summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/tde-i18n-sl/messages/tdelibs/tdetexteditor_autobookmarker.po
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'tde-i18n-sl/messages/tdelibs/tdetexteditor_autobookmarker.po')
-rw-r--r--tde-i18n-sl/messages/tdelibs/tdetexteditor_autobookmarker.po169
1 files changed, 169 insertions, 0 deletions
diff --git a/tde-i18n-sl/messages/tdelibs/tdetexteditor_autobookmarker.po b/tde-i18n-sl/messages/tdelibs/tdetexteditor_autobookmarker.po
new file mode 100644
index 00000000000..8fad1ddb414
--- /dev/null
+++ b/tde-i18n-sl/messages/tdelibs/tdetexteditor_autobookmarker.po
@@ -0,0 +1,169 @@
+# Translation of ktexteditor_autobookmarker.po to Slovenian
+# Gregor Rakar <gregor.rakar@kiss.si>, 2004, 2005.
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: ktexteditor_autobookmarker\n"
+"POT-Creation-Date: 2005-06-14 01:24+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2005-03-27 11:52+0200\n"
+"Last-Translator: Gregor Rakar <gregor.rakar@kiss.si>\n"
+"Language-Team: Slovenian <translation-team-sl@lists.sourceforge.net>\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"X-Generator: KBabel 1.3.1\n"
+
+#: autobookmarker.cpp:90
+msgid "AutoBookmarks"
+msgstr "Samodejni zaznamki"
+
+#: autobookmarker.cpp:101
+msgid "Configure AutoBookmarks"
+msgstr "Nastavi Samodejne zaznamke"
+
+#: autobookmarker.cpp:280
+msgid "Edit Entry"
+msgstr "Uredi vnos"
+
+#: autobookmarker.cpp:288
+msgid "&Pattern:"
+msgstr "&Vzorec:"
+
+#: autobookmarker.cpp:294
+msgid "<p>A regular expression. Matching lines will be bookmarked.</p>"
+msgstr "<p>Regularni izraz. Ujemane vrstice bodo zaznamovane.</p>"
+
+#: autobookmarker.cpp:298
+msgid "Case &sensitive"
+msgstr "&Loči velike/male črke"
+
+#: autobookmarker.cpp:302
+msgid ""
+"<p>If enabled, the pattern matching will be case sensitive, otherwise not.</p>"
+msgstr ""
+"<p>Če je omogočeno, bo vzorec ujeman glede na velikost črk, sicer pa ne.</p>"
+
+#: autobookmarker.cpp:305
+msgid "&Minimal matching"
+msgstr "&Minimalno ujemanje"
+
+#: autobookmarker.cpp:309
+msgid ""
+"<p>If enabled, the pattern matching will use minimal matching; if you do not "
+"know what that is, please read the appendix on regular expressions in the kate "
+"manual.</p>"
+msgstr ""
+"<p>Če je omogočeno, bo ujemanje vzorcev uporabilo minimalno ujemanje. Če ne "
+"veste, kaj je to, potem preberite dodatek o regularnih izrazih v priročniku za "
+"Kate.</p>"
+
+#: autobookmarker.cpp:313
+msgid "&File mask:"
+msgstr "&Datotečna maska:"
+
+#: autobookmarker.cpp:319
+msgid ""
+"<p>A list of filename masks, separated by semicolons. This can be used to limit "
+"the usage of this entity to files with matching names.</p>"
+"<p>Use the wizard button to the right of the mimetype entry below to easily "
+"fill out both lists.</p>"
+msgstr ""
+"<p>Seznam mask datotečnih imen, ločenih s podpičji. To se lahko uporabi za "
+"omejevanje uporabe te entitete do datotek z ujemanimi imeni.</p> "
+"<p>Uporabite gumb čarovnika na desni spodnjega vnosa zvrsti MIME, da zlahka "
+"zapolnete oba seznama.</p>"
+
+#: autobookmarker.cpp:324
+msgid "MIME &types:"
+msgstr "&Zvrsti MIME:"
+
+#: autobookmarker.cpp:330
+msgid ""
+"<p>A list of mime types, separated by semicolon. This can be used to limit the "
+"usage of this entity to files with matching mime types.</p>"
+"<p>Use the wizard button on the right to get a list of existing file types to "
+"choose from, using it will fill in the file masks as well.</p>"
+msgstr ""
+"<p>Seznam zvrsti MIME, ločenih s podpičji. To se lahko uporabi za omejevanje te "
+"entitete do datotek z ujemanimi zvrstmi MIME.</p>"
+"<p>Uporabite gumb čarovnika na desni, da dobite seznam obstoječih vrst datotek, "
+"iz katerih lahko izberete, uporaba seznama pa bo tudi zapolnila datotečne "
+"maske.</p>"
+
+#: autobookmarker.cpp:340
+msgid ""
+"<p>Click this button to display a checkable list of mimetypes available on your "
+"system. When used, the file masks entry above will be filled in with the "
+"corresponding masks.</p>"
+msgstr ""
+"<p>Kliknite ta gumb, da prikažete seznam zvrsti MIME, ki so na voljo na vašem "
+"sistemu. Ko uporabljate, se zgornji vnosi datotečnih mask zapolnijo z "
+"ustreznimi maskami.</p>"
+
+#: autobookmarker.cpp:365
+msgid ""
+"Select the MimeTypes for this pattern.\n"
+"Please note that this will automatically edit the associated file extensions as "
+"well."
+msgstr ""
+"Izberite zvrst MIME za ta vzorec.\n"
+"Prosim vedite, da bo to samodejno urejalo povezane datotečne razširitve."
+
+#: autobookmarker.cpp:367
+msgid "Select Mime Types"
+msgstr "Izberite zvrsti MIME"
+
+#: autobookmarker.cpp:385
+msgid "&Patterns"
+msgstr "&Vzorci"
+
+#: autobookmarker.cpp:388
+msgid "Pattern"
+msgstr "Vzorec"
+
+#: autobookmarker.cpp:389
+msgid "Mime Types"
+msgstr "Zvrsti MIME"
+
+#: autobookmarker.cpp:390
+msgid "File Masks"
+msgstr "Datotečne maske"
+
+#: autobookmarker.cpp:394
+msgid ""
+"<p>This list shows your configured autobookmark entities. When a document is "
+"opened, each entity is used in the following way: "
+"<ol>"
+"<li>The entity is dismissed, if a mime and/or filename mask is defined, and "
+"neither matches the document.</li>"
+"<li>Otherwise each line of the document is tried against the pattern, and a "
+"bookmark is set on matching lines.</li></ul>"
+"<p>Use the buttons below to manage your collection of entities.</p>"
+msgstr ""
+"<p>Ta seznam prikazuje nastavljene entitete samodejnih zaznamkov. Ko je "
+"dokument odprt, se vsaka entiteta uporablja na naslednji način: "
+"<ol>"
+"<li>Entiteta je končana, če je določena datotečna ali pa MIME maska, nobena pa "
+"se ne ujema z dokumentom.</li>"
+"<li>V nasprotnem primeru se vsaka vrstica dokumenta poskuša nasproti vzorcu, "
+"zaznamek pa je nastavljen ob vsaki ujemani vrstici.</li></ul>"
+"<p>Uporabite spodnje gumbe za upravljanje zbirke entitet.</p>"
+
+#: autobookmarker.cpp:406
+msgid "&New..."
+msgstr "&Novo ..."
+
+#: autobookmarker.cpp:409
+msgid "Press this button to create a new autobookmark entity."
+msgstr "Pritisnite ta gumb za ustvaritev novega vnosa samodejnega zaznamka."
+
+#: autobookmarker.cpp:414
+msgid "Press this button to delete the currently selected entity."
+msgstr "Pritisnite ta gumb za izbris trenutno izbranega vnosa."
+
+#: autobookmarker.cpp:416
+msgid "&Edit..."
+msgstr "&Uredi ..."
+
+#: autobookmarker.cpp:419
+msgid "Press this button to edit the currently selected entity."
+msgstr "Pritisnite ta gumb za urejanje trenutno izbranega vnosa."