summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/tde-i18n-sr@Latn/messages/tdelibs/kio.po
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'tde-i18n-sr@Latn/messages/tdelibs/kio.po')
-rw-r--r--tde-i18n-sr@Latn/messages/tdelibs/kio.po168
1 files changed, 84 insertions, 84 deletions
diff --git a/tde-i18n-sr@Latn/messages/tdelibs/kio.po b/tde-i18n-sr@Latn/messages/tdelibs/kio.po
index 490f0900907..4b6d3f9078d 100644
--- a/tde-i18n-sr@Latn/messages/tdelibs/kio.po
+++ b/tde-i18n-sr@Latn/messages/tdelibs/kio.po
@@ -402,10 +402,10 @@ msgstr ""
#: kio/tcpslavebase.cpp:1008
msgid ""
-"SSL certificate is being rejected as requested. You can disable this in the KDE "
+"SSL certificate is being rejected as requested. You can disable this in the TDE "
"Control Center."
msgstr ""
-"SSL sertifikat je odbačen kao što je zahtevano. Ovo možete isključiti u KDE "
+"SSL sertifikat je odbačen kao što je zahtevano. Ovo možete isključiti u TDE "
"kontrolnom centru."
#: kio/tcpslavebase.cpp:1020
@@ -1219,19 +1219,19 @@ msgstr ""
#: kio/global.cpp:586
msgid ""
-"When all else fails, please consider helping the KDE team or the third party "
+"When all else fails, please consider helping the TDE team or the third party "
"maintainer of this software by submitting a high quality bug report. If the "
"software is provided by a third party, please contact them directly. Otherwise, "
"first look to see if the same bug has been submitted by someone else by "
-"searching at the <a href=\"http://bugs.kde.org/\">KDE bug reporting website</a>"
+"searching at the <a href=\"http://bugs.kde.org/\">TDE bug reporting website</a>"
". If not, take note of the details given above, and include them in your bug "
"report, along with as many other details as you think might help."
msgstr ""
-"Kad ništa drugo ne pomaže, razmislite o pomoći KDE timu ili programeru ovog "
+"Kad ništa drugo ne pomaže, razmislite o pomoći TDE timu ili programeru ovog "
"programa slanjem visokokvalitetnog izveštaja o grešci. Ako je program obezbeđen "
"od nekog trećeg lica, kontaktirate njih direktno. Inače, prvo pogledajte da li "
"je ista greška već prijavljena od strane nekog drugog tražeći na <a "
-"href=\"http://bugs.kde.org/\"> KDE sajtu za prijavljivanje grešaka </a>"
+"href=\"http://bugs.kde.org/\"> TDE sajtu za prijavljivanje grešaka </a>"
", ako nije, zabeležite sve detalje date iznad, i dodajte ih u svoj izveštaj o "
"grešci, zajedno sa svim ostalim detaljima za koje mislite da mogu biti od "
"pomoći."
@@ -1331,11 +1331,11 @@ msgstr ""
#: kio/global.cpp:637
msgid ""
"The program which provides compatibility with this protocol may not have been "
-"updated with your last update of KDE. This can cause the program to be "
+"updated with your last update of TDE. This can cause the program to be "
"incompatible with the current version and thus not start."
msgstr ""
"Program koji obezbeđuje kompatibilnost sa ovim protokolom možda nije ažuriran "
-"sa vašim poslednjim ažuriranjem KDE-a. Ovo može prouzrokovati da program bude "
+"sa vašim poslednjim ažuriranjem TDE-a. Ovo može prouzrokovati da program bude "
"nekompatibilan sa trenutnom verzijom i zbog toga ne može da se pokrene."
#: kio/global.cpp:645
@@ -1375,10 +1375,10 @@ msgstr "Protokol %1 nije podržan"
#: kio/global.cpp:665
msgid ""
-"The protocol <strong>%1</strong> is not supported by the KDE programs currently "
+"The protocol <strong>%1</strong> is not supported by the TDE programs currently "
"installed on this computer."
msgstr ""
-"Protokol <strong>%1</strong> nije podržan od KDE programa trenutno instaliranih "
+"Protokol <strong>%1</strong> nije podržan od TDE programa trenutno instaliranih "
"na ovom računaru."
#: kio/global.cpp:668
@@ -1395,12 +1395,12 @@ msgstr ""
#: kio/global.cpp:671
msgid ""
-"You may perform a search on the Internet for a KDE program (called a kioslave "
+"You may perform a search on the Internet for a TDE program (called a kioslave "
"or ioslave) which supports this protocol. Places to search include <a "
"href=\"http://kde-apps.org/\">http://kde-apps.org/</a> "
"and <a href=\"http://freshmeat.net/\">http://freshmeat.net/</a>."
msgstr ""
-"Možete da potražite na Internetu KDE program (koji se zove kioslave ili "
+"Možete da potražite na Internetu TDE program (koji se zove kioslave ili "
"ioslave) koji podržava ovaj protokol. Mesta za pretragu uključuju <a "
"href=\"http://kde-apps.org/\">http://kde-apps.org/</a> "
"i <a href=\"http://freshmeat.net/\">http://freshmeat.net/</a>."
@@ -1423,12 +1423,12 @@ msgstr ""
#: kio/global.cpp:685
msgid ""
-"KDE is able to communicate through a protocol within a protocol; the protocol "
+"TDE is able to communicate through a protocol within a protocol; the protocol "
"specified is only for use in such situations, however this is not one of these "
"situations. This is a rare event, and is likely to indicate a programming "
"error."
msgstr ""
-"KDE je sposoban da komunicira kroz protokol unutar protokola; navedeni protokol "
+"TDE je sposoban da komunicira kroz protokol unutar protokola; navedeni protokol "
"je za korišćenje samo u takvim situacijama, a ovo nije jedna od takvih. Ovo je "
"redak događaj, i vrlo verovatno ukazuje na grešku u programiranju."
@@ -1439,20 +1439,20 @@ msgstr "Akcija %1 nije podržana"
#: kio/global.cpp:694
msgid ""
-"The requested action is not supported by the KDE program which is implementing "
+"The requested action is not supported by the TDE program which is implementing "
"the <strong>%1</strong> protocol."
msgstr ""
-"Zahtevana akcija nije podržana od KDE programa koji implementira <strong>"
+"Zahtevana akcija nije podržana od TDE programa koji implementira <strong>"
"%1</strong> protokol."
#: kio/global.cpp:697
msgid ""
-"This error is very much dependent on the KDE program. The additional "
-"information should give you more information than is available to the KDE "
+"This error is very much dependent on the TDE program. The additional "
+"information should give you more information than is available to the TDE "
"input/output architecture."
msgstr ""
-"Ova greška je vrlo zavisna od KDE programa. Dodatne informacije bi trebalo da "
-"Vam daju više informacija nego što je dostupno preko KDE ulazno/izlazne "
+"Ova greška je vrlo zavisna od TDE programa. Dodatne informacije bi trebalo da "
+"Vam daju više informacija nego što je dostupno preko TDE ulazno/izlazne "
"arhitekture."
#: kio/global.cpp:700
@@ -1609,9 +1609,9 @@ msgstr "Protokol %1 nije sistem fajlova"
#: kio/global.cpp:792
msgid ""
"This means that a request was made which requires determining the contents of "
-"the folder, and the KDE program supporting this protocol is unable to do so."
+"the folder, and the TDE program supporting this protocol is unable to do so."
msgstr ""
-"Ovo znači da je upućen zahtev koji zahteva određivanje sadržaja fascikle, a KDE "
+"Ovo znači da je upućen zahtev koji zahteva određivanje sadržaja fascikle, a TDE "
"program koji podržava ovaj protokol nije bio u mogućnosti da to uradi."
#: kio/global.cpp:800
@@ -1621,12 +1621,12 @@ msgstr "Otkrivena je kružna veza"
#: kio/global.cpp:801
msgid ""
"UNIX environments are commonly able to link a file or folder to a separate name "
-"and/or location. KDE detected a link or series of links that results in an "
+"and/or location. TDE detected a link or series of links that results in an "
"infinite loop - i.e. the file was (perhaps in a roundabout way) linked to "
"itself."
msgstr ""
"UNIX okruženja su obično sposobna da vežu fajl ili fasciklu sa odvojenim imenom "
-"i/ili lokacijom. KDE je otkrio vezu ili seriju veza koje rezultuju beskonačnom "
+"i/ili lokacijom. TDE je otkrio vezu ili seriju veza koje rezultuju beskonačnom "
"petljom, npr. fajl je (možda nekim okolnim putem) vezan sa samim sobom."
#: kio/global.cpp:805 kio/global.cpp:827
@@ -1655,12 +1655,12 @@ msgstr "Kružna veza je otkrivena prilikom kopiranja"
#: kio/global.cpp:822
msgid ""
"UNIX environments are commonly able to link a file or folder to a separate name "
-"and/or location. During the requested copy operation, KDE detected a link or "
+"and/or location. During the requested copy operation, TDE detected a link or "
"series of links that results in an infinite loop - i.e. the file was (perhaps "
"in a roundabout way) linked to itself."
msgstr ""
"UNIX okruženja su obično sposobna da vežu fajl ili fasciklu sa odvojenim imenom "
-"i/ili lokacijom. Za vreme zahtevane operacije kopiranja, KDE je otkrio vezu ili "
+"i/ili lokacijom. Za vreme zahtevane operacije kopiranja, TDE je otkrio vezu ili "
"seriju veza koje rezultuju beskonačnom petljom, npr. fajl je (možda nekim "
"okolnim putem) vezan sa samim sobom."
@@ -1764,12 +1764,12 @@ msgstr ""
#: kio/global.cpp:873
msgid ""
-"KDE is able to communicate through a protocol within a protocol. This request "
+"TDE is able to communicate through a protocol within a protocol. This request "
"specified a protocol be used as such, however this protocol is not capable of "
"such an action. This is a rare event, and is likely to indicate a programming "
"error."
msgstr ""
-"KDE je sposoban da komunicira kroz protokol unutar protokola. Ovaj zahtev je "
+"TDE je sposoban da komunicira kroz protokol unutar protokola. Ovaj zahtev je "
"naznačio da se dati protokol koristi tako, ali ovaj protokol nije sposoban za "
"tako nešto. Ovo je redak događaj, i vrlo verovatno ukazuje na grešku u "
"programiranju."
@@ -2109,19 +2109,19 @@ msgstr "Autorizacija nije neuspela: Metod %1 nije podržan"
msgid ""
"Although you may have supplied the correct authentication details, the "
"authentication failed because the method that the server is using is not "
-"supported by the KDE program implementing the protocol %1."
+"supported by the TDE program implementing the protocol %1."
msgstr ""
"Iako ste možda dali ispravne detalje za autorizaciju, autorizacija nije uspela "
-"zato što metod koji dati server koristi nije podržan od KDE programa koji "
+"zato što metod koji dati server koristi nije podržan od TDE programa koji "
"implentira protokol %1."
#: kio/global.cpp:1101
msgid ""
"Please file a bug at <a href=\"http://bugs.kde.org/\">http://bugs.kde.org/</a> "
-"to inform the KDE team of the unsupported authentication method."
+"to inform the TDE team of the unsupported authentication method."
msgstr ""
"Pošaljite izveštaj o grešci na <a href=\"http://bugs.kde.org/\">"
-"http://bugs.kde.org/</a> da obavestite KDE tim o nepodržanom metodu "
+"http://bugs.kde.org/</a> da obavestite TDE tim o nepodržanom metodu "
"autorizacije."
#: kio/global.cpp:1107
@@ -2172,7 +2172,7 @@ msgid ""
"<li>Timeout for establishing a connection: %1 seconds</li>"
"<li>Timeout for receiving a response: %2 seconds</li>"
"<li>Timeout for accessing proxy servers: %3 seconds</li></ul>"
-"Please note that you can alter these timeout settings in the KDE Control "
+"Please note that you can alter these timeout settings in the TDE Control "
"Center, by selecting Network -> Preferences."
msgstr ""
"Iako je server kontaktiran, odgovor nije primljen u okviru vremena definisanog "
@@ -2181,7 +2181,7 @@ msgstr ""
"<li>Prekoračenje vremena za uspostavljanje veze: %1 sek.</li> "
"<li>Prekoračenje vremena za prijem odgovora: %2 sek.</li> "
"<li>Prekoračenje vremena za pristup proksi serverima: %3 sek.</li> </ul> "
-"Imajte na umu da ove vrednosti možete da promenite u KDE kontrolnom centru, "
+"Imajte na umu da ove vrednosti možete da promenite u TDE kontrolnom centru, "
"izabirajući Mreža->Podešavanja."
#: kio/global.cpp:1140
@@ -2503,9 +2503,9 @@ msgid "&Edit..."
msgstr "&Uredi..."
#: kio/kmimetypechooser.cpp:104
-msgid "Click this button to display the familiar KDE mime type editor."
+msgid "Click this button to display the familiar TDE mime type editor."
msgstr ""
-"Pritisnite ovo dugme da biste prikazali poznati KDE-ov uređivač mime tipova."
+"Pritisnite ovo dugme da biste prikazali poznati TDE-ov uređivač mime tipova."
#: kssl/ksslcertdlg.cc:61
msgid "Certificate"
@@ -2524,8 +2524,8 @@ msgid "Do not send a certificate"
msgstr "Nemoj da šalješ sertifikat"
#: kssl/ksslcertdlg.cc:84
-msgid "KDE SSL Certificate Dialog"
-msgstr "KDE-ov dijalog za SSL sertifikat"
+msgid "TDE SSL Certificate Dialog"
+msgstr "TDE-ov dijalog za SSL sertifikat"
#: kssl/ksslcertdlg.cc:139
msgid ""
@@ -2646,24 +2646,24 @@ msgid "GMT"
msgstr "GMT"
#: kssl/ksslkeygen.cc:48
-msgid "KDE Certificate Request"
-msgstr "KDE-ov zahtev za sertifikatom"
+msgid "TDE Certificate Request"
+msgstr "TDE-ov zahtev za sertifikatom"
#: kssl/ksslkeygen.cc:50
-msgid "KDE Certificate Request - Password"
-msgstr "KDE-ov zahtev za sertifikatom - lozinka"
+msgid "TDE Certificate Request - Password"
+msgstr "TDE-ov zahtev za sertifikatom - lozinka"
#: kssl/ksslkeygen.cc:93
msgid "Unsupported key size."
msgstr "Nepodržana veličina ključa."
#: kssl/ksslinfodlg.cc:120 kssl/ksslkeygen.cc:93
-msgid "KDE SSL Information"
-msgstr "KDE-ove SSL informacije"
+msgid "TDE SSL Information"
+msgstr "TDE-ove SSL informacije"
#: kssl/ksslkeygen.cc:97 misc/uiserver.cpp:1383
-msgid "KDE"
-msgstr "KDE"
+msgid "TDE"
+msgstr "TDE"
#: kssl/ksslkeygen.cc:97
msgid "Please wait while the encryption keys are generated..."
@@ -2714,8 +2714,8 @@ msgid "Current connection is not secured with SSL."
msgstr "Tekuća veza nije osigurana SSL-om."
#: kssl/ksslinfodlg.cc:99
-msgid "SSL support is not available in this build of KDE."
-msgstr "SSL podrška nije dostupna za ovu gradnju KDE-a."
+msgid "SSL support is not available in this build of TDE."
+msgstr "SSL podrška nije dostupna za ovu gradnju TDE-a."
#: kssl/ksslinfodlg.cc:109
msgid "C&ryptography Configuration..."
@@ -2907,10 +2907,10 @@ msgstr ""
#: misc/kfile/fileprops.cpp:240
msgid ""
-"Opens a KDE properties dialog to allow viewing and modifying of metadata of the "
+"Opens a TDE properties dialog to allow viewing and modifying of metadata of the "
"given file(s)"
msgstr ""
-"Otvara KDE dijalog za podešavanja da bi omogućio pregled i izmenu meta podataka "
+"Otvara TDE dijalog za podešavanja da bi omogućio pregled i izmenu meta podataka "
"datog fajla(ova)"
#: misc/kfile/fileprops.cpp:244
@@ -2963,10 +2963,10 @@ msgstr "Nije moguće odrediti meta podatke"
#: misc/kwalletd/kwalletd.cpp:400
msgid ""
-"<qt>KDE has requested to open the wallet '<b>%1</b>'. Please enter the password "
+"<qt>TDE has requested to open the wallet '<b>%1</b>'. Please enter the password "
"for this wallet below."
msgstr ""
-"<qt>KDE zahteva da otvori novčanik „<b>%1</b>“. Unesete lozinku za ovaj "
+"<qt>TDE zahteva da otvori novčanik „<b>%1</b>“. Unesete lozinku za ovaj "
"novčanik."
#: misc/kwalletd/kwalletd.cpp:402
@@ -2984,31 +2984,31 @@ msgstr "&Otvori"
#: misc/kwalletd/kwalletd.cpp:414
msgid ""
-"KDE has requested to open the wallet. This is used to store sensitive data in a "
+"TDE has requested to open the wallet. This is used to store sensitive data in a "
"secure fashion. Please enter a password to use with this wallet or click cancel "
"to deny the application's request."
msgstr ""
-"KDE zahteva da otvori KDE novčanik. On se koristi za pohranjivanje osetljivih "
+"TDE zahteva da otvori TDE novčanik. On se koristi za pohranjivanje osetljivih "
"podataka na bezbedan način. Unesite lozinku za korišćenje ovog novčanika."
#: misc/kwalletd/kwalletd.cpp:416
msgid ""
-"<qt>The application '<b>%1</b>' has requested to open the KDE wallet. This is "
+"<qt>The application '<b>%1</b>' has requested to open the TDE wallet. This is "
"used to store sensitive data in a secure fashion. Please enter a password to "
"use with this wallet or click cancel to deny the application's request."
msgstr ""
-"<qt>Program „<b>%1</b>“ zahteva da otvori KDE-ov novčanik. On se koristi za "
+"<qt>Program „<b>%1</b>“ zahteva da otvori TDE-ov novčanik. On se koristi za "
"pohranjivanje osetljivih podataka na bezbedan način. Unesite lozinku za "
"korišćenje ovog novčanika, ili pritisnite „Otkaži“ da biste odbili programov "
"zahtev."
#: misc/kwalletd/kwalletd.cpp:423
msgid ""
-"<qt>KDE has requested to create a new wallet named '<b>%1</b>"
+"<qt>TDE has requested to create a new wallet named '<b>%1</b>"
"'. Please choose a password for this wallet, or cancel to deny the "
"application's request."
msgstr ""
-"<qt>KDE zahteva da napravi nov novčanik sa imenom „<b>%1</b>"
+"<qt>TDE zahteva da napravi nov novčanik sa imenom „<b>%1</b>"
"“. Izaberite lozinku za ovaj novčanik, ili otkažite ako želite da odbacite "
"programov zahtev."
@@ -3029,8 +3029,8 @@ msgstr "&Napravi"
#: misc/kwalletd/kwalletd.cpp:432 misc/kwalletd/kwalletd.cpp:607
#: misc/kwalletd/kwalletd.cpp:623 misc/kwalletd/kwalletd.cpp:634
#: misc/kwalletd/kwalletd.cpp:639 misc/kwalletd/kwalletd.cpp:1157
-msgid "KDE Wallet Service"
-msgstr "KDE Novčanik (wallet) servis"
+msgid "TDE Wallet Service"
+msgstr "TDE Novčanik (wallet) servis"
#: misc/kwalletd/kwalletd.cpp:444
msgid ""
@@ -3042,8 +3042,8 @@ msgstr ""
"<br>(Kod greške je %2: %3)"
#: misc/kwalletd/kwalletd.cpp:518
-msgid "<qt>KDE has requested access to the open wallet '<b>%1</b>'."
-msgstr "<qt>KDE traži pristup otvorenom novčaniku „<b>%1</b>“."
+msgid "<qt>TDE has requested access to the open wallet '<b>%1</b>'."
+msgstr "<qt>TDE traži pristup otvorenom novčaniku „<b>%1</b>“."
#: misc/kwalletd/kwalletd.cpp:520
msgid ""
@@ -3256,8 +3256,8 @@ msgid ""
msgstr " Preos. vreme: %1 "
#: misc/uiserver.cpp:1384
-msgid "KDE Progress Information UI Server"
-msgstr "KDE-ov UI server informacije napretka"
+msgid "TDE Progress Information UI Server"
+msgstr "TDE-ov UI server informacije napretka"
#: misc/uiserver.cpp:1387 misc/uiserver.cpp:1388
msgid "Developer"
@@ -4154,7 +4154,7 @@ msgid ""
"already exist). This extension is based on the file type that you have chosen "
"to save in."
"<br>"
-"<br>If you do not want KDE to supply an extension for the filename, you can "
+"<br>If you do not want TDE to supply an extension for the filename, you can "
"either turn this option off or you can suppress it by adding a period (.) to "
"the end of the filename (the period will be automatically removed).</li></ol>"
"If unsure, keep this option enabled as it makes your files more manageable."
@@ -4171,7 +4171,7 @@ msgstr ""
"postoji). Ovaj nastavak je baziran na vrsti fajla pod kojom ste odabrali da ga "
"snimite."
"<br>"
-"<br>Ako ne želite da KDE obezbedi nastavak za ime fajla, možete ili isključiti "
+"<br>Ako ne želite da TDE obezbedi nastavak za ime fajla, možete ili isključiti "
"ovu opciju ili je preduhitriti dodavanjem tačke (.) na kraj imena fajla (tačka "
"će automatski biti uklonjena).</li></ol>Ako niste sigurni, ostavite ovu opciju "
"uključenom pošto se tako lakše upravlja fajlovima."
@@ -4181,13 +4181,13 @@ msgid ""
"<qt>This button allows you to bookmark specific locations. Click on this button "
"to open the bookmark menu where you may add, edit or select a bookmark."
"<p>These bookmarks are specific to the file dialog, but otherwise operate like "
-"bookmarks elsewhere in KDE.</qt>"
+"bookmarks elsewhere in TDE.</qt>"
msgstr ""
"<qt>Ovo dugme vam omogućava da dodate u markere određenu lokaciju. Pritisak na "
"ovo dugme će otvoriti meni markera gde možete da dodate, uredite ili izaberete "
"marker."
"<p>Ovi markeri su specifični za fajl dijalog, ali inače rade kao markeri bilo "
-"gde u KDE-u.</qt>"
+"gde u TDE-u.</qt>"
#: kfile/kfileiconview.cpp:62
msgid "Small Icons"
@@ -5201,8 +5201,8 @@ msgstr ""
#. i18n: file ./misc/kwalletd/kwalletwizard.ui line 16
#: rc.cpp:15
#, no-c-format
-msgid "KDE Wallet Wizard"
-msgstr "KDE-ov čarobnjak za novčanik"
+msgid "TDE Wallet Wizard"
+msgstr "TDE-ov čarobnjak za novčanik"
#. i18n: file ./misc/kwalletd/kwalletwizard.ui line 23
#: rc.cpp:18
@@ -5213,19 +5213,19 @@ msgstr "Uvod"
#. i18n: file ./misc/kwalletd/kwalletwizard.ui line 56
#: rc.cpp:21
#, no-c-format
-msgid "<u>KWallet</u> - The KDE Wallet System"
-msgstr "<u>KWallet</u> - KDE-ov sistem novčanika"
+msgid "<u>KWallet</u> - The TDE Wallet System"
+msgstr "<u>KWallet</u> - TDE-ov sistem novčanika"
#. i18n: file ./misc/kwalletd/kwalletwizard.ui line 81
#: rc.cpp:24
#, no-c-format
msgid ""
-"Welcome to KWallet, the KDE Wallet System. KWallet allows you to store your "
+"Welcome to KWallet, the TDE Wallet System. KWallet allows you to store your "
"passwords and other personal information on disk in an encrypted file, "
"preventing others from viewing the information. This wizard will tell you "
"about KWallet and help you configure it for the first time."
msgstr ""
-"Dobrodošli u KWallet, KDE-ov sistem novčanika. KWallet vam omogućava da "
+"Dobrodošli u KWallet, TDE-ov sistem novčanika. KWallet vam omogućava da "
"pohranite vaše lozinke i druge lične podatke na disk u šifrovanom fajlu, i tako "
"sprečite druge da vide vaše podatke. Ovaj čarobnjak će vam ispričati o "
"KWallet-u i pomoći vam da ga prvi put podesite."
@@ -5246,7 +5246,7 @@ msgstr "N&apredno podešavanje"
#: rc.cpp:36
#, no-c-format
msgid ""
-"The KDE Wallet system stores your data in a <i>wallet</i> "
+"The TDE Wallet system stores your data in a <i>wallet</i> "
"file on your local hard disk. The data is only written in encrypted form, "
"presently using the blowfish algorithm with your password as the key. When a "
"wallet is opened, the wallet manager application will launch and display an "
@@ -5254,7 +5254,7 @@ msgid ""
"It even permits you to drag wallets and wallet contents, allowing you to easily "
"copy a wallet to a remote system."
msgstr ""
-"Sistem KDE-ovih novčanika pohranjuje vaše podatke u fajl <i>novčanika</i> "
+"Sistem TDE-ovih novčanika pohranjuje vaše podatke u fajl <i>novčanika</i> "
"na vašem lokalnom disku. Podaci se zapisiju isključivo u šifrovanoj formi, za "
"sada korišćenjem „blowfish“ algoritma sa vašom lozinkom kao ključem. Kada se "
"novčanik otvori, upravljač novčanicima će se pokrenuti i prikazati ikonu u "
@@ -5272,14 +5272,14 @@ msgstr "Izbor lozinke"
#: rc.cpp:42
#, no-c-format
msgid ""
-"Various applications may attempt to use the KDE wallet to store passwords or "
+"Various applications may attempt to use the TDE wallet to store passwords or "
"other information such as web form data and cookies. If you would like these "
"applications to use the wallet, you must enable it now and choose a password. "
"The password you choose <i>cannot</i> be recovered if it is lost, and will "
"allow anyone who knows it to obtain all the information contained in the "
"wallet."
msgstr ""
-"Razni programi mogu pokušati da koriste KDE-ov novčanik za pohranjivanje "
+"Razni programi mogu pokušati da koriste TDE-ov novčanik za pohranjivanje "
"lozinki i drugih informacija kao što su podaci veb formulara i kolačići. Ako "
"želite da ovi programi koriste novčanik, to morate sada uključiti i odabrati "
"lozinku. Lozinka koju odaberete <i>ne može</i> biti povraćena ako je izgubite, "
@@ -5300,9 +5300,9 @@ msgstr "Potvrda lozinke:"
#. i18n: file ./misc/kwalletd/kwalletwizard.ui line 301
#: rc.cpp:51
#, no-c-format
-msgid "Yes, I wish to use the KDE wallet to store my personal information."
+msgid "Yes, I wish to use the TDE wallet to store my personal information."
msgstr ""
-"Da, želim da koristim KDE-ov novčanik za pohranjivanje mojih ličnih podataka."
+"Da, želim da koristim TDE-ov novčanik za pohranjivanje mojih ličnih podataka."
#. i18n: file ./misc/kwalletd/kwalletwizard.ui line 390
#: rc.cpp:54
@@ -5314,12 +5314,12 @@ msgstr "Nivo bezbednosti"
#: rc.cpp:57
#, no-c-format
msgid ""
-"The KDE Wallet system allows you to control the level of security of your "
+"The TDE Wallet system allows you to control the level of security of your "
"personal data. Some of these settings do impact usability. While the default "
"settings are generally acceptable for most users, you may wish to change some "
"of them. You may further tune these settings from the KWallet control module."
msgstr ""
-"KDE-ov sistem novčanika vam omogućava da kontrolišete nivo bezbednosti vaših "
+"TDE-ov sistem novčanika vam omogućava da kontrolišete nivo bezbednosti vaših "
"ličnih podataka. Neke od ovih postavki smanjuju upotrebljivost. Iako su "
"podrazumevane postavke uopšteno prihvatljive za većinu korisnika, možda će te "
"želeti da promenite neke od njih. Detaljnjije možete podesiti ove postavke iz "
@@ -6067,8 +6067,8 @@ msgstr "Ne mogu da čitam %1"
#: ../kioslave/http/http_cache_cleaner.cpp:53
#: ../kioslave/http/http_cache_cleaner.cpp:194
-msgid "KDE HTTP cache maintenance tool"
-msgstr "KDE HTTP alat za održavanje keša"
+msgid "TDE HTTP cache maintenance tool"
+msgstr "TDE HTTP alat za održavanje keša"
#: ../kioslave/http/http_cache_cleaner.cpp:59
msgid "Empty the cache"