summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/tde-i18n-sl/messages/tdeutils/kcmthinkpad.po
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'tde-i18n-sl/messages/tdeutils/kcmthinkpad.po')
-rw-r--r--tde-i18n-sl/messages/tdeutils/kcmthinkpad.po152
1 files changed, 152 insertions, 0 deletions
diff --git a/tde-i18n-sl/messages/tdeutils/kcmthinkpad.po b/tde-i18n-sl/messages/tdeutils/kcmthinkpad.po
new file mode 100644
index 00000000000..f18bee863d1
--- /dev/null
+++ b/tde-i18n-sl/messages/tdeutils/kcmthinkpad.po
@@ -0,0 +1,152 @@
+# translation of kcmthinkpad.po to Slovenian
+# Gregor Rakar <gregor.rakar@kiss.si>, 2004, 2005.
+# Jure Repinc <jlp@holodeck1.com>, 2006.
+# Translation of kcmthinkpad.po to Slovenian
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: kcmthinkpad\n"
+"POT-Creation-Date: 2005-09-30 02:48+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2006-05-19 11:24+0200\n"
+"Last-Translator: Jure Repinc <jlp@holodeck1.com>\n"
+"Language-Team: Slovenian <sl@li.org>\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"X-Generator: KBabel 1.11.2\n"
+"Plural-Forms: nplurals=4; plural=(n%100==1 ? 0 : n%100==2 ? 1 : n%100==3 || "
+"n%100==4 ? 2 : 3);\n"
+
+#: _translatorinfo.cpp:1
+msgid ""
+"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
+"Your names"
+msgstr "Gregor Rakar"
+
+#: _translatorinfo.cpp:3
+msgid ""
+"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
+"Your emails"
+msgstr "gregor.rakar@kiss.si"
+
+#: main.cpp:60
+msgid "kcmthinkpad"
+msgstr "kcmthinkpad"
+
+#: main.cpp:61
+msgid "KDE Control Module for IBM Thinkpad Laptop Hardware"
+msgstr "Nadzorni modul KDE za prenosnike IBM Thinkpad"
+
+#: main.cpp:67
+msgid "Original author"
+msgstr "Izvirni avtor"
+
+#: main.cpp:92
+msgid ""
+"In order to use the Thinkpad Buttons KMilo Plugin, you have to load the "
+"acpi_ibm(4) driver."
+msgstr ""
+"Da bi lahko uporabljali vstavek Gumbi za Thinkpad, morate naložiti gonilnik "
+"acpi_ibm(4)."
+
+#: main.cpp:95
+msgid ""
+"Could not write to dev.acpi_ibm.0.volume. Using software volume, required for "
+"R30/R31 models, or using a custom volume change step is disabled."
+msgstr ""
+"Ni moč pisati v dev.acpi_ibm.0.volume. Uporaba programske nastavitve glasnosti, "
+"ki je potrebna za modele R30 in R31, in uporaba lastnega koraka spremembe "
+"glasnosti je onemogočena."
+
+#: main.cpp:114
+msgid ""
+"Could not write to %1. To use the software volume, required for R30/R31 models "
+"and to use a custom volume change step, set the nvram device to world "
+"writeable: <em>chmod 666 /dev/nvram</em>"
+msgstr ""
+"Ni moč pisati v %1. Da lahko uporabljate programsko spremembo glasnosti, "
+"potrebno za modele R30 in R31, in za uporabo poljubnega koračnega spreminjanja "
+"glasnosti, nastavite napravo nvram, da je zapisljiva za vse: <em>"
+"chmod 666 /dev/nvram</em>"
+
+#: main.cpp:122
+msgid "Thinkpad Buttons KMilo Plugin Ready For Configuration"
+msgstr "Vstavek KMilo za gumbe Thinkpada je pripravljen za nastavitev"
+
+#. i18n: file kcmthinkpad_general.ui line 16
+#: rc.cpp:3
+#, no-c-format
+msgid "KVaio: General Options"
+msgstr "KVaio: Splošne možnosti"
+
+#. i18n: file kcmthinkpad_general.ui line 33
+#: rc.cpp:6
+#, no-c-format
+msgid ""
+"Could not read /dev/nvram. If you have an IBM Thinkpad load the nvram Linux "
+"module <em>insmod nvram</em> and create the node <em>"
+"mknod /dev/nvram c 10 144</em> then make the device readable <em>"
+"chmod 664 /dev/nvram</em> or writable <em>chmod 666 /dev/nvram</em>."
+"<p> nvram must be writable for software volume control required for R30/R31 "
+"models and for using a custom volume change step."
+msgstr ""
+"Ni moč prebrati /dev/nvram. Če imate IBM Thinkpad, naložite modul nvram za "
+"Linux z <em>insmod nvram</em> in ustvarite vozlišče z <em>"
+"mknod /dev/nvram c 10 144</em>. Nato naredite, da je naprava pripravljena za "
+"branje s <em>chmod 664 /dev/nvram</em> ali pisanje s <em>"
+"chmod 666 /dev/nvram</em>. nvram mora biti zapisljiva za programsko spremembo "
+"glasnosti, potrebno za modele R30 in R31 in za uporabo poljubnega koračnega "
+"spreminjanja glasnosti."
+
+#. i18n: file kcmthinkpad_general.ui line 41
+#: rc.cpp:9
+#, no-c-format
+msgid "Thinkpad Button Options"
+msgstr "Možnosti gumbov Thinkpada"
+
+#. i18n: file kcmthinkpad_general.ui line 52
+#: rc.cpp:12
+#, no-c-format
+msgid "Run Thinkpad Buttons KMilo plugin"
+msgstr "Poženi vstavek KMilo za gumbe Thinkpada"
+
+#. i18n: file kcmthinkpad_general.ui line 60
+#: rc.cpp:15
+#, no-c-format
+msgid "Change volume in software (required by R30/R31)"
+msgstr "Spremeni glasnost v programju (to potrebuje R30/R31)"
+
+#. i18n: file kcmthinkpad_general.ui line 76
+#: rc.cpp:18
+#, no-c-format
+msgid "Command for Mail button:"
+msgstr "Ukaz za gumb Pošta:"
+
+#. i18n: file kcmthinkpad_general.ui line 84
+#: rc.cpp:21
+#, no-c-format
+msgid "Command for FN-Zoom button:"
+msgstr "Ukaz za gumb FN-Zoom:"
+
+#. i18n: file kcmthinkpad_general.ui line 105
+#: rc.cpp:24
+#, no-c-format
+msgid "Command for Search button:"
+msgstr "Ukaz za gumb Iskanje:"
+
+#. i18n: file kcmthinkpad_general.ui line 140
+#: rc.cpp:27
+#, no-c-format
+msgid "Volume step (out of 100):"
+msgstr "Korak spreminjanja glasnosti (do 100):"
+
+#. i18n: file kcmthinkpad_general.ui line 161
+#: rc.cpp:30
+#, no-c-format
+msgid "Command for Home button:"
+msgstr "Ukaz za gumb Domov:"
+
+#. i18n: file kcmthinkpad_general.ui line 201
+#: rc.cpp:33
+#, no-c-format
+msgid "Command for Thinkpad button:"
+msgstr "Ukaz za gumb Thinkpad:"