summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/tde-i18n-ta/messages/kdepim/libkleopatra.po
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'tde-i18n-ta/messages/kdepim/libkleopatra.po')
-rw-r--r--tde-i18n-ta/messages/kdepim/libkleopatra.po1023
1 files changed, 1023 insertions, 0 deletions
diff --git a/tde-i18n-ta/messages/kdepim/libkleopatra.po b/tde-i18n-ta/messages/kdepim/libkleopatra.po
new file mode 100644
index 00000000000..d2e70206be8
--- /dev/null
+++ b/tde-i18n-ta/messages/kdepim/libkleopatra.po
@@ -0,0 +1,1023 @@
+# translation of libkleopatra.po to
+# translation of libkleopatra.po to
+# translation of libkleopatra.po to
+# Ambalam <tamilpc@ambalam.com>, 2004.
+# root <root@localhost.localdomain>, 2004.
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: libkleopatra\n"
+"POT-Creation-Date: 2008-08-19 01:19+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2005-03-21 04:03-0800\n"
+"Last-Translator: Tamil PC <tamilpc@ambalam.com>\n"
+"Language-Team: <ta@li.org>\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+
+#: _translatorinfo.cpp:1
+msgid ""
+"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
+"Your names"
+msgstr "tamilpc team"
+
+#: _translatorinfo.cpp:3
+msgid ""
+"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
+"Your emails"
+msgstr "tamilpc@ambalam.com"
+
+#: cryptplugwrapper.cpp:492
+msgid "(Unknown Protocol)"
+msgstr "(தெரியாத நெறிமுறை)"
+
+#: cryptplugwrapper.cpp:525
+msgid "Error while initializing plugin \"%1\""
+msgstr "\"%1\" சொருகியை துவக்கையில் பிழை"
+
+#. i18n: file ui/adddirectoryservicedialog.ui line 16
+#: rc.cpp:3
+#, no-c-format
+msgid "Add or Change Directory Service"
+msgstr "அடைவு சேவையை சேர் அல்லது மாற்று"
+
+#. i18n: file ui/adddirectoryservicedialog.ui line 33
+#: rc.cpp:6
+#, no-c-format
+msgid "&Server name:"
+msgstr "சேவகன் பெயர்:"
+
+#. i18n: file ui/adddirectoryservicedialog.ui line 49
+#: rc.cpp:9
+#, no-c-format
+msgid "389"
+msgstr "389"
+
+#. i18n: file ui/adddirectoryservicedialog.ui line 62
+#: rc.cpp:12
+#, no-c-format
+msgid "&User name (optional):"
+msgstr "&பயனர் பெயர் (தேர்வுக்குரியது:"
+
+#. i18n: file ui/adddirectoryservicedialog.ui line 90
+#: rc.cpp:15
+#, no-c-format
+msgid "Pass&word (optional):"
+msgstr "கடவுச்சொல் (தேர்வுக்குரியது):"
+
+#. i18n: file ui/adddirectoryservicedialog.ui line 164
+#: rc.cpp:24
+#, no-c-format
+msgid "&Base DN:"
+msgstr "&அடிப்படை DN:"
+
+#. i18n: file ui/adddirectoryservicedialog.ui line 175
+#: rc.cpp:27
+#, no-c-format
+msgid "&Port:"
+msgstr "&முனையம்:"
+
+#. i18n: file ui/directoryserviceswidgetbase.ui line 16
+#: rc.cpp:30
+#, no-c-format
+msgid "Directory Services Configuration"
+msgstr "அடைவு சேவைகள் வடிவமைப்பு"
+
+#. i18n: file ui/directoryserviceswidgetbase.ui line 39
+#: rc.cpp:33
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "X.&500 directory services:"
+msgstr "X.&500 அடைவு சேவைகள்:"
+
+#. i18n: file ui/directoryserviceswidgetbase.ui line 56
+#: rc.cpp:36
+#, no-c-format
+msgid "Server Name"
+msgstr "சேவகன் பெயர்"
+
+#. i18n: file ui/directoryserviceswidgetbase.ui line 67
+#: rc.cpp:39
+#, no-c-format
+msgid "Port"
+msgstr "&முனையம்:"
+
+#. i18n: file ui/directoryserviceswidgetbase.ui line 78
+#: rc.cpp:42
+#, no-c-format
+msgid "Base DN"
+msgstr "அடிப்படை DN"
+
+#. i18n: file ui/directoryserviceswidgetbase.ui line 89
+#: rc.cpp:45
+#, no-c-format
+msgid "User Name"
+msgstr "பயனர் பெயர்"
+
+#. i18n: file ui/directoryserviceswidgetbase.ui line 100
+#: rc.cpp:48
+#, no-c-format
+msgid "Password"
+msgstr "கடவுச்சொல்"
+
+#. i18n: file ui/directoryserviceswidgetbase.ui line 116
+#: rc.cpp:51
+#, no-c-format
+msgid "Select Directory Services to Use Here"
+msgstr "இங்கே பயன்படுத்த அடைவு சேவைகளை தேர்ந்தெடு"
+
+#. i18n: file ui/directoryserviceswidgetbase.ui line 124
+#: rc.cpp:54
+#, no-c-format
+msgid ""
+"<qt>\n"
+"<h1>X.500 Directory Services</h1>\n"
+"You can use X.500 directory services to retrieve certificates and certificate "
+"revocation lists that are not saved locally. Ask your local administrator if "
+"you want to make use of this feature and are unsure which directory service you "
+"can use.\n"
+"<p>\n"
+"If you do not use a directory service, you can still use local certificates.\n"
+"</qt>"
+msgstr ""
+
+#. i18n: file ui/directoryserviceswidgetbase.ui line 202
+#: rc.cpp:62
+#, no-c-format
+msgid "&Add Service..."
+msgstr "&சேவையைச் சேர்..."
+
+#. i18n: file ui/directoryserviceswidgetbase.ui line 205
+#: rc.cpp:65
+#, no-c-format
+msgid "Click to add a service"
+msgstr "ஒரு சேவையை சேர்க்க க்ளிக் செய்யவும்"
+
+#. i18n: file ui/directoryserviceswidgetbase.ui line 211
+#: rc.cpp:68
+#, no-c-format
+msgid ""
+"<qt>\n"
+"<h1>Add a Directory Service</h1>\n"
+"By clicking this button, you can select a new directory service to be used for "
+"retrieving certificates and CRLs. You will be asked for the server name and an "
+"optional description.\n"
+"</qt>"
+msgstr ""
+
+#. i18n: file ui/directoryserviceswidgetbase.ui line 239
+#: rc.cpp:74
+#, no-c-format
+msgid "&Remove Service"
+msgstr "&சேவையை நீக்கு"
+
+#. i18n: file ui/directoryserviceswidgetbase.ui line 242
+#: rc.cpp:77
+#, no-c-format
+msgid "Click to remove the currently selected service"
+msgstr "தற்போது தேர்ந்தெடுக்கப்பட்ட சேவையை நீக்க க்ளிக் செய்யவும்"
+
+#. i18n: file ui/directoryserviceswidgetbase.ui line 248
+#: rc.cpp:80
+#, no-c-format
+msgid ""
+"<qt>\n"
+"<h1>Remove Directory Service</h1>\n"
+"By clicking this button, you can remove the currently selected directory "
+"service in the list above. You will have a chance to rethink your decision "
+"before the entry is deleted from the list.\n"
+"</qt>"
+msgstr ""
+
+#: kleo/cryptobackendfactory.cpp:156
+#, fuzzy
+msgid "While scanning for %1 support in backend %2:"
+msgstr "While scanning for S/MIME support in backend %1:"
+
+#: kleo/dn.cpp:452
+msgid "Common name"
+msgstr "பொதுப்பெயர்"
+
+#: kleo/dn.cpp:453
+msgid "Surname"
+msgstr "துணைப்பெயர்"
+
+#: kleo/dn.cpp:454
+msgid "Given name"
+msgstr "கொடுத்த பெயர்"
+
+#: kleo/dn.cpp:455
+msgid "Location"
+msgstr "இடம்"
+
+#: kleo/dn.cpp:456
+msgid "Title"
+msgstr "தலைப்பு"
+
+#: kleo/dn.cpp:457
+msgid "Organizational unit"
+msgstr "அமைப்பு முறையகம்"
+
+#: kleo/dn.cpp:458
+msgid "Organization"
+msgstr "நிறுவனம்"
+
+#: kleo/dn.cpp:459
+msgid "Postal code"
+msgstr "அஞ்சல் குறியீடு"
+
+#: kleo/dn.cpp:460
+msgid "Country code"
+msgstr "நாட்டின் குறியீடு"
+
+#: kleo/dn.cpp:461
+msgid "State or province"
+msgstr "மாநிலம் அல்லது மாகாணம்"
+
+#: kleo/dn.cpp:462
+msgid "Domain component"
+msgstr "களம் பொருள்கூறு "
+
+#: kleo/dn.cpp:463
+msgid "Business category"
+msgstr "தொழில் வகை"
+
+#: kleo/dn.cpp:464
+msgid "Email address"
+msgstr "மின்னஞ்சல் முகவரி"
+
+#: kleo/dn.cpp:465
+msgid "Mail address"
+msgstr "மின்னஞ்சல் முகவரி"
+
+#: kleo/dn.cpp:466
+msgid "Mobile phone number"
+msgstr "செல்பேசி எண்"
+
+#: kleo/dn.cpp:467
+msgid "Telephone number"
+msgstr "தொலைபேசி எண்"
+
+#: kleo/dn.cpp:468
+msgid "Fax number"
+msgstr "தொலைநகலி எண்"
+
+#: kleo/dn.cpp:469
+msgid "Street address"
+msgstr "தெரு முகவரி"
+
+#: kleo/dn.cpp:470
+msgid "Unique ID"
+msgstr "தனிப்பட்ட அடையாளம்"
+
+#: kleo/enum.cpp:46
+msgid "Inline OpenPGP (deprecated)"
+msgstr "உள்ளமை OpenPGP "
+
+#: kleo/enum.cpp:49
+msgid "OpenPGP/MIME"
+msgstr "OpenPGP/MIME"
+
+#: kleo/enum.cpp:52 ui/backendconfigwidget.cpp:148
+msgid "S/MIME"
+msgstr "S/MIME"
+
+#: kleo/enum.cpp:55
+msgid "S/MIME Opaque"
+msgstr "S/MIME Opaque"
+
+#: kleo/enum.cpp:80
+msgid "Any"
+msgstr "ஏதாவது"
+
+#: kleo/enum.cpp:142
+msgid "Never Encrypt"
+msgstr "மறையாக்கு செய்யாது"
+
+#: kleo/enum.cpp:144
+msgid "Always Encrypt"
+msgstr "எப்போதும் மறையாக்கு "
+
+#: kleo/enum.cpp:146
+msgid "Always Encrypt If Possible"
+msgstr "சாத்தியமானால் எப்போதும் மறையாக்கு "
+
+#: kleo/enum.cpp:148 kleo/enum.cpp:200
+msgid "Ask"
+msgstr "கேள்"
+
+#: kleo/enum.cpp:150 kleo/enum.cpp:202
+msgid "Ask Whenever Possible"
+msgstr "எப்போதெல்லாம் சாத்தியமென்று கேள்"
+
+#: kleo/enum.cpp:152 kleo/enum.cpp:204
+msgid ""
+"_: no specific preference\n"
+"<none>"
+msgstr " <ஒன்றுமில்லை>"
+
+#: kleo/enum.cpp:194
+msgid "Never Sign"
+msgstr "குறிக்காது"
+
+#: kleo/enum.cpp:196
+msgid "Always Sign"
+msgstr "எப்போதும் குறி"
+
+#: kleo/enum.cpp:198
+msgid "Always Sign If Possible"
+msgstr "சாத்தியமானால் எப்போதும் குறி"
+
+#: kleo/hierarchicalkeylistjob.cpp:134 kleo/multideletejob.cpp:95
+msgid ""
+"_: progress info: \"%1 of %2\"\n"
+"%1/%2"
+msgstr " %1/%2"
+
+#: kleo/kconfigbasedkeyfilter.cpp:95
+msgid "<unnamed>"
+msgstr "<பெயரிடாத>"
+
+#: ui/backendconfigwidget.cpp:149
+msgid "OpenPGP"
+msgstr "PGPதிற"
+
+#: ui/backendconfigwidget.cpp:151
+msgid "failed"
+msgstr "இயலவில்லை"
+
+#: ui/backendconfigwidget.cpp:153
+msgid ""
+"_: Items in Kleo::BackendConfigWidget listview (1: protocol; 2: implementation "
+"name)\n"
+"%1 (%2)"
+msgstr ""
+
+#: ui/backendconfigwidget.cpp:210
+msgid "Available Backends"
+msgstr "கிடைக்கும் பின்நிலை"
+
+#: ui/backendconfigwidget.cpp:223
+msgid "Confi&gure..."
+msgstr "கட்டமை..."
+
+#: ui/backendconfigwidget.cpp:230
+msgid "Rescan"
+msgstr "மீண்டும் வருடல்"
+
+#: ui/backendconfigwidget.cpp:294
+msgid "The following problems where encountered during scanning:"
+msgstr "பின்வரும் சிக்கல் வருடலின்போது வெளியேற்றப்படும்:"
+
+#: ui/backendconfigwidget.cpp:295
+msgid "Scan Results"
+msgstr "வருடல் முடிவுகள்"
+
+#: ui/cryptoconfigdialog.cpp:43
+msgid "&Reset"
+msgstr "&மீட்டமை"
+
+#: ui/cryptoconfigmodule.cpp:577
+msgid "Edit..."
+msgstr "தொகு..."
+
+#: ui/cryptoconfigmodule.cpp:609
+msgid "Configure LDAP Servers"
+msgstr "LDAP சேவையகத்தை கட்டமை"
+
+#: ui/cryptoconfigmodule.cpp:628
+msgid "No server configured yet"
+msgstr "இதுவரை எந்த சேவையகமும் கட்டமைக்கப்படவில்லை"
+
+#: ui/cryptoconfigmodule.cpp:630
+#, c-format
+msgid ""
+"_n: 1 server configured\n"
+"%n servers configured"
+msgstr ""
+" 1 சேவையகம் கட்டமைக்கப்பட்டுள்ளது\n"
+"%n சேவையகங்கள் கட்டமைக்கப்பட்டுள்ளது"
+
+#: ui/dnattributeorderconfigwidget.cpp:74
+msgid "Description"
+msgstr "விவரிப்பு "
+
+#: ui/dnattributeorderconfigwidget.cpp:91
+msgid "Available attributes:"
+msgstr "கிடைக்கும் குணங்கள்:"
+
+#: ui/dnattributeorderconfigwidget.cpp:92
+msgid "Current attribute order:"
+msgstr "நிகழ் குணங்கள் முறை:"
+
+#: ui/dnattributeorderconfigwidget.cpp:113
+msgid "All others"
+msgstr "மற்ற அனைத்தும்"
+
+#: ui/dnattributeorderconfigwidget.cpp:126
+msgid "Move to top"
+msgstr "மேலுக்கு நகர்த்து "
+
+#: ui/dnattributeorderconfigwidget.cpp:127
+msgid "Move one up"
+msgstr "ஒன்றை மேலாக நகர்த்து "
+
+#: ui/dnattributeorderconfigwidget.cpp:128
+msgid "Remove from current attribute order"
+msgstr "நிகழ் குணங்கள் முறையிலிருந்து நீக்கு"
+
+#: ui/dnattributeorderconfigwidget.cpp:129
+msgid "Add to current attribute order"
+msgstr "நிகழ் குணங்கள் முறையுடன் சேர்"
+
+#: ui/dnattributeorderconfigwidget.cpp:130
+msgid "Move one down"
+msgstr "ஒன்றை கீழே நகர்த்து"
+
+#: ui/dnattributeorderconfigwidget.cpp:131
+msgid "Move to bottom"
+msgstr "கீழே நகர்த்து"
+
+#: ui/keyapprovaldialog.cpp:88
+msgid "<none>"
+msgstr "<ஒன்றுமில்லை>"
+
+#: ui/keyapprovaldialog.cpp:89
+msgid "Never Encrypt with This Key"
+msgstr "இந்த விசையுடன் மறையாக்கு செய்யாது"
+
+#: ui/keyapprovaldialog.cpp:90
+msgid "Always Encrypt with This Key"
+msgstr "எப்போதும் இந்த விசையுடன் மறையாக்கு செய்யும்"
+
+#: ui/keyapprovaldialog.cpp:91
+msgid "Encrypt Whenever Encryption is Possible"
+msgstr "மறையாக்கம் சாத்தியமாகும்போது மறையாக்கு"
+
+#: ui/keyapprovaldialog.cpp:92
+msgid "Always Ask"
+msgstr "எப்போதும் கேள்"
+
+#: ui/keyapprovaldialog.cpp:93
+msgid "Ask Whenever Encryption is Possible"
+msgstr "மறையாக்கம் சாத்தியமாகும்போது கேள்"
+
+#: ui/keyapprovaldialog.cpp:111
+msgid "Encryption Key Approval"
+msgstr "மறையாக்கு விசை அங்கீகரிக்கப்படுதல்"
+
+#: ui/keyapprovaldialog.cpp:121
+msgid "The following keys will be used for encryption:"
+msgstr "பின்வரும் விசைகள் மறையாக்கதிற்க்கு பயன்படுத்தப்படும்:"
+
+#: ui/keyapprovaldialog.cpp:137
+msgid "Your keys:"
+msgstr "உங்கள் விசைகள்:"
+
+#: ui/keyapprovaldialog.cpp:149
+msgid "Recipient:"
+msgstr "பெறுநர்:"
+
+#: ui/keyapprovaldialog.cpp:154
+msgid "Encryption keys:"
+msgstr "மறையாக்க விசைகள்:"
+
+#: ui/keyapprovaldialog.cpp:161
+msgid "Encryption preference:"
+msgstr "மறையாக்க விருப்பம்:"
+
+#: ui/keyrequester.cpp:126
+msgid "Change..."
+msgstr "மாற்று"
+
+#: ui/keyrequester.cpp:218 ui/keyselectiondialog.cpp:216
+msgid "<unknown>"
+msgstr "<தெரியாத>"
+
+#: backends/qgpgme/qgpgmekeylistjob.cpp:180 ui/keyrequester.cpp:231
+#: ui/keyselectiondialog.cpp:520
+msgid ""
+"<qt>"
+"<p>An error occurred while fetching the keys from the backend:</p>"
+"<p><b>%1</b></p></qt>"
+msgstr ""
+"<qt>"
+"<p>பின்நிலையிலிருந்து விசைகளை கொண்டுவரும் போது பிழை தோன்றியது:</p>"
+"<p><b>%1</b></p></qt>"
+
+#: ui/keyrequester.cpp:236 ui/keyrequester.cpp:265 ui/keyrequester.cpp:289
+#: ui/keyselectiondialog.cpp:493 ui/keyselectiondialog.cpp:525
+msgid "Key Listing Failed"
+msgstr "விசைப்பட்டியலிட இயலவில்லை"
+
+#: ui/keyrequester.cpp:263
+msgid ""
+"The OpenPGP backend does not support listing keys. Check your installation."
+msgstr ""
+"OpenPGP பின்நிலை பட்டியலிடும் விசைகளுக்கு ஆதரவளிக்காது. நிறுவுதலை "
+"சரிபார்க்கவும்."
+
+#: ui/keyrequester.cpp:287
+msgid ""
+"The S/MIME backend does not support listing keys. Check your installation."
+msgstr ""
+"S/MIME பின்நிலை பட்டியலிடும் விசைகளுக்கு ஆதரவளிக்காது. நிறுவுதலை "
+"சரிபார்க்கவும்."
+
+#: ui/keyrequester.cpp:392
+msgid "OpenPGP Key Selection"
+msgstr "OpenPGP விசை தேர்வு செய்தல்"
+
+#: ui/keyrequester.cpp:393
+msgid "Please select an OpenPGP key to use."
+msgstr "பயன்படுத்த OpenPGPயை தேர்ந்தெடுக்கவும்"
+
+#: ui/keyrequester.cpp:395
+msgid "S/MIME Key Selection"
+msgstr "S/MIME விசை தேர்ந்தெடுத்தல்"
+
+#: ui/keyrequester.cpp:396
+msgid "Please select an S/MIME key to use."
+msgstr "பயன்படுத்த S/MIMEயை தேர்ந்தெடுக்கவும்"
+
+#: ui/keyrequester.cpp:398
+msgid "Key Selection"
+msgstr "விசை தேர்ந்தெடுத்தல்"
+
+#: ui/keyrequester.cpp:399
+msgid "Please select an (OpenPGP or S/MIME) key to use."
+msgstr "பயன்படுத்த (OpenPGP அல்லது S/MIME)யை தேர்ந்தெடுக்கவும்"
+
+#: ui/keyselectiondialog.cpp:192
+msgid "Key ID"
+msgstr "விசை அடையாளம்"
+
+#: ui/keyselectiondialog.cpp:193
+msgid "User ID"
+msgstr "பயனர் அடையாளம்"
+
+#: ui/keyselectiondialog.cpp:237
+msgid "never"
+msgstr "எப்போதும் இல்லை"
+
+#: ui/keyselectiondialog.cpp:240
+msgid ""
+"OpenPGP key for %1\n"
+"Created: %2\n"
+"Expiry: %3\n"
+"Fingerprint: %4"
+msgstr ""
+"%1 க்கான OpenPGP விசை\n"
+"உருவாக்கப்பட்டது:%2\n"
+"கால முடிவு: %3\n"
+"விரல்அச்சு: %4"
+
+#: ui/keyselectiondialog.cpp:244 ui/keyselectiondialog.cpp:246
+#: ui/keyselectiondialog.cpp:253 ui/keyselectiondialog.cpp:255
+#: ui/keyselectiondialog.cpp:256
+msgid "unknown"
+msgstr "தெரியாத"
+
+#: ui/keyselectiondialog.cpp:248
+msgid ""
+"S/MIME key for %1\n"
+"Created: %2\n"
+"Expiry: %3\n"
+"Fingerprint: %4\n"
+"Issuer: %5"
+msgstr ""
+"%1க்கான S/MIME விசை\n"
+"உருவாக்கப்பட்டது:%2\n"
+"கால முடிவு:%3\n"
+"விரல்அச்சு:%4\n"
+"வழங்குபவர்:%5"
+
+#: ui/keyselectiondialog.cpp:355
+msgid "&Search for:"
+msgstr "&தேடு:"
+
+#: ui/keyselectiondialog.cpp:375
+msgid "&Remember choice"
+msgstr "&நினைவுகொள் விருப்பம்"
+
+#: ui/keyselectiondialog.cpp:378
+msgid ""
+"<qt>"
+"<p>If you check this box your choice will be stored and you will not be asked "
+"again.</p></qt>"
+msgstr ""
+"<qt>"
+"<p>நீங்கள் இந்த பெட்டியை சரிபார்த்தால் உங்கள் விருப்பம் சேமிக்கப்படும் மற்றும் "
+"நீங்கள் மீண்டும் கேட்கமாட்டீர்கள்.</p></qt>"
+
+#: ui/keyselectiondialog.cpp:394
+msgid "&Reread Keys"
+msgstr "&மறுபடிப்பு விசைகள்"
+
+#: ui/keyselectiondialog.cpp:395
+msgid "&Start Certificate Manager"
+msgstr ""
+
+#: ui/keyselectiondialog.cpp:491
+msgid "No backends found for listing keys. Check your installation."
+msgstr ""
+"விசைப்பட்டியலின் பின்நிலை கிடைக்கவில்லை. உங்கள் நிறுவுதலை சரிபார்க்கவும்."
+
+#: ui/keyselectiondialog.cpp:509
+msgid "Could not start certificate manager; please check your installation."
+msgstr ""
+
+#: ui/keyselectiondialog.cpp:511
+msgid "Certificate Manager Error"
+msgstr ""
+
+#: ui/keyselectiondialog.cpp:558
+msgid "Checking selected keys..."
+msgstr "தேர்வு செய்த விசையை சரிபார்த்தல்..."
+
+#: ui/keyselectiondialog.cpp:558
+msgid "Fetching keys..."
+msgstr "கொண்டுவரும் விசைகள்..."
+
+#: ui/keyselectiondialog.cpp:584
+#, c-format
+msgid ""
+"_n: <qt>One backend returned truncated output."
+"<br>Not all available keys are shown</qt>\n"
+"<qt>%n backends returned truncated output."
+"<br>Not all available keys are shown</qt>"
+msgstr ""
+
+#: ui/keyselectiondialog.cpp:587
+msgid "Key List Result"
+msgstr "விசை பட்டியல் முடிவு"
+
+#: ui/keyselectiondialog.cpp:694
+msgid "Recheck Key"
+msgstr "மீண்டும் சரிபார்த்தல் விசை"
+
+#: ui/messagebox.cpp:60
+msgid "&Save to Disk..."
+msgstr ""
+
+#: ui/messagebox.cpp:64
+msgid "&Copy to Clipboard"
+msgstr ""
+
+#: ui/messagebox.cpp:64
+msgid "Copy Audit Log to Clipboard"
+msgstr ""
+
+#: ui/messagebox.cpp:68
+msgid "&Show Audit Log"
+msgstr ""
+
+#: ui/messagebox.cpp:75
+msgid "View GnuPG Audit Log"
+msgstr ""
+
+#: ui/messagebox.cpp:94
+msgid "Choose File to Save GnuPG Audit Log to"
+msgstr ""
+
+#: ui/messagebox.cpp:106
+msgid "Couldn't save to file \"%1\": %2"
+msgstr ""
+
+#: ui/messagebox.cpp:108
+#, fuzzy
+msgid "File Save Error"
+msgstr "கோப்பில் பிழை"
+
+#: ui/messagebox.cpp:129
+msgid "Your system does not have support for GnuPG Audit Logs"
+msgstr ""
+
+#: ui/messagebox.cpp:130
+msgid "System Error"
+msgstr ""
+
+#: ui/messagebox.cpp:136
+msgid "No GnuPG Audit Log available for this operation."
+msgstr ""
+
+#: ui/messagebox.cpp:137
+msgid "No GnuPG Audit Log"
+msgstr ""
+
+#: ui/messagebox.cpp:153 ui/messagebox.cpp:158
+msgid "GnuPG Audit Log Viewer"
+msgstr ""
+
+#: ui/messagebox.cpp:163
+#, c-format
+msgid "Signing failed: %1"
+msgstr "குறிக்க இயலவில்லை: %1"
+
+#: ui/messagebox.cpp:164
+msgid "Signing successful"
+msgstr ""
+
+#: backends/chiasmus/chiasmusjob.cpp:209 ui/messagebox.cpp:173
+#, c-format
+msgid "Encryption failed: %1"
+msgstr "மறையாக்கம் செய்ய இயலவில்லை: %1"
+
+#: ui/messagebox.cpp:174
+#, fuzzy
+msgid "Encryption successful"
+msgstr "மறையாக்க விசைகள்:"
+
+#: ui/messagebox.cpp:191
+#, fuzzy
+msgid "Signing Result"
+msgstr "வருடல் முடிவுகள்"
+
+#: ui/messagebox.cpp:201
+msgid "Signing Error"
+msgstr ""
+
+#: ui/messagebox.cpp:211 ui/messagebox.cpp:231
+#, fuzzy
+msgid "Encryption Result"
+msgstr "மறையாக்க விசைகள்:"
+
+#: ui/messagebox.cpp:221 ui/messagebox.cpp:241
+#, fuzzy
+msgid "Encryption Error"
+msgstr "மறையாக்க விசைகள்:"
+
+#: ui/passphrasedialog.cpp:85
+msgid "Please enter your passphrase:"
+msgstr "உங்கள் சொற்றொடரை உள்ளிடவும்:"
+
+#: ui/progressdialog.cpp:86
+msgid "%1: %2"
+msgstr "%1: %2"
+
+#: backends/chiasmus/chiasmusbackend.cpp:263
+#, fuzzy
+msgid "General"
+msgstr "பொது பிழை"
+
+#: backends/chiasmus/chiasmusbackend.cpp:318
+#: backends/chiasmus/chiasmusbackend.cpp:415
+msgid "Chiasmus"
+msgstr ""
+
+#: backends/chiasmus/chiasmusbackend.cpp:363
+msgid "Chiasmus command line tool"
+msgstr ""
+
+#: backends/chiasmus/chiasmusbackend.cpp:435
+#: backends/chiasmus/chiasmusbackend.cpp:441
+#: backends/chiasmus/chiasmusbackend.cpp:470
+#: backends/qgpgme/qgpgmebackend.cpp:117
+msgid "Unsupported protocol \"%1\""
+msgstr ""
+
+#: backends/chiasmus/chiasmusbackend.cpp:457
+msgid "File \"%1\" does not exist or is not executable."
+msgstr ""
+
+#: backends/chiasmus/chiasmusjob.cpp:168
+msgid "Output from chiasmus"
+msgstr ""
+
+#: backends/chiasmus/chiasmusjob.cpp:210
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Decryption failed: %1"
+msgstr "மறையாக்கம் செய்ய இயலவில்லை: %1"
+
+#: backends/chiasmus/chiasmusjob.cpp:213
+#, c-format
+msgid ""
+"The following was received on stderr:\n"
+"%1"
+msgstr ""
+
+#: backends/chiasmus/chiasmuslibrary.cpp:73
+#: backends/chiasmus/chiasmuslibrary.cpp:81
+msgid "Failed to load %1: %2"
+msgstr ""
+
+#: backends/chiasmus/chiasmuslibrary.cpp:82
+msgid "Library does not contain the symbol \"Chiasmus\"."
+msgstr ""
+
+#: backends/chiasmus/obtainkeysjob.cpp:99
+msgid "Scanning directory %1..."
+msgstr ""
+
+#: backends/kpgp/kpgpbackendbase.cpp:66
+msgid "Kpgp/gpg"
+msgstr "Kpgp/gpg"
+
+#: backends/kpgp/kpgpbackendbase.cpp:74
+msgid "Kpgp/pgp v2"
+msgstr "Kpgp/pgp v2"
+
+#: backends/kpgp/kpgpbackendbase.cpp:82
+msgid "Kpgp/pgp v5"
+msgstr "Kpgp/pgp v5"
+
+#: backends/kpgp/kpgpbackendbase.cpp:90
+msgid "Kpgp/pgp v6"
+msgstr "Kpgp/pgp v6"
+
+#: backends/kpgp/kpgpbackendbase.cpp:94
+msgid "This backend does not support S/MIME"
+msgstr "பின்நிலை S/MIMEக்கு ஆதரவளிக்காது"
+
+#: backends/qgpgme/qgpgmebackend.cpp:71
+msgid "GpgME"
+msgstr "GpgME"
+
+#: backends/qgpgme/qgpgmebackend.cpp:91
+#, c-format
+msgid "GPGME was compiled without support for %1."
+msgstr "GPGME %1க்கு ஆதரவில்லாமல் தொகுக்கப்பட்டது"
+
+#: backends/qgpgme/qgpgmebackend.cpp:93
+msgid "Engine %1 is not installed properly."
+msgstr "இயந்திரம் %1 சரியாக நிறுவப்படவில்லை."
+
+#: backends/qgpgme/qgpgmebackend.cpp:95
+msgid "Engine %1 version %2 installed, but at least version %3 is required."
+msgstr ""
+"இயந்திரம் %1 தொகுப்பு %2 நிறுவப்பட்டுள்ளது, ஆனால் குறைந்தபட்சம் %3தொகுப்பு "
+"தேவைப்படுகிறது."
+
+#: backends/qgpgme/qgpgmebackend.cpp:99
+#, c-format
+msgid "Unknown problem with engine for protocol %1."
+msgstr "%1நெறிமுறை இயந்திரத்தில் தெரியாத குழப்பம்."
+
+#: backends/qgpgme/qgpgmecryptoconfig.cpp:90
+msgid "<qt>Failed to execute gpgconf:<br>%1</qt>"
+msgstr "<qt>gpgconf நிறைவேற்ற தவறிவிட்டது:<br>%1</qt>"
+
+#: backends/qgpgme/qgpgmecryptoconfig.cpp:92
+msgid "program not found"
+msgstr "நிரல் கிடைக்கவில்லை"
+
+#: backends/qgpgme/qgpgmecryptoconfig.cpp:94
+msgid "program cannot be executed"
+msgstr "நிரல் செயல்படுத்த முடியாது"
+
+#: backends/qgpgme/qgpgmecryptoconfig.cpp:303
+msgid ""
+"Could not start gpgconf\n"
+"Check that gpgconf is in the PATH and that it can be started"
+msgstr ""
+"gpgconf துவங்க முடியாது\n"
+"gpgconf பாதையிலுள்ளதா என்று சரிபார்க்கவும் மற்றும் அதை துவங்க முடியும்"
+
+#: backends/qgpgme/qgpgmecryptoconfig.cpp:309
+#, c-format
+msgid "Error from gpgconf while saving configuration: %1"
+msgstr "அமைப்பைச் சேமிக்கும்போது gpgconf லிருந்து ஏற்பட்ட பிழை: %1"
+
+#: backends/qgpgme/qgpgmejob.cpp:277
+msgid ""
+"You need a passphrase to unlock the secret key for user:"
+"<br/> %1 (retry)"
+msgstr ""
+
+#: backends/qgpgme/qgpgmejob.cpp:278
+#, c-format
+msgid "You need a passphrase to unlock the secret key for user:<br/> %1"
+msgstr ""
+
+#: backends/qgpgme/qgpgmejob.cpp:281
+msgid ""
+"This dialog will reappear every time the passphrase is needed. For a more "
+"secure solution that also allows caching the passphrase, use gpg-agent."
+msgstr ""
+
+#: backends/qgpgme/qgpgmejob.cpp:284
+msgid "gpg-agent was found in %1, but does not appear to be running."
+msgstr ""
+
+#: backends/qgpgme/qgpgmejob.cpp:287
+msgid "gpg-agent is part of gnupg-%1, which you can download from %2"
+msgstr ""
+
+#: backends/qgpgme/qgpgmejob.cpp:292
+#, c-format
+msgid "For information on how to set up gpg-agent, see %1"
+msgstr ""
+
+#: backends/qgpgme/qgpgmejob.cpp:295
+msgid "Enter passphrase:"
+msgstr "சொற்றொடரை உள்ளிடு:"
+
+#: backends/qgpgme/qgpgmejob.cpp:296
+msgid "Passphrase Dialog"
+msgstr "சொற்றொடர் உரையாடல் பெட்டி"
+
+#: backends/qgpgme/qgpgmeprogresstokenmapper.cpp:54
+msgid "Generating DSA key..."
+msgstr "DSA விசை உருவாக்குதல்..."
+
+#: backends/qgpgme/qgpgmeprogresstokenmapper.cpp:58
+msgid "Generating ElGamal key..."
+msgstr "ElGamal விசை உருவாக்குதல்"
+
+#: backends/qgpgme/qgpgmeprogresstokenmapper.cpp:63
+msgid "Searching for a large prime number..."
+msgstr "பெரிய பகா எண்னை தேடுகிறது..."
+
+#: backends/qgpgme/qgpgmeprogresstokenmapper.cpp:67
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Waiting for new entropy from random number generator (you might want to "
+"exercise the harddisks or move the mouse)..."
+msgstr ""
+"குறிப்பிலா எண்கள் இயற்றியிலிருந்து புது என்ரோப்பிக்காக காத்துக் "
+"கொண்டிருக்கிறது(நீங்கள் நிலைவட்டு பயிற்சி செய்ய வேண்டும் அல்லது சுட்டியை "
+"நகர்த்த வேண்டும்)..."
+
+#: backends/qgpgme/qgpgmeprogresstokenmapper.cpp:71
+msgid "Please wait..."
+msgstr "தயவு செய்து காத்திரு"
+
+#: backends/qgpgme/qgpgmeprogresstokenmapper.cpp:75
+msgid ""
+"Starting gpg-agent (you should consider starting a global instance instead)..."
+msgstr ""
+"gpg-agent துவங்குகிறது(நீங்கள் அதற்கு பதிலானதை துவங்குவதாக் நினைத்துக்கொள்ள "
+"வேண்டும்)..."
+
+#~ msgid "End of File reached during operation."
+#~ msgstr "செயல்முறையின் போது கோப்பு முடிவடைந்தது."
+
+#~ msgid "No error."
+#~ msgstr "பிழை இல்லை"
+
+#~ msgid "Out of core."
+#~ msgstr "உள்ளகத்துக்கு வெளியே."
+
+#~ msgid "Invalid value."
+#~ msgstr "முறையற்ற மதிப்பு."
+
+#~ msgid "Engine is busy."
+#~ msgstr "செயல்பாடு பணியில் உள்ளது"
+
+#~ msgid "No request."
+#~ msgstr "அழைப்பு இல்லை"
+
+#~ msgid "Execution error."
+#~ msgstr "செயல்பாட்டு பிழை."
+
+#~ msgid "Too many processes."
+#~ msgstr "பல செயற்கூறு"
+
+#~ msgid "Pipe error."
+#~ msgstr "மறைநீக்க பிழை."
+
+#~ msgid "No recipients."
+#~ msgstr "பெறுபவர் இல்லை."
+
+#~ msgid "No data."
+#~ msgstr "தரவு இல்லை"
+
+#~ msgid "Conflict."
+#~ msgstr "குழப்பம்"
+
+#~ msgid "Not implemented."
+#~ msgstr "செயற்படுத்தவில்லை"
+
+#~ msgid "Read error."
+#~ msgstr "படிப்பதில் பிழை"
+
+#~ msgid "Write error."
+#~ msgstr "எழுதுவதில் பிழை"
+
+#~ msgid "Invalid type."
+#~ msgstr "முறையற்ற வகை"
+
+#~ msgid "Invalid mode."
+#~ msgstr "முறையற்ற முறை"
+
+#~ msgid "Decryption failed."
+#~ msgstr "மறைகுறியாக்க முடியவில்லை."
+
+#~ msgid "No passphrase."
+#~ msgstr "சொற்றாடர் இல்லை."
+
+#~ msgid "Canceled."
+#~ msgstr "ரத்து செய்யப்பட்டது"
+
+#~ msgid "Invalid key."
+#~ msgstr "முறையற்ற விசை"
+
+#~ msgid "Invalid engine."
+#~ msgstr "முறையற்ற செயற்பாடு"
+
+#~ msgid "Invalid recipients."
+#~ msgstr "முறையற்ற பெறுநர்"
+
+#~ msgid "Unknown error."
+#~ msgstr "தெரியாத பிழை."
+
+#~ msgid "While scanning for OpenPGP support in backend %1:"
+#~ msgstr "While scanning for OpenPGP support in backend %1:"