summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/tde-i18n-ss/messages/kdebase/klipper.po
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'tde-i18n-ss/messages/kdebase/klipper.po')
-rw-r--r--tde-i18n-ss/messages/kdebase/klipper.po395
1 files changed, 395 insertions, 0 deletions
diff --git a/tde-i18n-ss/messages/kdebase/klipper.po b/tde-i18n-ss/messages/kdebase/klipper.po
new file mode 100644
index 00000000000..41b07987ed0
--- /dev/null
+++ b/tde-i18n-ss/messages/kdebase/klipper.po
@@ -0,0 +1,395 @@
+# translation of klipper.po to Siswati
+# Copyright (C) 2002 Free Software Foundation, Inc.
+# Adam Mathebula <adam@translate.org.za>, 2002
+#
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: klipper\n"
+"POT-Creation-Date: 2006-06-17 03:59+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2002-11-13 15:23+0200\n"
+"Last-Translator: Adam Mathebula <adam@translate.org.za>\n"
+"Language-Team: Siswati <siswati@translate.org.za>\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"X-Generator: KBabel 1.0beta2\n"
+
+#: _translatorinfo.cpp:1
+msgid ""
+"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
+"Your names"
+msgstr "SAdam Mathebula"
+
+#: _translatorinfo.cpp:3
+msgid ""
+"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
+"Your emails"
+msgstr "Sadam@translate.org.za"
+
+#: configdialog.cpp:49
+msgid "&General"
+msgstr "&Lokuvamile"
+
+#: configdialog.cpp:52
+msgid "Ac&tions"
+msgstr "Te&nto"
+
+#: configdialog.cpp:55
+#, fuzzy
+msgid "Global &Shortcuts"
+msgstr "&Tindlela letimfushane"
+
+#: configdialog.cpp:99
+msgid "&Popup menu at mouse-cursor position"
+msgstr "&Imenyu letivelelako kunkhomba yendzawo yeligundvwane"
+
+#: configdialog.cpp:101
+msgid "Save clipboard contents on e&xit"
+msgstr "Gcina lokucuketfwe kwebhodi yembiko nawu&phuma"
+
+#: configdialog.cpp:103
+msgid "Remove whitespace when executing actions"
+msgstr ""
+
+#: configdialog.cpp:105
+msgid ""
+"Sometimes, the selected text has some whitespace at the end, which, if loaded "
+"as URL in a browser would cause an error. Enabling this option removes any "
+"whitespace at the beginning or end of the selected string (the original "
+"clipboard contents will not be modified)."
+msgstr ""
+
+#: configdialog.cpp:107
+msgid "&Replay actions on an item selected from history"
+msgstr "&Buyisela tento kutintfo letikhetfwe kumlandvo"
+
+#: configdialog.cpp:110
+msgid "Pre&vent empty clipboard"
+msgstr "Vi&kela ibhodi yembiko lengenalutfo"
+
+#: configdialog.cpp:112
+msgid ""
+"Selecting this option has the effect, that the clipboard can never be emptied. "
+"E.g. when an application exits, the clipboard would usually be emptied."
+msgstr ""
+"Kukhetsa lokwenta ngalenye indlela kuyatsindza, kutsi ibhodi yembiko ngeke "
+"kwentiwe kungabi nalutfo. Sib.nangabe sicelo siphuma, ibhodi yembiko "
+"ngalokuvamile yitakwentiwa kutsi ingabi nalutfo."
+
+#: configdialog.cpp:117
+msgid "&Ignore selection"
+msgstr "&Gwema lukhetfo"
+
+#: configdialog.cpp:119
+msgid ""
+"This option prevents the selection being recorded in the clipboard history. "
+"Only explicit clipboard changes are recorded."
+msgstr ""
+"Lokwenta ngalenye indlela kuvimbela lukhetfo ekurekhodiweni kubhodi yemibiko "
+"yemlandvo. Lutjintjo lwebhodi yembiko lebonakalalo kuphela letawurekhodwa."
+
+#: configdialog.cpp:123
+msgid "Clipboard/Selection Behavior"
+msgstr "Ibhodi yembiko/Kutiphatsa kwelukhetfo"
+
+#: configdialog.cpp:127
+#, fuzzy
+msgid ""
+"<qt>There are two different clipboard buffers available:"
+"<br>"
+"<br><b>Clipboard</b> is filled by selecting something and pressing Ctrl+C, or "
+"by clicking \"Copy\" in a toolbar or menubar."
+"<br>"
+"<br><b>Selection</b> is available immediately after selecting some text. The "
+"only way to access the selection is to press the middle mouse button."
+"<br>"
+"<br>You can configure the relationship between Clipboard and Selection.</qt>"
+msgstr ""
+"<qt>Kukhona tinhlobo letimbili letehlukile tebhodi yembiko letigcini lekhona: "
+"<br>"
+"<br><b>Ibhodi yembiko</b> yigcwaliswa ngekukhetfwa lokutsite"
+"<br>nekucindzetela Ctrl+C, kumbe ngekucidzetela \"Copy\" ku bar yethulusi kumbe"
+"<br>i-bar yemenyu."
+"<br>"
+"<br><b>Lukhetfo</b> lukhona ngaleso sikhatsi ngemva"
+"<br>kwekukhetsa umbhalo lotsite. Indlela leyodvwa yekutfola lukhetfo"
+"<br>kucindzetela inkhinobho lesemkhatsini yeligundvwane."
+"<br>"
+"<br>Ungahlela budlelwane emkhatsini webhodi yembiko kanye nelukhetfo.</qt>"
+
+#: configdialog.cpp:138
+msgid "Sy&nchronize contents of the clipboard and the selection"
+msgstr "Ts&andzanisa lokucuketfwe kwe bhodi yembiko kanye nelukhetfo"
+
+#: configdialog.cpp:141
+msgid ""
+"Selecting this option synchronizes these two buffers, so they work the same way "
+"as in KDE 1.x and 2.x."
+msgstr ""
+"Kukhetsa lokwenta kutsandzananisa letigcini tesikhashane letimbili, ngako "
+"tisebenta ngendlela lefanako njenge KDE 1.x kanye ne 2 .x."
+
+#: configdialog.cpp:145
+msgid "Separate clipboard and selection"
+msgstr "Yehlukanisa ibhodi yembiko kanye nelukhetfo"
+
+#: configdialog.cpp:148
+msgid ""
+"Using this option will only set the selection when highlighting something and "
+"the clipboard when choosing e.g. \"Copy\" in a menubar."
+msgstr ""
+"Kusebentisa lokwenta kutawuhlela lukhetfo kuphela nangabe ucacisa lokutsite "
+"kanye nebhodi yembiko nangabe ukhetsa sib. \"Copy\" ku bar yemenyu. "
+
+#: configdialog.cpp:155
+msgid "Tim&eout for action popups:"
+msgstr "Ku&phela kwesikhatsi sesento lesitivelelako:"
+
+#: configdialog.cpp:157
+msgid " sec"
+msgstr " sec"
+
+#: configdialog.cpp:158
+msgid "A value of 0 disables the timeout"
+msgstr "Linani le 0 likhwalisa kuphela kwesikhatsi"
+
+#: configdialog.cpp:161
+msgid "C&lipboard history size:"
+msgstr "Bukhulu bemlandvo web&hodi yetindzaba:"
+
+#: configdialog.cpp:183
+msgid ""
+"_n: entry\n"
+" entries"
+msgstr ""
+"singeniso\n"
+"tingeniso"
+
+#: configdialog.cpp:229
+msgid "Action &list (right click to add/remove commands):"
+msgstr "Sento &luhlu (ngcivita ngasokudla kungeta/kususa imiyalo):"
+
+#: configdialog.cpp:233
+msgid "Regular Expression (see http://doc.trolltech.com/qregexp.html#details)"
+msgstr ""
+"Umbono lojwayelekile (bona http://doc.trolltech.com/qregexp.html#details)"
+
+#: configdialog.cpp:234
+msgid "Description"
+msgstr "Sichasiso"
+
+#: configdialog.cpp:286
+msgid "&Use graphical editor for editing regular expressions"
+msgstr "&Sebentisa sihleli sesitfombe-mdvwebo kuhlela imibono levamile"
+
+#: configdialog.cpp:295
+msgid "&Add Action"
+msgstr "&Ngeta sento"
+
+#: configdialog.cpp:298
+msgid "&Delete Action"
+msgstr "&Bulala sento"
+
+#: configdialog.cpp:301
+#, c-format
+msgid ""
+"Click on a highlighted item's column to change it. \"%s\" in a command will be "
+"replaced with the clipboard contents."
+msgstr ""
+"Ngcivita etukwelikholomu lentfo lecacisiwe kuze yitjintjwe. \"%s\" kumyalo "
+"kutawuvalelwa ngalokucuketfwe kubhodi yetindzaba."
+
+#: configdialog.cpp:307
+msgid "Advanced..."
+msgstr "Sembili..."
+
+#: configdialog.cpp:332
+msgid "Add Command"
+msgstr "Ngeta umyalo"
+
+#: configdialog.cpp:333
+msgid "Remove Command"
+msgstr "Susa umyalo"
+
+#: configdialog.cpp:343
+msgid "Click here to set the command to be executed"
+msgstr "Gcivita lapha kuze uhlele umyalo longawuchuba"
+
+#: configdialog.cpp:344
+msgid "<new command>"
+msgstr "<Umyalo lomusha>"
+
+#: configdialog.cpp:366
+msgid "Click here to set the regexp"
+msgstr "Ngcivita lapha kuze uhlele regexp"
+
+#: configdialog.cpp:367
+msgid "<new action>"
+msgstr "<new action>"
+
+#: configdialog.cpp:407
+msgid "Advanced Settings"
+msgstr "Kuhleleka lokusembili"
+
+#: configdialog.cpp:424
+msgid "D&isable Actions for Windows of Type WM_CLASS"
+msgstr "K&hwalisa tento temawindi yeluhlobo lwe WM_CLASS"
+
+#: configdialog.cpp:427
+#, fuzzy
+msgid ""
+"<qt>This lets you specify windows in which Klipper should not invoke "
+"\"actions\". Use"
+"<br>"
+"<br>"
+"<center><b>xprop | grep WM_CLASS</b></center>"
+"<br>in a terminal to find out the WM_CLASS of a window. Next, click on the "
+"window you want to examine. The first string it outputs after the equal sign is "
+"the one you need to enter here.</qt>"
+msgstr ""
+"<qt>Loku kukuvumela kutsi ubalule emawindi lapho iklipper kufanele yibekhona"
+"<br> ungasukumisi \"actions\". Sebentisa "
+"<center><b>xprop | grep WM_LIKLILASI</b></center>esikhungweni kutfola "
+"WM_LIKLILASI leliwindi."
+"<br>Lokulandzelako, ngcivita ewindini lofuna kulihlatiya. Luhlu"
+"<br>lwekucala letinhlamvu loluniketwako njengemphumela ngemva kweluphawu "
+"lekulingana-na kungilo"
+"<br>lodzinga kutsi ulifake lapha.</qt>"
+
+#: klipperbindings.cpp:29
+msgid "Clipboard"
+msgstr "I-bhodi yetindzaba"
+
+#: klipperbindings.cpp:31
+msgid "Show Klipper Popup-Menu"
+msgstr "Khombisa imenyu-letivelelako yeKlipper"
+
+#: klipperbindings.cpp:32
+msgid "Manually Invoke Action on Current Clipboard"
+msgstr "Ngekungasebentisi umshini letsa sento ebhodini yembiko yanyalo"
+
+#: klipperbindings.cpp:33
+msgid "Enable/Disable Clipboard Actions"
+msgstr "Yelekelela/Khwalisa tento tebhodi yembiko"
+
+#: klipperpopup.cpp:99
+msgid "<empty clipboard>"
+msgstr "<empty clipboard>"
+
+#: klipperpopup.cpp:100
+msgid "<no matches>"
+msgstr ""
+
+#: klipperpopup.cpp:147
+msgid "Klipper - Clipboard Tool"
+msgstr "Klipper - lithulusi lebhodi yembiko"
+
+#: popupproxy.cpp:154
+msgid "&More"
+msgstr ""
+
+#: toplevel.cpp:159
+msgid "C&lear Clipboard History"
+msgstr "C&acisa umlandvo webhodi yembiko"
+
+#: toplevel.cpp:168
+msgid "&Configure Klipper..."
+msgstr "&Hlela i Klipper..."
+
+#: toplevel.cpp:225
+#, fuzzy
+msgid "Klipper - clipboard tool"
+msgstr "Klipper - lithulusi lebhodi yembiko"
+
+#: toplevel.cpp:525
+msgid ""
+"You can enable URL actions later by right-clicking on the Klipper icon and "
+"selecting 'Enable Actions'"
+msgstr ""
+"Ungalekelela tento te URL ngekuhamba kwesikhatsi ngekungcivita ngasekudla "
+"kusimeleli se Klipper bese ukhetsa 'Yelekelela Tento'"
+
+#: toplevel.cpp:592
+msgid ""
+"Should Klipper start automatically\n"
+"when you login?"
+msgstr ""
+"Ingabe i Klipper kufanele yicale ngekutitjintja\n"
+"nangabe ungena?"
+
+#: toplevel.cpp:592
+msgid "Automatically Start Klipper?"
+msgstr "Ngekutitjintja calisa i-Klipper?"
+
+#: toplevel.cpp:592
+msgid "Start"
+msgstr ""
+
+#: toplevel.cpp:592
+msgid "Do Not Start"
+msgstr ""
+
+#: toplevel.cpp:647
+msgid "Enable &Actions"
+msgstr "Yelekelela &tento"
+
+#: toplevel.cpp:651
+msgid "&Actions Enabled"
+msgstr "&Tento telekelelwe"
+
+#: toplevel.cpp:1089
+#, fuzzy
+msgid "KDE cut & paste history utility"
+msgstr "Kusebenta kwembiko wekujuba & namatsisela ke KDE"
+
+#: toplevel.cpp:1093
+msgid "Klipper"
+msgstr "I-Klipper"
+
+#: toplevel.cpp:1100
+msgid "Author"
+msgstr ""
+
+#: toplevel.cpp:1104
+msgid "Original Author"
+msgstr "Umbhali wekusukela"
+
+#: toplevel.cpp:1108
+msgid "Contributor"
+msgstr "Nikela"
+
+#: toplevel.cpp:1112
+msgid "Bugfixes and optimizations"
+msgstr ""
+
+#: toplevel.cpp:1116
+#, fuzzy
+msgid "Maintainer"
+msgstr "Umbhali, umgcini"
+
+#: urlgrabber.cpp:174
+#, fuzzy
+msgid " - Actions For: "
+msgstr " - Tento te:"
+
+#: urlgrabber.cpp:195
+#, fuzzy
+msgid "Disable This Popup"
+msgstr "Khwalisa lokutivelela"
+
+#: urlgrabber.cpp:199
+msgid "&Edit Contents..."
+msgstr "&Hlela lokucuketfwe..."
+
+#: urlgrabber.cpp:262
+msgid "Edit Contents"
+msgstr "Hlela lokucuketfwe"
+
+#~ msgid "Klipper Preferences"
+#~ msgstr "Kunconotwa kwe-klipper"
+
+#~ msgid "When the clipboard is set, set the selection as well"
+#~ msgstr "Nangabe ibhodi yembiko yihleliwe, hlela lukhetfo ngalokunjalo"
+
+#~ msgid "Selecting this option will set both clipboard and selection, when choosing e.g. \"Copy\" in a menubar."
+#~ msgstr "Kuhlela lokwenta kutawuhlela kokubili ibhodi yembiko kanye nelukhetfo, nangabe ukhetsa e. g. \"Copy\" ku bar yemenyu."