summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/tde-i18n-ta/messages/tdebase/kcmarts.po
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'tde-i18n-ta/messages/tdebase/kcmarts.po')
-rw-r--r--tde-i18n-ta/messages/tdebase/kcmarts.po474
1 files changed, 474 insertions, 0 deletions
diff --git a/tde-i18n-ta/messages/tdebase/kcmarts.po b/tde-i18n-ta/messages/tdebase/kcmarts.po
new file mode 100644
index 00000000000..8aea1f47a27
--- /dev/null
+++ b/tde-i18n-ta/messages/tdebase/kcmarts.po
@@ -0,0 +1,474 @@
+# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
+# Copyright (C) YEAR Free Software Foundation, Inc.
+# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
+#
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
+"POT-Creation-Date: 2007-07-28 01:12+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2005-03-10 04:10-0800\n"
+"Last-Translator: Tamil PC <tamilpc@ambalam.com>\n"
+"Language-Team: Tamil <ta@li.org>\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+
+#: _translatorinfo.cpp:1
+msgid ""
+"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
+"Your names"
+msgstr "துரையப்பா வசீகரன், பிரபு"
+
+#: _translatorinfo.cpp:3
+msgid ""
+"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
+"Your emails"
+msgstr "t_vasee@yahoo.com, prabu_anand2000@yahoo.com"
+
+#: arts.cpp:109
+msgid ""
+"Unable to start the sound server to retrieve possible sound I/O methods.\n"
+"Only automatic detection will be available."
+msgstr ""
+"ஒலி உள்/வெளி அமைப்புகளை வெளியீடு செய்ய ஒலி பரிமாறியை துவக்க முடியவில்லை\n"
+"தன்னியக்க கண்டறிதல் மட்டும் தான் உள்ளது "
+
+#: arts.cpp:146
+msgid ""
+"<h1>Sound System</h1> Here you can configure aRts, KDE's sound server. This "
+"program not only allows you to hear your system sounds while simultaneously "
+"listening to an MP3 file or playing a game with background music. It also "
+"allows you to apply different effects to your system sounds and provides "
+"programmers with an easy way to achieve sound support."
+msgstr ""
+"<h1>aRts ஒலிப் முறைமை </h1> இங்கே KDE யின் ஒலிப் பரிமாறியான aRts இனை "
+"வடிவமைக்கலாம். இந்நிரல், கணினியின் ஒலியைகளையும் கேட்கும் அதே வேளையில், MP3 "
+"கோப்புகளை கேட்கவோ அல்லது பின்னணி இசையுள்ள விளையாட்டுக்களில் ஈடுபடவோ "
+"இடமளிக்கும். மேலும் கணினி எழுப்பும் ஒலிகளுக்குப்பல்வேறு விளைவுகளைத் தரவும், "
+"நிரலர்கள் எளிதாக ஒலி ஆதரவினை அடையவும்aRts உதவும்."
+
+#: arts.cpp:167
+msgid "&General"
+msgstr "பொது"
+
+#: arts.cpp:168
+msgid "&Hardware"
+msgstr "வன்பொருள் "
+
+#: arts.cpp:182
+msgid ""
+"Normally, the sound server defaults to using the device called <b>/dev/dsp</b> "
+"for sound output. That should work in most cases. On some systems where devfs "
+"is used, however, you may need to use <b>/dev/sound/dsp</b> "
+"instead. Other alternatives are things like <b>/dev/dsp0</b> or <b>/dev/dsp1</b>"
+", if you have a soundcard that supports multiple outputs, or you have multiple "
+"soundcards."
+msgstr ""
+"சாதாரணமாக ஒலிச்சேவையகமானது <b>/dev/dsp</b> எனும் சாதனத்தைப் பயன்படுத்தும். இது "
+"பெரும்பாலான சந்தர்ப்பங்களில் வேலை செய்ய வேண்டும். நீங்கள் devfs யினைப் "
+"பயன்படுத்திக்கொண்டிருந்தால், <b>/dev/sound/dsp</b> என்பதைப் பயன்படுத்த "
+"வேண்டும். உங்கள் ஒலி அட்டை பல வெளியீடுகளைக் கொண்டிருந்தால் அல்லது உங்களிடம் பல "
+"ஒலி அட்டைகள் இருப்பின், <b>/dev/dsp0</b>, <b>/dev/dsp1</b> "
+"என்பவற்றைப் பயன்படுத்த வேண்டியிருக்கும்."
+
+#: arts.cpp:184
+msgid ""
+"Normally, the sound server defaults to using a sampling rate of 44100 Hz (CD "
+"quality), which is supported on almost any hardware. If you are using certain "
+"<b>Yamaha soundcards</b>, you might need to configure this to 48000 Hz here, if "
+"you are using <b>old SoundBlaster cards</b>, like SoundBlaster Pro, you might "
+"need to change this to 22050 Hz. All other values are possible, too, and may "
+"make sense in certain contexts (i.e. professional studio equipment)."
+msgstr ""
+"சாதாரணமாக ஒலிச்சேவையகமானது, 44100 Hz (CD தரம்) எனும் மாதிரி வீதத்தைப் "
+"பயன்படுத்தும். இவ்வீதம் பெரும்பாலான வன்பொருட்களால் ஆதரிக்கப்படும் ஒன்றாகும். "
+"நீங்கள் சில <b>யமகா ஒலியட்டைகளைப்</b> பயன்படுத்தினால், இவ்வீதத்தை 48000 Hz ஆக "
+"அமைத்துக்கொள்ள வேண்டியிருக்கும். SoundBlaster Pro போன்ற பழைய <b>"
+"Sound Blaster</b> அட்டைகளைப் பயன்படுத்தின், இவ்வீதத்தை 22050 Hz இற்கு மாற்ற "
+"வேண்டியிருக்கும். வேறு மதிப்புக்களும் சாத்தியமே. (இவை தொழில்முறையான "
+"கருவிகளுக்குப் பொருந்தலாம்)"
+
+#: arts.cpp:186
+msgid ""
+"This configuration module is intended to cover almost every aspect of the aRts "
+"sound server that you can configure. However, there are some things which may "
+"not be available here, so you can add <b>command line options</b> "
+"here which will be passed directly to <b>artsd</b>. The command line options "
+"will override the choices made in the GUI. To see the possible choices, open a "
+"Konsole window, and type <b>artsd -h</b>."
+msgstr ""
+"aRts ஒலிச்சேவையகத்தில் நீங்கள் வடிவமைக்கத்தக்க எல்லாவிதமான அமைப்புக்களையும் "
+"உள்ளடக்கலே இக்கட்டுப்பாட்டுக் கூற்றின் நோக்கம். ஆயினும், இங்கு காணப்படாத சில "
+"விடயங்களை வடிவமைக்க நீங்கள் <b>கட்டுப்பாட்டு விருப்பத்தேர்வுகளைப்</b> "
+"பயன்படுத்தலாம். இவை <b>artsd</b> இற்கு நேரடியாக வழங்கப்படும். இவை இடைமுகத்தில் "
+"தெரியப்பட்ட விருப்பங்களை மேலாணையிடும். ஏற்ற தெரிவுகளைப் பார்வையிட, konsole "
+"சாளரமொன்றைத் திறந்து, <b>artsd -h</b> என்றிடுக."
+
+#: arts.cpp:195
+msgid "Autodetect"
+msgstr "தானாகக் கண்டுபிடி"
+
+#: arts.cpp:245
+msgid "kcmarts"
+msgstr "kcmarts"
+
+#: arts.cpp:246
+msgid "The Sound Server Control Module"
+msgstr "ஒலிப்பரிமாறிக் கட்டுப்பாட்டுக் கூறு"
+
+#: arts.cpp:248
+msgid "(c) 1999 - 2001, Stefan Westerfeld"
+msgstr "(c) 1999 - 2001 Stefan Westerfeld"
+
+#: arts.cpp:249
+msgid "aRts Author"
+msgstr "aRts ஆக்கியோன்"
+
+#: arts.cpp:422
+msgid ""
+"The settings have changed since the last time you restarted the sound server.\n"
+"Do you want to save them?"
+msgstr ""
+"சென்றமுறை ஒலி பரிமாறியை சேமித்த பிறகு அமைப்புகளில் மாற்றம் நேர்ந்துள்ளது\n"
+"அதனை சேமிக்க வேண்டுமா?"
+
+#: arts.cpp:425
+msgid "Save Sound Server Settings?"
+msgstr "ஒலி பரிமாறி அமைப்புக்கள் சேமிக்கட்டுமா?"
+
+#: arts.cpp:476
+msgid "%1 milliseconds (%2 fragments with %3 bytes)"
+msgstr "%1 மில்லிசெக்கன்கள் (%3 பைட்டுக்கள் கொண்ட %2 துண்டங்கள்)"
+
+#: arts.cpp:483
+msgid "as large as possible"
+msgstr "இயன்றளவு பெரிதாக"
+
+#: arts.cpp:492
+msgid ""
+"Impossible to start aRts with realtime priority because artswrapper is missing "
+"or disabled"
+msgstr "ஒலி பரிமாறியை துவக்க முடியவில்லை, artswrapper முடமாக்கப்பட்டுள்ளது"
+
+#: arts.cpp:586
+msgid "Restarting Sound System"
+msgstr "ஒலி அமைப்பை திரும்ப ஆரம்பிக்கிறது"
+
+#: arts.cpp:586
+msgid "Starting Sound System"
+msgstr "ஒலி அமைப்பை ஆரம்பிக்கிறது"
+
+#: arts.cpp:587
+msgid "Restarting sound system."
+msgstr "ஒலி அமைப்பை திரும்ப ஆரம்பிக்கிறது"
+
+#: arts.cpp:587
+msgid "Starting sound system."
+msgstr "ஒலி அமைப்பை ஆரம்பிக்கிறது"
+
+#: arts.cpp:716
+msgid "No Audio Input/Output"
+msgstr "ஒலி உள்ளீடு/வெளியீடு ஏதுமில்லை"
+
+#: arts.cpp:717
+msgid "Advanced Linux Sound Architecture"
+msgstr "மேம்பட்ட லினக்சு ஒலிக் கட்டமைப்பு"
+
+#: arts.cpp:718
+msgid "Open Sound System"
+msgstr "திறந்த ஒலித் தொகுதி"
+
+#: arts.cpp:719
+msgid "Threaded Open Sound System"
+msgstr "திறந்தவெளி ஒலித் தொகுதி"
+
+#: arts.cpp:720
+msgid "Network Audio System"
+msgstr "வலையமைப்பாக்க ஒலியமைப்பு"
+
+#: arts.cpp:721
+msgid "Personal Audio Device"
+msgstr "தனிப்பயன் ஒலிச்சாதனம் "
+
+#: arts.cpp:722
+msgid "SGI dmedia Audio I/O"
+msgstr "SGI இசை உள்/வெளி கருவி"
+
+#: arts.cpp:723
+msgid "Sun Audio Input/Output"
+msgstr "Sun ஒலி உள்/வெளி கருவி"
+
+#: arts.cpp:724
+msgid "Portable Audio Library"
+msgstr "நடமாடும் ஒலி நூலகம்"
+
+#: arts.cpp:725
+msgid "Enlightened Sound Daemon"
+msgstr "மறு அமைப்பு ஒலி நிரல்"
+
+#: arts.cpp:726
+msgid "MAS Audio Input/Output"
+msgstr "MAS உள்/வெளி ஒலிக் கருவி"
+
+#: arts.cpp:727
+msgid "Jack Audio Connection Kit"
+msgstr "Jack ஒலி இணைப்பு தொகுதி"
+
+#. i18n: file generaltab.ui line 35
+#: rc.cpp:3
+#, no-c-format
+msgid "&Enable the sound system"
+msgstr "ஒலி முறைமையை இயக்கு "
+
+#. i18n: file generaltab.ui line 42
+#: rc.cpp:6
+#, no-c-format
+msgid ""
+"If this option is enabled, the sound system will be loaded on KDE startup.\n"
+"Recommended if you want sound."
+msgstr ""
+"இவ் விருப்பத்தை தேர்ந்தெடுத்தால், arts ஒலிச்சேவையகம், KDE தொடங்கும் போது "
+"தொடக்கப்படும். உங்களுக்கு ஒலி வேண்டுமானால் இது பரிந்துரைக்கப்படுகிறது."
+
+#. i18n: file generaltab.ui line 64
+#: rc.cpp:10
+#, no-c-format
+msgid "Networked Sound"
+msgstr "வலை ஒலிவின்மை"
+
+#. i18n: file generaltab.ui line 75
+#: rc.cpp:13
+#, no-c-format
+msgid ""
+"<i>Enable this option if you want to play sound on a remote computer or you "
+"want to be able to control sound on this system from another computer.</i>"
+msgstr ""
+"நீங்கள் இவ்வொலியினை தொலைநிலை கணிணியில் வாசிக்க விரும்பினாலோ அல்லது மற்ற "
+"கணிணியிலிருந் து இக்கணிணியில் ஒலியினை கட்டடுப்படுத்த விரும்பினாலோ இத்தேர்வினை "
+"செயல்படுத்தவும்"
+
+#. i18n: file generaltab.ui line 83
+#: rc.cpp:16
+#, no-c-format
+msgid "Enable &networked sound"
+msgstr "வலை ஒலிவின்மையை இயக்கு"
+
+#. i18n: file generaltab.ui line 86
+#: rc.cpp:19
+#, no-c-format
+msgid ""
+"This option allows sound requests coming in from over the network to be "
+"accepted, instead of just limiting the server to the local computer."
+msgstr ""
+"இக்கணினியிலிருந்து மட்டுமல்லாமல், வலையிலிருந்தும் வரும் ஒலி விருப்பங்களை ஏற்க "
+"இவ்விருப்பம் அனுமதிக்கும்."
+
+#. i18n: file generaltab.ui line 96
+#: rc.cpp:22
+#, no-c-format
+msgid "Skip Prevention"
+msgstr "சாய்வு தவிர்"
+
+#. i18n: file generaltab.ui line 107
+#: rc.cpp:25
+#, no-c-format
+msgid ""
+"<i>If your sound is skipping during playback, enable running with highest "
+"possible priority. Increasing your sound buffer might also help.</i>"
+msgstr ""
+"தங்கள் ஒலி ஒலிக்கும்போது தாவினால், போதுமான அதிக முன்னுரிமை இயக்கவும். ஒலி "
+"இடையகத்தை உயர்த்துவது இதற்கு உதவும்."
+
+#. i18n: file generaltab.ui line 115
+#: rc.cpp:28
+#, no-c-format
+msgid "&Run with the highest possible priority (realtime priority)"
+msgstr "நேர முதன்மையுள்ள ஒலிப்பரிமாறியை இயக்கு (realtime priority)"
+
+#. i18n: file generaltab.ui line 121
+#: rc.cpp:31
+#, no-c-format
+msgid ""
+"On systems which support realtime scheduling, if you have sufficient "
+"permissions, this option will enable a very high priority for processing sound "
+"requests."
+msgstr ""
+"நிகழ்நேர கால அட்டவணையை ஆதரிக்கும் கணினியில், உங்களுக்கு தகுந்த அனுமதிகள் "
+"இருந்தால், ஒலி விருப்பத்தை செயல்படத்த உயர்ந்த முதன்மையுள்ளதை இந்த விருப்பம் "
+"இயலுமைப்படுத்தும். "
+
+#. i18n: file generaltab.ui line 152
+#: rc.cpp:34
+#, no-c-format
+msgid "Sound &buffer:"
+msgstr "ஒலி இடையகம் "
+
+#. i18n: file generaltab.ui line 163
+#: rc.cpp:37
+#, no-c-format
+msgid ""
+"<p align=\"right\"><b>Huge</b> buffer, for <b>low-end</b> machines, <b>"
+"less skipping</b></p>"
+msgstr ""
+"<p align=\"வலது\"><b>பெரிய</b> இடையகம் , for <b>தாழ்வு-முனை</b> பொறிகள் , <b>"
+"குறைந்த சாய்வுகள் </b></p>"
+
+#. i18n: file generaltab.ui line 173
+#: rc.cpp:40
+#, no-c-format
+msgid "Auto-Suspend"
+msgstr "தானே இடை நிறுத்தம்"
+
+#. i18n: file generaltab.ui line 184
+#: rc.cpp:43
+#, no-c-format
+msgid ""
+"<i>The KDE sound system takes exclusive control over your audio hardware, "
+"blocking programs that may wish to use it directly. If the KDE sound system "
+"sits idle it can give up this exclusive control.</i>"
+msgstr ""
+" KDE ஒலி முறைமை, நேரடியாக பயன்படுத்த உதவும் தங்களின் ஒலி வன்பொருளின் மற்றும் "
+"தடுப்பு நிரல் மேல் தனித்த கட்டுப்பாட்டினைக் கொண்டுள்ளது. KDE ஒலி முறை "
+"பயன்படுத்தாமல் இருக்கும் சமயத்தில் இவ்வகை தனித்த கட்டுப்பாட்டினை பெறும்."
+
+#. i18n: file generaltab.ui line 203
+#: rc.cpp:46
+#, no-c-format
+msgid "&Auto-suspend if idle after:"
+msgstr "பயன்படுத்தாமலிருப்பின் தானாக நிறுத்து:"
+
+#. i18n: file generaltab.ui line 209
+#: rc.cpp:49
+#, no-c-format
+msgid "The sound server will suspend itself if idle for this period of time."
+msgstr ""
+"இக்கால இடைவெளியில் இயங்காவிடில் ஒலிச்சேவையகம் தன்னைத்தானே நிறுத்திக்கொள்ளும்."
+
+#. i18n: file generaltab.ui line 217
+#: rc.cpp:52
+#, no-c-format
+msgid " seconds"
+msgstr "நொடிகள்"
+
+#. i18n: file generaltab.ui line 279
+#: rc.cpp:55
+#, no-c-format
+msgid "Test &Sound"
+msgstr "ஒலியைச் சோதி"
+
+#. i18n: file hardwaretab.ui line 30
+#: rc.cpp:58
+#, no-c-format
+msgid "Select && Configure your Audio Device"
+msgstr "தங்கள் ஒலி சாதனத்தை தேர்வு செய்து உள்ளமைக்கவும் "
+
+#. i18n: file hardwaretab.ui line 57
+#: rc.cpp:61
+#, no-c-format
+msgid "&Select the audio device:"
+msgstr "ஒலி சாதனத்தை தேர்வுசெய்"
+
+#. i18n: file hardwaretab.ui line 91
+#: rc.cpp:64
+#, no-c-format
+msgid "&Full duplex"
+msgstr "முழு இருதிசைப்போக்கு "
+
+#. i18n: file hardwaretab.ui line 97
+#: rc.cpp:67
+#, no-c-format
+msgid ""
+"This enables the soundserver to record and play sound at the same time. If you "
+"use applications like Internet telephony, voice recognition or similar, you "
+"probably want this."
+msgstr ""
+"இது ஒலிச்சேவையகத்துக்கு ஒரே சமயத்தில் ஒலிப்பதிவும், ஒலிபரப்பும் "
+"செய்யும்ஆற்றலைத் தரும். நீங்கள் இணையத்தொலைபேசி, பேச்சு உணர்தல் "
+"போன்றவற்றைப்பயன்படுத்தினால், இது உங்களுக்குத் தேவைப்படலாம்."
+
+#. i18n: file hardwaretab.ui line 107
+#: rc.cpp:70
+#, no-c-format
+msgid "Use other custom &options:"
+msgstr "வேறு தனிப்பயன் விருப்பங்களை உபயோகி"
+
+#. i18n: file hardwaretab.ui line 115
+#: rc.cpp:73
+#, no-c-format
+msgid "Override &device location:"
+msgstr "சாதன இடத்தை மீறுகை "
+
+#. i18n: file hardwaretab.ui line 148
+#: rc.cpp:76
+#, no-c-format
+msgid "&Quality:"
+msgstr "தரம்"
+
+#. i18n: file hardwaretab.ui line 162
+#: rc.cpp:82
+#, no-c-format
+msgid "16 Bits (high)"
+msgstr "16 பிட்கள் (உயர்ந்தவை)"
+
+#. i18n: file hardwaretab.ui line 167
+#: rc.cpp:85
+#, no-c-format
+msgid "8 Bits (low)"
+msgstr "8 பிட்கள் (தாழ்ந்தவை)"
+
+#. i18n: file hardwaretab.ui line 206
+#: rc.cpp:88
+#, no-c-format
+msgid "Use &custom sampling rate:"
+msgstr "தனிப்பயன் மாதிரி விகிதத்தைப் உபயோகி"
+
+#. i18n: file hardwaretab.ui line 233
+#: rc.cpp:91
+#, no-c-format
+msgid " Hz "
+msgstr " Hz "
+
+#. i18n: file hardwaretab.ui line 280
+#: rc.cpp:94
+#, no-c-format
+msgid "/dev/dsp"
+msgstr "/dev/dsp"
+
+#. i18n: file hardwaretab.ui line 290
+#: rc.cpp:97
+#, no-c-format
+msgid "Select your MIDI Device"
+msgstr "தங்கள் மிடி சாதனத்தை தேர்வுசெய்க:"
+
+#. i18n: file hardwaretab.ui line 301
+#: rc.cpp:100
+#, no-c-format
+msgid "Use MIDI ma&pper:"
+msgstr "மிடி வரையை உபயோகி"
+
+#. i18n: file hardwaretab.ui line 309
+#: rc.cpp:103
+#, no-c-format
+msgid "Select the &MIDI device:"
+msgstr "மிடி சாதனத்தை தேர்வுசெய்க:"
+
+#~ msgid "Test &MIDI"
+#~ msgstr "MIDIஐ சோதி..."
+
+#~ msgid "generalTab"
+#~ msgstr "பொதுதத்தல்"
+
+#~ msgid "Alt+S"
+#~ msgstr "Alt+S"
+
+#~ msgid "Alt+M"
+#~ msgstr "Alt+M"
+
+#~ msgid "hardwareTab"
+#~ msgstr "வன்பொருள்தத்தல்"
+
+#~ msgid "Alt+O"
+#~ msgstr "Alt+O"
+
+#~ msgid "Alt+C"
+#~ msgstr "Alt+C"