summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/tde-i18n-sr@Latn/messages/tdepim/tdeio_imap4.po
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'tde-i18n-sr@Latn/messages/tdepim/tdeio_imap4.po')
-rw-r--r--tde-i18n-sr@Latn/messages/tdepim/tdeio_imap4.po56
1 files changed, 28 insertions, 28 deletions
diff --git a/tde-i18n-sr@Latn/messages/tdepim/tdeio_imap4.po b/tde-i18n-sr@Latn/messages/tdepim/tdeio_imap4.po
index 64fcb778862..eb823488a8d 100644
--- a/tde-i18n-sr@Latn/messages/tdepim/tdeio_imap4.po
+++ b/tde-i18n-sr@Latn/messages/tdepim/tdeio_imap4.po
@@ -5,7 +5,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: tdeio_imap4\n"
-"POT-Creation-Date: 2018-12-15 18:41+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2019-04-28 20:29+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2007-04-20 21:35+0200\n"
"Last-Translator: Chusslove Illich <caslav.ilic@gmx.net>\n"
"Language-Team: Serbian <kde-i18n-sr@kde.org>\n"
@@ -27,15 +27,15 @@ msgid ""
"Your emails"
msgstr ""
-#: imap4.cc:613
+#: imap4.cc:622
msgid "Message from %1 while processing '%2': %3"
msgstr "Poruka od %1 tokom obrade „%2“: %3"
-#: imap4.cc:615
+#: imap4.cc:624
msgid "Message from %1: %2"
msgstr "Poruka od %1: %2"
-#: imap4.cc:936
+#: imap4.cc:948
msgid ""
"The following folder will be created on the server: %1 What do you want to "
"store in this folder?"
@@ -43,31 +43,31 @@ msgstr ""
"Sledeća fascikla će biti napravljena na serveru: %1 Šta želite da smeštate u "
"ovu fasciklu?"
-#: imap4.cc:938
+#: imap4.cc:950
msgid "Create Folder"
msgstr "Napravi fasciklu"
-#: imap4.cc:939
+#: imap4.cc:951
msgid "&Messages"
msgstr "&Poruke"
-#: imap4.cc:939
+#: imap4.cc:951
msgid "&Subfolders"
msgstr "Pod&fascikle"
-#: imap4.cc:1273
+#: imap4.cc:1285
msgid "Unsubscribe of folder %1 failed. The server returned: %2"
msgstr "Odjava pretplate za fasciklu %1 nije uspela. Server je vratio: %2"
-#: imap4.cc:1294
+#: imap4.cc:1306
msgid "Subscribe of folder %1 failed. The server returned: %2"
msgstr "Pretplata za fasciklu %1 nije uspela. Server je vratio: %2"
-#: imap4.cc:1363 imap4.cc:1375 imap4.cc:1406
+#: imap4.cc:1375 imap4.cc:1387 imap4.cc:1418
msgid "Changing the flags of message %1 failed."
msgstr "Promena zastavica poruke %1 nije uspela."
-#: imap4.cc:1452
+#: imap4.cc:1464
msgid ""
"Setting the Access Control List on folder %1 for user %2 failed. The server "
"returned: %3"
@@ -75,7 +75,7 @@ msgstr ""
"Postavljanje liste kontrole pristupa za fasciklu %1 za korisnika %2 nije "
"uspelo. Server je vratio: %3"
-#: imap4.cc:1471
+#: imap4.cc:1483
msgid ""
"Deleting the Access Control List on folder %1 for user %2 failed. The server "
"returned: %3"
@@ -83,7 +83,7 @@ msgstr ""
"Brisanje liste kontrole pristupa za fasciklu %1 za korisnika %2 nije uspelo. "
"Server je vratio: %3"
-#: imap4.cc:1488 imap4.cc:1515
+#: imap4.cc:1500 imap4.cc:1527
msgid ""
"Retrieving the Access Control List on folder %1 failed. The server returned: "
"%2"
@@ -91,32 +91,32 @@ msgstr ""
"Dobavljanje liste kontrole pristupa za fasciklu %1 nije uspelo. Server je "
"vratio: %2"
-#: imap4.cc:1549
+#: imap4.cc:1561
msgid "Searching of folder %1 failed. The server returned: %2"
msgstr "Pretraga fascikle %1 nije uspela. Server je vratio: %2"
-#: imap4.cc:1583
+#: imap4.cc:1595
msgid "Custom command %1:%2 failed. The server returned: %3"
msgstr "Posebna naredba %1:%2 nije uspela. Server je vratio: %3"
-#: imap4.cc:1666
+#: imap4.cc:1678
msgid "Setting the annotation %1 on folder %2 failed. The server returned: %3"
msgstr ""
"Postavljanje beleške %1 na fasciklu %2 nije uspelo. Server je vratio: %3"
-#: imap4.cc:1690
+#: imap4.cc:1702
msgid ""
"Retrieving the annotation %1 on folder %2 failed. The server returned: %3"
msgstr ""
"Dobavljanje beleške %1 za fasciklu %2 nije uspelo. Server je vratio: %3"
-#: imap4.cc:1727
+#: imap4.cc:1739
msgid ""
"Retrieving the quota root information on folder %1 failed. The server "
"returned: %2"
msgstr "Dobavljanje kvote za fasciklu %1 nije uspelo. Server je vratio: %2"
-#: imap4.cc:2052
+#: imap4.cc:2064
msgid ""
"The server %1 supports neither IMAP4 nor IMAP4rev1.\n"
"It identified itself with: %2"
@@ -124,7 +124,7 @@ msgstr ""
"Server %1 ne podržava ni IMAP4 ni IMAP4rev1.\n"
"Identifikovao se sa: %2"
-#: imap4.cc:2063
+#: imap4.cc:2075
msgid ""
"The server does not support TLS.\n"
"Disable this security feature to connect unencrypted."
@@ -132,23 +132,23 @@ msgstr ""
"Server ne podržava TLS.\n"
"Isključite ovu bezbednosnu mogućnost da biste se povezali nešifrovano."
-#: imap4.cc:2088
+#: imap4.cc:2100
msgid "Starting TLS failed."
msgstr "Pokretanje TLS-a nije uspelo."
-#: imap4.cc:2097
+#: imap4.cc:2109
msgid "LOGIN is disabled by the server."
msgstr "LOGIN isključeno na serveru."
-#: imap4.cc:2104
+#: imap4.cc:2116
msgid "The authentication method %1 is not supported by the server."
msgstr "Server ne podržava metod autentifikacije %1."
-#: imap4.cc:2132
+#: imap4.cc:2144
msgid "Username and password for your IMAP account:"
msgstr "Korisničko ime i lozinka za vaš IMAP nalog:"
-#: imap4.cc:2146
+#: imap4.cc:2158
msgid ""
"Unable to login. Probably the password is wrong.\n"
"The server %1 replied:\n"
@@ -158,7 +158,7 @@ msgstr ""
"Server %1 je odgovorio:\n"
"%2"
-#: imap4.cc:2153
+#: imap4.cc:2165
msgid ""
"Unable to authenticate via %1.\n"
"The server %2 replied:\n"
@@ -168,11 +168,11 @@ msgstr ""
"Server %2 je odgovorio:\n"
"%3"
-#: imap4.cc:2160
+#: imap4.cc:2172
msgid "SASL authentication is not compiled into tdeio_imap4."
msgstr "SASL autentifikacije nije ubačena pri prevođenju u tdeio_imap4."
-#: imap4.cc:2704
+#: imap4.cc:2716
msgid "Unable to open folder %1. The server replied: %2"
msgstr "Ne mogu da otvorim fasciklu %1. Server je odgovorio: %2"