summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/tde-i18n-sv/messages/tdegraphics/kruler.po
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'tde-i18n-sv/messages/tdegraphics/kruler.po')
-rw-r--r--tde-i18n-sv/messages/tdegraphics/kruler.po130
1 files changed, 130 insertions, 0 deletions
diff --git a/tde-i18n-sv/messages/tdegraphics/kruler.po b/tde-i18n-sv/messages/tdegraphics/kruler.po
new file mode 100644
index 00000000000..93c3fa120e2
--- /dev/null
+++ b/tde-i18n-sv/messages/tdegraphics/kruler.po
@@ -0,0 +1,130 @@
+# translation of kruler.po to Svenska
+# translation of @PACKAGE.po to @LANGUAGE
+# Copyright (C).
+# Stefan Asserhäll <stefan.asserhall@comhem.se>, 2004.
+#
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: kruler\n"
+"POT-Creation-Date: 2004-10-12 01:17+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2004-07-06 21:25+0200\n"
+"Last-Translator: Stefan Asserhäll <stefan.asserhall@comhem.se>\n"
+"Language-Team: Svenska <sv@li.org>\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"X-Generator: KBabel 1.9\n"
+
+#: klineal.cpp:80
+msgid ""
+"This is a tool to measure pixel distances and colors on the screen. It is "
+"useful for working on layouts of dialogs, web pages etc."
+msgstr ""
+"Det här är ett verktyg för att mäta bildpunktsavstånd och färger på skärmen. "
+"Det är användbart när man arbetar med upplägg av dialoger, webbsidor etc."
+
+#: klineal.cpp:122
+msgid "This is the current distance measured in pixels."
+msgstr "Det här är det aktuella avståndet, mätt i bildpunkter."
+
+#: klineal.cpp:134
+msgid ""
+"This is the current color in hexadecimal rgb representation as you may use it "
+"in HTML or as a QColor name. The rectangles background shows the color of the "
+"pixel inside the little square at the end of the line cursor."
+msgstr ""
+"Det här är den aktuella färgen i hexadecimal representation, som du kan använda "
+"i HTML eller som namn till QColor. Rektangelns bakgrund visar färgen för "
+"bildpunkten inuti den lilla rutan vid slutet av radmarkören."
+
+#: klineal.cpp:147
+msgid "KRuler"
+msgstr "Kruler"
+
+#: klineal.cpp:149
+msgid "&North"
+msgstr "&Norr"
+
+#: klineal.cpp:150
+msgid "&East"
+msgstr "&Öster"
+
+#: klineal.cpp:151
+msgid "&South"
+msgstr "&Söder"
+
+#: klineal.cpp:152
+msgid "&West"
+msgstr "&Väster"
+
+#: klineal.cpp:153
+msgid "&Turn Right"
+msgstr "Vrid åt &höger"
+
+#: klineal.cpp:154
+msgid "Turn &Left"
+msgstr "Vrid åt v&änster"
+
+#: klineal.cpp:155
+msgid "&Orientation"
+msgstr "&Orientering"
+
+#: klineal.cpp:157
+msgid "&Short"
+msgstr "&Kort"
+
+#: klineal.cpp:158
+msgid "&Medium"
+msgstr "&Mellan"
+
+#: klineal.cpp:159
+msgid "&Tall"
+msgstr "&Lång"
+
+#: klineal.cpp:160 klineal.cpp:293
+msgid "&Full Screen Width"
+msgstr "Hela skärm&bredden"
+
+#: klineal.cpp:161
+msgid "&Length"
+msgstr "Län&gd"
+
+#: klineal.cpp:162
+msgid "&Choose Color..."
+msgstr "Välj &färg..."
+
+#: klineal.cpp:163
+msgid "Choose &Font..."
+msgstr "Välj &teckensnitt..."
+
+#: klineal.cpp:293
+msgid "&Full Screen Height"
+msgstr "Hela skärm&bredden"
+
+#: main.cpp:29
+msgid "KDE Screen Ruler"
+msgstr "KDE:s skärmlinjal"
+
+#: main.cpp:31
+msgid "A screen ruler for the K Desktop Environment"
+msgstr "En skärmlinjal för K-skrivbordsmiljön"
+
+#: main.cpp:36
+msgid "Programming"
+msgstr "Programmering"
+
+#: main.cpp:37
+msgid "Initial port to KDE 2"
+msgstr "Första överföring till KDE 2"
+
+#: _translatorinfo.cpp:1
+msgid ""
+"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
+"Your names"
+msgstr "Anders Widell"
+
+#: _translatorinfo.cpp:3
+msgid ""
+"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
+"Your emails"
+msgstr "awl@hem.passagen.se"