summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/tde-i18n-ta/messages/tdebase/tderandr.po
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'tde-i18n-ta/messages/tdebase/tderandr.po')
-rw-r--r--tde-i18n-ta/messages/tdebase/tderandr.po294
1 files changed, 294 insertions, 0 deletions
diff --git a/tde-i18n-ta/messages/tdebase/tderandr.po b/tde-i18n-ta/messages/tdebase/tderandr.po
new file mode 100644
index 00000000000..5e148f059b8
--- /dev/null
+++ b/tde-i18n-ta/messages/tdebase/tderandr.po
@@ -0,0 +1,294 @@
+# translation of krandr.po to
+# translation of krandr.po to
+# translation of krandr.po to Tamil
+# Copyright (C) 2004 Free Software Foundation, Inc.
+# Vasee Vaseeharan <vasee@ieee.org>, 2004.
+# Ambalam <tamilpc@ambalam.com>, 2004.
+# root <root@localhost.localdomain>, 2004.
+#
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: krandr\n"
+"POT-Creation-Date: 2006-11-08 02:34+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2004-08-09 04:56-0800\n"
+"Last-Translator: Tamil PC <tamilpc@ambalam.com>\n"
+"Language-Team: <ta@li.org>\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+
+#: _translatorinfo.cpp:1
+msgid ""
+"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
+"Your names"
+msgstr "zhakanini"
+
+#: _translatorinfo.cpp:3
+msgid ""
+"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
+"Your emails"
+msgstr "உங்கள் மின்னஞ்சல்கள்"
+
+#: krandrmodule.cpp:82
+msgid ""
+"<qt>Your X server does not support resizing and rotating the display. Please "
+"update to version 4.3 or greater. You need the X Resize And Rotate extension "
+"(RANDR) version 1.1 or greater to use this feature.</qt>"
+msgstr ""
+"<qt>திரைக் காட்சியை சுழற்றுவதற்கு மற்றும் அளவு மாற்றுவதற்கு உங்கள் X சேவகன் "
+"அனுமதிக்காது. பதிப்பு 4.3 அல்லது அதற்கு மேற்பட்டதை புதுப்பிக்கவும். X அளவு "
+"மாற்றுதல் மற்றும் சுழற்றுவதற்கு (RANDR) பதிப்பு 1.1 அல்லது அதற்கு மேற்பட்ட "
+"பதிப்பு அவசியம். பிழை குறியீடு: </qt>"
+
+#: krandrmodule.cpp:91
+msgid "Settings for screen:"
+msgstr "திரை அமைப்புகள்"
+
+#: krandrmodule.cpp:95 krandrtray.cpp:83
+#, c-format
+msgid "Screen %1"
+msgstr "திரை %1"
+
+#: krandrmodule.cpp:100
+msgid ""
+"The screen whose settings you would like to change can be selected using this "
+"drop-down list."
+msgstr "உங்கள் திரையில் உள்ள டிராப் டவுன் பட்டியல் இருந்து தேர்ந்தெடுக்கலம் "
+
+#: krandrmodule.cpp:109
+msgid "Screen size:"
+msgstr " திரை அளவு "
+
+#: krandrmodule.cpp:111
+msgid ""
+"The size, otherwise known as the resolution, of your screen can be selected "
+"from this drop-down list."
+msgstr ""
+"அளவு அல்லது தௌதவுத்திற்றை , உங்கள் திரையில் உள்ள டிராப் டவுன் பட்டியல் இருந்து "
+"தேர்ந்தெடுக்கலம்"
+
+#: krandrmodule.cpp:117
+msgid "Refresh rate:"
+msgstr "புதுப்பிக்கும் வீதம்"
+
+#: krandrmodule.cpp:119
+msgid ""
+"The refresh rate of your screen can be selected from this drop-down list."
+msgstr ""
+",உங்கள் திரையில் உள்ள டிராப் டவுன் பட்டியல் இருந்து புதுப்பிக்கும் வீதம் "
+"தேர்ந்தெடுக்கலம்"
+
+#: krandrmodule.cpp:123
+msgid "Orientation (degrees counterclockwise)"
+msgstr "ஆற்றுப்படுத்தல்( கிளைகள் கடிகார ஓட்டத்திற்கெதிரான சுழற்று )"
+
+#: krandrmodule.cpp:126
+msgid ""
+"The options in this section allow you to change the rotation of your screen."
+msgstr "இந்த பகுதியில் உள்ள திரையின் சுழற்றுகை மாற்ற உதவுகிறது"
+
+#: krandrmodule.cpp:128
+msgid "Apply settings on TDE startup"
+msgstr " TDE தொடங்கயில் அமைப்புகள் பயன்படுத்து"
+
+#: krandrmodule.cpp:130
+msgid ""
+"If this option is enabled the size and orientation settings will be used when "
+"TDE starts."
+msgstr ""
+"இந்த விருப்பத்தேர்வு செயல்படச்செய்தால் அளவு மற்றும் ஆற்றுப்படுத்தமைப்புகளை "
+"TDE துவக்கம் செயலாம்"
+
+#: krandrmodule.cpp:135
+msgid "Allow tray application to change startup settings"
+msgstr " தொடங்கல் அமைப்புகள் மாற்ற தட்டு பயன்பாடு அனுமதி"
+
+#: krandrmodule.cpp:137
+msgid ""
+"If this option is enabled, options set by the system tray applet will be saved "
+"and loaded when TDE starts instead of being temporary."
+msgstr ""
+" இந்த விருப்பத்தேர்வு செயல்படச்செய்தால், TDE துவக்கம் செயும்பொழுது "
+"விருப்பத்தேர்வு தொகுதி முறைமை தட்டுல் உள்ள குறுப்பயன் சேமித்துவிடும் "
+" "
+
+#: krandrmodule.cpp:174 krandrtray.cpp:149
+msgid "%1 x %2"
+msgstr "%1 x %2"
+
+#: krandrtray.cpp:45
+msgid "Screen resize & rotate"
+msgstr "திரை அளவு மாற்றுதல் மற்றும் சுழற்றுதல்"
+
+#: krandrtray.cpp:69
+msgid "Required X Extension Not Available"
+msgstr "கட்டாயமன X விரிவாக்கம் கிடைக்கவில்லை"
+
+#: krandrtray.cpp:94
+msgid "Configure Display..."
+msgstr "உள்ளமை காட்சி"
+
+#: krandrtray.cpp:117
+msgid "Screen configuration has changed"
+msgstr "திரை உள்ளமைவு மாறியுளது"
+
+#: krandrtray.cpp:128
+msgid "Screen Size"
+msgstr " திரை அளவு"
+
+#: krandrtray.cpp:181
+msgid "Refresh Rate"
+msgstr "புதுப்பிக்கும் வீதம்"
+
+#: krandrtray.cpp:251
+msgid "Configure Display"
+msgstr "உள்ளமை காட்சி"
+
+#: ktimerdialog.cpp:154
+#, c-format
+msgid ""
+"_n: 1 second remaining:\n"
+"%n seconds remaining:"
+msgstr ""
+"1 விநாடி உள்ள:\n"
+"%n விநாடிகள் உள்ளன: "
+
+#: main.cpp:32
+msgid "Application is being auto-started at TDE session start"
+msgstr "TDEயில் அமைப்புகள் தானியங்கு தொடங்கும்"
+
+#: main.cpp:38
+msgid "Resize and Rotate"
+msgstr "மறு அளவாக்கம் மற்றும் சுழற்று"
+
+#: main.cpp:38
+msgid "Resize and Rotate System Tray App"
+msgstr " முறைமை பலகை பயன்பாட்டயை மறு அளவாக்கம் மற்றும் சுழற்று"
+
+#: main.cpp:39
+msgid "Maintainer"
+msgstr "பாதுகாபாளர்"
+
+#: main.cpp:40
+msgid "Many fixes"
+msgstr "நிரிய நிலைகள்"
+
+#: randr.cpp:159
+msgid "Confirm Display Setting Change"
+msgstr "காட்சி"
+
+#: randr.cpp:163
+msgid "&Accept Configuration"
+msgstr "&உள்ளமைவை ஏற்றுக்கொள் "
+
+#: randr.cpp:164
+msgid "&Return to Previous Configuration"
+msgstr " &முந்தைய உள்ளமைவைக்கு திருப்பு"
+
+#: randr.cpp:166
+msgid ""
+"Your screen orientation, size and refresh rate have been changed to the "
+"requested settings. Please indicate whether you wish to keep this "
+"configuration. In 15 seconds the display will revert to your previous settings."
+msgstr ""
+" உங்கள் விருப்பதிற்கு இனங்கி திரை ஆற்றுப்படுத்தல் ,அளவு மற்றும் புதுப்பிக்கும் "
+"வீதம் மாற்ற பட்டு உள்ளது. தயவுசெய்து உங்கள் உள்ளமைவு காட்டு அல்லது திரை 15 "
+"நோடிகளில் முந்தைய அமைப்புகள் வந்து விடும் "
+
+#: randr.cpp:197
+msgid ""
+"New configuration:\n"
+"Resolution: %1 x %2\n"
+"Orientation: %3"
+msgstr ""
+"புதிய உள்ளமைவு :\n"
+" தௌதவுத்திற்றை: %1 x %2\n"
+" ஆற்றுப்படுத்தல் : %3"
+
+#: randr.cpp:202
+msgid ""
+"New configuration:\n"
+"Resolution: %1 x %2\n"
+"Orientation: %3\n"
+"Refresh rate: %4"
+msgstr ""
+"புதிய உள்ளமைவு :\n"
+"தௌதவுத்திற்றை: %1 x %2\n"
+" ஆற்றுப்படுத்தல் %3\n"
+"புதுப்பிக்கும் வீதம்: %4"
+
+#: randr.cpp:231 randr.cpp:248
+msgid "Normal"
+msgstr "சாதாரண"
+
+#: randr.cpp:233
+msgid "Left (90 degrees)"
+msgstr " இடது (90 கிளைகள் )"
+
+#: randr.cpp:235
+msgid "Upside-down (180 degrees)"
+msgstr " தலை கிழ் (180 கிளைகள் )"
+
+#: randr.cpp:237
+msgid "Right (270 degrees)"
+msgstr "வலது (270 கிளைகள் ) "
+
+#: randr.cpp:239
+msgid "Mirror horizontally"
+msgstr "கிடைமட்ட பிம்பமாக்கம் "
+
+#: randr.cpp:241
+msgid "Mirror vertically"
+msgstr " செங்குத்தாய் பிம்பமாக்கம் "
+
+#: randr.cpp:243 randr.cpp:274
+msgid "Unknown orientation"
+msgstr "அறியாத ஆற்றுப்படுத்தல்"
+
+#: randr.cpp:250
+msgid "Rotated 90 degrees counterclockwise"
+msgstr " 90 கிளைகள் கடிகார ஓட்டத்திற்கெதிரான சுழற்று"
+
+#: randr.cpp:252
+msgid "Rotated 180 degrees counterclockwise"
+msgstr " 180 கிளைகள் கடிகார ஓட்டத்திற்கெதிரான சுழற்று"
+
+#: randr.cpp:254
+msgid "Rotated 270 degrees counterclockwise"
+msgstr "270 கிளைகள் கடிகார ஓட்டத்திற்கெதிரான சுழற்று "
+
+#: randr.cpp:259
+msgid "Mirrored horizontally and vertically"
+msgstr "கிடைமட்ட பிம்பப்படுத்தலும் செங்குத்தாய் பிம்பப்படுத்தலும்"
+
+#: randr.cpp:261
+msgid "mirrored horizontally and vertically"
+msgstr "கிடைமட்ட பிம்பப்படுத்தலும் செங்குத்தாய் பிம்பப்படுத்தலும்"
+
+#: randr.cpp:264
+msgid "Mirrored horizontally"
+msgstr "கிடைமட்ட பிம்பப்படுத்தல்"
+
+#: randr.cpp:266
+msgid "mirrored horizontally"
+msgstr "கிடைமட்ட பிம்பப்படுத்தல்"
+
+#: randr.cpp:269
+msgid "Mirrored vertically"
+msgstr " செங்குத்தாய் பிம்பப்படுத்தல்"
+
+#: randr.cpp:271
+msgid "mirrored vertically"
+msgstr " செங்குத்தாய் பிம்பப்படுத்தல்"
+
+#: randr.cpp:276
+msgid "unknown orientation"
+msgstr "அறியாத ஆற்றுப்படுத்தல்"
+
+#: randr.cpp:400 randr.cpp:405
+msgid ""
+"_: Refresh rate in Hertz (Hz)\n"
+"%1 Hz"
+msgstr ""
+"அதிர்வெணில் புதுப்பிக்கும் வீதம் )\n"
+"%1 Hz"