summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/tde-i18n-sr@Latn/messages/tdelibs/tdelibs.po
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'tde-i18n-sr@Latn/messages/tdelibs/tdelibs.po')
-rw-r--r--tde-i18n-sr@Latn/messages/tdelibs/tdelibs.po230
1 files changed, 115 insertions, 115 deletions
diff --git a/tde-i18n-sr@Latn/messages/tdelibs/tdelibs.po b/tde-i18n-sr@Latn/messages/tdelibs/tdelibs.po
index 26d09fac167..3290a577326 100644
--- a/tde-i18n-sr@Latn/messages/tdelibs/tdelibs.po
+++ b/tde-i18n-sr@Latn/messages/tdelibs/tdelibs.po
@@ -608,10 +608,10 @@ msgstr "Preskoči sve reči pisane &velikim slovima"
#, no-c-format
msgid ""
"If checked, words that consist of only uppercase letters are not spell checked. "
-"This is useful if you have a lot of acronyms, such as KDE for example."
+"This is useful if you have a lot of acronyms, such as TDE for example."
msgstr ""
"Ako je popunjeno, ne proveravaju se reči koje se sastoje samo od velikih slova. "
-"Ovo je korisno kada imate mnogo skraćenica, kao npr. KDE."
+"Ovo je korisno kada imate mnogo skraćenica, kao npr. TDE."
#. i18n: file ./kspell2/ui/configui.ui line 67
#: rc.cpp:292
@@ -695,8 +695,8 @@ msgstr "Rekurzivna potraga za domenima"
#. i18n: file ./dnssd/kcm_kdnssd.kcfg line 19
#: rc.cpp:455
#, no-c-format
-msgid "Removed in KDE 3.5.0"
-msgstr "Uklonjeno u KDE-u 3.5.0"
+msgid "Removed in TDE 3.5.0"
+msgstr "Uklonjeno u TDE-u 3.5.0"
#. i18n: file ./dnssd/kcm_kdnssd.kcfg line 25
#: rc.cpp:458
@@ -1642,8 +1642,8 @@ msgid "Unable find script \"%1\"."
msgstr "Ne mogu da pronađem skriptu „%1“."
#: interfaces/kscript/scriptloader.cpp:40
-msgid "KDE Scripts"
-msgstr "KDE skripte"
+msgid "TDE Scripts"
+msgstr "TDE skripte"
#: arts/kde/kvideowidget.cpp:82
msgid "Video Toolbar"
@@ -2444,16 +2444,16 @@ msgstr "Stavka menija „%1“ nije mogla biti osvetljena."
#: kded/kde-menu.cpp:111
msgid ""
-"KDE Menu query tool.\n"
+"TDE Menu query tool.\n"
"This tool can be used to find in which menu a specific application is shown.\n"
"The --highlight option can be used to visually indicate to the user where\n"
-"in the KDE menu a specific application is located."
+"in the TDE menu a specific application is located."
msgstr ""
-"KDE-ova alatka za ispitivanje menija\n"
+"TDE-ova alatka za ispitivanje menija\n"
"Ova alatka može biti korišćena za pronalaženje u kom meniju je neki program "
"prikazan.\n"
"Opcija --highlight se može koristiti da vizuelno naznači korisniku gde se\n"
-"u KDE-ovom meniju nalazi naznačeni program."
+"u TDE-ovom meniju nalazi naznačeni program."
#: kded/kde-menu.cpp:116
msgid "kde-menu"
@@ -2509,20 +2509,20 @@ msgid "KDontChangeTheHostName"
msgstr "KDontChangeTheHostName"
#: kded/khostname.cpp:360
-msgid "Informs KDE about a change in hostname"
-msgstr "Obaveštava KDE o promeni u imenu domaćina"
+msgid "Informs TDE about a change in hostname"
+msgstr "Obaveštava TDE o promeni u imenu domaćina"
#: kded/kded.cpp:720
msgid "Check Sycoca database only once"
msgstr "Proveri Sycoca bazu podataka samo jednom"
#: kded/kded.cpp:860
-msgid "KDE Daemon"
-msgstr "KDE Demon"
+msgid "TDE Daemon"
+msgstr "TDE Demon"
#: kded/kded.cpp:862
-msgid "KDE Daemon - triggers Sycoca database updates when needed"
-msgstr "KDE Demon — pokreće ažuriranje Sycoca baze podataka kada je potrebno"
+msgid "TDE Daemon - triggers Sycoca database updates when needed"
+msgstr "TDE Demon — pokreće ažuriranje Sycoca baze podataka kada je potrebno"
#: kded/kbuildsycoca.cpp:483
msgid ""
@@ -2588,16 +2588,16 @@ msgid "Rebuilds the system configuration cache."
msgstr "Ponovo izgrađuje keš sa sistemskim podešavanjima."
#: kded/kbuildsycoca.cpp:750
-msgid "Reloading KDE configuration, please wait..."
-msgstr "Ponovo učitavam KDE-ova podešavanja, sačekajte..."
+msgid "Reloading TDE configuration, please wait..."
+msgstr "Ponovo učitavam TDE-ova podešavanja, sačekajte..."
#: kded/kbuildsycoca.cpp:751
-msgid "KDE Configuration Manager"
-msgstr "KDE-ov menadžer podešavanja"
+msgid "TDE Configuration Manager"
+msgstr "TDE-ov menadžer podešavanja"
#: kded/kbuildsycoca.cpp:753
-msgid "Do you want to reload KDE configuration?"
-msgstr "Da li želite da ponovo učitate KDE-ova podešavanja?"
+msgid "Do you want to reload TDE configuration?"
+msgstr "Da li želite da ponovo učitate TDE-ova podešavanja?"
#: kded/kbuildsycoca.cpp:753
msgid "Do Not Reload"
@@ -2783,8 +2783,8 @@ msgid "The library %1 does not offer an %2 function."
msgstr "Biblioteka %1 ne nudi funkciju %2."
#: tdecore/klibloader.cpp:168
-msgid "The library %1 does not offer a KDE compatible factory."
-msgstr "Biblioteka %1 ne nudi KDE kompatibilnu fabriku."
+msgid "The library %1 does not offer a TDE compatible factory."
+msgstr "Biblioteka %1 ne nudi TDE kompatibilnu fabriku."
#: tdecore/klibloader.cpp:425
msgid "Library files for \"%1\" not found in paths."
@@ -2799,11 +2799,11 @@ msgstr "LTR"
#: tdecore/kapplication.cpp:1404
msgid ""
-"There was an error setting up inter-process communications for KDE. The message "
+"There was an error setting up inter-process communications for TDE. The message "
"returned by the system was:\n"
"\n"
msgstr ""
-"Došlo je do greške tokom uspostavljanja međuprocesne komunikacije za KDE. "
+"Došlo je do greške tokom uspostavljanja međuprocesne komunikacije za TDE. "
"Poruka koju je vratio sistem glasi:\n"
"\n"
@@ -2989,11 +2989,11 @@ msgstr "Nisam mogao da pokrenem centar za pomoć"
#: tdecore/kapplication.cpp:2245 tdecore/kapplication.cpp:2280
#, c-format
msgid ""
-"Could not launch the KDE Help Center:\n"
+"Could not launch the TDE Help Center:\n"
"\n"
"%1"
msgstr ""
-"Nisam mogao da pokrenem KDE-ov centar za pomoć:\n"
+"Nisam mogao da pokrenem TDE-ov centar za pomoć:\n"
"\n"
"%1"
@@ -4238,14 +4238,14 @@ msgstr "Adar II"
#: tdecore/kaboutdata.cpp:388
msgid ""
"_: replace this with information about your translation team\n"
-"<p>KDE is translated into many languages thanks to the work of the translation "
+"<p>TDE is translated into many languages thanks to the work of the translation "
"teams all over the world.</p>"
-"<p>For more information on KDE internationalization visit <a "
+"<p>For more information on TDE internationalization visit <a "
"href=\"http://l10n.kde.org\">http://l10n.kde.org</a></p>"
msgstr ""
-"<p>KDE se prevodi na srpski jezik zahvaljujući trudu članova tima KDE Srbija i "
+"<p>TDE se prevodi na srpski jezik zahvaljujući trudu članova tima TDE Srbija i "
"Crna Gora (http://www.kde.org.yu).</p>"
-"<p>Za više informacija o lokalizaciji KDE-a posetite <a "
+"<p>Za više informacija o lokalizaciji TDE-a posetite <a "
"href=\"http://l10n.kde.org\">http://l10n.kde.org</a></p>"
#: tdecore/kaboutdata.cpp:444
@@ -4326,8 +4326,8 @@ msgid "Code generation options file"
msgstr "Fajl sa opcijama za pravljenje koda"
#: tdecore/kconfig_compiler/kconfig_compiler.cpp:955
-msgid "KDE .kcfg compiler"
-msgstr "KDE-ov .kcfg kompajler"
+msgid "TDE .kcfg compiler"
+msgstr "TDE-ov .kcfg kompajler"
#: tdecore/kconfig_compiler/kconfig_compiler.cpp:956
msgid "KConfig Compiler"
@@ -5509,30 +5509,30 @@ msgstr "Padajuća lista i automatski"
#: tdeui/kaboutkde.cpp:34
msgid ""
-"The <b>K Desktop Environment</b> is written and maintained by the KDE Team, a "
+"The <b>K Desktop Environment</b> is written and maintained by the TDE Team, a "
"world-wide network of software engineers committed to <a "
"href=\"http://www.gnu.org/philosophy/free-sw.html\">Free Software</a> "
"development."
"<br>"
-"<br>No single group, company or organization controls the KDE source code. "
-"Everyone is welcome to contribute to KDE."
+"<br>No single group, company or organization controls the TDE source code. "
+"Everyone is welcome to contribute to TDE."
"<br>"
"<br>Visit <A HREF=\"http://www.kde.org/\">http://www.kde.org</A> "
-"for more information on the KDE project. "
+"for more information on the TDE project. "
msgstr ""
-"<b>K Desktop Environment</b> pravi i održava KDE tim, svetska mreža softverskih "
+"<b>K Desktop Environment</b> pravi i održava TDE tim, svetska mreža softverskih "
"inženjera posvećenih razvoju <a "
"href=\"http://www.gnu.org/philosophy/free-sw.html\">slobodnog softvera</a>."
"<br>"
-"<br>Izvorni kôd KDE-a ne kontroliše nijedna grupa, firma ili organizacija. Svi "
-"su dobrodošli da pruže svoj doprinos razvoju KDE-a."
+"<br>Izvorni kôd TDE-a ne kontroliše nijedna grupa, firma ili organizacija. Svi "
+"su dobrodošli da pruže svoj doprinos razvoju TDE-a."
"<br>"
"<br>Posetite <A HREF=\"http://www.kde.org/\">http://www.kde.org/</A> "
-"za više informacija o projektu KDE-a. "
+"za više informacija o projektu TDE-a. "
#: tdeui/kaboutkde.cpp:43
msgid ""
-"Software can always be improved, and the KDE Team is ready to do so. However, "
+"Software can always be improved, and the TDE Team is ready to do so. However, "
"you - the user - must tell us when something does not work as expected or could "
"be done better."
"<br>"
@@ -5544,22 +5544,22 @@ msgid ""
"bug tracking system to register your wish. Make sure you use the severity "
"called \"Wishlist\"."
msgstr ""
-"Softver uvek može biti poboljšan i tim KDE-a je spreman da radi na tome. Ipak, "
+"Softver uvek može biti poboljšan i tim TDE-a je spreman da radi na tome. Ipak, "
"korisnici moraju da izveste programere kada nešto ne radi kako je planirano ili "
"može biti urađeno na bolji način."
"<br>"
-"<br>KDE tim je razvio sistem za praćenje grešaka. Posetite <A "
+"<br>TDE tim je razvio sistem za praćenje grešaka. Posetite <A "
"HREF=\"http://bugs.kde.org/\">http://bugs.kde.org/</A> "
"ili izaberite opciju „Prijavi grešku“ iz menija „Pomoć“, kako biste prijavili "
"greške."
"<br>"
-"<br>Ukoliko imate predlog za poboljšanje funkcionalnosti programa KDE "
+"<br>Ukoliko imate predlog za poboljšanje funkcionalnosti programa TDE "
"okruženja, iskoristite sitem za praćenje grešaka da registrujete svoju želju. "
"Obratite pažnju da tada treba upotrebiti ozbiljnost „Wishlist“ (lista želja)."
#: tdeui/kaboutkde.cpp:54
msgid ""
-"You do not have to be a software developer to be a member of the KDE team. You "
+"You do not have to be a software developer to be a member of the TDE team. You "
"can join the national teams that translate program interfaces. You can provide "
"graphics, themes, sounds, and improved documentation. You decide!"
"<br>"
@@ -5570,7 +5570,7 @@ msgid ""
"HREF=\"http://developer.kde.org/\">http://developer.kde.org</A> "
"will provide you with what you need."
msgstr ""
-"Ne morate biti programer da biste postali član KDE tima. Možete se pridružiti "
+"Ne morate biti programer da biste postali član TDE tima. Možete se pridružiti "
"nacionalnim timovima koji prevode programe. Možete slati grafiku, teme, zvuk i "
"poboljšanu dokumentaciju. Na vama je da odlučite!"
"<br>"
@@ -5582,31 +5582,31 @@ msgstr ""
#: tdeui/kaboutkde.cpp:67
msgid ""
-"KDE is available free of charge, but making it is not free."
+"TDE is available free of charge, but making it is not free."
"<br>"
-"<br>Thus, the KDE team formed the KDE e.V., a non-profit organization legally "
-"founded in Tuebingen, Germany. The KDE e.V. represents the KDE project in legal "
+"<br>Thus, the TDE team formed the TDE e.V., a non-profit organization legally "
+"founded in Tuebingen, Germany. The TDE e.V. represents the TDE project in legal "
"and financial matters. See <a href=\"http://www.kde-ev.org/\">"
-"http://www.kde-ev.org</a> for information on the KDE e.V."
+"http://www.kde-ev.org</a> for information on the TDE e.V."
"<br>"
-"<br>The KDE team does need financial support. Most of the money is used to "
+"<br>The TDE team does need financial support. Most of the money is used to "
"reimburse members and others on expenses they experienced when contributing to "
-"KDE. You are encouraged to support KDE through a financial donation, using one "
+"TDE. You are encouraged to support TDE through a financial donation, using one "
"of the ways described at <a href=\"http://www.kde.org/support/\">"
"http://www.kde.org/support/</a>."
"<br>"
"<br>Thank you very much in advance for your support."
msgstr ""
-"KDE je besplatan, ali njegovo pravljenje nije beplatno."
+"TDE je besplatan, ali njegovo pravljenje nije beplatno."
"<br>"
-"<br>Zbog toga je KDE tim formirao KDE e.V., neprofitnu organizaciju legalno "
-"osnovanu u Tubingenu, Nemačka. KDE e.V. predstavlja KDE Projekat u legalnim i "
+"<br>Zbog toga je TDE tim formirao TDE e.V., neprofitnu organizaciju legalno "
+"osnovanu u Tubingenu, Nemačka. TDE e.V. predstavlja TDE Projekat u legalnim i "
"finansijskim stvarima. Pogledajte <a href=\"http://www.kde-ev.org/\">"
-"http://www.kde-ev.org</a> za informacije o KDE e.V."
+"http://www.kde-ev.org</a> za informacije o TDE e.V."
"<br>"
-"<br>KDE timu treba finansijska pomoć. Veći deo novca se koristi za pokrivanje "
-"troškova članova i drugih njihovih izdataka dok doprinose KDE-u. Ohrabrujemo "
-"vas da podržite KDE kroz novčanu donaciju, koristeći jedan od načina opisanih "
+"<br>TDE timu treba finansijska pomoć. Veći deo novca se koristi za pokrivanje "
+"troškova članova i drugih njihovih izdataka dok doprinose TDE-u. Ohrabrujemo "
+"vas da podržite TDE kroz novčanu donaciju, koristeći jedan od načina opisanih "
"na <a href=\"http://www.kde.org/support/\">http://www.kde.org/support/</a>."
"<br>"
"<br>Unapred vam se zahvaljujemo na vašoj podršci."
@@ -5618,21 +5618,21 @@ msgstr "K Desktop Environment. Izdanje %1"
#: tdeui/kaboutkde.cpp:83
msgid ""
-"_: About KDE\n"
+"_: About TDE\n"
"&About"
-msgstr "&Ukratko o KDE-u"
+msgstr "&Ukratko o TDE-u"
#: tdeui/kaboutkde.cpp:84
msgid "&Report Bugs or Wishes"
msgstr "P&rijavite greške ili želje"
#: tdeui/kaboutkde.cpp:85
-msgid "&Join the KDE Team"
-msgstr "Pr&idružite se KDE timu"
+msgid "&Join the TDE Team"
+msgstr "Pr&idružite se TDE timu"
#: tdeui/kaboutkde.cpp:86
-msgid "&Support KDE"
-msgstr "&Podržite KDE"
+msgid "&Support TDE"
+msgstr "&Podržite TDE"
#: tdeui/kstdguiitem.cpp:110 khtml/java/kjavaappletserver.cpp:804
msgid "&Yes"
@@ -6558,8 +6558,8 @@ msgid "&About %1"
msgstr "&O %1"
#: tdeui/khelpmenu.cpp:176 tdeui/kstdaction_p.h:114
-msgid "About &KDE"
-msgstr "O &KDE-u"
+msgid "About &TDE"
+msgstr "O &TDE-u"
#: tdeui/kactionclasses.cpp:2072
msgid "Exit F&ull Screen Mode"
@@ -6686,8 +6686,8 @@ msgid "Task"
msgstr "Zadatak"
#: tdeui/kaboutdialog.cpp:704
-msgid "%1 %2 (Using KDE %3)"
-msgstr "%1 %2 (koristeći KDE %3)"
+msgid "%1 %2 (Using TDE %3)"
+msgstr "%1 %2 (koristeći TDE %3)"
#: tdeui/kaboutdialog.cpp:706
msgid "%1 %2, %3"
@@ -7438,8 +7438,8 @@ msgstr ""
"Vaše zaštite, prikačeni fajl je uklonjen iz formulara."
#: khtml/khtml_part.cpp:4870
-msgid "KDE"
-msgstr "KDE"
+msgid "TDE"
+msgstr "TDE"
#: khtml/khtml_part.cpp:5776
msgid "(%1/s)"
@@ -7836,8 +7836,8 @@ msgid "Archives"
msgstr "Arhive"
#: khtml/java/kjavaappletviewer.cpp:451
-msgid "KDE Java Applet Plugin"
-msgstr "KDE priključak za Java aplete"
+msgid "TDE Java Applet Plugin"
+msgstr "TDE priključak za Java aplete"
#: khtml/java/kjavaapplet.cpp:225
msgid "Initializing Applet \"%1\"..."
@@ -8032,8 +8032,8 @@ msgstr ""
"klauncher: Njega automatski pokreće tdeinit.\n"
#: kinit/klauncher.cpp:743
-msgid "KDEInit could not launch '%1'."
-msgstr "KDEInit nije mogao da pokrene „%1“."
+msgid "TDEInit could not launch '%1'."
+msgstr "TDEInit nije mogao da pokrene „%1“."
#: kinit/klauncher.cpp:918 kinit/klauncher.cpp:943 kinit/klauncher.cpp:960
msgid "Could not find service '%1'."
@@ -8081,8 +8081,8 @@ msgid "KConf Update"
msgstr "KConf ažuriranje"
#: kconf_update/kconf_update.cpp:945
-msgid "KDE Tool for updating user configuration files"
-msgstr "KDE Alat za ažuriranje fajlova sa zapisom podešavanja"
+msgid "TDE Tool for updating user configuration files"
+msgstr "TDE Alat za ažuriranje fajlova sa zapisom podešavanja"
#: kspell2/ui/configdialog.cpp:38
msgid "KSpell2 Configuration"
@@ -8117,12 +8117,12 @@ msgid "Web style plugin"
msgstr "Veb stil priključak"
#: kstyles/klegacy/plugin.cpp:28
-msgid "KDE LegacyStyle plugin"
-msgstr "KDE LegacyStyle priključak"
+msgid "TDE LegacyStyle plugin"
+msgstr "TDE LegacyStyle priključak"
#: kstyles/utils/installtheme/main.cpp:35
-msgid "KDE Tool to build a cache list of all pixmap themes installed"
-msgstr "KDE alatka za pravljenje keš liste svih instaliranih tema sličica"
+msgid "TDE Tool to build a cache list of all pixmap themes installed"
+msgstr "TDE alatka za pravljenje keš liste svih instaliranih tema sličica"
#: kstyles/utils/installtheme/main.cpp:40
msgid "KInstalltheme"
@@ -8492,7 +8492,7 @@ msgid ""
"<br>%1"
"<p>Possible reasons:</p>"
"<ul>"
-"<li>An error occurred during your last KDE upgrade leaving an orphaned control "
+"<li>An error occurred during your last TDE upgrade leaving an orphaned control "
"module"
"<li>You have old third party modules lying around.</ul>"
"<p>Check these points carefully and try to remove the module mentioned in the "
@@ -8504,9 +8504,9 @@ msgstr ""
"<br>%1"
"<p>Mogući razlozi:</p>"
"<ul>"
-"<li>Pojavila se greška prilikom Vaše poslednje nadogradnje KDE-a koja je "
+"<li>Pojavila se greška prilikom Vaše poslednje nadogradnje TDE-a koja je "
"ostavila kontrolni modul siročetom."
-"<li>Imate stare module razbacane unaokolo koji nisu deo KDE-a.</ul>"
+"<li>Imate stare module razbacane unaokolo koji nisu deo TDE-a.</ul>"
"<p>Proverite ove tačke pažljivo i pokušajte da uklonite modul pomenut u poruci "
"o greški. Ako ovo ne uspe, razmotrite mogućnost da kontaktirate Vašeg "
"distributera.</p></qt>"
@@ -8701,8 +8701,8 @@ msgid "kcmkresources"
msgstr "kcmkresources"
#: kresources/kcmkresources.cpp:45
-msgid "KDE Resources configuration module"
-msgstr "KDE modul za podešavanje resursa"
+msgid "TDE Resources configuration module"
+msgstr "TDE modul za podešavanje resursa"
#: kresources/kcmkresources.cpp:47
msgid "(c) 2003 Tobias Koenig"
@@ -8881,24 +8881,24 @@ msgstr "Nema memorije"
msgid ""
"Your local kab configuration file \"%1\" could not be created. kab will "
"probably not work correctly without it.\n"
-"Make sure you have not removed write permission from your local KDE directory "
+"Make sure you have not removed write permission from your local TDE directory "
"(usually ~/.kde)."
msgstr ""
"Vaš lokalni kab fajl „%1“ sa zapisom podešavanja nije mogao biti napravljen. "
"Kab verovatno neće pravilno raditi bez njega.\n"
-"Proverite da niste uklonili dozvolu pisanja u vašu lokalnu KDE fasciklu (obično "
+"Proverite da niste uklonili dozvolu pisanja u vašu lokalnu TDE fasciklu (obično "
"~/.kde)."
#: kab/addressbook.cc:461
msgid ""
"Your standard kab database file \"%1\" could not be created. kab will probably "
"not work correctly without it.\n"
-"Make sure you have not removed write permission from your local KDE directory "
+"Make sure you have not removed write permission from your local TDE directory "
"(usually ~/.kde)."
msgstr ""
"Vaš standardni kab fajl „%1“ sa bazom podataka nije mogao biti napravljen. Kab "
"verovatno neće pravilno raditi bez njega.\n"
-"Proverite da niste uklonili dozvolu pisanja u vašu lokalnu KDE fasciklu (obično "
+"Proverite da niste uklonili dozvolu pisanja u vašu lokalnu TDE fasciklu (obično "
"~/.kde)."
#: kab/addressbook.cc:471
@@ -9204,8 +9204,8 @@ msgid "Import &All"
msgstr "Uvezi &sve"
#: kcert/kcertpart.cc:183 kcert/kcertpart.cc:274 kcert/kcertpart.cc:359
-msgid "KDE Secure Certificate Import"
-msgstr "KDE uvoz sigurnosnog sertifikata"
+msgid "TDE Secure Certificate Import"
+msgstr "TDE uvoz sigurnosnog sertifikata"
#: kcert/kcertpart.cc:184
msgid "Chain:"
@@ -9296,8 +9296,8 @@ msgid "Certificate Import"
msgstr "Uvoz sertifikata"
#: kcert/kcertpart.cc:455
-msgid "You do not seem to have compiled KDE with SSL support."
-msgstr "Izgleda da KDE nije preveden sa SSL podrškom."
+msgid "You do not seem to have compiled TDE with SSL support."
+msgstr "Izgleda da TDE nije preveden sa SSL podrškom."
#: kcert/kcertpart.cc:460
msgid "Certificate file is empty."
@@ -9337,23 +9337,23 @@ msgstr ""
#: kcert/kcertpart.cc:741 kcert/kcertpart.cc:759
msgid ""
-"Certificate has been successfully imported into KDE.\n"
-"You can manage your certificate settings from the KDE Control Center."
+"Certificate has been successfully imported into TDE.\n"
+"You can manage your certificate settings from the TDE Control Center."
msgstr ""
-"Sertifikat je uspešno uvezen u KDE.\n"
-"Postavkama Vašeg sertifikata možete upravljati iz KDE Kontrolnog centra."
+"Sertifikat je uspešno uvezen u TDE.\n"
+"Postavkama Vašeg sertifikata možete upravljati iz TDE Kontrolnog centra."
#: kcert/kcertpart.cc:873
msgid ""
-"Certificates have been successfully imported into KDE.\n"
-"You can manage your certificate settings from the KDE Control Center."
+"Certificates have been successfully imported into TDE.\n"
+"You can manage your certificate settings from the TDE Control Center."
msgstr ""
-"Sertifikati su uspešno uvezeni u KDE.\n"
-"Postavkama Vašeg sertifikata možete upravljati iz KDE Kontrolnog centra."
+"Sertifikati su uspešno uvezeni u TDE.\n"
+"Postavkama Vašeg sertifikata možete upravljati iz TDE Kontrolnog centra."
#: kcert/kcertpart.cc:879
-msgid "KDE Certificate Part"
-msgstr "KDE Sertifikat deo"
+msgid "TDE Certificate Part"
+msgstr "TDE Sertifikat deo"
#: khtml/khtml_settings.cc:152
msgid "Accept"
@@ -9540,12 +9540,12 @@ msgid "expand ${prefix} and ${exec_prefix} in output"
msgstr "proširi ${prefix} i ${exec_prefix} u izlazu"
#: tdecore/tde-config.cpp.in:19
-msgid "Compiled in prefix for KDE libraries"
-msgstr "Ugrađeni prefix za KDE bilioteke"
+msgid "Compiled in prefix for TDE libraries"
+msgstr "Ugrađeni prefix za TDE bilioteke"
#: tdecore/tde-config.cpp.in:20
-msgid "Compiled in exec_prefix for KDE libraries"
-msgstr "Ugrađeni exec_prefix za KDE biblioteke"
+msgid "Compiled in exec_prefix for TDE libraries"
+msgstr "Ugrađeni exec_prefix za TDE biblioteke"
#: tdecore/tde-config.cpp.in:21
msgid "Compiled in library path suffix"
@@ -9556,12 +9556,12 @@ msgid "Prefix in $HOME used to write files"
msgstr "Prefiks u $HOME za zapis fajlova"
#: tdecore/tde-config.cpp.in:23
-msgid "Compiled in version string for KDE libraries"
-msgstr "Ugrađeni znakovni niz verzije za KDE biblioteke"
+msgid "Compiled in version string for TDE libraries"
+msgstr "Ugrađeni znakovni niz verzije za TDE biblioteke"
#: tdecore/tde-config.cpp.in:24
-msgid "Available KDE resource types"
-msgstr "Dostupni tipovi KDE resursa"
+msgid "Available TDE resource types"
+msgstr "Dostupni tipovi TDE resursa"
#: tdecore/tde-config.cpp.in:25
msgid "Search path for resource type"
@@ -9581,7 +9581,7 @@ msgstr "Meni aplikacija (.desktop fajlovi)"
#: tdecore/tde-config.cpp.in:169
msgid "CGIs to run from kdehelp"
-msgstr "CGI-ovi za pokretanje iz KDEHelp-a"
+msgstr "CGI-ovi za pokretanje iz TDEHelp-a"
#: tdecore/tde-config.cpp.in:170
msgid "Configuration files"