summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/tde-i18n-ta/messages/kdegames/ktuberling.po
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'tde-i18n-ta/messages/kdegames/ktuberling.po')
-rw-r--r--tde-i18n-ta/messages/kdegames/ktuberling.po288
1 files changed, 288 insertions, 0 deletions
diff --git a/tde-i18n-ta/messages/kdegames/ktuberling.po b/tde-i18n-ta/messages/kdegames/ktuberling.po
new file mode 100644
index 00000000000..03a7e27df1f
--- /dev/null
+++ b/tde-i18n-ta/messages/kdegames/ktuberling.po
@@ -0,0 +1,288 @@
+# translation of ktuberling.po to English
+# translation of ktuberling.po to
+# Copyright (C) 2004 Free Software Foundation, Inc.
+# Ambalam <tamilpc@ambalam.com>, 2004.
+# root <root@intranet.ddsl>, 2004.
+#
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: ktuberling\n"
+"POT-Creation-Date: 2006-08-13 04:05+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2005-03-07 03:29-0800\n"
+"Last-Translator: Tamil PC <tamilpc@ambalam.com>\n"
+"Language-Team: English <en@li.org>\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+
+#. i18n: file ktuberlingui.rc line 7
+#: rc.cpp:6
+#, no-c-format
+msgid "&Playground"
+msgstr "&விளையாட்டுத்திடல்"
+
+#. i18n: file ktuberlingui.rc line 12
+#: rc.cpp:9
+#, no-c-format
+msgid "&Speech"
+msgstr "பேச்சு"
+
+#: main.cpp:16
+msgid "Potato to open"
+msgstr "போடடோ விளையட்டை திறக்கிறது"
+
+#: main.cpp:22
+msgid "Potato game for kids"
+msgstr "குழதைகளுக்கு உருளைகிழங்கு விளையாட்டு"
+
+#: main.cpp:23
+msgid ""
+"A program by Eric Bischoff <e.bischoff@noos.fr>\n"
+"and John Calhoun.\n"
+"\n"
+"This program is dedicated to my daughter Sunniva."
+msgstr ""
+" Eric Bischoff யின் நிரல்<e.bischoff@noos.fr>\n"
+"and John Calhoun.\n"
+"\n"
+"இந்த நிரல் அவருடைய மகள் Sunniva சமர்ப்பணம் செய்யப்பட்டுள்ளது"
+
+#: main.cpp:31
+msgid "KTuberling"
+msgstr "k டியுபர்லிங்"
+
+#: main.cpp:34
+msgid "Developer"
+msgstr "நிரலாக்குபவர்"
+
+#: main.cpp:35
+msgid "Original concept and artwork"
+msgstr "உண்மையான வேலைபாடும் எண்ணமும்"
+
+#: main.cpp:36 main.cpp:37
+msgid "New artwork"
+msgstr "புதிய வேலைபாடு"
+
+#: main.cpp:38
+msgid "Sounds tuning"
+msgstr "ஒலியைப் பொருத்து"
+
+#: toplevel.cpp:262
+msgid "Save &as Picture..."
+msgstr "மூலத்தைச் சேமி"
+
+#: toplevel.cpp:272
+msgid "&No Sound"
+msgstr "ஒலி கோப்பு இல்லை"
+
+#: toplevel.cpp:312
+msgid "Could not load file."
+msgstr "கோப்பினை சேமிக்க முடியவில்லை "
+
+#: toplevel.cpp:335 toplevel.cpp:372
+msgid "Only saving to local files is currently supported."
+msgstr "உள்ளிருப்பு கோப்புகளின் சேமிப்பட்டதை மட்டும் தற்காலிகமாக ஆதரிக்கும்."
+
+#: toplevel.cpp:350 toplevel.cpp:402
+msgid "Could not save file."
+msgstr "கோப்பினை சேமிக்க இயலவில்லை"
+
+#: toplevel.cpp:360
+msgid ""
+"*.xpm|UNIX Pixmaps (*.xpm)\n"
+"*.jpg|JPEG Compressed Files (*.jpg)\n"
+"*.png|Next Generation Pictures (*.png)\n"
+"*.bmp|Windows Bitmaps (*.bmp)\n"
+"*|All Picture Formats"
+msgstr ""
+"*.xpm|UNIX படபுள்ளிகள்(*.xpm)\n"
+"*.jpg|JPEG இறுக்கம் கோப்புகள் (*.jpg)\n"
+"*.png|Next தலைமுறை படங்கள் (*.png)\n"
+"*.bmp|சாளரம் படபுள்ளிகள்(*.bmp)\n"
+"*|அனைத்து படங்களின் வடிவங்கள்"
+
+#: toplevel.cpp:396
+msgid "Unknown picture format."
+msgstr "தெரியாத சித்திர வடிவம்"
+
+#: toplevel.cpp:411
+#, c-format
+msgid "Print %1"
+msgstr "அச்சடி%1"
+
+#: toplevel.cpp:416
+msgid "Could not print picture."
+msgstr "சித்திரத்தை அச்சடிக்க முடியவில்லை"
+
+#: toplevel.cpp:419
+msgid "Picture successfully printed."
+msgstr "சித்திரம் வெற்றிகரமாக அச்சடிக்கப்பட்டது"
+
+#: playground.cpp:504
+msgid ""
+"Fatal error:\n"
+"Unable to load the pictures, aborting."
+msgstr ""
+"உயிர்நாடிப் பிழை:\n"
+"படங்களை ஏற்ற முடியவில்லை,முறிவுற்றது."
+
+#: soundfactory.cpp:73
+msgid "Error while loading the sound names."
+msgstr "ஒலிப் பெயர்களை ஏற்றும் பொழுது தவறு ஏற்பட்டது"
+
+#: pics/layout.i18n:7
+msgid "Potato &Guy"
+msgstr "உருளைகிழங்கு பையன்"
+
+#: pics/layout.i18n:9 pics/layout.i18n:18
+msgid "Eyes"
+msgstr "கண்கள்"
+
+#: pics/layout.i18n:10
+msgid "Eyebrows"
+msgstr "புருவங்கள்"
+
+#: pics/layout.i18n:11
+msgid "Noses"
+msgstr "மூக்கு"
+
+#: pics/layout.i18n:12
+msgid "Ears"
+msgstr "காதுகள்"
+
+#: pics/layout.i18n:13
+msgid "Mouths"
+msgstr "வாய்கள்"
+
+#: pics/layout.i18n:14
+msgid "Goodies"
+msgstr "நல்லவைகள்"
+
+#: pics/layout.i18n:16
+msgid "&Penguin"
+msgstr "&பென்குவின்"
+
+#: pics/layout.i18n:19
+msgid "Tie"
+msgstr "சமநிலை"
+
+#: pics/layout.i18n:20
+msgid "Hair"
+msgstr "முடி"
+
+#: pics/layout.i18n:21
+msgid "Necklaces"
+msgstr "Necklaces"
+
+#: pics/layout.i18n:22
+msgid "Hats"
+msgstr "தொப்பிகள்"
+
+#: pics/layout.i18n:23
+msgid "Glasses"
+msgstr "கண்ணாடிகள்"
+
+#: pics/layout.i18n:24
+msgid "Scarf"
+msgstr "ஸ்காரஃப்"
+
+#: pics/layout.i18n:26
+msgid "&Aquarium"
+msgstr "மீன் கண் காட்சி"
+
+#: pics/layout.i18n:28
+msgid "Fishes"
+msgstr "மீன்கள்"
+
+#: pics/layout.i18n:29
+msgid "Others"
+msgstr "மற்றவை"
+
+#: pics/layout.i18n:31
+msgid "&Danish"
+msgstr "& தானிஷ்"
+
+#: pics/layout.i18n:32
+msgid "&German"
+msgstr "&ஜெர்மன்"
+
+#: pics/layout.i18n:33
+msgid "&English"
+msgstr "ஆங்கிலம்"
+
+#: pics/layout.i18n:34
+msgid "Sp&anish"
+msgstr "ச்பானிஷ்"
+
+#: pics/layout.i18n:35
+msgid "Fi&nnish"
+msgstr "முடித்தல்"
+
+#: pics/layout.i18n:36
+msgid "&French"
+msgstr "பிரேன்ச்"
+
+#: pics/layout.i18n:37
+msgid "&Italian"
+msgstr "இத்தாலியன்"
+
+#: pics/layout.i18n:38
+msgid "Low Sa&xon"
+msgstr ""
+
+#: pics/layout.i18n:39
+msgid "D&utch"
+msgstr "டச்சு"
+
+#: pics/layout.i18n:40
+msgid "&Portuguese"
+msgstr "போர்த்துகீஸ்"
+
+#: pics/layout.i18n:41
+msgid "&Romanian"
+msgstr "ரோமானியன்"
+
+#: pics/layout.i18n:42
+msgid "&Slovak"
+msgstr "&ச்லொவாக்"
+
+#: pics/layout.i18n:43
+msgid "S&lovenian"
+msgstr "ச்லோவேனியன்"
+
+#: pics/layout.i18n:44
+msgid "S&wedish"
+msgstr "சுவிடிஷ்"
+
+#: pics/layout.i18n:45
+msgid "Ser&bian"
+msgstr ""
+
+#: pics/layout.i18n:48
+msgid ""
+"_: NOTE_TO_THE_TRANSLATORS\n"
+"The translators have the opportunity to translate the\n"
+"sounds spoken in the game.\n"
+"See the technical reference section in ktuberling's\n"
+"documentation for more information on how to do that.\n"
+"(translate this message as \"DONE\" when you have translated\n"
+"the sounds; otherwise leave it untranslated as a reminder)"
+msgstr ""
+"விளையாட்டில் உள்ள ஒலி பேச்சை \n"
+" மொழிபெயர்பாளர்களுக்கு வாய்ப்புகள்.\n"
+"எப்படி செய்வதற்கு மேலும் பல தகவலுக்கு\n"
+"டர்பிர்லிங்கு தொழில்நுட்ப குறிப்பு பகுதியை பார்க்கவும்.\n"
+"(நீங்கள் மொழிமாற்றும் போது \"DONE\" யாக \n"
+"இந்த செய்தி மாற்றவேண்டும்)"
+
+#: _translatorinfo.cpp:1
+msgid ""
+"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
+"Your names"
+msgstr "பி. ஷோபனா"
+
+#: _translatorinfo.cpp:3
+msgid ""
+"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
+"Your emails"
+msgstr "shobe_bala2003@yahoo.co.in"