f9d79..40696571a74 100644
--- a/tde-i18n-sl/messages/tdelibs/tdelibs.po
+++ b/tde-i18n-sl/messages/tdelibs/tdelibs.po
@@ -1,6 +1,6 @@
# translation of tdelibs.po to Slovenščina
# Translation of tdelibs.po to Slovenian
-# KDELIBS translation to Slovenian language
+# TDELIBS translation to Slovenian language
# $Id: tdelibs.po 829341 2008-07-08 07:58:36Z scripty $
# $Source$
#
@@ -602,10 +602,10 @@ msgstr "Preskoči vse besede v &VELIKIH črkah"
#, no-c-format
msgid ""
"If checked, words that consist of only uppercase letters are not spell checked. "
-"This is useful if you have a lot of acronyms, such as KDE for example."
+"This is useful if you have a lot of acronyms, such as TDE for example."
msgstr ""
"Če je omogočeno, se besed sestavljenih samo iz velikih črk ne preverja. To je "
-"uporabno, če uporabljate veliko kratic, kot je na primer KDE."
+"uporabno, če uporabljate veliko kratic, kot je na primer TDE."
#. i18n: file ./kspell2/ui/configui.ui line 67
#: rc.cpp:292
@@ -689,8 +689,8 @@ msgstr "Rekurzivno iskanje domen"
#. i18n: file ./dnssd/kcm_kdnssd.kcfg line 19
#: rc.cpp:455
#, no-c-format
-msgid "Removed in KDE 3.5.0"
-msgstr "Odstranjeno v KDE 3.5.0"
+msgid "Removed in TDE 3.5.0"
+msgstr "Odstranjeno v TDE 3.5.0"
#. i18n: file ./dnssd/kcm_kdnssd.kcfg line 25
#: rc.cpp:458
@@ -1637,8 +1637,8 @@ msgid "Unable find script \"%1\"."
msgstr "Ni moč najti skripta »%1«."
#: interfaces/kscript/scriptloader.cpp:40
-msgid "KDE Scripts"
-msgstr "Skripti KDE"
+msgid "TDE Scripts"
+msgstr "Skripti TDE"
#: arts/kde/kvideowidget.cpp:82
msgid "Video Toolbar"
@@ -2441,16 +2441,16 @@ msgstr "Menijski vnos »%1« ni bil poudarjen."
#: kded/kde-menu.cpp:111
msgid ""
-"KDE Menu query tool.\n"
+"TDE Menu query tool.\n"
"This tool can be used to find in which menu a specific application is shown.\n"
"The --highlight option can be used to visually indicate to the user where\n"
-"in the KDE menu a specific application is located."
+"in the TDE menu a specific application is located."
msgstr ""
-"Poizvedovalno orodje KDE Meni.\n"
+"Poizvedovalno orodje TDE Meni.\n"
"To orodje lahko uporabimo za iskanje menija, v katerem je prikazan naveden "
"program.\n"
"Možnost --highlight se lahko uporablja za vizualen prikaz mesta, kjer\n"
-"je lociran naveden program v meniju KDE."
+"je lociran naveden program v meniju TDE."
#: kded/kde-menu.cpp:116
msgid "kde-menu"
@@ -2507,20 +2507,20 @@ msgid "KDontChangeTheHostName"
msgstr "KNeSpremeniImenaGostitelja"
#: kded/khostname.cpp:360
-msgid "Informs KDE about a change in hostname"
-msgstr "Obvesti KDE o spremembi imena gostitelja"
+msgid "Informs TDE about a change in hostname"
+msgstr "Obvesti TDE o spremembi imena gostitelja"
#: kded/kded.cpp:720
msgid "Check Sycoca database only once"
msgstr "Le enkrat preveri zbirko podatkov Sycoca"
#: kded/kded.cpp:860
-msgid "KDE Daemon"
-msgstr "Pritajeni strežnik KDE"
+msgid "TDE Daemon"
+msgstr "Pritajeni strežnik TDE"
#: kded/kded.cpp:862
-msgid "KDE Daemon - triggers Sycoca database updates when needed"
-msgstr "Pritajeni strežnik za KDE - po potrebi kliče osveževanje zbirke Sycoca"
+msgid "TDE Daemon - triggers Sycoca database updates when needed"
+msgstr "Pritajeni strežnik za TDE - po potrebi kliče osveževanje zbirke Sycoca"
#: kded/kbuildsycoca.cpp:483
msgid ""
@@ -2586,16 +2586,16 @@ msgid "Rebuilds the system configuration cache."
msgstr "Znova zgradi sistemski nastavitveni predpomnilnik."
#: kded/kbuildsycoca.cpp:750
-msgid "Reloading KDE configuration, please wait..."
-msgstr "Vnovično nalaganje nastavitev KDE, prosim počakajte ..."
+msgid "Reloading TDE configuration, please wait..."
+msgstr "Vnovično nalaganje nastavitev TDE, prosim počakajte ..."
#: kded/kbuildsycoca.cpp:751
-msgid "KDE Configuration Manager"
-msgstr "Upravitelj nastavitev v KDE"
+msgid "TDE Configuration Manager"
+msgstr "Upravitelj nastavitev v TDE"
#: kded/kbuildsycoca.cpp:753
-msgid "Do you want to reload KDE configuration?"
-msgstr "Ali želite znova naložiti nastavitve KDE?"
+msgid "Do you want to reload TDE configuration?"
+msgstr "Ali želite znova naložiti nastavitve TDE?"
#: kded/kbuildsycoca.cpp:753
msgid "Do Not Reload"
@@ -2781,8 +2781,8 @@ msgid "The library %1 does not offer an %2 function."
msgstr "Knjižnjica %1 ne ponuja funkcije %2."
#: tdecore/klibloader.cpp:168
-msgid "The library %1 does not offer a KDE compatible factory."
-msgstr "Knjižnjica %1 ne ponuja združljive tovarne s KDE."
+msgid "The library %1 does not offer a TDE compatible factory."
+msgstr "Knjižnjica %1 ne ponuja združljive tovarne s TDE."
#: tdecore/klibloader.cpp:425
msgid "Library files for \"%1\" not found in paths."
@@ -2797,11 +2797,11 @@ msgstr "LTR"
#: tdecore/kapplication.cpp:1404
msgid ""
-"There was an error setting up inter-process communications for KDE. The message "
+"There was an error setting up inter-process communications for TDE. The message "
"returned by the system was:\n"
"\n"
msgstr ""
-"Pri vzpostavljanju medprocesne komunikacije za KDE je prišlo do napake. "
+"Pri vzpostavljanju medprocesne komunikacije za TDE je prišlo do napake. "
"Sporočilo, ki ga je vrnil sistem, je bilo:\n"
"\n"
@@ -2987,11 +2987,11 @@ msgstr "Ni moč pognati Središča za pomoč"
#: tdecore/kapplication.cpp:2245 tdecore/kapplication.cpp:2280
#, c-format
msgid ""
-"Could not launch the KDE Help Center:\n"
+"Could not launch the TDE Help Center:\n"
"\n"
"%1"
msgstr ""
-"Ni moč pognati Središča za pomoč v KDE:\n"
+"Ni moč pognati Središča za pomoč v TDE:\n"
"\n"
"%1"
@@ -4233,12 +4233,12 @@ msgstr "Adar II"
#: tdecore/kaboutdata.cpp:388
msgid ""
"_: replace this with information about your translation team\n"
-"<p>KDE is translated into many languages thanks to the work of the translation "
+"<p>TDE is translated into many languages thanks to the work of the translation "
"teams all over the world.</p>"
-"<p>For more information on KDE internationalization visit <a "
+"<p>For more information on TDE internationalization visit <a "
"href=\"http://l10n.kde.org\">http://l10n.kde.org</a></p>"
msgstr ""
-"<p>KDE je v slovenščino prevedla skupina za slovenjenje Linuxa pri Društvu "
+"<p>TDE je v slovenščino prevedla skupina za slovenjenje Linuxa pri Društvu "
"uporabnikov Linuxa Slovenije.</p>"
"<p>Več informacij poiščite na straneh <a href=\"http://www.lugos.si/\"> "
"www.lugos.si</a> in <a href=\"http://l10n.kde.org/\"> l10n.kde.org</a>.</p>"
@@ -4321,8 +4321,8 @@ msgid "Code generation options file"
msgstr "Datoteka z možnostmi ustvarjanja kode"
#: tdecore/kconfig_compiler/kconfig_compiler.cpp:955
-msgid "KDE .kcfg compiler"
-msgstr "Prevajalnik .kcfg KDE"
+msgid "TDE .kcfg compiler"
+msgstr "Prevajalnik .kcfg TDE"
#: tdecore/kconfig_compiler/kconfig_compiler.cpp:956
msgid "KConfig Compiler"
@@ -5502,30 +5502,30 @@ msgstr "Spustni seznam in samodejno"
#: tdeui/kaboutkde.cpp:34
msgid ""
-"The <b>K Desktop Environment</b> is written and maintained by the KDE Team, a "
+"The <b>K Desktop Environment</b> is written and maintained by the TDE Team, a "
"world-wide network of software engineers committed to <a "
"href=\"http://www.gnu.org/philosophy/free-sw.html\">Free Software</a> "
"development."
"<br>"
-"<br>No single group, company or organization controls the KDE source code. "
-"Everyone is welcome to contribute to KDE."
+"<br>No single group, company or organization controls the TDE source code. "
+"Everyone is welcome to contribute to TDE."
"<br>"
"<br>Visit <A HREF=\"http://www.kde.org/\">http://www.kde.org</A> "
-"for more information on the KDE project. "
+"for more information on the TDE project. "
msgstr ""
-"<b>Namizno okolje KDE</b> je napisala in ga vzdržuje ekipa KDE - po celem svetu "
+"<b>Namizno okolje TDE</b> je napisala in ga vzdržuje ekipa TDE - po celem svetu "
"razširjeno omrežje programerjev, ki so predani pisanju <a "
"href=\"http://www.gnu.org/philosophy/free-sw.sl.html\">prostih programov</a>."
"<br>"
-"<br>Izvorne kode KDE ne nadzoruje nobena posamezna skupina, podjetje ali "
-"organizacija. Vsakdo je dobrodošel, da prispeva h KDE."
+"<br>Izvorne kode TDE ne nadzoruje nobena posamezna skupina, podjetje ali "
+"organizacija. Vsakdo je dobrodošel, da prispeva h TDE."
"<br>"
-"<br>Za več informacij o projektu KDE obiščite stran <A "
+"<br>Za več informacij o projektu TDE obiščite stran <A "
"HREF=\"http://www.kde.org/\">http://www.kde.org/</A>."
#: tdeui/kaboutkde.cpp:43
msgid ""
-"Software can always be improved, and the KDE Team is ready to do so. However, "
+"Software can always be improved, and the TDE Team is ready to do so. However, "
"you - the user - must tell us when something does not work as expected or could "
"be done better."
"<br>"
@@ -5537,7 +5537,7 @@ msgid ""
"bug tracking system to register your wish. Make sure you use the severity "
"called \"Wishlist\"."
msgstr ""
-"Programje je vedno mogoče izboljšati in ekipa KDE je to pripravljena storiti. "
+"Programje je vedno mogoče izboljšati in ekipa TDE je to pripravljena storiti. "
"Vendar nam morate vi - uporabnik - povedati, če kaj ne dela kot je pričakovano "
"ali pa bi lahko bilo narejeno bolje."
"<br>"
@@ -5552,7 +5552,7 @@ msgstr ""
#: tdeui/kaboutkde.cpp:54
msgid ""
-"You do not have to be a software developer to be a member of the KDE team. You "
+"You do not have to be a software developer to be a member of the TDE team. You "
"can join the national teams that translate program interfaces. You can provide "
"graphics, themes, sounds, and improved documentation. You decide!"
"<br>"
@@ -5563,7 +5563,7 @@ msgid ""
"HREF=\"http://developer.kde.org/\">http://developer.kde.org</A> "
"will provide you with what you need."
msgstr ""
-"Za včlanitev v ekipo KDE vam ni treba biti programski razvijalec. Priključite "
+"Za včlanitev v ekipo TDE vam ni treba biti programski razvijalec. Priključite "
"se lahko nacionalnim skupinam, ki prevajajo programske vmesnike. Ponudite "
"lahko grafiko, teme, zvoke in izboljšano dokumentacijo. Odločite se sami!"
"<br>"
@@ -5575,31 +5575,31 @@ msgstr ""
#: tdeui/kaboutkde.cpp:67
msgid ""
-"KDE is available free of charge, but making it is not free."
+"TDE is available free of charge, but making it is not free."
"<br>"
-"<br>Thus, the KDE team formed the KDE e.V., a non-profit organization legally "
-"founded in Tuebingen, Germany. The KDE e.V. represents the KDE project in legal "
+"<br>Thus, the TDE team formed the TDE e.V., a non-profit organization legally "
+"founded in Tuebingen, Germany. The TDE e.V. represents the TDE project in legal "
"and financial matters. See <a href=\"http://www.kde-ev.org/\">"
-"http://www.kde-ev.org</a> for information on the KDE e.V."
+"http://www.kde-ev.org</a> for information on the TDE e.V."
"<br>"
-"<br>The KDE team does need financial support. Most of the money is used to "
+"<br>The TDE team does need financial support. Most of the money is used to "
"reimburse members and others on expenses they experienced when contributing to "
-"KDE. You are encouraged to support KDE through a financial donation, using one "
+"TDE. You are encouraged to support TDE through a financial donation, using one "
"of the ways described at <a href=\"http://www.kde.org/support/\">"
"http://www.kde.org/support/</a>."
"<br>"
"<br>Thank you very much in advance for your support."
msgstr ""
-"KDE je dostopen brezplačno, vendar njegova izdelava ni zastonj."
+"TDE je dostopen brezplačno, vendar njegova izdelava ni zastonj."
"<br>"
-"<br>Zato je ekipa KDE oblikovala Zvezo KDE, neprofitno organizacijo, pravno "
-"ustanovljeno v Tuebingenu v Nemčiji. Zveza KDE predstavlja Projekt KDE v "
+"<br>Zato je ekipa TDE oblikovala Zvezo TDE, neprofitno organizacijo, pravno "
+"ustanovljeno v Tuebingenu v Nemčiji. Zveza TDE predstavlja Projekt TDE v "
"pravnih in finačnih zadevah. Glejte <a href=\"http://www.kde-ev.org/\">"
-"http://www.kde-ev.org/<a> za informacije o Zvezi KDE."
+"http://www.kde-ev.org/<a> za informacije o Zvezi TDE."
"<br>"
-"<br>Ekipa KDE potrebuje finančno podporo. Večina denarja se porabi za povrnitev "
-"stroškov članov in drugih, ki se pojavljajo pri prispevanju h KDE. Vabljeni "
-"ste, da podprete KDE finačno podprete preko enega od od načinov, ki so opisani "
+"<br>Ekipa TDE potrebuje finančno podporo. Večina denarja se porabi za povrnitev "
+"stroškov članov in drugih, ki se pojavljajo pri prispevanju h TDE. Vabljeni "
+"ste, da podprete TDE finačno podprete preko enega od od načinov, ki so opisani "
"na <a href=\"http://www.kde.org/support/\">http://www.kde.org/support/</a>."
"<br>"
"<br>Najlepša hvala vnaprej za vašo podporo."
@@ -5607,11 +5607,11 @@ msgstr ""
#: tdeui/kaboutkde.cpp:81
#, c-format
msgid "K Desktop Environment. Release %1"
-msgstr "Namizno okolje KDE. Izdaja %1"
+msgstr "Namizno okolje TDE. Izdaja %1"
#: tdeui/kaboutkde.cpp:83
msgid ""
-"_: About KDE\n"
+"_: About TDE\n"
"&About"
msgstr "&O"
@@ -5620,12 +5620,12 @@ msgid "&Report Bugs or Wishes"
msgstr "&Poročajte o hroščih in željah"
#: tdeui/kaboutkde.cpp:85
-msgid "&Join the KDE Team"
-msgstr "&Pridružite se ekipi KDE"
+msgid "&Join the TDE Team"
+msgstr "&Pridružite se ekipi TDE"
#: tdeui/kaboutkde.cpp:86
-msgid "&Support KDE"
-msgstr "&Podpiranje KDE"
+msgid "&Support TDE"
+msgstr "&Podpiranje TDE"
#: tdeui/kstdguiitem.cpp:110 khtml/java/kjavaappletserver.cpp:804
msgid "&Yes"
@@ -6382,7 +6382,7 @@ msgstr ""
"Vstavite besedilo (po možnosti v angleščini), ki ga želite poslati kot poročilo "
"o hrošču.\n"
"Če pritisnete »Pošlji«, boste poslali sporočilo vzdrževalcu tega programa in na "
-"dopisni seznam hroščev za KDE.\n"
+"dopisni seznam hroščev za TDE.\n"
#: tdeui/kbugreport.cpp:252
msgid ""
@@ -6554,8 +6554,8 @@ msgid "&About %1"
msgstr "&O %1"
#: tdeui/khelpmenu.cpp:176 tdeui/kstdaction_p.h:114
-msgid "About &KDE"
-msgstr "O &KDE"
+msgid "About &TDE"
+msgstr "O &TDE"
#: tdeui/kactionclasses.cpp:2072
msgid "Exit F&ull Screen Mode"
@@ -6682,8 +6682,8 @@ msgid "Task"
msgstr "Naloga"
#: tdeui/kaboutdialog.cpp:704
-msgid "%1 %2 (Using KDE %3)"
-msgstr "%1 %2 (uporabljam KDE %3)"
+msgid "%1 %2 (Using TDE %3)"
+msgstr "%1 %2 (uporabljam TDE %3)"
#: tdeui/kaboutdialog.cpp:706
msgid "%1 %2, %3"
@@ -7433,8 +7433,8 @@ msgstr ""
"pošiljanje. Priloga je bila odstranjena zaradi vaše varnosti."
#: khtml/khtml_part.cpp:4870
-msgid "KDE"
-msgstr "KDE"
+msgid "TDE"
+msgstr "TDE"
#: khtml/khtml_part.cpp:5776
msgid "(%1/s)"
@@ -7831,8 +7831,8 @@ msgid "Archives"
msgstr "Arhivi"
#: khtml/java/kjavaappletviewer.cpp:451
-msgid "KDE Java Applet Plugin"
-msgstr "Vstavek KDE za vstavke Java"
+msgid "TDE Java Applet Plugin"
+msgstr "Vstavek TDE za vstavke Java"
#: khtml/java/kjavaapplet.cpp:225
msgid "Initializing Applet \"%1\"..."
@@ -8027,8 +8027,8 @@ msgstr ""
"klauncher: Samodejno ga zažene tdeinit.\n"
#: kinit/klauncher.cpp:743
-msgid "KDEInit could not launch '%1'."
-msgstr "KDEInit ni mogel pognati »%1«."
+msgid "TDEInit could not launch '%1'."
+msgstr "TDEInit ni mogel pognati »%1«."
#: kinit/klauncher.cpp:918 kinit/klauncher.cpp:943 kinit/klauncher.cpp:960
msgid "Could not find service '%1'."
@@ -8076,8 +8076,8 @@ msgid "KConf Update"
msgstr "Posodobi KConf"
#: kconf_update/kconf_update.cpp:945
-msgid "KDE Tool for updating user configuration files"
-msgstr "Orodje KDE za osveževanje uporabniških nastavitvenih datotek"
+msgid "TDE Tool for updating user configuration files"
+msgstr "Orodje TDE za osveževanje uporabniških nastavitvenih datotek"
#: kspell2/ui/configdialog.cpp:38
msgid "KSpell2 Configuration"
@@ -8112,13 +8112,13 @@ msgid "Web style plugin"
msgstr "Vstavek s spletnim slogom"
#: kstyles/klegacy/plugin.cpp:28
-msgid "KDE LegacyStyle plugin"
-msgstr "Vstavek s starejšim slogom za KDE"
+msgid "TDE LegacyStyle plugin"
+msgstr "Vstavek s starejšim slogom za TDE"
#: kstyles/utils/installtheme/main.cpp:35
-msgid "KDE Tool to build a cache list of all pixmap themes installed"
+msgid "TDE Tool to build a cache list of all pixmap themes installed"
msgstr ""
-"Orodje KDE za izgradnjo predpomnilnega seznama vseh nameščenih bitnih tem"
+"Orodje TDE za izgradnjo predpomnilnega seznama vseh nameščenih bitnih tem"
#: kstyles/utils/installtheme/main.cpp:40
msgid "KInstalltheme"
@@ -8488,7 +8488,7 @@ msgid ""
"<br>%1"
"<p>Possible reasons:</p>"
"<ul>"
-"<li>An error occurred during your last KDE upgrade leaving an orphaned control "
+"<li>An error occurred during your last TDE upgrade leaving an orphaned control "
"module"
"<li>You have old third party modules lying around.</ul>"
"<p>Check these points carefully and try to remove the module mentioned in the "
@@ -8500,7 +8500,7 @@ msgstr ""
"<br>%1"
"<p>Možni razlogi:</p>"
"<ul>"
-"<li>Napaka se je pojavila med vašo zadnjo nadgradnjo KDE in pustila zavržen "
+"<li>Napaka se je pojavila med vašo zadnjo nadgradnjo TDE in pustila zavržen "
"nadzorni modul."
"<li>Imate stare module tretjih razvijalcev.</ul>"
"<p>Ti točki pazljivo preučite in poskusite odstraniti modul, ki je omenjen v "
@@ -8699,8 +8699,8 @@ msgid "kcmkresources"
msgstr "kcmkresources"
#: kresources/kcmkresources.cpp:45
-msgid "KDE Resources configuration module"
-msgstr "Nastavitveni modul Viri KDE"
+msgid "TDE Resources configuration module"
+msgstr "Nastavitveni modul Viri TDE"
#: kresources/kcmkresources.cpp:47
msgid "(c) 2003 Tobias Koenig"
@@ -8881,25 +8881,25 @@ msgstr "Zmanjkalo pomnilnika"
msgid ""
"Your local kab configuration file \"%1\" could not be created. kab will "
"probably not work correctly without it.\n"
-"Make sure you have not removed write permission from your local KDE directory "
+"Make sure you have not removed write permission from your local TDE directory "
"(usually ~/.kde)."
msgstr ""
"Vaše krajevne nastavitvene datoteke za kab »%1« se ne da narediti. Kab pa brez "
"tega verjetno ne bo pravilno deloval.\n"
"Preverite, ali niste slučajno odstranili dovoljenja za pisanje z vašega "
-"lokalnega imenika KDE (navadno ~/.kde)."
+"lokalnega imenika TDE (navadno ~/.kde)."
#: kab/addressbook.cc:461
msgid ""
"Your standard kab database file \"%1\" could not be created. kab will probably "
"not work correctly without it.\n"
-"Make sure you have not removed write permission from your local KDE directory "
+"Make sure you have not removed write permission from your local TDE directory "
"(usually ~/.kde)."
msgstr ""
"Standardne datoteke z zbirko podatkov za kab »%1« se ne da narediti. Kab pa "
"brez tega verjetno ne bo pravilno deloval.\n"
"Preverite, če niste slučajno odstranili dovoljenja za pisanje z vašega "
-"lokalnega imenika KDE (navadno ~/.kde)."
+"lokalnega imenika TDE (navadno ~/.kde)."
#: kab/addressbook.cc:471
msgid ""
@@ -9204,8 +9204,8 @@ msgid "Import &All"
msgstr "Uvozi &vse"
#: kcert/kcertpart.cc:183 kcert/kcertpart.cc:274 kcert/kcertpart.cc:359
-msgid "KDE Secure Certificate Import"
-msgstr "Uvoz varnega certifikata v KDE"
+msgid "TDE Secure Certificate Import"
+msgstr "Uvoz varnega certifikata v TDE"
#: kcert/kcertpart.cc:184
msgid "Chain:"
@@ -9296,8 +9296,8 @@ msgid "Certificate Import"
msgstr "Uvoz certifikata"
#: kcert/kcertpart.cc:455
-msgid "You do not seem to have compiled KDE with SSL support."
-msgstr "Izgleda, da KDE ni preveden s podporo za SSL."
+msgid "You do not seem to have compiled TDE with SSL support."
+msgstr "Izgleda, da TDE ni preveden s podporo za SSL."
#: kcert/kcertpart.cc:460
msgid "Certificate file is empty."
@@ -9337,23 +9337,23 @@ msgstr ""
#: kcert/kcertpart.cc:741 kcert/kcertpart.cc:759
msgid ""
-"Certificate has been successfully imported into KDE.\n"
-"You can manage your certificate settings from the KDE Control Center."
+"Certificate has been successfully imported into TDE.\n"
+"You can manage your certificate settings from the TDE Control Center."
msgstr ""
-"Certifikat je bil uspešno uvožen v KDE.\n"
-"Nastavitve certifikatov lahko urejate v Nadzornem središču KDE."
+"Certifikat je bil uspešno uvožen v TDE.\n"
+"Nastavitve certifikatov lahko urejate v Nadzornem središču TDE."
#: kcert/kcertpart.cc:873
msgid ""
-"Certificates have been successfully imported into KDE.\n"
-"You can manage your certificate settings from the KDE Control Center."
+"Certificates have been successfully imported into TDE.\n"
+"You can manage your certificate settings from the TDE Control Center."
msgstr ""
-"Certifikati so bili uspešno uvoženi v KDE.\n"
-"Nastavitve certifikatov lahko urejate v Nadzornem središču KDE."
+"Certifikati so bili uspešno uvoženi v TDE.\n"
+"Nastavitve certifikatov lahko urejate v Nadzornem središču TDE."
#: kcert/kcertpart.cc:879
-msgid "KDE Certificate Part"
-msgstr "Certifikat KDE Part"
+msgid "TDE Certificate Part"
+msgstr "Certifikat TDE Part"
#: khtml/khtml_settings.cc:152
msgid "Accept"
@@ -9540,12 +9540,12 @@ msgid "expand ${prefix} and ${exec_prefix} in output"
msgstr "v izhodu razširi ${prefix} in ${exec_prefix}"
#: tdecore/tde-config.cpp.in:19
-msgid "Compiled in prefix for KDE libraries"
-msgstr "predpona »prefix«, nastavljena pri prevajanju knjižnic KDE"
+msgid "Compiled in prefix for TDE libraries"
+msgstr "predpona »prefix«, nastavljena pri prevajanju knjižnic TDE"
#: tdecore/tde-config.cpp.in:20
-msgid "Compiled in exec_prefix for KDE libraries"
-msgstr "predpona »exec_prefix«, nastavljena pri prevajanju knjižnic KDE"
+msgid "Compiled in exec_prefix for TDE libraries"
+msgstr "predpona »exec_prefix«, nastavljena pri prevajanju knjižnic TDE"
#: tdecore/tde-config.cpp.in:21
msgid "Compiled in library path suffix"
@@ -9556,12 +9556,12 @@ msgid "Prefix in $HOME used to write files"
msgstr "predpona v $HOME, ki se uporablja pri zapisovanju datotek"
#: tdecore/tde-config.cpp.in:23
-msgid "Compiled in version string for KDE libraries"
-msgstr "niz z različico za knjižnice KDE, nastavljen pri prevajanju"
+msgid "Compiled in version string for TDE libraries"
+msgstr "niz z različico za knjižnice TDE, nastavljen pri prevajanju"
#: tdecore/tde-config.cpp.in:24
-msgid "Available KDE resource types"
-msgstr "razpoložljive vrste virov KDE"
+msgid "Available TDE resource types"
+msgstr "razpoložljive vrste virov TDE"
#: tdecore/tde-config.cpp.in:25
msgid "Search path for resource type"