summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/tde-i18n-sr@Latn/messages/tdepim/kaddressbook.po
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'tde-i18n-sr@Latn/messages/tdepim/kaddressbook.po')
-rw-r--r--tde-i18n-sr@Latn/messages/tdepim/kaddressbook.po3953
1 files changed, 3953 insertions, 0 deletions
diff --git a/tde-i18n-sr@Latn/messages/tdepim/kaddressbook.po b/tde-i18n-sr@Latn/messages/tdepim/kaddressbook.po
new file mode 100644
index 00000000000..933760f303c
--- /dev/null
+++ b/tde-i18n-sr@Latn/messages/tdepim/kaddressbook.po
@@ -0,0 +1,3953 @@
+# translation of kaddressbook.po to Serbian
+# Copyright (C) 2003, 2004, 2005, 2006, 2007, 2008 Free Software Foundation, Inc.
+#
+# Chusslove Illich <chaslav@sezampro.yu>, 2003.
+# Toplica Tanaskovic <toptan@kde.org.yu>, 2003, 2004.
+# Toplica Tansakovic <toptan@kde.org.yu>, 2003.
+# Marko Rosic <roske@kde.org.yu>, 2003.
+# Marko Rosić <roske@kde.org.yu>, 2003.
+# Tanaskovic Toplica <toptan@kde.org.yu>, 2003.
+# Nikola Kotur <kotnik@ns-linux.org>, 2004.
+# Chusslove Illich <caslav.ilic@gmx.net>, 2004, 2005, 2006, 2007.
+# Slobodan Simic <simicsl@verat.net>, 2005, 2008.
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: kaddressbook\n"
+"POT-Creation-Date: 2008-08-19 01:19+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2008-03-05 09:50+0100\n"
+"Last-Translator: Slobodan Simic <simicsl@verat.net>\n"
+"Language-Team: Serbian <tde-i18n-sr@kde.org>\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
+"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>"
+"=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
+
+#: customfieldswidget.h:156
+msgid "Custom Fields"
+msgstr "Posebna polja"
+
+#: kaddressbook_options.h:33
+msgid "Shows contact editor with given email address"
+msgstr "Prikazuje se uređivač kontakata sa datom e-adresom"
+
+#: kaddressbook_options.h:34
+msgid "Shows contact editor with given uid"
+msgstr "Prikazuje se uređivač kontakata sa datim uid-om"
+
+#: kaddressbook_options.h:35
+msgid "Launches in editor only mode"
+msgstr "Pokreće se u režimu samo za uređivač"
+
+#: kaddressbook_options.h:36
+msgid "Launches editor for the new contact"
+msgstr "Pokreće se uređivač radi novog kontakta"
+
+#: kaddressbook_options.h:37
+msgid "Work on given file"
+msgstr "Radi na datom fajlu"
+
+#: kaddressbook_options.h:38
+msgid "Import the given vCard"
+msgstr "Uvezi datu vCard"
+
+#: typecombo.h:94
+msgid ""
+"_: label (number)\n"
+"%1 (%2)"
+msgstr "%1 (%2)"
+
+#: _translatorinfo.cpp:1
+msgid ""
+"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
+"Your names"
+msgstr "Slobodan Marković,Časlav Ilić,Nikola Kotur"
+
+#: _translatorinfo.cpp:3
+msgid ""
+"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
+"Your emails"
+msgstr "twiddle@eunet.yu,chaslav@sezampro.yu,kotnik@ns-linux.org"
+
+#: addresseditwidget.cpp:100
+msgid ""
+"_: street/postal\n"
+"&Edit Addresses..."
+msgstr "Ur&edi adrese..."
+
+#: addresseditwidget.cpp:262
+msgid ""
+"_: street/postal\n"
+"Edit Address"
+msgstr "Uredi adresu"
+
+#: addresseditwidget.cpp:276
+msgid ""
+"_: <streetLabel>:\n"
+"%1:"
+msgstr "%1:"
+
+#: addresseditwidget.cpp:287
+msgid ""
+"_: <postOfficeBoxLabel>:\n"
+"%1:"
+msgstr "%1:"
+
+#: addresseditwidget.cpp:293
+msgid ""
+"_: <localityLabel>:\n"
+"%1:"
+msgstr "%1:"
+
+#: addresseditwidget.cpp:299
+msgid ""
+"_: <regionLabel>:\n"
+"%1:"
+msgstr "%1:"
+
+#: addresseditwidget.cpp:305
+msgid ""
+"_: <postalCodeLabel>:\n"
+"%1:"
+msgstr "%1:"
+
+#: addresseditwidget.cpp:311
+msgid ""
+"_: <countryLabel>:\n"
+"%1:"
+msgstr "%1:"
+
+#: addresseditwidget.cpp:318
+msgid "Edit Label..."
+msgstr "Uredi oznaku..."
+
+#: addresseditwidget.cpp:327
+msgid ""
+"_: street/postal\n"
+"This is the preferred address"
+msgstr "Ovo je poželjna adresa"
+
+#: addresseditwidget.cpp:337
+msgid "New..."
+msgstr "Nova..."
+
+#: addresseditwidget.cpp:343
+msgid "Change Type..."
+msgstr "Promeni vrstu..."
+
+#: addresseditwidget.cpp:508
+msgid "Afghanistan"
+msgstr "Avganistan"
+
+#: addresseditwidget.cpp:508
+msgid "Albania"
+msgstr "Albanija"
+
+#: addresseditwidget.cpp:508
+msgid "Algeria"
+msgstr "Alžir"
+
+#: addresseditwidget.cpp:509
+msgid "American Samoa"
+msgstr "Američka Samoa"
+
+#: addresseditwidget.cpp:509
+msgid "Andorra"
+msgstr "Andora"
+
+#: addresseditwidget.cpp:509
+msgid "Angola"
+msgstr "Angola"
+
+#: addresseditwidget.cpp:510
+msgid "Anguilla"
+msgstr "Angila"
+
+#: addresseditwidget.cpp:510
+msgid "Antarctica"
+msgstr "Antarktik"
+
+#: addresseditwidget.cpp:510
+msgid "Antigua and Barbuda"
+msgstr "Antigva i Barbuda"
+
+#: addresseditwidget.cpp:511
+msgid "Argentina"
+msgstr "Argentina"
+
+#: addresseditwidget.cpp:511
+msgid "Armenia"
+msgstr "Jermenija"
+
+#: addresseditwidget.cpp:511
+msgid "Aruba"
+msgstr "Aruba"
+
+#: addresseditwidget.cpp:512
+msgid "Ashmore and Cartier Islands"
+msgstr "Ešmorova i Kartijeova ostrva"
+
+#: addresseditwidget.cpp:512
+msgid "Australia"
+msgstr "Australija"
+
+#: addresseditwidget.cpp:513
+msgid "Austria"
+msgstr "Austrija"
+
+#: addresseditwidget.cpp:513
+msgid "Azerbaijan"
+msgstr "Azerbejdžan"
+
+#: addresseditwidget.cpp:513
+msgid "Bahamas"
+msgstr "Bahami"
+
+#: addresseditwidget.cpp:514
+msgid "Bahrain"
+msgstr "Bahrein"
+
+#: addresseditwidget.cpp:514
+msgid "Bangladesh"
+msgstr "Bangladeš"
+
+#: addresseditwidget.cpp:514
+msgid "Barbados"
+msgstr "Barbados"
+
+#: addresseditwidget.cpp:515
+msgid "Belarus"
+msgstr "Belorusija"
+
+#: addresseditwidget.cpp:515
+msgid "Belgium"
+msgstr "Belgija"
+
+#: addresseditwidget.cpp:515
+msgid "Belize"
+msgstr "Beliz"
+
+#: addresseditwidget.cpp:516
+msgid "Benin"
+msgstr "Benin"
+
+#: addresseditwidget.cpp:516
+msgid "Bermuda"
+msgstr "Bermuda"
+
+#: addresseditwidget.cpp:516
+msgid "Bhutan"
+msgstr "Butan"
+
+#: addresseditwidget.cpp:517
+msgid "Bolivia"
+msgstr "Bolivija"
+
+#: addresseditwidget.cpp:517
+msgid "Bosnia and Herzegovina"
+msgstr "Bosna i Hercegovina"
+
+#: addresseditwidget.cpp:517
+msgid "Botswana"
+msgstr "Bocvana"
+
+#: addresseditwidget.cpp:518
+msgid "Brazil"
+msgstr "Brazil"
+
+#: addresseditwidget.cpp:518
+msgid "Brunei"
+msgstr "Bruneji"
+
+#: addresseditwidget.cpp:518
+msgid "Bulgaria"
+msgstr "Bugarska"
+
+#: addresseditwidget.cpp:519
+msgid "Burkina Faso"
+msgstr "Burkina Faso"
+
+#: addresseditwidget.cpp:519
+msgid "Burundi"
+msgstr "Burundi"
+
+#: addresseditwidget.cpp:519
+msgid "Cambodia"
+msgstr "Kambodža"
+
+#: addresseditwidget.cpp:520
+msgid "Cameroon"
+msgstr "Kamerun"
+
+#: addresseditwidget.cpp:520
+msgid "Canada"
+msgstr "Kanada"
+
+#: addresseditwidget.cpp:520
+msgid "Cape Verde"
+msgstr "Kejp Verde"
+
+#: addresseditwidget.cpp:521
+msgid "Cayman Islands"
+msgstr "Kajmanska ostrva"
+
+#: addresseditwidget.cpp:521
+msgid "Central African Republic"
+msgstr "Centralnoafrička republika"
+
+#: addresseditwidget.cpp:522
+msgid "Chad"
+msgstr "Čad"
+
+#: addresseditwidget.cpp:522
+msgid "Chile"
+msgstr "Čile"
+
+#: addresseditwidget.cpp:522
+msgid "China"
+msgstr "Kina"
+
+#: addresseditwidget.cpp:522
+msgid "Colombia"
+msgstr "Kolumbija"
+
+#: addresseditwidget.cpp:523
+msgid "Comoros"
+msgstr "Komori"
+
+#: addresseditwidget.cpp:523
+msgid "Congo"
+msgstr "Kongo"
+
+#: addresseditwidget.cpp:523
+msgid "Congo, Dem. Rep."
+msgstr "Kongo, Dem. rep."
+
+#: addresseditwidget.cpp:524
+msgid "Costa Rica"
+msgstr "Kostarika"
+
+#: addresseditwidget.cpp:524
+msgid "Croatia"
+msgstr "Hrvatska"
+
+#: addresseditwidget.cpp:525
+msgid "Cuba"
+msgstr "Kuba"
+
+#: addresseditwidget.cpp:525
+msgid "Cyprus"
+msgstr "Kipar"
+
+#: addresseditwidget.cpp:525
+msgid "Czech Republic"
+msgstr "Češka republika"
+
+#: addresseditwidget.cpp:526
+msgid "Denmark"
+msgstr "Danska"
+
+#: addresseditwidget.cpp:526
+msgid "Djibouti"
+msgstr "Džibuti"
+
+#: addresseditwidget.cpp:527
+msgid "Dominica"
+msgstr "Dominika"
+
+#: addresseditwidget.cpp:527
+msgid "Dominican Republic"
+msgstr "Dominikanska republika"
+
+#: addresseditwidget.cpp:527
+msgid "Ecuador"
+msgstr "Ekvador"
+
+#: addresseditwidget.cpp:528
+msgid "Egypt"
+msgstr "Egipat"
+
+#: addresseditwidget.cpp:528
+msgid "El Salvador"
+msgstr "El Salvador"
+
+#: addresseditwidget.cpp:528
+msgid "Equatorial Guinea"
+msgstr "Ekvatorijalna Gvineja"
+
+#: addresseditwidget.cpp:529
+msgid "Eritrea"
+msgstr "Eritreja"
+
+#: addresseditwidget.cpp:529
+msgid "Estonia"
+msgstr "Estonija"
+
+#: addresseditwidget.cpp:529
+msgid "England"
+msgstr "Engleska"
+
+#: addresseditwidget.cpp:530
+msgid "Ethiopia"
+msgstr "Etiopija"
+
+#: addresseditwidget.cpp:530
+msgid "European Union"
+msgstr "Evropska unija"
+
+#: addresseditwidget.cpp:530
+msgid "Faroe Islands"
+msgstr "Farska ostrva"
+
+#: addresseditwidget.cpp:531
+msgid "Fiji"
+msgstr "Fidži"
+
+#: addresseditwidget.cpp:531
+msgid "Finland"
+msgstr "Finska"
+
+#: addresseditwidget.cpp:531
+msgid "France"
+msgstr "Francuska"
+
+#: addresseditwidget.cpp:532
+msgid "French Polynesia"
+msgstr "Francuska Polinezija"
+
+#: addresseditwidget.cpp:532
+msgid "Gabon"
+msgstr "Gabon"
+
+#: addresseditwidget.cpp:532
+msgid "Gambia"
+msgstr "Gambija"
+
+#: addresseditwidget.cpp:533
+msgid "Georgia"
+msgstr "Gruzija"
+
+#: addresseditwidget.cpp:533
+msgid "Germany"
+msgstr "Nemačka"
+
+#: addresseditwidget.cpp:533
+msgid "Ghana"
+msgstr "Gana"
+
+#: addresseditwidget.cpp:534
+msgid "Greece"
+msgstr "Grčka"
+
+#: addresseditwidget.cpp:534
+msgid "Greenland"
+msgstr "Grenland"
+
+#: addresseditwidget.cpp:534
+msgid "Grenada"
+msgstr "Grenada"
+
+#: addresseditwidget.cpp:535
+msgid "Guam"
+msgstr "Guam"
+
+#: addresseditwidget.cpp:535
+msgid "Guatemala"
+msgstr "Gvatemala"
+
+#: addresseditwidget.cpp:535
+msgid "Guinea"
+msgstr "Gvineja"
+
+#: addresseditwidget.cpp:536
+msgid "Guinea-Bissau"
+msgstr "Gvineja-Bisao"
+
+#: addresseditwidget.cpp:536
+msgid "Guyana"
+msgstr "Gvajana"
+
+#: addresseditwidget.cpp:536
+msgid "Haiti"
+msgstr "Haiti"
+
+#: addresseditwidget.cpp:537
+msgid "Honduras"
+msgstr "Honduras"
+
+#: addresseditwidget.cpp:537
+msgid "Hong Kong"
+msgstr "Hong Kong"
+
+#: addresseditwidget.cpp:537
+msgid "Hungary"
+msgstr "Mađarska"
+
+#: addresseditwidget.cpp:538
+msgid "Iceland"
+msgstr "Island"
+
+#: addresseditwidget.cpp:538
+msgid "India"
+msgstr "Indija"
+
+#: addresseditwidget.cpp:538
+msgid "Indonesia"
+msgstr "Indonezija"
+
+#: addresseditwidget.cpp:539
+msgid "Iran"
+msgstr "Iran"
+
+#: addresseditwidget.cpp:539
+msgid "Iraq"
+msgstr "Irak"
+
+#: addresseditwidget.cpp:539
+msgid "Ireland"
+msgstr "Irska"
+
+#: addresseditwidget.cpp:540
+msgid "Israel"
+msgstr "Izrael"
+
+#: addresseditwidget.cpp:540
+msgid "Italy"
+msgstr "Italija"
+
+#: addresseditwidget.cpp:540
+msgid "Ivory Coast"
+msgstr "Obala slonovače"
+
+#: addresseditwidget.cpp:541
+msgid "Jamaica"
+msgstr "Jamajka"
+
+#: addresseditwidget.cpp:541
+msgid "Japan"
+msgstr "Japan"
+
+#: addresseditwidget.cpp:541
+msgid "Jordan"
+msgstr "Jordan"
+
+#: addresseditwidget.cpp:542
+msgid "Kazakhstan"
+msgstr "Kazahstan"
+
+#: addresseditwidget.cpp:542
+msgid "Kenya"
+msgstr "Kenija"
+
+#: addresseditwidget.cpp:542
+msgid "Kiribati"
+msgstr "Kiribati"
+
+#: addresseditwidget.cpp:543
+msgid "Korea, North"
+msgstr "Severna Koreja"
+
+#: addresseditwidget.cpp:543
+msgid "Korea, South"
+msgstr "Južna Koreja"
+
+#: addresseditwidget.cpp:544
+msgid "Kuwait"
+msgstr "Kuvajt"
+
+#: addresseditwidget.cpp:544
+msgid "Kyrgyzstan"
+msgstr "Kirgistan"
+
+#: addresseditwidget.cpp:544
+msgid "Laos"
+msgstr "Laos"
+
+#: addresseditwidget.cpp:545
+msgid "Latvia"
+msgstr "Latvija"
+
+#: addresseditwidget.cpp:545
+msgid "Lebanon"
+msgstr "Liban"
+
+#: addresseditwidget.cpp:545
+msgid "Lesotho"
+msgstr "Lesoto"
+
+#: addresseditwidget.cpp:546
+msgid "Liberia"
+msgstr "Liberija"
+
+#: addresseditwidget.cpp:546
+msgid "Libya"
+msgstr "Libija"
+
+#: addresseditwidget.cpp:546
+msgid "Liechtenstein"
+msgstr "Lihtenštajn"
+
+#: addresseditwidget.cpp:547
+msgid "Lithuania"
+msgstr "Litvanija"
+
+#: addresseditwidget.cpp:547
+msgid "Luxembourg"
+msgstr "Luksemburg"
+
+#: addresseditwidget.cpp:547
+msgid "Macau"
+msgstr "Makao"
+
+#: addresseditwidget.cpp:548
+msgid "Madagascar"
+msgstr "Madagaskar"
+
+#: addresseditwidget.cpp:548
+msgid "Malawi"
+msgstr "Malavi"
+
+#: addresseditwidget.cpp:548
+msgid "Malaysia"
+msgstr "Malezija"
+
+#: addresseditwidget.cpp:549
+msgid "Maldives"
+msgstr "Maldivi"
+
+#: addresseditwidget.cpp:549
+msgid "Mali"
+msgstr "Mali"
+
+#: addresseditwidget.cpp:549
+msgid "Malta"
+msgstr "Malta"
+
+#: addresseditwidget.cpp:550
+msgid "Marshall Islands"
+msgstr "Maršalska ostrva"
+
+#: addresseditwidget.cpp:550
+msgid "Martinique"
+msgstr "Martinik"
+
+#: addresseditwidget.cpp:550
+msgid "Mauritania"
+msgstr "Mauritanija"
+
+#: addresseditwidget.cpp:551
+msgid "Mauritius"
+msgstr "Mauricijus"
+
+#: addresseditwidget.cpp:551
+msgid "Mexico"
+msgstr "Meksiko"
+
+#: addresseditwidget.cpp:552
+msgid "Micronesia, Federated States Of"
+msgstr "Mikronezija, Ujedinjene države"
+
+#: addresseditwidget.cpp:552
+msgid "Moldova"
+msgstr "Moldavija"
+
+#: addresseditwidget.cpp:553
+msgid "Monaco"
+msgstr "Monako"
+
+#: addresseditwidget.cpp:553
+msgid "Mongolia"
+msgstr "Mongolija"
+
+#: addresseditwidget.cpp:553
+msgid "Montserrat"
+msgstr "Monserat"
+
+#: addresseditwidget.cpp:554
+msgid "Morocco"
+msgstr "Maroko"
+
+#: addresseditwidget.cpp:554
+msgid "Mozambique"
+msgstr "Mozambik"
+
+#: addresseditwidget.cpp:554
+msgid "Myanmar"
+msgstr "Mjanmar"
+
+#: addresseditwidget.cpp:555
+msgid "Namibia"
+msgstr "Namibija"
+
+#: addresseditwidget.cpp:556
+msgid "Nauru"
+msgstr "Nauru"
+
+#: addresseditwidget.cpp:556
+msgid "Nepal"
+msgstr "Nepal"
+
+#: addresseditwidget.cpp:556
+msgid "Netherlands"
+msgstr "Holandija"
+
+#: addresseditwidget.cpp:557
+msgid "Netherlands Antilles"
+msgstr "Holandski Antili"
+
+#: addresseditwidget.cpp:557
+msgid "New Caledonia"
+msgstr "Nova Kaledonija"
+
+#: addresseditwidget.cpp:558
+msgid "New Zealand"
+msgstr "Novi Zeland"
+
+#: addresseditwidget.cpp:558
+msgid "Nicaragua"
+msgstr "Nikaragva"
+
+#: addresseditwidget.cpp:558
+msgid "Niger"
+msgstr "Niger"
+
+#: addresseditwidget.cpp:559
+msgid "Nigeria"
+msgstr "Nigerija"
+
+#: addresseditwidget.cpp:559
+msgid "Niue"
+msgstr "Niui"
+
+#: addresseditwidget.cpp:559
+msgid "North Korea"
+msgstr "Severna Koreja"
+
+#: addresseditwidget.cpp:560
+msgid "Northern Ireland"
+msgstr "Severna Irska"
+
+#: addresseditwidget.cpp:560
+msgid "Northern Mariana Islands"
+msgstr "Severna Marijanska ostrva"
+
+#: addresseditwidget.cpp:561
+msgid "Norway"
+msgstr "Norveška"
+
+#: addresseditwidget.cpp:561
+msgid "Oman"
+msgstr "Oman"
+
+#: addresseditwidget.cpp:561
+msgid "Pakistan"
+msgstr "Pakistan"
+
+#: addresseditwidget.cpp:561
+msgid "Palau"
+msgstr "Palau"
+
+#: addresseditwidget.cpp:562
+msgid "Palestinian"
+msgstr "Palestina"
+
+#: addresseditwidget.cpp:562
+msgid "Panama"
+msgstr "Panama"
+
+#: addresseditwidget.cpp:562
+msgid "Papua New Guinea"
+msgstr "Papua nova Gvineja"
+
+#: addresseditwidget.cpp:563
+msgid "Paraguay"
+msgstr "Paragvaj"
+
+#: addresseditwidget.cpp:563
+msgid "Peru"
+msgstr "Peru"
+
+#: addresseditwidget.cpp:563
+msgid "Philippines"
+msgstr "Filipini"
+
+#: addresseditwidget.cpp:564
+msgid "Poland"
+msgstr "Poljska"
+
+#: addresseditwidget.cpp:564
+msgid "Portugal"
+msgstr "Portugal"
+
+#: addresseditwidget.cpp:564
+msgid "Puerto Rico"
+msgstr "Portoriko"
+
+#: addresseditwidget.cpp:565
+msgid "Qatar"
+msgstr "Katar"
+
+#: addresseditwidget.cpp:565
+msgid "Romania"
+msgstr "Rumunija"
+
+#: addresseditwidget.cpp:565
+msgid "Russia"
+msgstr "Rusija"
+
+#: addresseditwidget.cpp:565
+msgid "Rwanda"
+msgstr "Ruanda"
+
+#: addresseditwidget.cpp:566 addresseditwidget.cpp:573
+msgid "St. Kitts and Nevis"
+msgstr "Sv. Kit i Nevis"
+
+#: addresseditwidget.cpp:566
+msgid "St. Lucia"
+msgstr "Sv. Lucija"
+
+#: addresseditwidget.cpp:567
+msgid "St. Vincent and the Grenadines"
+msgstr "Sv. Vinsent i Grenadini"
+
+#: addresseditwidget.cpp:567
+msgid "San Marino"
+msgstr "San Marino"
+
+#: addresseditwidget.cpp:568
+msgid "Sao Tome and Principe"
+msgstr "Sao Tome i Principe"
+
+#: addresseditwidget.cpp:568
+msgid "Saudi Arabia"
+msgstr "Saudijska Arabija"
+
+#: addresseditwidget.cpp:569
+msgid "Senegal"
+msgstr "Senegal"
+
+#: addresseditwidget.cpp:569
+msgid "Serbia & Montenegro"
+msgstr "Srbija i Crna Gora"
+
+#: addresseditwidget.cpp:569
+msgid "Seychelles"
+msgstr "Sejšeli"
+
+#: addresseditwidget.cpp:570
+msgid "Sierra Leone"
+msgstr "Sijera Leone"
+
+#: addresseditwidget.cpp:570
+msgid "Singapore"
+msgstr "Singapur"
+
+#: addresseditwidget.cpp:570
+msgid "Slovakia"
+msgstr "Slovačka"
+
+#: addresseditwidget.cpp:571
+msgid "Slovenia"
+msgstr "Slovenija"
+
+#: addresseditwidget.cpp:571
+msgid "Solomon Islands"
+msgstr "Solomonska ostrva"
+
+#: addresseditwidget.cpp:571
+msgid "Somalia"
+msgstr "Somalija"
+
+#: addresseditwidget.cpp:572
+msgid "South Africa"
+msgstr "Južnoafrička republika"
+
+#: addresseditwidget.cpp:572
+msgid "South Korea"
+msgstr "Južna Koreja"
+
+#: addresseditwidget.cpp:572
+msgid "Spain"
+msgstr "Španija"
+
+#: addresseditwidget.cpp:573
+msgid "Sri Lanka"
+msgstr "Šri Lanka"
+
+#: addresseditwidget.cpp:573
+msgid "Sudan"
+msgstr "Sudan"
+
+#: addresseditwidget.cpp:574
+msgid "Suriname"
+msgstr "Surinam"
+
+#: addresseditwidget.cpp:574
+msgid "Swaziland"
+msgstr "Svazilend"
+
+#: addresseditwidget.cpp:574
+msgid "Sweden"
+msgstr "Švedska"
+
+#: addresseditwidget.cpp:575
+msgid "Switzerland"
+msgstr "Švajcarska"
+
+#: addresseditwidget.cpp:575
+msgid "Syria"
+msgstr "Sirija"
+
+#: addresseditwidget.cpp:575
+msgid "Taiwan"
+msgstr "Tajvan"
+
+#: addresseditwidget.cpp:576
+msgid "Tajikistan"
+msgstr "Tadžikistan"
+
+#: addresseditwidget.cpp:576
+msgid "Tanzania"
+msgstr "Tanzanija"
+
+#: addresseditwidget.cpp:576
+msgid "Thailand"
+msgstr "Tajland"
+
+#: addresseditwidget.cpp:577
+msgid "Tibet"
+msgstr "Tibet"
+
+#: addresseditwidget.cpp:577
+msgid "Togo"
+msgstr "Togo"
+
+#: addresseditwidget.cpp:577
+msgid "Tonga"
+msgstr "Tonga"
+
+#: addresseditwidget.cpp:578
+msgid "Trinidad and Tobago"
+msgstr "Trinidad i Tobago"
+
+#: addresseditwidget.cpp:578
+msgid "Tunisia"
+msgstr "Tunis"
+
+#: addresseditwidget.cpp:578
+msgid "Turkey"
+msgstr "Turska"
+
+#: addresseditwidget.cpp:579
+msgid "Turkmenistan"
+msgstr "Turkmenistan"
+
+#: addresseditwidget.cpp:579
+msgid "Turks and Caicos Islands"
+msgstr "Turkska i Kajkaska ostrva"
+
+#: addresseditwidget.cpp:580
+msgid "Tuvalu"
+msgstr "Tuvalu"
+
+#: addresseditwidget.cpp:580
+msgid "Uganda"
+msgstr "Uganda "
+
+#: addresseditwidget.cpp:580
+msgid "Ukraine"
+msgstr "Ukrajina"
+
+#: addresseditwidget.cpp:581
+msgid "United Arab Emirates"
+msgstr "Ujedinjeni arapski emirati"
+
+#: addresseditwidget.cpp:581
+msgid "United Kingdom"
+msgstr "Ujedinjeno kraljevstvo"
+
+#: addresseditwidget.cpp:582
+msgid "United States"
+msgstr "Sjedinjene države"
+
+#: addresseditwidget.cpp:582
+msgid "Uruguay"
+msgstr "Urugvaj"
+
+#: addresseditwidget.cpp:582
+msgid "Uzbekistan"
+msgstr "Uzbekistan"
+
+#: addresseditwidget.cpp:583
+msgid "Vanuatu"
+msgstr "Vanuatu"
+
+#: addresseditwidget.cpp:583
+msgid "Vatican City"
+msgstr "Vatikan"
+
+#: addresseditwidget.cpp:583
+msgid "Venezuela"
+msgstr "Venecuela"
+
+#: addresseditwidget.cpp:584
+msgid "Vietnam"
+msgstr "Vijetnam"
+
+#: addresseditwidget.cpp:584
+msgid "Western Samoa"
+msgstr "Zapadna Samoa"
+
+#: addresseditwidget.cpp:584
+msgid "Yemen"
+msgstr "Jemen"
+
+#: addresseditwidget.cpp:585
+msgid "Yugoslavia"
+msgstr "Jugoslavija"
+
+#: addresseditwidget.cpp:585
+msgid "Zaire"
+msgstr "Zair"
+
+#: addresseditwidget.cpp:585
+msgid "Zambia"
+msgstr "Zambija"
+
+#: addresseditwidget.cpp:586
+msgid "Zimbabwe"
+msgstr "Zimbabve"
+
+#: addresseditwidget.cpp:603
+msgid ""
+"_: street/postal\n"
+"Edit Address Type"
+msgstr "Uredi vrstu adrese"
+
+#: addresseditwidget.cpp:609
+msgid ""
+"_: street/postal\n"
+"Address Types"
+msgstr "Vrste adresa"
+
+#: addresseeeditordialog.cpp:39 undocmds.cpp:197
+msgid "Edit Contact"
+msgstr "Uredi kontakt"
+
+#: addresseeeditordialog.cpp:150
+msgid "Edit Contact '%1'"
+msgstr "Uredi kontakt „%1“"
+
+#: addresseeeditorextension.cpp:68
+msgid "Contact Editor"
+msgstr "Uređivač kontakata"
+
+#: addresseeeditorwidget.cpp:165
+msgid "Edit Name..."
+msgstr "Uredi ime..."
+
+#: addresseeeditorwidget.cpp:166
+msgid "Edit the contact's name"
+msgstr "Uredi ime kontakta"
+
+#: addresseeeditorwidget.cpp:184
+msgid ""
+"_: <roleLabel>:\n"
+"%1:"
+msgstr "%1:"
+
+#: addresseeeditorwidget.cpp:193
+msgid ""
+"_: <organizationLabel>:\n"
+"%1:"
+msgstr "%1:"
+
+#: addresseeeditorwidget.cpp:202 nameeditdialog.cpp:102
+msgid "Formatted name:"
+msgstr "Formatirano ime:"
+
+#: addresseeeditorwidget.cpp:259
+msgid ""
+"_: <urlLabel>:\n"
+"%1:"
+msgstr "%1:"
+
+#: addresseeeditorwidget.cpp:269
+msgid "Blog feed:"
+msgstr "Dovod blogova:"
+
+#: addresseeeditorwidget.cpp:292 kabcore.cpp:1356
+msgid "Select Categories..."
+msgstr "Odaberite kategorije..."
+
+#: addresseeeditorwidget.cpp:308
+msgid "&General"
+msgstr "&Opšte"
+
+#: addresseeeditorwidget.cpp:332
+msgid "Department:"
+msgstr "Odeljenje:"
+
+#: addresseeeditorwidget.cpp:340
+msgid "Office:"
+msgstr "Kancelarija:"
+
+#: addresseeeditorwidget.cpp:348
+msgid "Profession:"
+msgstr "Profesija:"
+
+#: addresseeeditorwidget.cpp:356
+msgid "Manager's name:"
+msgstr "Ime menadžera:"
+
+#: addresseeeditorwidget.cpp:364
+msgid "Assistant's name:"
+msgstr "Ime pomoćnika:"
+
+#: addresseeeditorwidget.cpp:372
+msgid ""
+"_: <titleLabel>:\n"
+"%1:"
+msgstr "%1:"
+
+#: addresseeeditorwidget.cpp:391
+msgid "Nickname:"
+msgstr "Nadimak:"
+
+#: addresseeeditorwidget.cpp:399
+msgid "Partner's name:"
+msgstr "Ime partnera:"
+
+#: addresseeeditorwidget.cpp:407
+msgid "Birthdate:"
+msgstr "Rođendan:"
+
+#: addresseeeditorwidget.cpp:417
+msgid "Anniversary:"
+msgstr "Godišnjica:"
+
+#: addresseeeditorwidget.cpp:432
+msgid "Note:"
+msgstr "Napomena:"
+
+#: addresseeeditorwidget.cpp:445
+msgid "&Details"
+msgstr "&Detalji"
+
+#: addresseeeditorwidget.cpp:458
+msgid "Misc"
+msgstr "Razno"
+
+#: addresseeeditorwidget.cpp:844
+msgid "You must specify a valid date"
+msgstr "Morate navesti ispravan datum"
+
+#: addresseeeditorwidget.cpp:864
+msgid "You have to enter a valid birthdate."
+msgstr "Morate uneti ispravan datum rođenja."
+
+#: addresseeeditorwidget.cpp:870
+msgid "You have to enter a valid anniversary."
+msgstr "Morate uneti ispravnu godišnjicu."
+
+#: addviewdialog.cpp:38
+msgid "Add View"
+msgstr "Dodaj pogled"
+
+#: addviewdialog.cpp:52
+msgid "View name:"
+msgstr "Ime pogleda:"
+
+#: addviewdialog.cpp:60
+msgid "View Type"
+msgstr "Vrsta pogleda"
+
+#: customfieldswidget.cpp:46
+msgid "Add Field"
+msgstr "Dodaj polje"
+
+#: customfieldswidget.cpp:53
+msgid "Title:"
+msgstr "Naslov:"
+
+#: customfieldswidget.cpp:61
+msgid "Type:"
+msgstr "Tip:"
+
+#: customfieldswidget.cpp:68
+msgid "Is available for all contacts"
+msgstr "Dostupno svim kontaktima"
+
+#: customfieldswidget.cpp:78
+msgid "Text"
+msgstr "Tekst"
+
+#: customfieldswidget.cpp:80
+msgid "Numeric Value"
+msgstr "Numerička vrednost"
+
+#: customfieldswidget.cpp:82
+msgid "Boolean"
+msgstr "Bulov"
+
+#: customfieldswidget.cpp:84
+msgid "Date"
+msgstr "Datum"
+
+#: customfieldswidget.cpp:86
+msgid "Time"
+msgstr "Vreme"
+
+#: customfieldswidget.cpp:88
+msgid "Date & Time"
+msgstr "Datum i vreme"
+
+#: customfieldswidget.cpp:405
+msgid "A field with the same name already exists, please choose another one."
+msgstr "Polje sa istim imenom već postoji, izaberite drugačije."
+
+#: customfieldswidget.cpp:434
+msgid "Remove Field"
+msgstr "Ukloni polje"
+
+#: customfieldswidget.cpp:435
+msgid "Select the field you want to remove:"
+msgstr "Izaberite polje koje želite da uklonite:"
+
+#: customfieldswidget.cpp:466
+msgid "Add Field..."
+msgstr "Dodaj polje..."
+
+#: customfieldswidget.cpp:469
+msgid "Remove Field..."
+msgstr "Ukloni polje..."
+
+#: distributionlisteditor.cpp:161
+msgid "Edit Distribution List"
+msgstr "Uredi distribucionu listu"
+
+#: distributionlisteditor.cpp:170 filtereditdialog.cpp:122
+#: simpleaddresseeeditor.cpp:70
+msgid "Name:"
+msgstr "Ime:"
+
+#: distributionlisteditor.cpp:180
+msgid "Distribution list members:"
+msgstr "Članovi distribucione liste:"
+
+#: distributionlisteditor.cpp:259
+msgid ""
+"A distribution list with the name %1 already exists. Please choose another "
+"name."
+msgstr "Distribuciona lista po imenu %1 već postoji, izaberite drugo ime."
+
+#: distributionlisteditor.cpp:259
+msgid "Name in Use"
+msgstr "Ime u upotrebi"
+
+#: distributionlistentryview.cpp:46
+msgid "<b>Distribution list:</b>"
+msgstr "<b>Distribuciona lista:</b>"
+
+#: distributionlistentryview.cpp:59
+msgid "<b>Email address to use in this list:</b>"
+msgstr "<b>Adrese e-pošte za ovu listu:</b>"
+
+#: distributionlistentryview.cpp:109
+msgid ""
+"_: Formatted name, role, organization\n"
+"<qt>"
+"<h2>%1</h2>"
+"<p>%2"
+"<br/>%3</p></qt>"
+msgstr "<qt><h2>%1</h2><p>%2<br/>%3</p></qt>"
+
+#: distributionlistentryview.cpp:112
+#, c-format
+msgid "<b>Address book:</b> %1"
+msgstr "<b>Adresar:</b> %1"
+
+#: distributionlistpicker.cpp:49
+msgid "Add New Distribution List"
+msgstr "Dodaj novu distribucionu listu"
+
+#: distributionlistpicker.cpp:96
+msgid "Enter Name"
+msgstr "Unesite ime"
+
+#: distributionlistpicker.cpp:96
+msgid "Enter a name for the new distribution list:"
+msgstr "Unesite ime nove distribucione liste:"
+
+#: distributionlistpicker.cpp:115
+msgid ""
+"A distribution list with the the name %1 already exists. Please choose another "
+"name"
+msgstr "Distribuciona lista po imenu %1 već postoji, izaberite drugo ime."
+
+#: distributionlistpicker.cpp:115
+msgid "Name Exists"
+msgstr "Ime postoji"
+
+#: emaileditwidget.cpp:95 emaileditwidget.cpp:281 simpleaddresseeeditor.cpp:78
+msgid "Email:"
+msgstr "E-adresa:"
+
+#: emaileditwidget.cpp:107
+msgid "Edit Email Addresses..."
+msgstr "Uredi e-adrese..."
+
+#: emaileditwidget.cpp:176
+msgid "Edit Email Addresses"
+msgstr "Uredi e-adrese"
+
+#: emaileditwidget.cpp:194 keywidget.cpp:53
+msgid "Add..."
+msgstr "Dodaj..."
+
+#: emaileditwidget.cpp:198 features/distributionlistngwidget.cpp:177
+msgid "Edit..."
+msgstr "Uredi..."
+
+#: emaileditwidget.cpp:206
+msgid "Set Standard"
+msgstr "Postavi standard"
+
+#: emaileditwidget.cpp:256
+msgid "Add Email"
+msgstr "Dodaj e-adresu"
+
+#: emaileditwidget.cpp:256
+msgid "New Email:"
+msgstr "Nova e-adresa:"
+
+#: emaileditwidget.cpp:281
+msgid "Edit Email"
+msgstr "Uredi e-adresu"
+
+#: emaileditwidget.cpp:305
+msgid ""
+"<qt>Are you sure that you want to remove the email address <b>%1</b>?</qt>"
+msgstr "<qt>Želite li zaista da uklonite e-adresu <b>%1</b>?</qt>"
+
+#: emaileditwidget.cpp:306
+msgid "Confirm Remove"
+msgstr "Potvrdi uklanjanje"
+
+#: filtereditdialog.cpp:49
+msgid "Edit Address Book Filter"
+msgstr "Uredi filter adresara"
+
+#: filtereditdialog.cpp:131
+msgid "Category"
+msgstr "Kategorija"
+
+#: filtereditdialog.cpp:142
+msgid "Show only contacts matching the selected categories"
+msgstr "Prikaži samo kontakte koji odgovaraju izabranim kategorijama"
+
+#: filtereditdialog.cpp:147
+msgid "Show all contacts except those matching the selected categories"
+msgstr "Prikaži sve kontakte osim onih koji odgovaraju izabranim kategorijama"
+
+#: filtereditdialog.cpp:165
+msgid "Edit Address Book Filters"
+msgstr "Uredi filtere adresara"
+
+#: filtereditdialog.cpp:269
+msgid "&Add..."
+msgstr "&Dodaj..."
+
+#: filtereditdialog.cpp:270
+msgid "&Edit..."
+msgstr "&Uredi..."
+
+#: filterselectionwidget.cpp:37
+msgid "Filter:"
+msgstr "Filter:"
+
+#: freebusywidget.cpp:41
+msgid "Location of Free/Busy information:"
+msgstr "Lokacija slobodno-zauzeto informacije:"
+
+#: geowidget.cpp:62
+msgid "Use geo data"
+msgstr "Koristi geopodatke"
+
+#: geowidget.cpp:65 geowidget.cpp:181
+msgid "Latitude:"
+msgstr "Geografska širina:"
+
+#: geowidget.cpp:74 geowidget.cpp:203
+msgid "Longitude:"
+msgstr "Geografska dužina:"
+
+#: geowidget.cpp:83
+msgid "Edit Geo Data..."
+msgstr "Uredi geopodatke..."
+
+#: geowidget.cpp:161
+msgid "Geo Data Input"
+msgstr "Unos geopodataka"
+
+#: geowidget.cpp:177
+msgid "Sexagesimal"
+msgstr "Seksagesimalno"
+
+#: geowidget.cpp:199
+msgid "North"
+msgstr "Sever"
+
+#: geowidget.cpp:200
+msgid "South"
+msgstr "Jug"
+
+#: geowidget.cpp:220
+msgid "East"
+msgstr "Istok"
+
+#: geowidget.cpp:221
+msgid "West"
+msgstr "Zapad"
+
+#: geowidget.cpp:425 xxport/csvimportdialog.cpp:65
+msgid "Undefined"
+msgstr "Nedefinisano"
+
+#: imagewidget.cpp:79
+msgid "This contact's image cannot be found."
+msgstr "Slika ovog kontakta ne može biti pronađena."
+
+#: imagewidget.cpp:219 incsearchwidget.cpp:50
+msgid "Reset"
+msgstr "Resetuj"
+
+#: imagewidget.cpp:258
+msgid "Picture"
+msgstr "Slika"
+
+#: imeditwidget.cpp:52
+msgid "IM address:"
+msgstr "IM adresa:"
+
+#: imeditwidget.cpp:63
+msgid "Edit IM Addresses..."
+msgstr "Uredi IM adrese..."
+
+#: incsearchwidget.cpp:53
+msgid "Search:"
+msgstr "Traži:"
+
+#: incsearchwidget.cpp:59
+msgid ""
+"The incremental search"
+"<p>Enter some text here will start the search for the contact, which matches "
+"the search pattern best. The part of the contact, which will be used for "
+"matching, depends on the field selection."
+msgstr ""
+"Inkrementalna pretraga"
+"<p> Unošenjem teksta ovde, počeće pretraga za kontaktom koji najbliže odgovara "
+"tom tekstu. Deo kontakta koji će se upoređivati zavisi od izbora polja."
+
+#: incsearchwidget.cpp:63
+msgid ""
+"_: as in 'Search in:'\n"
+"&in:"
+msgstr "&u:"
+
+#: incsearchwidget.cpp:71
+msgid "Select incremental search field"
+msgstr "Izaberite polje za inkrementalnu pretragu"
+
+#: incsearchwidget.cpp:72
+msgid ""
+"Here you can choose the field, which shall be used for incremental search."
+msgstr "Ovde birate polje koje će se koristiti u inkrementalnoj pretrazi."
+
+#: incsearchwidget.cpp:118
+msgid "Visible Fields"
+msgstr "Vidljiva polja"
+
+#: incsearchwidget.cpp:119
+msgid "All Fields"
+msgstr "Sva polja"
+
+#: kabcore.cpp:115
+msgid "Unable to load '%1'."
+msgstr "Ne mogu da učitam „%1“."
+
+#: kabcore.cpp:121 ldapsearchdialog.cpp:95 ldapsearchdialog.cpp:307
+msgid "Department"
+msgstr "Odeljenje"
+
+#: kabcore.cpp:124
+msgid "Profession"
+msgstr "Profesija"
+
+#: kabcore.cpp:126
+msgid "Assistant's Name"
+msgstr "Ime pomoćnika"
+
+#: kabcore.cpp:128
+msgid "Manager's Name"
+msgstr "Ime menadžera"
+
+#: kabcore.cpp:130
+msgid "Partner's Name"
+msgstr "Ime partnera"
+
+#: kabcore.cpp:132
+msgid "Office"
+msgstr "Kancelarija"
+
+#: kabcore.cpp:134
+msgid "IM Address"
+msgstr "IM adresa"
+
+#: kabcore.cpp:136
+msgid "Anniversary"
+msgstr "Godišnjica"
+
+#: kabcore.cpp:138
+msgid "Blog"
+msgstr "Blog"
+
+#: kabcore.cpp:297
+msgid "KAddressBook"
+msgstr "KAddressBook"
+
+#: kabcore.cpp:298
+msgid "The KDE Address Book"
+msgstr "KDE adresar (KAddressBook)"
+
+#: kabcore.cpp:300
+msgid "(c) 1997-2005, The KDE PIM Team"
+msgstr "© 1997-2005, tim KDE PIM-a"
+
+#: kabcore.cpp:301
+msgid "Current maintainer"
+msgstr "Tekući održavalac"
+
+#: kabcore.cpp:302
+msgid "Original author"
+msgstr "Prvobitni autor"
+
+#: kabcore.cpp:304
+msgid "Co-maintainer, libkabc port, CSV import/export"
+msgstr "Koodržavalac, port na libkabc, CSV uvoz/izvoz"
+
+#: kabcore.cpp:306
+msgid "GUI and framework redesign"
+msgstr "Redizajniranje GUI-ja i framework-a"
+
+#: kabcore.cpp:308
+msgid "DCOP interface"
+msgstr "DCOP interfejs"
+
+#: kabcore.cpp:309
+msgid "Contact pinning"
+msgstr "Priključci oko rukovanja kontaktima"
+
+#: kabcore.cpp:310 kabcore.cpp:312
+msgid "LDAP Lookup"
+msgstr "LDAP pretraga"
+
+#: kabcore.cpp:467
+#, c-format
+msgid ""
+"_n: Do you really want to delete this distribution list?\n"
+"Do you really want to delete these %n distribution lists?"
+msgstr ""
+"Želite li zaista da obrišete ovu %n distribucionu listu?\n"
+"Želite li zaista da obrišete ove %n distribucione liste?\n"
+"Želite li zaista da obrišete ovih %n distribucionih lista?"
+
+#: kabcore.cpp:493
+#, c-format
+msgid ""
+"_n: Do you really want to delete this contact?\n"
+"Do you really want to delete these %n contacts?"
+msgstr ""
+"Želite li zaista da obrišete ovaj %n kontakt?\n"
+"Želite li zaista da obrišete ova %n kontakta?\n"
+"Želite li zaista da obrišete ovih %n kontakata?"
+
+#: kabcore.cpp:589
+msgid "Please select only one contact."
+msgstr "Izaberite samo jedan kontakt."
+
+#: kabcore.cpp:593
+msgid ""
+"<qt>Do you really want to use <b>%1</b> as your new personal contact?</qt>"
+msgstr ""
+"<qt>Želite li zaista da koristite <b>%1</b> kao vaš novi lični kontakt?</qt>"
+
+#: kabcore.cpp:594
+msgid "Use"
+msgstr "Koristi"
+
+#: kabcore.cpp:594
+msgid "Do Not Use"
+msgstr "Ne koristi"
+
+#: features/distributionlistwidget.cpp:266 kabcore.cpp:664
+msgid "New Distribution List"
+msgstr "Nova distribuciona lista"
+
+#: kabcore.cpp:670
+msgid "New Distribution List (%1)"
+msgstr "Nova distribuciona lista (%1)"
+
+#: kabcore.cpp:859
+msgid "<qt>Unable to save address book <b>%1</b>.</qt>"
+msgstr "<qt>Ne mogu da snimim adresar <b>%1</b>.</qt>"
+
+#: kabcore.cpp:866
+msgid "<qt>Unable to get access for saving the address book <b>%1</b>.</qt>"
+msgstr "<qt>Ne mogu da dobijem pristup za snimanje adresara <b>%1</b></qt>."
+
+#: kabcore.cpp:970
+msgid ""
+"Your KDE installation is missing LDAP support, please ask your administrator or "
+"distributor for more information."
+msgstr ""
+"Vaša instalacija KDE-a ne poseduje podršku za LDAP, pitajte vašeg "
+"administratora ili distributera za više informacija."
+
+#: kabcore.cpp:972
+msgid "No LDAP IO Slave Available"
+msgstr "Nijedan LDAP IOslave nije dostupan"
+
+#: kabcore.cpp:1008
+msgid "Address Book"
+msgstr "Adresar"
+
+#: kabcore.cpp:1011
+msgid "Print Addresses"
+msgstr "Štampaj adrese"
+
+#: kabcore.cpp:1177 kabcore.cpp:1630
+msgid "Contacts"
+msgstr "Kontakti"
+
+#: kabcore.cpp:1258
+msgid "&Send Email to Contact..."
+msgstr "&Pošalji pismo kontaktu..."
+
+#: kabcore.cpp:1261
+msgid "Send a mail to all selected contacts."
+msgstr "Pošalji pismo svim izabranim kontaktima."
+
+#: kabcore.cpp:1262
+msgid "Print a special number of contacts."
+msgstr "Odštampaj poseban broj kontakata."
+
+#: kabcore.cpp:1266
+msgid "Save all changes of the address book to the storage backend."
+msgstr "Snimi sve izmene adresara u pozadinski sistem za skladištenje."
+
+#: kabcore.cpp:1268
+msgid "&New Contact..."
+msgstr "&Novi kontakt..."
+
+#: kabcore.cpp:1270
+msgid ""
+"Create a new contact"
+"<p>You will be presented with a dialog where you can add all data about a "
+"person, including addresses and phone numbers."
+msgstr ""
+"Napravi novi kontakt"
+"<p>U dijalogu koji će se pojaviti možete upisati sve podatke o osobi, "
+"uključujući adrese i brojeve telefona."
+
+#: kabcore.cpp:1272
+msgid "&New Distribution List..."
+msgstr "&Nova distribuciona lista..."
+
+#: kabcore.cpp:1274
+msgid ""
+"Create a new distribution list"
+"<p>You will be presented with a dialog where you can create a new distribution "
+"list."
+msgstr ""
+"Napravi novu distribucionu listu"
+"<p>Pojaviće se dijalog u kome možete sastaviti novu distribucionu listu."
+
+#: kabcore.cpp:1276
+msgid "Send &Contact..."
+msgstr "&Pošalji kontakt..."
+
+#: kabcore.cpp:1279
+msgid "Send a mail with the selected contact as attachment."
+msgstr "Pošalji poruku sa izabranim kontaktom u prilogu."
+
+#: kabcore.cpp:1281
+msgid "Chat &With..."
+msgstr "Ćaskaj &sa..."
+
+#: kabcore.cpp:1284
+msgid "Start a chat with the selected contact."
+msgstr "Počnite ćaskanje sa izabranim kontaktom."
+
+#: kabcore.cpp:1286
+msgid "&Edit Contact..."
+msgstr "&Uredi kontakt..."
+
+#: kabcore.cpp:1289
+msgid ""
+"Edit a contact"
+"<p>You will be presented with a dialog where you can change all data about a "
+"person, including addresses and phone numbers."
+msgstr ""
+"Uredi kontakt"
+"<p>U dijalogu koji će se pojaviti možete izmeniti sve podatke o osobi, "
+"uključujući adrese i brojeve telefona."
+
+#: kabcore.cpp:1291
+msgid "&Merge Contacts"
+msgstr "&Spoji kontakte"
+
+#: kabcore.cpp:1300
+msgid ""
+"Copy the currently selected contact(s) to system clipboard in vCard format."
+msgstr ""
+"Kopira trenutno izabrane kontakte u sistemski klipbord u vCard formatu."
+
+#: kabcore.cpp:1301
+msgid ""
+"Cuts the currently selected contact(s) to system clipboard in vCard format."
+msgstr "Iseca trenutno izabrane kontakte u sistemski klipbord u vCard formatu."
+
+#: kabcore.cpp:1302
+msgid "Paste the previously cut or copied contacts from clipboard."
+msgstr "Prenosi prethodno isečene ili kopirane kontakte iz klipborda."
+
+#: kabcore.cpp:1303
+msgid "Selects all visible contacts from current view."
+msgstr "Izabira sve vidljive kontakte iz trenutnog pogleda."
+
+#: kabcore.cpp:1307
+msgid "&Delete Contact"
+msgstr "&Obriši kontakt"
+
+#: kabcore.cpp:1310
+msgid "Delete all selected contacts."
+msgstr "Brišu se svi izabrani kontakti."
+
+#: kabcore.cpp:1313
+msgid "&Copy Contact To..."
+msgstr "&Kopiraj kontakt u..."
+
+#: kabcore.cpp:1316
+msgid ""
+"Store a contact in a different Addressbook"
+"<p>You will be presented with a dialog where you can select a new storage place "
+"for this contact."
+msgstr ""
+"Skladišti kontakt u drugi adresar"
+"<p>Pojaviće se dijalog u kome možete izabrati novo skladišno mesto za ovaj "
+"kontakt."
+
+#: kabcore.cpp:1319
+msgid "M&ove Contact To..."
+msgstr "&Premesti kontakt u..."
+
+#: kabcore.cpp:1325
+msgid "Show Jump Bar"
+msgstr "Prikaži skok-traku"
+
+#: kabcore.cpp:1327
+msgid "Toggle whether the jump button bar shall be visible."
+msgstr "Birate da li će traka sa skok-dugmadima biti vidljiva."
+
+#: kabcore.cpp:1328
+msgid "Hide Jump Bar"
+msgstr "Sakrij skok-traku"
+
+#: kabcore.cpp:1331
+msgid "Show Details"
+msgstr "Prikaži detalje"
+
+#: kabcore.cpp:1333
+msgid "Toggle whether the details page shall be visible."
+msgstr "Birate da li će strana sa detaljima biti vidljiva."
+
+#: kabcore.cpp:1334
+msgid "Hide Details"
+msgstr "Sakrij detalje"
+
+#: kabcore.cpp:1338
+msgid "&Configure Address Book..."
+msgstr "&Podesi Adresar..."
+
+#: kabcore.cpp:1344
+msgid ""
+"You will be presented with a dialog, that offers you all possibilities to "
+"configure KAddressBook."
+msgstr ""
+"Pojaviće se dijalog koji će vam ponuditi sve mogućnosti za podešavanje "
+"KAddressBook-a."
+
+#: kabcore.cpp:1347
+msgid "&Lookup Addresses in LDAP Directory..."
+msgstr "Potraži &adrese u LDAP direktorijumu..."
+
+#: kabcore.cpp:1349
+msgid ""
+"Search for contacts on a LDAP server"
+"<p>You will be presented with a dialog, where you can search for contacts and "
+"select the ones you want to add to your local address book."
+msgstr ""
+"Potraži kontakte na LDAP serveru"
+"<p>Pojaviće se dijalog u kome možete da tražite kontakte i izaberete one koje "
+"biste hteli da dodate u vaš lokalni adresar."
+
+#: kabcore.cpp:1351
+msgid "Set as Personal Contact Data"
+msgstr "Postavi kao lični podatak o kontaktu"
+
+#: kabcore.cpp:1354
+msgid ""
+"Set the personal contact"
+"<p>The data of this contact will be used in many other KDE applications, so you "
+"do not have to input your personal data several times."
+msgstr ""
+"Postavite lični kontakt"
+"<p>Podaci iz ovog kontakta biće korišćeni u mnogim drugim KDE programima, tako "
+"da ne morate više puta unositi svoje lične podatke."
+
+#: kabcore.cpp:1359
+msgid "Set the categories for all selected contacts."
+msgstr "Postavi kategorije za sve izabrane kontakte."
+
+#: kabcore.cpp:1361
+msgid "Clear Search Bar"
+msgstr "Očisti pretraživačku traku"
+
+#: kabcore.cpp:1364
+msgid "Clear Search Bar<p>Clears the content of the quick search bar."
+msgstr "Očisti pretraživačku traku<p>Čisti sadržaj trake za brzu pretragu."
+
+#: kabcore.cpp:1438
+msgid "Merge with existing categories?"
+msgstr "Stopi sa postojećim kategorijama?"
+
+#: kabcore.cpp:1439
+msgid "Merge"
+msgstr "Stopi"
+
+#: kabcore.cpp:1439
+msgid "Do Not Merge"
+msgstr "Ne stapaj"
+
+#: kabcore.cpp:1490
+#, c-format
+msgid ""
+"_n: %n contact matches\n"
+"%n contacts matching"
+msgstr ""
+"%n kontakt se poklapa\n"
+"%n kontakta se poklapa\n"
+"%n kontakata se poklapa"
+
+#: kabcore.cpp:1630
+#, c-format
+msgid "Distribution List: %1"
+msgstr "Distribuciona lista: %1"
+
+#: kaddressbookmain.cpp:44
+msgid "Address Book Browser"
+msgstr "Pregledač adresara"
+
+#: kaddressbookmain.cpp:151
+msgid ""
+"You will be presented with a dialog, where you can configure the application "
+"wide shortcuts."
+msgstr ""
+"Pojaviće se dijalog u kome možete da podesite prečice u okviru programa."
+
+#: keywidget.cpp:47
+msgid "Keys:"
+msgstr "Ključevi:"
+
+#: keywidget.cpp:60
+msgid "Export..."
+msgstr "Izvezi..."
+
+#: keywidget.cpp:108
+msgid "Key Type"
+msgstr "Vrsta ključa"
+
+#: keywidget.cpp:108
+msgid "Select the key type:"
+msgstr "Izaberite vrstu ključa:"
+
+#: keywidget.cpp:124 xxport/csv_xxport.cpp:68 xxport/ldif_xxport.cpp:117
+msgid "<qt>Unable to open file <b>%1</b>.</qt>"
+msgstr "<qt>Ne mogu da otvorim fajl <b>%1</b>.</qt>"
+
+#: keywidget.cpp:156
+msgid "<qt>Do you really want to remove the key <b>%1</b>?</qt>"
+msgstr "<qt>Želite li zaista da uklonite ključ <b>%1</b>?</qt>"
+
+#: ldapsearchdialog.cpp:81 ldapsearchdialog.cpp:310
+msgid "Title"
+msgstr "Titula"
+
+#: ldapsearchdialog.cpp:82 ldapsearchdialog.cpp:293 nameeditdialog.cpp:308
+msgid "Full Name"
+msgstr "Ime i prezime"
+
+#: features/distributionlistwidget.cpp:177 ldapsearchdialog.cpp:83
+#: ldapsearchdialog.cpp:172 ldapsearchdialog.cpp:294 ldapsearchdialog.cpp:367
+msgid "Email"
+msgstr "E-adresa"
+
+#: ldapsearchdialog.cpp:84 ldapsearchdialog.cpp:173 ldapsearchdialog.cpp:295
+#: ldapsearchdialog.cpp:369
+msgid "Home Number"
+msgstr "Kućni broj"
+
+#: ldapsearchdialog.cpp:85 ldapsearchdialog.cpp:174 ldapsearchdialog.cpp:296
+#: ldapsearchdialog.cpp:371
+msgid "Work Number"
+msgstr "Broj na poslu"
+
+#: ldapsearchdialog.cpp:86 ldapsearchdialog.cpp:297
+msgid "Mobile Number"
+msgstr "Mobilni telefon"
+
+#: ldapsearchdialog.cpp:87 ldapsearchdialog.cpp:298
+msgid "Fax Number"
+msgstr "Faks"
+
+#: ldapsearchdialog.cpp:88
+msgid "Pager"
+msgstr "Pejdžer"
+
+#: ldapsearchdialog.cpp:89 ldapsearchdialog.cpp:301
+msgid "Street"
+msgstr "Ulica"
+
+#: ldapsearchdialog.cpp:90 ldapsearchdialog.cpp:302
+msgid "State"
+msgstr "Savezna jedinica"
+
+#: ldapsearchdialog.cpp:91 ldapsearchdialog.cpp:303
+msgid "Country"
+msgstr "Država"
+
+#: ldapsearchdialog.cpp:92 ldapsearchdialog.cpp:306
+msgid "City"
+msgstr "Grad"
+
+#: ldapsearchdialog.cpp:93 ldapsearchdialog.cpp:300 nameeditdialog.cpp:311
+msgid "Organization"
+msgstr "Organizacija"
+
+#: ldapsearchdialog.cpp:94 ldapsearchdialog.cpp:299
+msgid "Company"
+msgstr "Kompanija"
+
+#: ldapsearchdialog.cpp:96 ldapsearchdialog.cpp:304
+msgid "Zip Code"
+msgstr "Poštanski broj"
+
+#: ldapsearchdialog.cpp:97 ldapsearchdialog.cpp:305
+#: printing/kabentrypainter.cpp:386
+msgid "Postal Address"
+msgstr "Poštanska adresa"
+
+#: ldapsearchdialog.cpp:98 ldapsearchdialog.cpp:308
+msgid "Description"
+msgstr "Opis"
+
+#: ldapsearchdialog.cpp:99 ldapsearchdialog.cpp:309
+msgid "User ID"
+msgstr "Id. korisnika"
+
+#: ldapsearchdialog.cpp:143 ldapsearchdialog.cpp:151
+msgid "Search for Addresses in Directory"
+msgstr "Potraži adrese u direktorijumu"
+
+#: ldapsearchdialog.cpp:160
+msgid "Search for:"
+msgstr "Traži:"
+
+#: ldapsearchdialog.cpp:167
+msgid ""
+"_: In LDAP attribute\n"
+"in"
+msgstr "u"
+
+#: features/distributionlistwidget.cpp:176 ldapsearchdialog.cpp:171
+#: ldapsearchdialog.cpp:362
+msgid "Name"
+msgstr "Ime"
+
+#: ldapsearchdialog.cpp:180 ldapsearchdialog.cpp:427
+msgid "&Search"
+msgstr "&Traži"
+
+#: ldapsearchdialog.cpp:188
+msgid "Recursive search"
+msgstr "Rekurzivna pretraga"
+
+#: ldapsearchdialog.cpp:193
+msgid "Contains"
+msgstr "Sadrži"
+
+#: ldapsearchdialog.cpp:194
+msgid "Starts With"
+msgstr "Počinje sa"
+
+#: ldapsearchdialog.cpp:207
+msgid "Unselect All"
+msgstr "Poništi sav izbor"
+
+#: ldapsearchdialog.cpp:213
+msgid "Add Selected"
+msgstr "Dodaj izabrano"
+
+#: ldapsearchdialog.cpp:219
+msgid "Add to Distribution List..."
+msgstr "Dodaj na distribucionu listu..."
+
+#: ldapsearchdialog.cpp:262
+msgid ""
+"You must select a LDAP server before searching.\n"
+"You can do this from the menu Settings/Configure KAddressBook."
+msgstr ""
+"Morate izabrati LDAP server pre pretrage.\n"
+"Ovo možete uraditi iz menija Postavke/Podesi KAddressBook."
+
+#: ldapsearchdialog.cpp:550
+msgid "Select a distribution list to add the selected contacts to."
+msgstr "Izaberite distribucionu listu za dodavanje izabranih kontakata."
+
+#: ldapsearchdialog.cpp:551
+msgid "Select Distribution List"
+msgstr "Izaberite distribucionu listu"
+
+#: ldapsearchdialog.cpp:576
+msgid ""
+"_: arguments are host name, datetime\n"
+"Imported from LDAP directory %1 on %2"
+msgstr "Uvezeno iz LDAP imenika %1 dana %2"
+
+#: ldapsearchdialog.cpp:588
+#, c-format
+msgid ""
+"_n: The following contact was imported into your address book:\n"
+"The following %n contacts were imported into your address book:"
+msgstr ""
+"Sledeći %n kontakt uvezen je u adresar:\n"
+"Sledeća %n kontakta uvezena su u adresar:\n"
+"Sledećih %n kontakata uvezeno je u adresar:"
+
+#: ldapsearchdialog.cpp:603
+msgid "Please select the contacts you want to add to the distribution list."
+msgstr "Izaberite kontakte koje želite da dodate na distribucionu listu."
+
+#: ldapsearchdialog.cpp:603
+msgid "No Contacts Selected"
+msgstr "Nema izabranih kontakata"
+
+#: nameeditdialog.cpp:50
+msgid "Edit Contact Name"
+msgstr "Uredi ime kontakta"
+
+#: nameeditdialog.cpp:59
+msgid "Honorific prefixes:"
+msgstr "Počasni prefiksi:"
+
+#: nameeditdialog.cpp:68
+msgid ""
+"The predefined honorific prefixes can be extended in the settings dialog."
+msgstr ""
+"Predefinisani počasni prefiksi mogu biti prošireni u dijalogu za podešavanje."
+
+#: nameeditdialog.cpp:70
+msgid "Given name:"
+msgstr "Ime:"
+
+#: nameeditdialog.cpp:77
+msgid "Additional names:"
+msgstr "Dodatna imena:"
+
+#: nameeditdialog.cpp:84
+msgid "Family names:"
+msgstr "Prezimena:"
+
+#: nameeditdialog.cpp:91
+msgid "Honorific suffixes:"
+msgstr "Počasni sufiksi:"
+
+#: nameeditdialog.cpp:100
+msgid ""
+"The predefined honorific suffixes can be extended in the settings dialog."
+msgstr ""
+"Predefinisani počasni sufiksi mogu biti prošireni u dijalogu za podešavanje."
+
+#: nameeditdialog.cpp:114
+msgid "Parse name automatically"
+msgstr "Automatski raščlani ime"
+
+#: nameeditdialog.cpp:132
+msgid "Dr."
+msgstr "Dr"
+
+#: nameeditdialog.cpp:133
+msgid "Miss"
+msgstr "Gospođica"
+
+#: nameeditdialog.cpp:134
+msgid "Mr."
+msgstr "Gdin"
+
+#: nameeditdialog.cpp:135
+msgid "Mrs."
+msgstr "Gđa"
+
+#: nameeditdialog.cpp:136
+msgid "Ms."
+msgstr "Gđica"
+
+#: nameeditdialog.cpp:137
+msgid "Prof."
+msgstr "Prof."
+
+#: nameeditdialog.cpp:143
+msgid "I"
+msgstr "I"
+
+#: nameeditdialog.cpp:144
+msgid "II"
+msgstr "II"
+
+#: nameeditdialog.cpp:145
+msgid "III"
+msgstr "III"
+
+#: nameeditdialog.cpp:146
+msgid "Jr."
+msgstr "Ml."
+
+#: nameeditdialog.cpp:147
+msgid "Sr."
+msgstr "St."
+
+#: nameeditdialog.cpp:306
+msgid "Custom"
+msgstr "Posebno"
+
+#: nameeditdialog.cpp:307
+msgid "Simple Name"
+msgstr "Jednostavno ime"
+
+#: nameeditdialog.cpp:309
+msgid "Reverse Name with Comma"
+msgstr "Obrnuto ime sa zarezom"
+
+#: nameeditdialog.cpp:310
+msgid "Reverse Name"
+msgstr "Obrnuto ime"
+
+#: phoneeditwidget.cpp:92
+msgid "Other..."
+msgstr "Ostalo..."
+
+#: phoneeditwidget.cpp:295
+msgid "Edit Phone Number"
+msgstr "Uredi broj telefona"
+
+#: phoneeditwidget.cpp:303
+msgid "This is the preferred phone number"
+msgstr "Ovo je poželjni broj telefona"
+
+#: phoneeditwidget.cpp:306
+msgid "Types"
+msgstr "Vrsta"
+
+#. i18n: file kaddressbook_part.rc line 6
+#: rc.cpp:6 rc.cpp:36
+#, no-c-format
+msgid "New"
+msgstr "Novo"
+
+#. i18n: file kaddressbook_part.rc line 12
+#: rc.cpp:9 rc.cpp:39
+#, no-c-format
+msgid "&Import"
+msgstr "&Uvezi"
+
+#. i18n: file kaddressbook_part.rc line 14
+#: rc.cpp:12 rc.cpp:42
+#, no-c-format
+msgid "&Export"
+msgstr "&Izvezi"
+
+#. i18n: file kaddressbook_part.rc line 55
+#: rc.cpp:21
+#, no-c-format
+msgid "Tools"
+msgstr "Alati"
+
+#. i18n: file kaddressbook_part.rc line 101
+#: rc.cpp:30 rc.cpp:60
+#, no-c-format
+msgid "Contact Toolbar"
+msgstr "Traka sa kontaktima"
+
+#. i18n: file editors/imaddressbase.ui line 24
+#: editors/imeditorwidget.cpp:369 rc.cpp:63
+#, no-c-format
+msgid ""
+"_: Instant messaging\n"
+"Edit Address"
+msgstr "Uredi adresu"
+
+#. i18n: file editors/imaddressbase.ui line 40
+#: rc.cpp:66
+#, no-c-format
+msgid ""
+"_: Instant messaging\n"
+"&Protocol:"
+msgstr "&Protokol:"
+
+#. i18n: file editors/imaddressbase.ui line 56
+#: rc.cpp:69
+#, no-c-format
+msgid ""
+"_: Instant messaging\n"
+"&Address:"
+msgstr "&Adresa:"
+
+#. i18n: file editors/imaddressbase.ui line 67
+#: rc.cpp:72
+#, no-c-format
+msgid ""
+"_: Instant messaging\n"
+"&Network:"
+msgstr "&Mreža:"
+
+#. i18n: file editors/imeditorbase.ui line 24
+#: rc.cpp:75
+#, no-c-format
+msgid ""
+"_: Instant messaging\n"
+"IM Addresses"
+msgstr "IM adrese"
+
+#. i18n: file editors/imeditorbase.ui line 52
+#: rc.cpp:78
+#, no-c-format
+msgid ""
+"_: Instant messaging\n"
+"&Set Standard"
+msgstr "&Postavi standarnu"
+
+#. i18n: file editors/imeditorbase.ui line 55
+#: rc.cpp:81
+#, no-c-format
+msgid ""
+"_: Instant messaging\n"
+"The IM Address that is set as the standard is the address that is shown in main "
+"editor window."
+msgstr ""
+"IM adresa koja je postavljena kao standardna jeste adresa koja se prikazuje u "
+"glavnom prozoru uređivača."
+
+#. i18n: file editors/imeditorbase.ui line 58
+#: rc.cpp:84
+#, no-c-format
+msgid ""
+"_: Instant messaging\n"
+"<qt>Only one IM Address can be set as the standard IM Address."
+"<br>The standard IM Address is shown in the main editor window, and other "
+"programs may use this as hint for deciding which IM Address to show.</qt>"
+msgstr ""
+"<qt>Samo jedna IM adresa može biti postavljena kao standardna."
+"<br>Standardna IM adresa prikazuje se u glavnom prozoru uređivača, i drugi "
+"programi mogu koristiti ovo kao nagoveštaj za odlučivanje koju IM adresu će "
+"prikazati.</qt>"
+
+#. i18n: file editors/imeditorbase.ui line 66
+#: rc.cpp:87
+#, no-c-format
+msgid ""
+"_: Instant messaging\n"
+"&Remove"
+msgstr "&Ukloni"
+
+#. i18n: file editors/imeditorbase.ui line 74
+#: rc.cpp:90
+#, no-c-format
+msgid ""
+"_: Instant messaging\n"
+"&Edit..."
+msgstr "&Uredi..."
+
+#. i18n: file editors/imeditorbase.ui line 82
+#: rc.cpp:93
+#, no-c-format
+msgid ""
+"_: Instant messaging\n"
+"&Add..."
+msgstr "&Dodaj..."
+
+#. i18n: file editors/imeditorbase.ui line 88
+#: rc.cpp:96
+#, no-c-format
+msgid ""
+"_: Instant messaging\n"
+"Protocol"
+msgstr "Protokol"
+
+#. i18n: file editors/imeditorbase.ui line 99
+#: rc.cpp:99
+#, no-c-format
+msgid ""
+"_: Instant messaging\n"
+"Address"
+msgstr "Adresa"
+
+#. i18n: file editors/imeditorbase.ui line 148
+#: rc.cpp:102
+#, no-c-format
+msgid ""
+"_: Instant messaging\n"
+"<em>Note:</em> Please read the help page before adding or editing Instant "
+"Messenging Addresses here."
+msgstr ""
+"<em>Napomena:</em> Pročitajte stranu pomoći pre nego što krenete da ovde "
+"dodajete ili uređujete brzoglasničke adrese."
+
+#. i18n: file printing/ds_appearance.ui line 16
+#: rc.cpp:105
+#, no-c-format
+msgid "Appearance Page"
+msgstr "Izgledna strana"
+
+#. i18n: file printing/ds_appearance.ui line 66
+#: printing/detailledstyle.cpp:80 rc.cpp:108
+#, no-c-format
+msgid "Detailed Print Style - Appearance"
+msgstr "Detaljan stil štampanja — izgled"
+
+#. i18n: file printing/ds_appearance.ui line 88
+#: rc.cpp:111
+#, no-c-format
+msgid "Font Settings"
+msgstr "Postavke fontova"
+
+#. i18n: file printing/ds_appearance.ui line 105
+#: rc.cpp:114
+#, no-c-format
+msgid "Use standard KDE fonts"
+msgstr "Koristi standardne KDE fontove"
+
+#. i18n: file printing/ds_appearance.ui line 139
+#: rc.cpp:117
+#, no-c-format
+msgid "Details font:"
+msgstr "Font detalja:"
+
+#. i18n: file printing/ds_appearance.ui line 150
+#: rc.cpp:120 rc.cpp:126 rc.cpp:132 rc.cpp:138 rc.cpp:141
+#, no-c-format
+msgid "Size:"
+msgstr "Veličina:"
+
+#. i18n: file printing/ds_appearance.ui line 161
+#: rc.cpp:123
+#, no-c-format
+msgid "Body font:"
+msgstr "Font tela:"
+
+#. i18n: file printing/ds_appearance.ui line 183
+#: rc.cpp:129
+#, no-c-format
+msgid "Fixed font:"
+msgstr "Fiksni font:"
+
+#. i18n: file printing/ds_appearance.ui line 246
+#: rc.cpp:135
+#, no-c-format
+msgid "Contact header font:"
+msgstr "Font zaglavlja kontakta:"
+
+#. i18n: file printing/ds_appearance.ui line 302
+#: rc.cpp:144
+#, no-c-format
+msgid "Headlines:"
+msgstr "Naslovi:"
+
+#. i18n: file printing/ds_appearance.ui line 335
+#: rc.cpp:147
+#, no-c-format
+msgid "Contact Headers"
+msgstr "Zaglavlja kontakata"
+
+#. i18n: file printing/ds_appearance.ui line 352
+#: rc.cpp:150
+#, no-c-format
+msgid "Use colored contact headers"
+msgstr "Koristi zaglavlja u boji"
+
+#. i18n: file printing/ds_appearance.ui line 401
+#: rc.cpp:153
+#, no-c-format
+msgid "Headline background color:"
+msgstr "Boja pozadine naslova:"
+
+#. i18n: file printing/ds_appearance.ui line 412
+#: rc.cpp:156
+#, no-c-format
+msgid "Headline text color:"
+msgstr "Boja teksta u naslovu:"
+
+#. i18n: file common/kaddressbook.kcfg line 10
+#: rc.cpp:159
+#, no-c-format
+msgid "Automatic name parsing for new addressees"
+msgstr "Automatsko raščlanjivanje imena za nove adrese"
+
+#. i18n: file common/kaddressbook.kcfg line 18
+#: rc.cpp:162
+#, no-c-format
+msgid "Phone"
+msgstr "Telefon"
+
+#. i18n: file common/kaddressbook.kcfg line 22
+#: rc.cpp:165
+#, no-c-format
+msgid "Fax"
+msgstr "Faks"
+
+#. i18n: file common/kaddressbook.kcfg line 27
+#: rc.cpp:168
+#, no-c-format
+msgid "SMS"
+msgstr "SMS"
+
+#. i18n: file common/kaddressbook.kcfg line 28
+#: rc.cpp:171
+#, no-c-format
+msgid "The script used to send a GSM SMS text message to the mobile phone"
+msgstr ""
+"Skripta koja se koristi za slanje GSM SMS tekstualnih poruka na mobilni telefon"
+
+#. i18n: file common/kaddressbook.kcfg line 34
+#: rc.cpp:174
+#, no-c-format
+msgid "Honor KDE single click"
+msgstr "Poštuj KDE-ov jednostruki klik"
+
+#. i18n: file common/kaddressbook.kcfg line 59
+#: rc.cpp:177
+#, no-c-format
+msgid ""
+"If true, the contact list will be placed above the extensions on the left "
+"(distribution list editor etc.) instead of in the middle of the main window"
+msgstr ""
+"Ako je potvrđeno, lista kontakata će biti smeštena iznad proširenja na levoj "
+"strani (uređivač distributivne liste itd.) umesto u sredini glavnog prozora"
+
+#: soundwidget.cpp:54
+msgid "Play"
+msgstr "Pusti"
+
+#: soundwidget.cpp:61
+msgid "Store as URL"
+msgstr "Sačuvaj kao URL"
+
+#: soundwidget.cpp:80
+msgid ""
+"This field stores a sound file which contains the name of the contact to "
+"clarify the pronunciation."
+msgstr ""
+"Ovo polje skladišti zvučni fajl koji sadrži ime kontakta, radi pojašnjavanja "
+"izgovora."
+
+#: soundwidget.cpp:81
+msgid "Save only the URL to the sound file, not the whole object."
+msgstr "Snimi samo URL u zvučni fajl, umesto celog objekta."
+
+#: undocmds.cpp:46
+#, c-format
+msgid ""
+"_n: Delete Contact\n"
+"Delete %n Contacts"
+msgstr ""
+"Izbriši %n kontakt\n"
+"Izbriši %n kontakta\n"
+"Izbriši %n kontakata"
+
+#: undocmds.cpp:97
+#, c-format
+msgid ""
+"_n: Paste Contact\n"
+"Paste %n Contacts"
+msgstr ""
+"Prenesi %n kontakt\n"
+"Prenesi %n kontakta\n"
+"Prenesi %n kontakata"
+
+#: undocmds.cpp:153
+#, c-format
+msgid ""
+"_n: New Contact\n"
+"New %n Contacts"
+msgstr ""
+"%n novi kontakt\n"
+"%n nova kontakta\n"
+"%n novih kontakata"
+
+#: undocmds.cpp:222
+#, c-format
+msgid ""
+"_n: Cut Contact\n"
+"Cut %n Contacts"
+msgstr ""
+"Iseci %n kontakt\n"
+"Iseci %n kontakta\n"
+"Iseci %n kontakata"
+
+#: viewconfigurefieldspage.cpp:205
+msgid "Select Fields to Display"
+msgstr "Izaberite polja za prikaz"
+
+#: viewconfigurefieldspage.cpp:220
+msgid "&Selected fields:"
+msgstr "&Izabrana polja:"
+
+#: viewconfigurefilterpage.cpp:46
+msgid ""
+"The default filter will be activated whenever this view is displayed. This "
+"feature allows you to configure views that only interact with certain types of "
+"information based on the filter. Once the view is activated, the filter can be "
+"changed at anytime."
+msgstr ""
+"Podrazumevani filter biće aktiviran kad god se prikaže ovaj pogled. Ova "
+"mogućnost vam dozvoljava da podesite poglede koji samo interaguju sa određenim "
+"vrstama informacija bazirano na filteru. Jednom kada je pogled aktiviran, "
+"filter može da se promeni bilo kada."
+
+#: viewconfigurefilterpage.cpp:57
+msgid "No default filter"
+msgstr "Bez podrazumevanog filtera"
+
+#: viewconfigurefilterpage.cpp:61
+msgid "Use last active filter"
+msgstr "Koristi poslednji aktivan filter"
+
+#: viewconfigurefilterpage.cpp:67
+msgid "Use filter:"
+msgstr "Koristi filter:"
+
+#: viewconfigurewidget.cpp:50
+msgid "Fields"
+msgstr "Polja"
+
+#: viewconfigurewidget.cpp:58
+msgid "Default Filter"
+msgstr "Podrazumevani filter"
+
+#: viewconfigurewidget.cpp:89
+msgid "Modify View: "
+msgstr "Izmeni pogled: "
+
+#: viewmanager.cpp:309
+msgid "<qt>Are you sure that you want to delete the view <b>%1</b>?</qt>"
+msgstr "<qt>Želite li zaista da obrišete pogled <b>%1</b>?</qt>"
+
+#: editors/imeditorwidget.cpp:424 viewmanager.cpp:311
+msgid "Confirm Delete"
+msgstr "Potvrdi brisanje"
+
+#: viewmanager.cpp:429
+#, c-format
+msgid ""
+"_n: Import one contact into your addressbook?\n"
+"Import %n contacts into your addressbook?"
+msgstr ""
+"Da li da uvezem %n kontakt u vaš adresar?\n"
+"Da li da uvezem %n kontakta u vaš adresar?\n"
+"Da li da uvezem %n kontakata u vaš adresar?"
+
+#: viewmanager.cpp:430
+msgid "Import Contacts?"
+msgstr "Da li da uvezem kontakte?"
+
+#: viewmanager.cpp:430 xxport/kde2_xxport.cpp:58
+msgid "Do Not Import"
+msgstr "Ne uvozi"
+
+#: viewmanager.cpp:538 views/configuretableviewdialog.cpp:123
+#: xxport/csvimportdialog.cpp:419
+msgid "None"
+msgstr "Ništa"
+
+#: viewmanager.cpp:539
+msgid "Unfiled"
+msgstr "Nezavedeno"
+
+#: viewmanager.cpp:562
+msgid "Select View"
+msgstr "Izaberi pogled"
+
+#: viewmanager.cpp:571
+msgid "Modify View..."
+msgstr "Izmeni pogled..."
+
+#: viewmanager.cpp:574
+msgid ""
+"By pressing this button a dialog opens that allows you to modify the view of "
+"the addressbook. There you can add or remove fields that you want to be shown "
+"or hidden in the addressbook like the name for example."
+msgstr ""
+"Pritiskom na ovo dugme otvara se dijalog u kome možete da izmenite pogled na "
+"adresar. Možete dodati ili ukloniti polja koja želite da budu prikazana ili "
+"skrivena u pogledu na adresar."
+
+#: viewmanager.cpp:576
+msgid "Add View..."
+msgstr "Dodaj pogled..."
+
+#: viewmanager.cpp:579
+msgid ""
+"You can add a new view by choosing one from the dialog that appears after "
+"pressing the button. You have to give the view a name, so that you can "
+"distinguish between the different views."
+msgstr ""
+"Možete dodati novi pogled u dijalogu koji se će se pojaviti posle pritiska na "
+"ovo dugme. Morate da date ime pogledu, da biste mogli da ga razlikujete od "
+"drugih pogleda."
+
+#: viewmanager.cpp:581
+msgid "Delete View"
+msgstr "Obriši pogled"
+
+#: viewmanager.cpp:584
+msgid ""
+"By pressing this button you can delete the actual view, which you have added "
+"before."
+msgstr ""
+"Pritiskom na ovo dugme možete obrisati tekući pogled, koji ste ranije dodali."
+
+#: viewmanager.cpp:586
+msgid "Refresh View"
+msgstr "Osveži pogled"
+
+#: viewmanager.cpp:589
+msgid "The view will be refreshed by pressing this button."
+msgstr "Pritiskom na ovo dugme pogled će se osvežiti."
+
+#: viewmanager.cpp:591
+msgid "Edit &Filters..."
+msgstr "Uredi &filtere..."
+
+#: viewmanager.cpp:594
+msgid ""
+"Edit the contact filters"
+"<p>You will be presented with a dialog, where you can add, remove and edit "
+"filters."
+msgstr ""
+"Uredi filter za kontakte"
+"<p>Pojaviće se dijalog u kome možete dodavati, uklanjati ili uređivati filtere."
+
+#: xxportmanager.cpp:80
+msgid "<qt>No import plugin available for <b>%1</b>.</qt>"
+msgstr "<qt>Nema raspoloživog priključka za uvoz za <b>%1</b>.</qt>"
+
+#: xxportmanager.cpp:104
+msgid "<qt>No export plugin available for <b>%1</b>.</qt>"
+msgstr "<qt>Nema raspoloživog priključka za izvoz za <b>%1</b>.</qt>"
+
+#: xxportmanager.cpp:116
+msgid "Unable to export contacts."
+msgstr "Ne mogu da izvezem kontakte."
+
+#: xxportselectdialog.cpp:48
+msgid "Choose Which Contacts to Export"
+msgstr "Izaberite kontakte za izvoz"
+
+#: printing/stylepage.cpp:44 xxportselectdialog.cpp:80
+msgid "Ascending"
+msgstr "Rastuće"
+
+#: printing/stylepage.cpp:45 xxportselectdialog.cpp:81
+msgid "Descending"
+msgstr "Opadajuće"
+
+#: xxportselectdialog.cpp:185
+msgid "Which contacts do you want to export?"
+msgstr "Koje kontakte želite da izvezete?"
+
+#: xxportselectdialog.cpp:188
+msgid "Selection"
+msgstr "Izbor"
+
+#: printing/selectionpage.cpp:61 xxportselectdialog.cpp:196
+msgid "&All contacts"
+msgstr "&Svi kontakti"
+
+#: xxportselectdialog.cpp:198
+msgid "Export the entire address book"
+msgstr "Izvezi ceo adresar"
+
+#: xxportselectdialog.cpp:200
+#, c-format
+msgid ""
+"_n: &Selected contact\n"
+"&Selected contacts (%n selected)"
+msgstr ""
+"&Izabrani kontakti (%n izabran)\n"
+"&Izabrani kontakti (%n izabrana)\n"
+"&Izabrani kontakti (%n izabranih) "
+
+#: xxportselectdialog.cpp:201
+msgid ""
+"Only export contacts selected in KAddressBook.\n"
+"This option is disabled if no contacts are selected."
+msgstr ""
+"Izvoze se samo kontakti izabrani u KAddressBook-u.\n"
+"Ova opcija se ne može koristiti ako nema izabranih kontakata."
+
+#: printing/selectionpage.cpp:71 xxportselectdialog.cpp:205
+msgid "Contacts matching &filter"
+msgstr "Kontakti koji se poklapaju sa &filterom"
+
+#: xxportselectdialog.cpp:206
+msgid ""
+"Only export contacts matching the selected filter.\n"
+"This option is disabled if you have not defined any filters"
+msgstr ""
+"Izvoze se samo kontakti koji se poklapaju sa izabranim filterom.\n"
+"Ova opcija se ne može koristiti ako nema definisanih filtera."
+
+#: printing/selectionpage.cpp:76 xxportselectdialog.cpp:210
+msgid "Category &members"
+msgstr "Č&lanovi kategorija"
+
+#: xxportselectdialog.cpp:211
+msgid ""
+"Only export contacts who are members of a category that is checked on the list "
+"to the left.\n"
+"This option is disabled if you have no categories."
+msgstr ""
+"Izvoze se samo kontakti koji su članovi kategorija koje su označene u listi "
+"levo.\n"
+"Ova opcija se ne može koristiti ako nema kategorija."
+
+#: xxportselectdialog.cpp:216
+msgid "Select a filter to decide which contacts to export."
+msgstr "Izaberite filter da odluči koje kontakte treba izvesti."
+
+#: xxportselectdialog.cpp:222
+msgid "Check the categories whose members you want to export."
+msgstr "Označite kategorije čije članove želite da izvezete."
+
+#: printing/stylepage.cpp:123 xxportselectdialog.cpp:227
+msgid "Sorting"
+msgstr "Sortiranje"
+
+#: printing/stylepage.cpp:129 xxportselectdialog.cpp:233
+msgid "Criterion:"
+msgstr "Kriterijum:"
+
+#: printing/stylepage.cpp:135 xxportselectdialog.cpp:239
+msgid "Order:"
+msgstr "Poredak:"
+
+#: common/kabprefs.cpp:61
+msgid "Business"
+msgstr "Posao"
+
+#: common/kabprefs.cpp:61
+msgid "Family"
+msgstr "Porodica"
+
+#: common/kabprefs.cpp:61
+msgid "School"
+msgstr "Škola"
+
+#: common/kabprefs.cpp:62
+msgid "Customer"
+msgstr "Mušterija"
+
+#: common/kabprefs.cpp:62
+msgid "Friend"
+msgstr "Prijatelj"
+
+#: common/locationmap.cpp:77
+msgid ""
+"No service provider available for map lookup!\n"
+"Please add one in the configuration dialog."
+msgstr ""
+"Nije dostupan nijedan dobavljač servisa za pretragu mape!\n"
+"Dodajte jedan u prozoru za podešavanje."
+
+#: editors/cryptowidget.cpp:63
+msgid "Crypto Settings"
+msgstr "Kriptografske postavke"
+
+#: editors/cryptowidget.cpp:79
+msgid "Allowed Protocols"
+msgstr "Dozvoljeni protokoli"
+
+#: editors/cryptowidget.cpp:92
+msgid "Preferred OpenPGP encryption key:"
+msgstr "Poželjni OpenPGP šifrarski ključ:"
+
+#: editors/cryptowidget.cpp:98
+msgid "Preferred S/MIME encryption certificate:"
+msgstr "Poželjni S/MIME šifrarski sertifikat:"
+
+#: editors/cryptowidget.cpp:104
+msgid "Message Preference"
+msgstr "Prioritet poruke"
+
+#: editors/cryptowidget.cpp:111
+msgid "Sign:"
+msgstr "Potpis:"
+
+#: editors/cryptowidget.cpp:121
+msgid "Encrypt:"
+msgstr "Šifruj:"
+
+#: editors/imeditorwidget.cpp:87
+msgid ""
+"_: <nickname> on <server>\n"
+"%1 on %2"
+msgstr "%1 na %2"
+
+#: editors/imeditorwidget.cpp:144
+msgid "Edit Instant Messenging Address"
+msgstr "Uredi brzoglasničku adresu"
+
+#: editors/imeditorwidget.cpp:334
+msgid ""
+"_: Instant messaging\n"
+"Add Address"
+msgstr "Dodaj adresu"
+
+#: editors/imeditorwidget.cpp:423
+#, c-format
+msgid ""
+"_n: Do you really want to delete the selected address?\n"
+"Do you really want to delete the %n selected addresses?"
+msgstr ""
+"Želite li zaista da uklonite %n izabranu adresu?\n"
+"Želite li zaista da uklonite %n izabrane adrese?\n"
+"Želite li zaista da uklonite %n izabranih adresa?"
+
+#: features/distributionlistngwidget.cpp:111
+msgid "Distribution List Editor NG"
+msgstr "Uređivač distribucione liste NG"
+
+#: features/distributionlistngwidget.cpp:128
+msgid "Distribution Lists"
+msgstr "Distribucione liste"
+
+#: features/distributionlistngwidget.cpp:134
+msgid "Add distribution list"
+msgstr "Dodaj distribucionu listu"
+
+#: features/distributionlistngwidget.cpp:140
+msgid "Edit distribution list"
+msgstr "Uredi distribucionu listu"
+
+#: features/distributionlistngwidget.cpp:146
+msgid "Remove distribution list"
+msgstr "Ukloni distribucionu listu"
+
+#: features/distributionlistngwidget.cpp:174
+msgid "New Distribution List..."
+msgstr "Nova distribuciona lista..."
+
+#: features/distributionlistngwidget.cpp:236
+msgid "All Contacts"
+msgstr "Svi kontakti"
+
+#: features/distributionlistwidget.cpp:163
+msgid "New List..."
+msgstr "Nova lista..."
+
+#: features/distributionlistwidget.cpp:167
+msgid "Rename List..."
+msgstr "Preimenuj listu..."
+
+#: features/distributionlistwidget.cpp:171
+msgid "Remove List"
+msgstr "Ukloni listu"
+
+#: features/distributionlistwidget.cpp:178
+msgid "Use Preferred"
+msgstr "Koristi poželjno"
+
+#: features/distributionlistwidget.cpp:188
+msgid "Add Contact"
+msgstr "Dodaj kontakt"
+
+#: features/distributionlistwidget.cpp:196
+msgid "Change Email..."
+msgstr "Promeni e-adresu..."
+
+#: features/distributionlistwidget.cpp:200
+msgid "Remove Contact"
+msgstr "Ukloni kontakt"
+
+#: features/distributionlistwidget.cpp:267
+#: features/distributionlistwidget.cpp:307
+msgid "Please enter name:"
+msgstr "Unesite ime:"
+
+#: features/distributionlistwidget.cpp:273
+msgid "The name already exists"
+msgstr "Ime već postoji"
+
+#: features/distributionlistwidget.cpp:306
+msgid "Rename Distribution List"
+msgstr "Preimenuj distribucionu listu"
+
+#: features/distributionlistwidget.cpp:313
+msgid "The name already exists."
+msgstr "Ime već postoji."
+
+#: features/distributionlistwidget.cpp:346
+msgid "<qt>Delete distribution list <b>%1</b>?</qt>"
+msgstr "<qt>Da li da obrišem distribucionu listu <b>%1</b>?</qt>"
+
+#: features/distributionlistwidget.cpp:508
+#, c-format
+msgid ""
+"_n: Count: %n contact\n"
+"Count: %n contacts"
+msgstr ""
+"Broj: %n kontakt\n"
+"Broj: %n kontakta\n"
+"Broj: %n kontakata"
+
+#: features/distributionlistwidget.cpp:568
+msgid "Distribution List Editor"
+msgstr "Uređivač distribucione liste"
+
+#: features/distributionlistwidget.cpp:626
+msgid "Select Email Address"
+msgstr "Izaberite e-adresu"
+
+#: features/distributionlistwidget.cpp:632
+msgid "Email Addresses"
+msgstr "E-adrese"
+
+#: features/distributionlistwidget.cpp:637
+msgid "Preferred address"
+msgstr "Poželjna adresa"
+
+#: features/resourceselection.cpp:166 features/resourceselection.cpp:374
+#: features/resourceselection.cpp:395
+msgid "Address Books"
+msgstr "Adresari"
+
+#: features/resourceselection.cpp:180
+msgid "Add Address Book"
+msgstr "Dodaj adresar"
+
+#: features/resourceselection.cpp:181
+msgid "Please select type of the new address book:"
+msgstr "Izaberite vrstu novog adresara:"
+
+#: features/resourceselection.cpp:191
+msgid "<qt>Unable to create an address book of type <b>%1</b>.</qt>"
+msgstr "<qt>Ne mogu da napravim adresar vrste <b>%1</b>.</qt>"
+
+#: features/resourceselection.cpp:196
+msgid "%1 address book"
+msgstr "%1 adresar"
+
+#: features/resourceselection.cpp:237
+msgid "<qt>Do you really want to remove the address book <b>%1</b>?</qt>"
+msgstr "<qt>Želite li zaista da uklonite adresar <b>%1</b>?</qt>"
+
+#: features/resourceselection.cpp:380
+msgid "Add addressbook"
+msgstr "Dodaj adresar"
+
+#: features/resourceselection.cpp:385
+msgid "Edit addressbook settings"
+msgstr "Uredi postavke adresara"
+
+#: features/resourceselection.cpp:390
+msgid "Remove addressbook"
+msgstr "Ukloni adresar"
+
+#: printing/detailledstyle.cpp:129
+msgid "Setting up fonts and colors"
+msgstr "Postavljam fontove i boje"
+
+#: printing/detailledstyle.cpp:212
+msgid "Setting up margins and spacing"
+msgstr "Postavljam margine i razmake"
+
+#: printing/detailledstyle.cpp:231 printing/mikesstyle.cpp:77
+msgid "Printing"
+msgstr "Štampam"
+
+#: printing/detailledstyle.cpp:236 printing/mikesstyle.cpp:105
+msgid "Done"
+msgstr "Gotovo"
+
+#: printing/detailledstyle.cpp:288
+msgid "Detailed Style"
+msgstr "Detaljan stil"
+
+#: printing/kabentrypainter.cpp:251
+msgid "Email address:"
+msgstr "E-adresa:"
+
+#: printing/kabentrypainter.cpp:252
+msgid "Email addresses:"
+msgstr "E-adrese:"
+
+#: printing/kabentrypainter.cpp:264
+msgid "Telephone:"
+msgstr "Telefon:"
+
+#: printing/kabentrypainter.cpp:265
+msgid "Telephones:"
+msgstr "Telefoni:"
+
+#: printing/kabentrypainter.cpp:282
+msgid "Web page:"
+msgstr "Veb strana:"
+
+#: printing/kabentrypainter.cpp:363 printing/kabentrypainter.cpp:367
+msgid "Address:"
+msgstr "Adresa:"
+
+#: printing/kabentrypainter.cpp:364 printing/kabentrypainter.cpp:368
+msgid "Addresses:"
+msgstr "Adrese:"
+
+#: printing/kabentrypainter.cpp:380
+msgid "Domestic Address"
+msgstr "Domaća adresa"
+
+#: printing/kabentrypainter.cpp:383
+msgid "International Address"
+msgstr "Međunarodna adresa"
+
+#: printing/kabentrypainter.cpp:389
+msgid "Parcel Address"
+msgstr "Adresa za isporuku paketa"
+
+#: printing/kabentrypainter.cpp:392
+msgid "Home Address"
+msgstr "Kućna adresa"
+
+#: printing/kabentrypainter.cpp:395
+msgid "Work Address"
+msgstr "Adresa na poslu"
+
+#: printing/kabentrypainter.cpp:399
+msgid "Preferred Address"
+msgstr "Poželjna adresa"
+
+#: printing/kabentrypainter.cpp:473 printing/kabentrypainter.cpp:477
+msgid "(Deliver to:)"
+msgstr "(Isporuči:)"
+
+#: printing/mikesstyle.cpp:76
+msgid "Preparing"
+msgstr "Spremam"
+
+#: printing/mikesstyle.cpp:207
+msgid "Printed on %1 by KAddressBook (http://www.kde.org)"
+msgstr "Odštampano na %1 od strane KAddressBook-a (http://www.kde.org)"
+
+#: printing/mikesstyle.cpp:259
+msgid "Mike's Printing Style"
+msgstr "Majkov stil štampanja"
+
+#: printing/printingwizard.cpp:63
+msgid "Choose Contacts to Print"
+msgstr "Izaberite kontakte za štampanje"
+
+#: printing/printingwizard.cpp:79 printing/stylepage.cpp:113
+msgid "Choose Printing Style"
+msgstr "Izaberite stil štampanja"
+
+#: printing/printingwizard.cpp:154
+msgid "Print Progress"
+msgstr "Napredak štampanja"
+
+#: printing/printprogress.cpp:40
+msgid "Printing: Progress"
+msgstr "Štampanje: Napredak"
+
+#: printing/printprogress.cpp:63
+msgid "Progress"
+msgstr "Napredak"
+
+#: printing/selectionpage.cpp:44
+msgid "Choose Which Contacts to Print"
+msgstr "Izaberite kontakte za štampanje"
+
+#: printing/selectionpage.cpp:49
+msgid "Which contacts do you want to print?"
+msgstr "Koje kontakte želite da odštampate?"
+
+#: printing/selectionpage.cpp:63
+msgid "Print the entire address book"
+msgstr "Odštampaj ceo adresar"
+
+#: printing/selectionpage.cpp:66
+msgid "&Selected contacts"
+msgstr "&Izabrani kontakti"
+
+#: printing/selectionpage.cpp:67
+msgid ""
+"Only print contacts selected in KAddressBook.\n"
+"This option is disabled if no contacts are selected."
+msgstr ""
+"Štampaju se samo kontakti izabrani u KAddressBook-u.\n"
+"Ova opcija se ne može koristiti ako nema izabranih kontakata."
+
+#: printing/selectionpage.cpp:72
+msgid ""
+"Only print contacts matching the selected filter.\n"
+"This option is disabled if you have not defined any filters."
+msgstr ""
+"Štampaju se samo kontakti koji se poklapaju sa izabranim filterom.\n"
+"Ova opcija se ne može koristiti ako nema definisanih filtera."
+
+#: printing/selectionpage.cpp:77
+msgid ""
+"Only print contacts who are members of a category that is checked on the list "
+"to the left.\n"
+"This option is disabled if you have no categories."
+msgstr ""
+"Štampaju se samo kontakti koji su članovi kategorija koje su označene u listi "
+"levo.\n"
+"Ova opcija se ne može koristiti ako nema kategorija."
+
+#: printing/selectionpage.cpp:82
+msgid "Select a filter to decide which contacts to print."
+msgstr "Izaberite filter koji će odlučiti koje kontakte treba odštampati."
+
+#: printing/selectionpage.cpp:88
+msgid "Check the categories whose members you want to print."
+msgstr "Označite kategorije čije članove želite da odštampate."
+
+#: printing/stylepage.cpp:57
+msgid "(No preview available.)"
+msgstr "(Pregled nije dostupan.)"
+
+#: printing/stylepage.cpp:118
+msgid ""
+"What should the print look like?\n"
+"KAddressBook has several printing styles, designed for different purposes.\n"
+"Choose the style that suits your needs below."
+msgstr ""
+"Kako bi otisak trebalo da izgleda?\n"
+"KAddressBook ima nekoliko stilova štampanja, napravljenih za različite namene.\n"
+"Izaberite dole stil koji odgovara vašim potrebama."
+
+#: printing/stylepage.cpp:143
+msgid "Print Style"
+msgstr "Stil štampanja"
+
+#: views/configurecardviewdialog.cpp:54 views/configuretableviewdialog.cpp:48
+msgid "Look & Feel"
+msgstr "Izgled i osećaj"
+
+#: views/configurecardviewdialog.cpp:95
+msgid "Background Color"
+msgstr "Boja pozadine"
+
+#: views/configurecardviewdialog.cpp:98
+msgid "Text Color"
+msgstr "Boja teksta"
+
+#: views/configurecardviewdialog.cpp:101
+msgid "Header, Border & Separator Color"
+msgstr "Boja zaglavlja, ivica i razdvajača"
+
+#: views/configurecardviewdialog.cpp:104
+msgid "Header Text Color"
+msgstr "Boja teksta u zaglavlju"
+
+#: views/configurecardviewdialog.cpp:107
+msgid "Highlight Color"
+msgstr "Boja isticanja"
+
+#: views/configurecardviewdialog.cpp:110
+msgid "Highlighted Text Color"
+msgstr "Boja istaknutog teksta"
+
+#: views/configurecardviewdialog.cpp:204
+msgid "General"
+msgstr "Opšte"
+
+#: views/configurecardviewdialog.cpp:206
+msgid "Draw &separators"
+msgstr "Crtaj &razdvajače"
+
+#: views/configurecardviewdialog.cpp:209
+msgid "Separator &width:"
+msgstr "Š&irina razdvajača:"
+
+#: views/configurecardviewdialog.cpp:214
+msgid "&Padding:"
+msgstr "&Popuna:"
+
+#: views/configurecardviewdialog.cpp:218
+msgid "Cards"
+msgstr "Kartice"
+
+#: views/configurecardviewdialog.cpp:221
+msgid "&Margin:"
+msgstr "&Margina:"
+
+#: views/configurecardviewdialog.cpp:225
+msgid "Draw &borders"
+msgstr "Crtaj &ivice"
+
+#: views/configurecardviewdialog.cpp:230
+msgid ""
+"The item margin is the distance (in pixels) between the item edge and the item "
+"data. Most noticeably, incrementing the item margin will add space between the "
+"focus rectangle and the item data."
+msgstr ""
+"Margina nekog predmeta je rastojanje (u pikselima) između ivice tog predmeta i "
+"podataka unutar predmeta. Najprimetljivije, povećanjem margine dodaće se "
+"prostor između fokusnog pravougaonika i podataka unutar predmeta."
+
+#: views/configurecardviewdialog.cpp:235
+msgid ""
+"The item spacing decides the distance (in pixels) between the items and "
+"anything else: the view borders, other items or column separators."
+msgstr ""
+"Rastojanje predmeta predstavlja rastojanje (u pikselima) između predmeta i bilo "
+"čega drugog: ivica pogleda, drugih predmeta ili razdvajača kolona."
+
+#: views/configurecardviewdialog.cpp:239
+msgid "Sets the width of column separators"
+msgstr "Postavlja se širina razdvajača kolona"
+
+#: views/configurecardviewdialog.cpp:242
+msgid "&Layout"
+msgstr "&Raspored"
+
+#: views/configurecardviewdialog.cpp:248
+msgid "&Enable custom colors"
+msgstr "Koristi &posebne boje"
+
+#: views/configurecardviewdialog.cpp:251
+msgid "&Colors"
+msgstr "&Boje"
+
+#: views/configurecardviewdialog.cpp:254
+msgid ""
+"If custom colors is enabled, you may choose the colors for the view below. "
+"Otherwise colors from your current KDE color scheme are used."
+msgstr ""
+"ko se koriste posebne boje, možete izabrati boje za donji pogled. U suprotnom, "
+"koristiće se boje iz vaše tekuće sheme boja KDE-a."
+
+#: views/configurecardviewdialog.cpp:258
+msgid ""
+"Double click or press RETURN on a item to select a color for the related "
+"strings in the view."
+msgstr ""
+"Duplo kliknite ili pritisnite RETURN za stavku da biste odabrali boju za "
+"odgovarajuće znakovne nizove u pogledu."
+
+#: views/configurecardviewdialog.cpp:267
+msgid "&Enable custom fonts"
+msgstr "Koristi posebne f&ontove"
+
+#: views/configurecardviewdialog.cpp:275
+msgid "&Text font:"
+msgstr "Font &teksta:"
+
+#: views/configurecardviewdialog.cpp:278 views/configurecardviewdialog.cpp:285
+msgid "Choose..."
+msgstr "Izaberi..."
+
+#: views/configurecardviewdialog.cpp:282
+msgid "&Header font:"
+msgstr "Font &zaglavlja:"
+
+#: views/configurecardviewdialog.cpp:292
+msgid ""
+"If custom fonts are enabled, you may choose which fonts to use for this view "
+"below. Otherwise the default KDE font will be used, in bold style for the "
+"header and normal style for the data."
+msgstr ""
+"Ako se koriste posebni fontovi, možete izabrati koji će se fontovi koristiti za "
+"donji pogled. U suprotnom, koristiće se podrazumevani KDE font, u masnom obliku "
+"za zaglavlje i normalnom za podatke."
+
+#: views/configurecardviewdialog.cpp:304
+msgid "Show &empty fields"
+msgstr "Prikaži &prazna polja"
+
+#: views/configurecardviewdialog.cpp:305
+msgid "Show field &labels"
+msgstr "Prikaži &oznake polja"
+
+#: views/configurecardviewdialog.cpp:309
+msgid "Be&havior"
+msgstr "Po&našanje"
+
+#: views/configuretableviewdialog.cpp:117
+msgid "Row Separator"
+msgstr "Razdvajač vrsta"
+
+#: views/configuretableviewdialog.cpp:120
+msgid "Alternating backgrounds"
+msgstr "Izmenljive pozadine"
+
+#: views/configuretableviewdialog.cpp:122
+msgid "Single line"
+msgstr "Jedna linija"
+
+#: views/configuretableviewdialog.cpp:129
+msgid "Enable background image:"
+msgstr "Koristi pozadinsku sliku:"
+
+#: views/configuretableviewdialog.cpp:142
+msgid "Enable contact tooltips"
+msgstr "Uključi oblačiće za kontakte"
+
+#: views/configuretableviewdialog.cpp:146
+msgid "Show instant messaging presence"
+msgstr "Prikaži brzoglasničko prisustvo"
+
+#: views/contactlistview.cpp:85 views/contactlistview.cpp:89
+msgid ""
+"_: label: value\n"
+"%1: %2"
+msgstr "%1: %2"
+
+#: views/contactlistview.cpp:95
+msgid ""
+"_: label: value\n"
+"%1: \n"
+msgstr ""
+"%1: \n"
+
+#: views/kaddressbookcardview.cpp:51
+msgid "Card"
+msgstr "Kartica"
+
+#: views/kaddressbookcardview.cpp:53
+msgid "Rolodex style cards represent contacts."
+msgstr "Kartice u stilu Rolodex-a predstavljaju kontakte."
+
+#: views/kaddressbookiconview.cpp:50
+msgid "Icon"
+msgstr "Ikona"
+
+#: views/kaddressbookiconview.cpp:52
+msgid "Icons represent contacts. Very simple view."
+msgstr "Ikone predstavljaju kontakte. Jednostavan pogled."
+
+#: views/kaddressbooktableview.cpp:69
+msgid "Table"
+msgstr "Tabela"
+
+#: views/kaddressbooktableview.cpp:71
+msgid ""
+"A listing of contacts in a table. Each cell of the table holds a field of the "
+"contact."
+msgstr ""
+"Lista kontakata u tabeli. Svaka ćelija tabele sadrži jedno polje kontakta."
+
+#: views/kaddressbooktableview.cpp:138
+msgid "Presence"
+msgstr "Postojanje"
+
+#: xxport/bookmark_xxport.cpp:39
+msgid "Export Bookmarks Menu..."
+msgstr "Izvezi meni markera..."
+
+#: xxport/bookmark_xxport.cpp:51
+msgid "AddressBook"
+msgstr "Adresar"
+
+#: xxport/bookmark_xxport.cpp:63
+msgid "Addressbook Bookmarks"
+msgstr "Markeri adresara"
+
+#: xxport/csv_xxport.cpp:42
+msgid "Import CSV List..."
+msgstr "Uvezi CSV listu..."
+
+#: xxport/csv_xxport.cpp:43
+msgid "Export CSV List..."
+msgstr "Izvezi CSV listu..."
+
+#: xxport/csv_xxport.cpp:55 xxport/ldif_xxport.cpp:102
+msgid "<qt>Unable to open file <b>%1</b>.%2.</qt>"
+msgstr "<qt>Ne mogu da otvorim fajl <b>%1</b>.%2.</qt>"
+
+#: xxport/csv_xxport.cpp:76
+msgid "The contacts have been exported successfully."
+msgstr "Kontakti su uspešno izvezeni."
+
+#: xxport/csvimportdialog.cpp:55
+msgid "CSV Import Dialog"
+msgstr "Dijalog za uvoz CSV fajlova"
+
+#: xxport/csvimportdialog.cpp:166
+msgid "Importing contacts"
+msgstr "Uvoženje kontakata"
+
+#: xxport/csvimportdialog.cpp:375
+msgid "File to import:"
+msgstr "Fajl za uvoz:"
+
+#: xxport/csvimportdialog.cpp:385
+msgid "Delimiter"
+msgstr "Razdvajač"
+
+#: xxport/csvimportdialog.cpp:393
+msgid "Comma"
+msgstr "Zapeta"
+
+#: xxport/csvimportdialog.cpp:397
+msgid "Semicolon"
+msgstr "Tačka-zapeta"
+
+#: xxport/csvimportdialog.cpp:400
+msgid "Tabulator"
+msgstr "Tabulator"
+
+#: xxport/csvimportdialog.cpp:403
+msgid "Space"
+msgstr "Blanko"
+
+#: xxport/csvimportdialog.cpp:406
+msgid "Other"
+msgstr "Ostalo"
+
+#: xxport/csvimportdialog.cpp:413
+msgid "1"
+msgstr "1"
+
+#: xxport/csvimportdialog.cpp:417
+msgid "\""
+msgstr "\""
+
+#: xxport/csvimportdialog.cpp:418
+msgid "'"
+msgstr "'"
+
+#: xxport/csvimportdialog.cpp:424
+msgid ""
+"<ul>"
+"<li>y: year with 2 digits</li>"
+"<li>Y: year with 4 digits</li>"
+"<li>m: month with 1 or 2 digits</li>"
+"<li>M: month with 2 digits</li>"
+"<li>d: day with 1 or 2 digits</li>"
+"<li>D: day with 2 digits</li></ul>"
+msgstr ""
+"<ul>"
+"<li>y: godina sa dve cifre</li>"
+"<li>Y: godina sa četiri cifre</li>"
+"<li>m: mesec sa jednom ili dve cifre</li>"
+"<li>M: mesec sa dve cifre</li>"
+"<li>d: dan sa jednom ili dve cifre</li>"
+"<li>D: dan sa dve cifre</li></ul>"
+
+#: xxport/csvimportdialog.cpp:432
+msgid "Start at line:"
+msgstr "Počni od linije:"
+
+#: xxport/csvimportdialog.cpp:435
+msgid "Textquote:"
+msgstr "Navodnici teksta:"
+
+#: xxport/csvimportdialog.cpp:438
+msgid "Date format:"
+msgstr "Oblik datuma:"
+
+#: xxport/csvimportdialog.cpp:442
+msgid "Ignore duplicate delimiters"
+msgstr "Ignoriši duple razdvajače"
+
+#: xxport/csvimportdialog.cpp:453
+msgid "Apply Template..."
+msgstr "Primeni šablon..."
+
+#: xxport/csvimportdialog.cpp:454
+msgid "Save Template..."
+msgstr "Snimi šablon..."
+
+#: xxport/csvimportdialog.cpp:506
+msgid "Using codec '%1'"
+msgstr "Koristi se kodek „%1“"
+
+#: xxport/csvimportdialog.cpp:506
+msgid "Encoding"
+msgstr "Kodiranje"
+
+#: xxport/csvimportdialog.cpp:666
+msgid "Local (%1)"
+msgstr "Lokalni (%1)"
+
+#: xxport/csvimportdialog.cpp:667
+msgid "[guess]"
+msgstr "[pretpostavi]"
+
+#: xxport/csvimportdialog.cpp:668
+msgid "Latin1"
+msgstr "Latin1"
+
+#: xxport/csvimportdialog.cpp:669
+msgid "Unicode"
+msgstr "Unicode"
+
+#: xxport/csvimportdialog.cpp:670
+msgid "Microsoft Unicode"
+msgstr "Microsoft Unicode"
+
+#: xxport/csvimportdialog.cpp:785
+msgid "You have to assign at least one column."
+msgstr "Morate da pridružite bar jednu kolonu."
+
+#: xxport/csvimportdialog.cpp:813
+msgid "Template Selection"
+msgstr "Izbor šablona"
+
+#: xxport/csvimportdialog.cpp:814
+msgid "Please select a template, that matches the CSV file:"
+msgstr "Izaberite šablon koji odgovara CSV fajlu:"
+
+#: xxport/csvimportdialog.cpp:860
+msgid "Template Name"
+msgstr "Ime šablona"
+
+#: xxport/csvimportdialog.cpp:860
+msgid "Please enter a name for the template:"
+msgstr "Unesite ime za šablon:"
+
+#: xxport/csvimportdialog.cpp:930
+msgid "Cannot open input file."
+msgstr "Ne mogu da otvorim ulazni fajl."
+
+#: xxport/eudora_xxport.cpp:44
+msgid "Import Eudora Addressbook..."
+msgstr "Izvezi Eudora-in adresar..."
+
+#: xxport/eudora_xxport.cpp:50
+msgid "Eudora Light Addressbook (*.txt)"
+msgstr "Adresar Eudora-e Light (*.txt)"
+
+#: xxport/gnokii_xxport.cpp:85
+msgid "Import From Mobile Phone..."
+msgstr "Uvezi iz mobilnog telefona..."
+
+#: xxport/gnokii_xxport.cpp:86
+msgid "Export to Mobile Phone..."
+msgstr "Izvezi u mobilni telefon..."
+
+#: xxport/gnokii_xxport.cpp:134 xxport/gnokii_xxport.cpp:824
+msgid "Failed to initialize the gnokii library."
+msgstr "Nisam uspeo inicijalizovati biblioteku gnokii."
+
+#: xxport/gnokii_xxport.cpp:140 xxport/gnokii_xxport.cpp:853
+msgid ""
+"<qt>"
+"<center>Mobile Phone interface initialization failed."
+"<br>"
+"<br>The returned error message was:"
+"<br><b>%1</b>"
+"<br>"
+"<br>You might try to run \"gnokii --identify\" on the command line to check any "
+"cable/transport issues and to verify if your gnokii configuration is "
+"correct.</center></qt>"
+msgstr ""
+"<qt>"
+"<center>Propala incijalizacija interfejsa mobilnog telefona"
+"<br>"
+"<br>Broj vraćene greške je bio:"
+"<br><b>%1</b>"
+"<br>"
+"<br>Možete pokušati da startujete „gnokii --identify“ u komandnoj liniji da "
+"proverite probleme sa kablom ili transportom i da proverite da li je vaša "
+"postavka gnokii ispravna.</center></qt>"
+
+#: xxport/gnokii_xxport.cpp:179 xxport/gnokii_xxport.cpp:953
+msgid "Mobile Phone information:"
+msgstr "Informacija o mobilnom telefonu:"
+
+#: xxport/gnokii_xxport.cpp:180 xxport/gnokii_xxport.cpp:954
+msgid "Manufacturer"
+msgstr "Proizvođač"
+
+#: xxport/gnokii_xxport.cpp:181 xxport/gnokii_xxport.cpp:955
+msgid "Phone model"
+msgstr "Model telefona"
+
+#: xxport/gnokii_xxport.cpp:182 xxport/gnokii_xxport.cpp:956
+msgid "Revision"
+msgstr "Revizija"
+
+#: xxport/gnokii_xxport.cpp:183 xxport/gnokii_xxport.cpp:957
+msgid "IMEI"
+msgstr "IMEI"
+
+#: xxport/gnokii_xxport.cpp:184 xxport/gnokii_xxport.cpp:958
+msgid "Phonebook status"
+msgstr "Status imenika"
+
+#: xxport/gnokii_xxport.cpp:185 xxport/gnokii_xxport.cpp:959
+msgid "%1 out of %2 contacts used"
+msgstr "%1 od %2 kontakata iskorišten"
+
+#: xxport/gnokii_xxport.cpp:211 xxport/gnokii_xxport.cpp:995
+msgid ""
+"<qt>Importing <b>%1</b> contacts from <b>%2</b> of the Mobile Phone."
+"<br>"
+"<br>%3</qt>"
+msgstr ""
+"<qt>Uvozim <b>%1</b> kontakata iz <b>%2</b> mobilnog telefona."
+"<br>"
+"<br>%3</qt>"
+
+#: xxport/gnokii_xxport.cpp:532 xxport/gnokii_xxport.cpp:1327
+msgid ""
+"<qt>Please connect your Mobile Phone to your computer and press <b>Continue</b> "
+"to start importing the personal contacts."
+"<br>"
+"<br>Please note that if your Mobile Phone is not properly connected the "
+"following detection phase might take up to two minutes, during which "
+"KAddressbook will behave unresponsively.</qt>"
+msgstr ""
+"<qt>Povežite vaš mobilni telefon sa računarom i pritisnite <b>Nastavi</b> "
+"da bi počelo uvoženje ličnih kontakata."
+"<br>"
+"<br>Znajte da ako vaš mobilni telefon nije ispravno povezan, sledeća faza "
+"detekcije može trajati i do dva minuta, tokom kojih će se KAdressbook slabo "
+"odazivati.</qt>"
+
+#: xxport/gnokii_xxport.cpp:540 xxport/gnokii_xxport.cpp:1335
+msgid "Mobile Phone Import"
+msgstr "Uvoz mobilnog telefona"
+
+#: xxport/gnokii_xxport.cpp:541 xxport/gnokii_xxport.cpp:590
+#: xxport/gnokii_xxport.cpp:1336 xxport/gnokii_xxport.cpp:1385
+msgid ""
+"<qt>"
+"<center>Establishing connection to the Mobile Phone."
+"<br>"
+"<br>Please wait...</center></qt>"
+msgstr ""
+"<qt>"
+"<center>Uspostavljam vezu sa mobilnim telefonom."
+"<br>"
+"<br>Sačekajte...</center></qt>"
+
+#: xxport/gnokii_xxport.cpp:564 xxport/gnokii_xxport.cpp:1359
+msgid "&Stop Import"
+msgstr "&Zaustavi uvoz"
+
+#: xxport/gnokii_xxport.cpp:581 xxport/gnokii_xxport.cpp:1376
+msgid ""
+"<qt>Please connect your Mobile Phone to your computer and press <b>Continue</b> "
+"to start exporting the selected personal contacts."
+"<br>"
+"<br>Please note that if your Mobile Phone is not properly connected the "
+"following detection phase might take up to two minutes, during which "
+"KAddressbook will behave unresponsively.</qt>"
+msgstr ""
+"<qt>Povežite vaš mobilni telefon sa vašim računarem i pritisnete <b>Nastavi</b> "
+"da bi počelo izvoženje izabranih ličnih kontakata."
+"<br>"
+"<br>Znajte da ako vaš mobilni telefon nije ispravno povezan sledeća faza "
+"detekcije može trajati i do dva minuta, tokom kojih će se KAdressbook slabo "
+"odazivati.</qt>"
+
+#: xxport/gnokii_xxport.cpp:589 xxport/gnokii_xxport.cpp:773
+#: xxport/gnokii_xxport.cpp:1384 xxport/gnokii_xxport.cpp:1568
+msgid "Mobile Phone Export"
+msgstr "Izovoz mobilnog telfona"
+
+#: xxport/gnokii_xxport.cpp:645 xxport/gnokii_xxport.cpp:1440
+msgid ""
+"<qt>Do you want the selected contacts to be <b>appended</b> "
+"to the current mobile phonebook or should they <b>replace</b> "
+"all currently existing phonebook entries ?"
+"<br>"
+"<br>Please note, that in case you choose to replace the phonebook entries, "
+"every contact in your phone will be deleted and only the newly exported "
+"contacts will be available from inside your phone.</qt>"
+msgstr ""
+"<qt>Da li želite da kontakti budu <b>dodati</b> trenutnom imeniku telefona ili "
+"da <b>zamene</b> sve trenutno prisutne unose u imeniku?"
+"<br>"
+"<br>Znajte da ako izaberete da zamenite unose imenika, svi kontakti u vašem "
+"telefonu će biti izbrisani i samo novoizveženi kontakti će biti dostupni unutar "
+"vašeg telefona.</qt>"
+
+#: xxport/gnokii_xxport.cpp:651 xxport/gnokii_xxport.cpp:1446
+msgid "Export to Mobile Phone"
+msgstr "Izvezi u mobilni telefon"
+
+#: xxport/gnokii_xxport.cpp:652 xxport/gnokii_xxport.cpp:1447
+msgid "&Append to Current Phonebook"
+msgstr "&Dodaj u trenutni imenik"
+
+#: xxport/gnokii_xxport.cpp:653 xxport/gnokii_xxport.cpp:1448
+msgid "&Replace Current Phonebook with New Contacts"
+msgstr "&Zameni trenutni imenik sa novim kontaktima"
+
+#: xxport/gnokii_xxport.cpp:660 xxport/gnokii_xxport.cpp:1455
+msgid "&Stop Export"
+msgstr "&Zaustavi izvoz"
+
+#: xxport/gnokii_xxport.cpp:661 xxport/gnokii_xxport.cpp:1456
+msgid ""
+"<qt>Exporting <b>%1</b> contacts to the <b>%2</b> of the Mobile Phone."
+"<br>"
+"<br>%3</qt>"
+msgstr ""
+"<qt>Izvozim <b>%1</b> kontakata u <b>%2</b> mobilnog telefona"
+"<br>"
+"<br>%3</qt>"
+
+#: xxport/gnokii_xxport.cpp:728 xxport/gnokii_xxport.cpp:1523
+msgid ""
+"<qt>"
+"<center>All selected contacts have been sucessfully copied to the Mobile Phone."
+"<br>"
+"<br>Please wait until all remaining orphaned contacts from the Mobile Phone "
+"have been deleted.</center></qt>"
+msgstr ""
+"<qt>"
+"<center>Svi selektovani kontakti su uspešno kopirani u mobilni telefon."
+"<br>"
+"<br>Sačekajte dok se preostali kontakti siročići ne obrišu iz mobilnog "
+"telefona.</center></qt>"
+
+#: xxport/gnokii_xxport.cpp:733 xxport/gnokii_xxport.cpp:1528
+msgid "&Stop Delete"
+msgstr "&Zaustavi brisanje"
+
+#: xxport/gnokii_xxport.cpp:753 xxport/gnokii_xxport.cpp:1548
+msgid "Export to phone finished."
+msgstr "Izvoz u mobilni telefon završen."
+
+#: xxport/gnokii_xxport.cpp:764 xxport/gnokii_xxport.cpp:1559
+msgid ""
+"<qt>The following contacts could not be exported to the Mobile Phone. Possible "
+"Reasons for this problem could be:"
+"<br>"
+"<ul>"
+"<li>The contacts contain more information per entry than the phone can "
+"store.</li>"
+"<li>Your phone does not allow to store multiple addresses, emails, homepages, "
+"...</li>"
+"<li>other storage size related problems.</li></ul>To avoid those kind of "
+"problems in the future please reduce the amount of different fields in the "
+"above contacts.</qt>"
+msgstr ""
+"<qt>Sledeći kontakti nisu mogli biti izvezeni u mobilni telefon. Mogući razlozi "
+"za ovaj problem mogu biti:"
+"<br>"
+"<ul>"
+"<li>Kontakt sadrži više informaciju po unosu nego što telefon može "
+"sačuvati.</li>"
+"<li>Vaš telefon ne dozvoljava čuvanje višestrukih adresa, e-pošte, ličnih "
+"stranica...</li>"
+"<li>Neki drugi problem u vezi sa veličinom unosa.</li></ul>"
+"Da bi izbegli ovakve probleme u budućnosti, smanjite količinu različitih polja "
+"u ovim gore kontaktima.</qt>"
+
+#: xxport/gnokii_xxport.cpp:827
+msgid "Gnokii is not yet configured."
+msgstr "Gnokii još uvek nije podešen."
+
+#: xxport/gnokii_xxport.cpp:839
+msgid ""
+"Gnokii reports a 'Lock File Error'.\n"
+" Please exit all other running instances of gnokii, check if you have write "
+"permissions in the /var/lock directory and try again."
+msgstr ""
+"Gnokii prijavljuje fajl za zaključavanje.\n"
+"Obustavite sve primerke gnokii-ja koji trenutno rade proverite da li imate "
+"dozovolu za pisanje u /dev/lock, pa pokušajte ponovo."
+
+#: xxport/gnokii_xxport.cpp:868
+msgid "Unknown"
+msgstr "Nepoznat"
+
+#: xxport/gnokii_xxport.cpp:965
+msgid "internal memory"
+msgstr "unutrašnja memorija"
+
+#: xxport/gnokii_xxport.cpp:966
+msgid "SIM-card memory"
+msgstr "Memorija SIM-kartice"
+
+#: xxport/gnokii_xxport.cpp:967
+msgid "unknown memory"
+msgstr "nepoznata memorija"
+
+#: xxport/gnokii_xxport.cpp:1586 xxport/gnokii_xxport.cpp:1594
+msgid ""
+"Gnokii interface is not available.\n"
+"Please ask your distributor to add gnokii at compile time."
+msgstr ""
+"Gnokii interfejs nije dostupan.\n"
+"Zamolite vašeg distributora da doda gnokii u toku kompajliranja."
+
+#: xxport/kde2_xxport.cpp:45
+msgid "Import KDE 2 Addressbook..."
+msgstr "Uvezi KDE 2 adresar..."
+
+#: xxport/kde2_xxport.cpp:52
+msgid "<qt>Could not find a KDE 2 address book <b>%1</b>.</qt>"
+msgstr "<qt>Nisam mogao da pronađem KDE 2 adresar <b>%1</b>.</qt>"
+
+#: xxport/kde2_xxport.cpp:57
+msgid "Override previously imported entries?"
+msgstr "Da li da pregazim prethodno uvezene stavke?"
+
+#: xxport/kde2_xxport.cpp:58
+msgid "Import KDE 2 Addressbook"
+msgstr "Uvezi KDE 2 adresar"
+
+#: xxport/ldif_xxport.cpp:56
+msgid "Import LDIF Addressbook..."
+msgstr "Uvezi LDIF adresar..."
+
+#: xxport/ldif_xxport.cpp:57
+msgid "Export LDIF Addressbook..."
+msgstr "Izvezi LDIF adresar..."
+
+#: xxport/ldif_xxport.cpp:73 xxport/opera_xxport.cpp:57
+msgid "<qt>Unable to open <b>%1</b> for reading.</qt>"
+msgstr "<qt>Ne mogu da otvorim <b>%1</b> za čitanje.</qt>"
+
+#: xxport/opera_xxport.cpp:44
+msgid "Import Opera Addressbook..."
+msgstr "Uvezi Opera-in adresar..."
+
+#: xxport/pab_pablib.cpp:28 xxport/pab_xxport.cpp:46
+msgid "Import MS Exchange Personal Address Book (.PAB)"
+msgstr "Uvezi MS Exchange-ov lični adresar (.PAB)"
+
+#: xxport/pab_pablib.cpp:49
+msgid "Cannot open %1 for reading"
+msgstr "Ne mogu da otvorim %1 za čitanje"
+
+#: xxport/pab_pablib.cpp:246
+msgid "%1 has no PAB id that I know of, cannot convert this"
+msgstr "%1 nema nijedan PAB id. za koji znam, te ne mogu da ga konvertujem"
+
+#: xxport/pab_xxport.cpp:54
+msgid "MS Exchange Personal Address Book Files (*.pab)"
+msgstr "Fajlovi MS Exchange-ovog ličnog adresara (*.pab)"
+
+#: xxport/pab_xxport.cpp:58
+msgid "<qt>Could not find a MS Exchange Personal Address Book <b>%1</b>.</qt>"
+msgstr ""
+"<qt>Nisam mogao da pronađem MS Exchange-ov lični adresar <b>%1</b>.</qt>"
+
+#: xxport/vcard_xxport.cpp:99
+msgid "Import vCard..."
+msgstr "Uvezi vCard..."
+
+#: xxport/vcard_xxport.cpp:100
+msgid "Export vCard 2.1..."
+msgstr "Izvezi vCard 2.1..."
+
+#: xxport/vcard_xxport.cpp:101
+msgid "Export vCard 3.0..."
+msgstr "Izvezi vCard 3.0..."
+
+#: xxport/vcard_xxport.cpp:125
+msgid ""
+"You have selected a list of contacts, shall they be exported to several files?"
+msgstr "Izabrali ste listu kontakata, treba li ih izvesti u više fajlova?"
+
+#: xxport/vcard_xxport.cpp:128
+msgid "Export to Several Files"
+msgstr "Izvezi u više fajlova"
+
+#: xxport/vcard_xxport.cpp:128
+msgid "Export to One File"
+msgstr "Izvezi u jedan fajl"
+
+#: xxport/vcard_xxport.cpp:190
+msgid "Select vCard to Import"
+msgstr "Izaberite vCard za uvoz"
+
+#: xxport/vcard_xxport.cpp:197
+msgid "vCard Import Failed"
+msgstr "Uvoz vCard-a nije uspeo"
+
+#: xxport/vcard_xxport.cpp:213
+msgid ""
+"<qt>When trying to read the vCard, there was an error opening the file '%1': "
+"%2</qt>"
+msgstr ""
+"<qt>Prilikom pokušaja čitanja vCard-a, došlo je do greške u otvaranju fajla "
+"„%1“: %2</qt>"
+
+#: xxport/vcard_xxport.cpp:221
+msgid "<qt>Unable to access vCard: %1</qt>"
+msgstr "<qt>Ne mogu da pristupim vCard-u: %1</qt>"
+
+#: xxport/vcard_xxport.cpp:232
+msgid "No contacts were imported, due to errors with the vCards."
+msgstr "Zbog grešaka za vCard-ovima, nijedan kontakt nije uvezen."
+
+#: xxport/vcard_xxport.cpp:234
+msgid "The vCard does not contain any contacts."
+msgstr "vCard ne sadrži nijedan kontakt."
+
+#: xxport/vcard_xxport.cpp:402
+msgid "Import vCard"
+msgstr "Uvezi vCard"
+
+#: xxport/vcard_xxport.cpp:409
+msgid "Do you want to import this contact in your address book?"
+msgstr "Da li da uvezem ovaj kontakt u vaš adresar?"
+
+#: xxport/vcard_xxport.cpp:420
+msgid "Import All..."
+msgstr "Uvezi sve..."
+
+#: xxport/vcard_xxport.cpp:475
+msgid "Select vCard Fields"
+msgstr "Izaberite vCard polja"
+
+#: xxport/vcard_xxport.cpp:482
+msgid "Select the fields which shall be exported in the vCard."
+msgstr "Ovde birate polje koje će se izvesti u vCard."
+
+#: xxport/vcard_xxport.cpp:485
+msgid "Private fields"
+msgstr "Privatna polja"
+
+#: xxport/vcard_xxport.cpp:488
+msgid "Business fields"
+msgstr "Poslovna polja"
+
+#: xxport/vcard_xxport.cpp:491
+msgid "Other fields"
+msgstr "Druga polja"
+
+#: xxport/vcard_xxport.cpp:494
+msgid "Encryption keys"
+msgstr "Šifrarski ključevi"