summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/tde-i18n-sr/messages/tdelibs/tdetexteditor_autobookmarker.po
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'tde-i18n-sr/messages/tdelibs/tdetexteditor_autobookmarker.po')
-rw-r--r--tde-i18n-sr/messages/tdelibs/tdetexteditor_autobookmarker.po175
1 files changed, 175 insertions, 0 deletions
diff --git a/tde-i18n-sr/messages/tdelibs/tdetexteditor_autobookmarker.po b/tde-i18n-sr/messages/tdelibs/tdetexteditor_autobookmarker.po
new file mode 100644
index 00000000000..d65a8c81a12
--- /dev/null
+++ b/tde-i18n-sr/messages/tdelibs/tdetexteditor_autobookmarker.po
@@ -0,0 +1,175 @@
+# translation of ktexteditor_autobookmarker.po to Srpski
+# translation of ktexteditor_autobookmarker.po to Serbian
+# Toplica Tanaskovic <toptan@kde.org.yu>, 2004.
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: ktexteditor_autobookmarker\n"
+"POT-Creation-Date: 2005-06-14 01:24+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2004-07-19 20:08+0200\n"
+"Last-Translator: Toplica Tanaskovic <toptan@kde.org.yu>\n"
+"Language-Team: Serbian <tde-i18n-sr@kde.org>\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"X-Generator: KBabel 1.3.1\n"
+
+#: autobookmarker.cpp:90
+msgid "AutoBookmarks"
+msgstr "Аутоматски маркери"
+
+#: autobookmarker.cpp:101
+msgid "Configure AutoBookmarks"
+msgstr "Подеси аутоматске маркере"
+
+#: autobookmarker.cpp:280
+msgid "Edit Entry"
+msgstr "Уреди ставку"
+
+#: autobookmarker.cpp:288
+msgid "&Pattern:"
+msgstr "&Узорак:"
+
+#: autobookmarker.cpp:294
+msgid "<p>A regular expression. Matching lines will be bookmarked.</p>"
+msgstr "<p>Регуларни израз. Линије које се уклапају биће маркиране.</p>"
+
+#: autobookmarker.cpp:298
+msgid "Case &sensitive"
+msgstr "Разликуј велика и мала &слова"
+
+#: autobookmarker.cpp:302
+msgid ""
+"<p>If enabled, the pattern matching will be case sensitive, otherwise not.</p>"
+msgstr ""
+"<p>Ако је укључено, уклапање у узорак биће осетљиво на мала и велика слова, "
+"иначе неће правити разлику.</p>"
+
+#: autobookmarker.cpp:305
+msgid "&Minimal matching"
+msgstr "&Минимално поклапање"
+
+#: autobookmarker.cpp:309
+msgid ""
+"<p>If enabled, the pattern matching will use minimal matching; if you do not "
+"know what that is, please read the appendix on regular expressions in the kate "
+"manual.</p>"
+msgstr ""
+"<p>Ако је укључено, уклапање узорака ће користити минимално уклапање. Ако не "
+"знате шта је то, прочитајте прикључак о регуларним изразима у приручнику за "
+"Kate.</p>"
+
+#: autobookmarker.cpp:313
+msgid "&File mask:"
+msgstr "Маска &фајлова:"
+
+#: autobookmarker.cpp:319
+msgid ""
+"<p>A list of filename masks, separated by semicolons. This can be used to limit "
+"the usage of this entity to files with matching names.</p>"
+"<p>Use the wizard button to the right of the mimetype entry below to easily "
+"fill out both lists.</p>"
+msgstr ""
+"<p>Листа маски имена фајлова, одвојена тачка-запетом (;). Ово се може користити "
+"за ограничавање коришћења овог ентитета на фајлове чија се имена уклапају у "
+"маску.</p>"
+"<p>Користите дугме чаробњака са десне стране миме типа испод, да бисте лакше "
+"попунили обе листе."
+"<p>"
+
+#: autobookmarker.cpp:324
+msgid "MIME &types:"
+msgstr "МИМЕ &типови:"
+
+#: autobookmarker.cpp:330
+msgid ""
+"<p>A list of mime types, separated by semicolon. This can be used to limit the "
+"usage of this entity to files with matching mime types.</p>"
+"<p>Use the wizard button on the right to get a list of existing file types to "
+"choose from, using it will fill in the file masks as well.</p>"
+msgstr ""
+"<p>Листа миме типова, одвојена тачка-запетом (;). Ово се може користити за "
+"ограничавање коришћења овог ентитета на фајлове са поклапајућим миме "
+"типовима.</p>"
+"<p>Користите дугме чаробњака са десне стране да бисте добили листу постојећих "
+"врста фајлова. Ово ће попунити и маске фајлова.</p>"
+
+#: autobookmarker.cpp:340
+msgid ""
+"<p>Click this button to display a checkable list of mimetypes available on your "
+"system. When used, the file masks entry above will be filled in with the "
+"corresponding masks.</p>"
+msgstr ""
+"<p>Притисните ово дугме да бисте добили листу миме типова који су доступни на "
+"вашем систему. Када се користи, поље маске фајлова изнад ће бити попуњено "
+"одговарајућом маском.</p>"
+
+#: autobookmarker.cpp:365
+msgid ""
+"Select the MimeTypes for this pattern.\n"
+"Please note that this will automatically edit the associated file extensions as "
+"well."
+msgstr ""
+"Изаберите миме типове за овај узорак.\n"
+"Имајте на уму да ће ово аутоматски да измени и придружене прикључке именима "
+"фајлова."
+
+#: autobookmarker.cpp:367
+msgid "Select Mime Types"
+msgstr "Избор миме типова"
+
+#: autobookmarker.cpp:385
+msgid "&Patterns"
+msgstr "&Узорци"
+
+#: autobookmarker.cpp:388
+msgid "Pattern"
+msgstr "Узорак"
+
+#: autobookmarker.cpp:389
+msgid "Mime Types"
+msgstr "Миме типови"
+
+#: autobookmarker.cpp:390
+msgid "File Masks"
+msgstr "Маске фајлова"
+
+#: autobookmarker.cpp:394
+msgid ""
+"<p>This list shows your configured autobookmark entities. When a document is "
+"opened, each entity is used in the following way: "
+"<ol>"
+"<li>The entity is dismissed, if a mime and/or filename mask is defined, and "
+"neither matches the document.</li>"
+"<li>Otherwise each line of the document is tried against the pattern, and a "
+"bookmark is set on matching lines.</li></ul>"
+"<p>Use the buttons below to manage your collection of entities.</p>"
+msgstr ""
+"<p>Ова листа приказује ваше подешене ставке за аутоматско маркирање. Када се "
+"отвори документ, свака ставка ће се користити на следећи начин: "
+"<ol>"
+"<li>Ставка се игнорише уколико је дефинисан миме тип и(или) маска имена фајла, "
+"и било који од њих се не поклапа.</li>"
+"<li>Другачије, биће прегледана свака линија документа и ако се уклапа у узорак, "
+"биће маркирана.</li></ul>"
+"<p>За управљање вашом колекцијом ставки користите доњу дугмад.</p>"
+
+#: autobookmarker.cpp:406
+msgid "&New..."
+msgstr "&Нова..."
+
+#: autobookmarker.cpp:409
+msgid "Press this button to create a new autobookmark entity."
+msgstr ""
+"Притисните ово дугме да бисте направили нову ставку аутоматског маркирања."
+
+#: autobookmarker.cpp:414
+msgid "Press this button to delete the currently selected entity."
+msgstr "Притисните ово дугме да бисте обрисали одабрану ставку."
+
+#: autobookmarker.cpp:416
+msgid "&Edit..."
+msgstr "&Уреди..."
+
+#: autobookmarker.cpp:419
+msgid "Press this button to edit the currently selected entity."
+msgstr "Притисните ово дугме да бисте уредили одабрану ставку."