summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/tde-i18n-sr/messages/tdepim/tdeio_imap4.po
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'tde-i18n-sr/messages/tdepim/tdeio_imap4.po')
-rw-r--r--tde-i18n-sr/messages/tdepim/tdeio_imap4.po56
1 files changed, 28 insertions, 28 deletions
diff --git a/tde-i18n-sr/messages/tdepim/tdeio_imap4.po b/tde-i18n-sr/messages/tdepim/tdeio_imap4.po
index b94f634d540..70adb3f914a 100644
--- a/tde-i18n-sr/messages/tdepim/tdeio_imap4.po
+++ b/tde-i18n-sr/messages/tdepim/tdeio_imap4.po
@@ -5,7 +5,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: tdeio_imap4\n"
-"POT-Creation-Date: 2018-12-15 18:41+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2019-04-28 20:29+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2007-04-20 21:35+0200\n"
"Last-Translator: Chusslove Illich <caslav.ilic@gmx.net>\n"
"Language-Team: Serbian <kde-i18n-sr@kde.org>\n"
@@ -27,15 +27,15 @@ msgid ""
"Your emails"
msgstr ""
-#: imap4.cc:613
+#: imap4.cc:622
msgid "Message from %1 while processing '%2': %3"
msgstr "Порука од %1 током обраде „%2“: %3"
-#: imap4.cc:615
+#: imap4.cc:624
msgid "Message from %1: %2"
msgstr "Порука од %1: %2"
-#: imap4.cc:936
+#: imap4.cc:948
msgid ""
"The following folder will be created on the server: %1 What do you want to "
"store in this folder?"
@@ -43,31 +43,31 @@ msgstr ""
"Следећа фасцикла ће бити направљена на серверу: %1 Шта желите да смештате у "
"ову фасциклу?"
-#: imap4.cc:938
+#: imap4.cc:950
msgid "Create Folder"
msgstr "Направи фасциклу"
-#: imap4.cc:939
+#: imap4.cc:951
msgid "&Messages"
msgstr "&Поруке"
-#: imap4.cc:939
+#: imap4.cc:951
msgid "&Subfolders"
msgstr "Под&фасцикле"
-#: imap4.cc:1273
+#: imap4.cc:1285
msgid "Unsubscribe of folder %1 failed. The server returned: %2"
msgstr "Одјава претплате за фасциклу %1 није успела. Сервер је вратио: %2"
-#: imap4.cc:1294
+#: imap4.cc:1306
msgid "Subscribe of folder %1 failed. The server returned: %2"
msgstr "Претплата за фасциклу %1 није успела. Сервер је вратио: %2"
-#: imap4.cc:1363 imap4.cc:1375 imap4.cc:1406
+#: imap4.cc:1375 imap4.cc:1387 imap4.cc:1418
msgid "Changing the flags of message %1 failed."
msgstr "Промена заставица поруке %1 није успела."
-#: imap4.cc:1452
+#: imap4.cc:1464
msgid ""
"Setting the Access Control List on folder %1 for user %2 failed. The server "
"returned: %3"
@@ -75,7 +75,7 @@ msgstr ""
"Постављање листе контроле приступа за фасциклу %1 за корисника %2 није "
"успело. Сервер је вратио: %3"
-#: imap4.cc:1471
+#: imap4.cc:1483
msgid ""
"Deleting the Access Control List on folder %1 for user %2 failed. The server "
"returned: %3"
@@ -83,7 +83,7 @@ msgstr ""
"Брисање листе контроле приступа за фасциклу %1 за корисника %2 није успело. "
"Сервер је вратио: %3"
-#: imap4.cc:1488 imap4.cc:1515
+#: imap4.cc:1500 imap4.cc:1527
msgid ""
"Retrieving the Access Control List on folder %1 failed. The server returned: "
"%2"
@@ -91,30 +91,30 @@ msgstr ""
"Добављање листе контроле приступа за фасциклу %1 није успело. Сервер је "
"вратио: %2"
-#: imap4.cc:1549
+#: imap4.cc:1561
msgid "Searching of folder %1 failed. The server returned: %2"
msgstr "Претрага фасцикле %1 није успела. Сервер је вратио: %2"
-#: imap4.cc:1583
+#: imap4.cc:1595
msgid "Custom command %1:%2 failed. The server returned: %3"
msgstr "Посебна наредба %1:%2 није успела. Сервер је вратио: %3"
-#: imap4.cc:1666
+#: imap4.cc:1678
msgid "Setting the annotation %1 on folder %2 failed. The server returned: %3"
msgstr "Постављање белешке %1 на фасциклу %2 није успело. Сервер је вратио: %3"
-#: imap4.cc:1690
+#: imap4.cc:1702
msgid ""
"Retrieving the annotation %1 on folder %2 failed. The server returned: %3"
msgstr "Добављање белешке %1 за фасциклу %2 није успело. Сервер је вратио: %3"
-#: imap4.cc:1727
+#: imap4.cc:1739
msgid ""
"Retrieving the quota root information on folder %1 failed. The server "
"returned: %2"
msgstr "Добављање квоте за фасциклу %1 није успело. Сервер је вратио: %2"
-#: imap4.cc:2052
+#: imap4.cc:2064
msgid ""
"The server %1 supports neither IMAP4 nor IMAP4rev1.\n"
"It identified itself with: %2"
@@ -122,7 +122,7 @@ msgstr ""
"Сервер %1 не подржава ни IMAP4 ни IMAP4rev1.\n"
"Идентификовао се са: %2"
-#: imap4.cc:2063
+#: imap4.cc:2075
msgid ""
"The server does not support TLS.\n"
"Disable this security feature to connect unencrypted."
@@ -130,23 +130,23 @@ msgstr ""
"Сервер не подржава TLS.\n"
"Искључите ову безбедносну могућност да бисте се повезали нешифровано."
-#: imap4.cc:2088
+#: imap4.cc:2100
msgid "Starting TLS failed."
msgstr "Покретање TLS-а није успело."
-#: imap4.cc:2097
+#: imap4.cc:2109
msgid "LOGIN is disabled by the server."
msgstr "LOGIN искључено на серверу."
-#: imap4.cc:2104
+#: imap4.cc:2116
msgid "The authentication method %1 is not supported by the server."
msgstr "Сервер не подржава метод аутентификације %1."
-#: imap4.cc:2132
+#: imap4.cc:2144
msgid "Username and password for your IMAP account:"
msgstr "Корисничко име и лозинка за ваш IMAP налог:"
-#: imap4.cc:2146
+#: imap4.cc:2158
msgid ""
"Unable to login. Probably the password is wrong.\n"
"The server %1 replied:\n"
@@ -156,7 +156,7 @@ msgstr ""
"Сервер %1 је одговорио:\n"
"%2"
-#: imap4.cc:2153
+#: imap4.cc:2165
msgid ""
"Unable to authenticate via %1.\n"
"The server %2 replied:\n"
@@ -166,11 +166,11 @@ msgstr ""
"Сервер %2 је одговорио:\n"
"%3"
-#: imap4.cc:2160
+#: imap4.cc:2172
msgid "SASL authentication is not compiled into tdeio_imap4."
msgstr "SASL аутентификације није убачена при превођењу у tdeio_imap4."
-#: imap4.cc:2704
+#: imap4.cc:2716
msgid "Unable to open folder %1. The server replied: %2"
msgstr "Не могу да отворим фасциклу %1. Сервер је одговорио: %2"