diff options
Diffstat (limited to 'tde-i18n-ta/messages/tdewebdev/kimagemapeditor.po')
-rw-r--r-- | tde-i18n-ta/messages/tdewebdev/kimagemapeditor.po | 826 |
1 files changed, 826 insertions, 0 deletions
diff --git a/tde-i18n-ta/messages/tdewebdev/kimagemapeditor.po b/tde-i18n-ta/messages/tdewebdev/kimagemapeditor.po new file mode 100644 index 00000000000..b89faaf8ffa --- /dev/null +++ b/tde-i18n-ta/messages/tdewebdev/kimagemapeditor.po @@ -0,0 +1,826 @@ +# translation of kimagemapeditor.po to +# root <root@localhost.localdomain>, 2004. +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: kimagemapeditor\n" +"POT-Creation-Date: 2007-12-30 01:24+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2005-04-04 05:08-0800\n" +"Last-Translator: Tamil PC <tamilpc@ambalam.com>\n" +"Language-Team: <ta@li.org>\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" + +#: kimearea.h:180 kimedialogs.cpp:432 +msgid "Rectangle" +msgstr "நீள்சதுரம்" + +#: kimearea.h:203 kimedialogs.cpp:433 +msgid "Circle" +msgstr "வட்டம்" + +#: kimearea.h:229 kimedialogs.cpp:434 +msgid "Polygon" +msgstr "பலகோணம்" + +#: kimagemapeditor.cpp:106 kimagemapeditor.cpp:135 mapslistview.cpp:29 +msgid "Maps" +msgstr "வரைபடங்கள்" + +#: kimagemapeditor.cpp:245 mapslistview.cpp:158 +msgid "unnamed" +msgstr "பெயரில்லா" + +#: _translatorinfo.cpp:1 +msgid "" +"_: NAME OF TRANSLATORS\n" +"Your names" +msgstr "அ.அகஸ்டின் ராஜ்" + +#: _translatorinfo.cpp:3 +msgid "" +"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" +"Your emails" +msgstr "augustin_raj@hotmail.com" + +#: kimagemapeditor.cpp:259 main.cpp:28 +msgid "An HTML imagemap editor" +msgstr "ஒரு HTML தோற்றவரைபட தொகுப்பி" + +#: main.cpp:34 +msgid "Write HTML-Code to stdout on exit" +msgstr "வெளியேறும் பொது HTML-குறிமுறையை stdoutவுக்கு எழுதவும்" + +#: main.cpp:35 +msgid "File to open" +msgstr "திறக்கவேண்டிய கோப்பு" + +#: kimagemapeditor.cpp:258 main.cpp:43 +msgid "KImageMapEditor" +msgstr "Kதோற்றவரைபடதொகுப்பி" + +#: main.cpp:47 +msgid "For helping me with the Makefiles, and creating the Debian package" +msgstr "" +"கோப்பு அமை, மற்றும் டிபியன் தொகுப்பு உருவாக்குதலுக்காக எனக்கு உதவி செய்தது" + +#: main.cpp:48 +msgid "For helping me fixing --enable-final mode" +msgstr "ஒட்டவைத்தல் --செயலாக்க- இறுதி நிலைக்காக உதவி எனக்கு செய்தது" + +#: main.cpp:49 +msgid "For the Spanish translation" +msgstr "ஸ்பேனிஷ் மொழிபெயர்ப்புக்காக" + +#: main.cpp:50 +msgid "For the Dutch translation" +msgstr "டச்சு மொழிபெயர்ப்புக்காக" + +#: main.cpp:51 +msgid "For the French translation" +msgstr "பிரஞ்ச் மொழிபெயர்ப்புக்காக" + +#: arealistview.cpp:38 kimagemapeditor.cpp:105 kimagemapeditor.cpp:134 +msgid "Areas" +msgstr "பரப்புகள்" + +#: arealistview.cpp:39 kimedialogs.cpp:840 +msgid "Preview" +msgstr "முன்பார்வை" + +#: arealistview.cpp:47 +msgid "" +"<h3>Area List</h3>The area list shows you all areas of the map." +"<br>The left column shows the link associated with the area; the right column " +"shows the part of the image that is covered by the area." +"<br>The maximum size of the preview images can be configured." +msgstr "" +"<h3>பரப்பு பட்டியல்</h3>பரப்பு பட்டியல் வரைபடத்தில் உள்ள அனைத்து பரப்பையும் " +"காண்பிக்கும்." +"<br>இடது நெடுக்கை பரப்பு சார்ந்த இணைப்புகளை காண்பிக்கும்; வலது நெடுக்கை " +"பரப்பால் கவரப்பட்ட தோற்ற பகுதியை காண்பிக்கும்." +"<br>முன்பார்வை தோற்றத்திற்கான அதிகபட்ச அளவை உருவமைக்கலாம்." + +#: arealistview.cpp:51 +msgid "A list of all areas" +msgstr "அனைத்து பரப்புகளின் பட்டியல்" + +#: kimecommands.cpp:33 +#, c-format +msgid "Cut %1" +msgstr "வெட்டு %1" + +#: kimecommands.cpp:77 +#, c-format +msgid "Delete %1" +msgstr "நீக்கு %1" + +#: kimecommands.cpp:87 +#, c-format +msgid "Paste %1" +msgstr "ஒட்டு %1" + +#: kimecommands.cpp:132 +#, c-format +msgid "Move %1" +msgstr "%1ஐ நகர்த்து" + +#: kimecommands.cpp:194 +#, c-format +msgid "Resize %1" +msgstr "மறு அளவாக்கு %1" + +#: kimecommands.cpp:241 +#, c-format +msgid "Add point to %1" +msgstr "%1க்கு புள்ளியைச் சேர்" + +#: kimecommands.cpp:290 +#, c-format +msgid "Remove point from %1" +msgstr "%1ல் இருந்து புள்ளியை நீக்கு" + +#: kimecommands.cpp:343 +#, c-format +msgid "Create %1" +msgstr "உருவாக்கு %1" + +#: imageslistview.cpp:57 kimagemapeditor.cpp:107 kimagemapeditor.cpp:136 +#: kimeshell.cpp:160 +msgid "Images" +msgstr "தோற்றங்கள்" + +#: imageslistview.cpp:58 +msgid "Usemap" +msgstr "வரைபடத்தை பயன்படுத்து" + +#: kimearea.cpp:49 +msgid "noname" +msgstr "பெயரில்லை" + +#: kimearea.cpp:1451 +msgid "Number of Areas" +msgstr "பரப்பிகளின் எண்ணிக்கை" + +#. i18n: file kimagemapeditorpartui.rc line 50 +#: rc.cpp:12 +#, no-c-format +msgid "&Map" +msgstr "&வரைபடம்" + +#. i18n: file kimagemapeditorpartui.rc line 61 +#: kimagemapeditor.cpp:549 rc.cpp:15 +#, no-c-format +msgid "&Image" +msgstr "&தோற்றம்" + +#. i18n: file kimagemapeditorpartui.rc line 77 +#: rc.cpp:21 rc.cpp:30 +#, no-c-format +msgid "KImageMapEditor Main Toolbar" +msgstr "Kதோற்றவரைபடதொகுப்பி முக்கிய கருவிபட்டி" + +#. i18n: file kimagemapeditorpartui.rc line 96 +#: rc.cpp:24 +#, no-c-format +msgid "KImageMapEditor Draw Toolbar" +msgstr "Kதோற்றவரைபடதொகுப்பி வரை கருவிபட்டி" + +#: kimagemapeditor.cpp:436 +msgid "" +"<h3>Open File</h3>Click this to <em>open</em> a new picture or HTML file." +msgstr "" +"<h3>Open File</h3>Click this to <em>open</em> a new picture or HTML file." + +#: kimagemapeditor.cpp:437 +msgid "Open new picture or HTML file" +msgstr "புதிய படம் அல்லது HTML கோப்பினை திற" + +#: kimagemapeditor.cpp:445 +msgid "" +"<h3>Save File</h3>Click this to <em>save</em> the changes to the HTML file." +msgstr "" +"<h3>கோப்பினை சேமி</h3>இதை சொடுக்கு <em>சேமிப்பதற்கு</em> " +"HTML கோப்பிற்கு மாற்றும்." + +#: kimagemapeditor.cpp:446 +msgid "Save HTML file" +msgstr "HTML கோப்பினை சேமி" + +#: kimagemapeditor.cpp:455 +msgid "" +"<h3>Close File</h3>Click this to <em>close</em> the currently open HTML file." +msgstr "" +"<h3>கோப்பினை மூடு</h3>இதை சொடுக்கு <em>மூடுவதற்கு</em> " +"தற்போது திறந்துள்ள HTML கோப்பு." + +#: kimagemapeditor.cpp:456 +msgid "Close HTML file" +msgstr "HTML கோப்பினை மூடு" + +#: kimagemapeditor.cpp:461 +msgid "<h3>Copy</h3>Click this to <em>copy</em> the selected area." +msgstr "<h3>நகல்</h3>இதை சொடுக்கவும்<em>நகலிட</em> தேர்வு செய்த பரப்பு." + +#: kimagemapeditor.cpp:468 +msgid "<h3>Cut</h3>Click this to <em>cut</em> the selected area." +msgstr "" +"<h3>வெட்டு</h3>இதை சொடுக்கவும் <em>வேட்டு</em> தேர்வு செய்யப்பட்ட பரப்பு." + +#: kimagemapeditor.cpp:475 +msgid "<h3>Paste</h3>Click this to <em>paste</em> the copied area." +msgstr "<h3>ஒட்டு</h3>இதை சொடுக்கவும் <em>ஒட்டு</em> தேர்வு செய்த பரப்பு." + +#: kimagemapeditor.cpp:484 +msgid "<h3>Delete</h3>Click this to <em>delete</em> the selected area." +msgstr "<h3>நீக்கு</h3>இதை சொடுக்கவும் <em>நீக்கு</em> தேர்வு செய்த பரப்பு." + +#: kimagemapeditor.cpp:492 +msgid "Pr&operties" +msgstr "பண்&புகள்" + +#: kimagemapeditor.cpp:504 +msgid "<h3>Zoom</h3>Choose the desired zoom level." +msgstr "<h3>பெரிதாக்கு</h3>விருப்பப்பட்ட பெரிதாக்கி அளவை தேர்வு செய்யவும்." + +#: kimagemapeditor.cpp:507 +#, c-format +msgid "25%" +msgstr "25%" + +#: kimagemapeditor.cpp:508 +#, c-format +msgid "50%" +msgstr "50%" + +#: kimagemapeditor.cpp:509 +#, c-format +msgid "100%" +msgstr "100%" + +#: kimagemapeditor.cpp:510 +#, c-format +msgid "150%" +msgstr "150%" + +#: kimagemapeditor.cpp:511 +#, c-format +msgid "200%" +msgstr "200%" + +#: kimagemapeditor.cpp:512 +#, c-format +msgid "250%" +msgstr "250%" + +#: kimagemapeditor.cpp:513 +#, c-format +msgid "300%" +msgstr "300%" + +#: kimagemapeditor.cpp:514 +#, c-format +msgid "500%" +msgstr "500%" + +#: kimagemapeditor.cpp:515 +#, c-format +msgid "750%" +msgstr "750%" + +#: kimagemapeditor.cpp:516 +#, c-format +msgid "1000%" +msgstr "1000%" + +#: kimagemapeditor.cpp:520 +msgid "Highlight Areas" +msgstr "தனிகாட்டி பரப்புகள்" + +#: kimagemapeditor.cpp:523 +msgid "Show Alt Tag" +msgstr "அனைத்து ஒட்டையும் காண்பி" + +#: kimagemapeditor.cpp:526 +msgid "Hide Alt Tag" +msgstr "Alt ஒட்டினை மறை" + +#: kimagemapeditor.cpp:529 +msgid "Map &Name..." +msgstr "வரைபடம் &பெயர்..." + +#: kimagemapeditor.cpp:532 +msgid "Ne&w Map..." +msgstr "புதி&ய வரைபடம்..." + +#: kimagemapeditor.cpp:534 +msgid "Create a new map" +msgstr "புதிய வரைபடத்தை உருவாக்கு" + +#: kimagemapeditor.cpp:536 +msgid "D&elete Map" +msgstr "வரைபடத்தை நீ&க்கு" + +#: kimagemapeditor.cpp:538 +msgid "Delete the current active map" +msgstr "தற்பொது செயலில் உள்ள வரைபடத்தை நீக்கு" + +#: kimagemapeditor.cpp:540 +msgid "Edit &Default Area..." +msgstr "&முன்னிருப்பு பரப்பை தொகு..." + +#: kimagemapeditor.cpp:542 +msgid "Edit the default area of the current active map" +msgstr "தற்போது செயலில் உள்ள வரைபடத்தின் முன்னிருப்பு பரப்பை தொகு " + +#: kimagemapeditor.cpp:544 +msgid "&Preview" +msgstr "&முன்பார்வை" + +#: kimagemapeditor.cpp:546 +msgid "Show a preview" +msgstr "முன்பார்வையை காண்பி" + +#: kimagemapeditor.cpp:551 +msgid "Add Image..." +msgstr "தோற்றத்தை சேர்" + +#: kimagemapeditor.cpp:553 +msgid "Add a new image" +msgstr "புதிய தோற்றத்தை சேர்" + +#: kimagemapeditor.cpp:555 +msgid "Remove Image" +msgstr "தோற்றத்தை நீக்கு" + +#: kimagemapeditor.cpp:557 +msgid "Remove the current visible image" +msgstr "தற்போதுள்ள தெரியும் தோற்றத்தை நீக்கு" + +#: kimagemapeditor.cpp:559 +msgid "Edit Usemap..." +msgstr "பயன்படுத்திய வரைபடத்தை தொகு" + +#: kimagemapeditor.cpp:561 +msgid "Edit the usemap tag of the current visible image" +msgstr "தற்போதுள்ள தெரியும் தோற்றத்தின் பயன்படுத்திய வரைபட ஒட்டை தொகு" + +#: kimagemapeditor.cpp:563 +msgid "Show &HTML" +msgstr "&HTMLஐ காண்பி" + +#: kimagemapeditor.cpp:568 +msgid "&Selection" +msgstr "தேர்வு" + +#: kimagemapeditor.cpp:572 +msgid "<h3>Selection</h3>Click this to select areas." +msgstr "<h3>தேர்வுகள்</h3>பரப்பை தேர்வு செய்ய சொடுக்கவும்." + +#: kimagemapeditor.cpp:578 +msgid "&Circle" +msgstr "&வட்டம்" + +#: kimagemapeditor.cpp:582 +msgid "<h3>Circle</h3>Click this to start drawing a circle." +msgstr "<h3>வட்டம்</h3>வட்டத்தை வரைய தொடங்க இதை சொடுக்கவும்." + +#: kimagemapeditor.cpp:587 +msgid "&Rectangle" +msgstr "&நீள்சதுரம்" + +#: kimagemapeditor.cpp:591 +msgid "<h3>Rectangle</h3>Click this to start drawing a rectangle." +msgstr "<h3>நீள்சதுரம்</h3>நீள்சதுரத்தை வரைய தொடங்க இதை சொடுக்கவும்." + +#: kimagemapeditor.cpp:596 +msgid "&Polygon" +msgstr "&பலகோணம்" + +#: kimagemapeditor.cpp:600 +msgid "<h3>Polygon</h3>Click this to start drawing a polygon." +msgstr "<h3>பலகோணம்</h3>பலகோணத்தை வரைய தொடங்க இதை சொடுக்கவும்." + +#: kimagemapeditor.cpp:605 +msgid "&Freehand Polygon" +msgstr "வெறுங்கை பலகோணம்" + +#: kimagemapeditor.cpp:609 +msgid "<h3>Freehandpolygon</h3>Click this to start drawing a freehand polygon." +msgstr "" +"<h3>வெறுங்கை பலகோணம்</h3>வெறுங்கை பலகோணத்தை வரைய தொடங்க இதை சொடுக்கவும்." + +#: kimagemapeditor.cpp:614 +msgid "&Add Point" +msgstr "&சேர் புள்ளி" + +#: kimagemapeditor.cpp:618 +msgid "<h3>Add Point</h3>Click this to add points to a polygon." +msgstr "<h3>சேர் புள்ளி</h3>பலகோணத்தில் சேர் புள்ளியை இணைக்க சொடுக்கவும்." + +#: kimagemapeditor.cpp:623 +msgid "&Remove Point" +msgstr "புள்ளியை நீக்கு" + +#: kimagemapeditor.cpp:627 +msgid "<h3>Remove Point</h3>Click this to remove points from a polygon." +msgstr "" +"<h3>புள்ளி நீக்கு</h3>பலகோணத்தில் இருந்து புள்ளியை நீக்க இதை சொடுக்கவும்." + +#: kimagemapeditor.cpp:634 +msgid "Cancel Drawing" +msgstr "வரை நீக்க" + +#: kimagemapeditor.cpp:637 +msgid "Move Left" +msgstr "இடதுபக்க நகர்த்து" + +#: kimagemapeditor.cpp:640 +msgid "Move Right" +msgstr "வலதுபக்க நகர்த்து" + +#: kimagemapeditor.cpp:643 +msgid "Move Up" +msgstr "&மேலே நகர்த்து" + +#: kimagemapeditor.cpp:646 +msgid "Move Down" +msgstr "&கீழ் நகர்த்து" + +#: kimagemapeditor.cpp:649 +msgid "Increase Width" +msgstr "அகலத்தை அதிகரி" + +#: kimagemapeditor.cpp:652 +msgid "Decrease Width" +msgstr "அகலத்தை குறை" + +#: kimagemapeditor.cpp:655 +msgid "Increase Height" +msgstr "உயரத்தை அதிகரி" + +#: kimagemapeditor.cpp:658 +msgid "Decrease Height" +msgstr "உயரத்தை குறை" + +#: kimagemapeditor.cpp:673 +msgid "Bring to Front" +msgstr "முன்னே கொண்டுவா" + +#: kimagemapeditor.cpp:676 +msgid "Send to Back" +msgstr "பின் அனுப்பு" + +#: kimagemapeditor.cpp:679 +msgid "Bring Forward One" +msgstr "ஒன்றை முன் கொண்டுவா" + +#: kimagemapeditor.cpp:681 +msgid "Send Back One" +msgstr "ஒன்றை பின் அனுப்பு" + +#: kimagemapeditor.cpp:690 +msgid "Configure KImageMapEditor..." +msgstr "Kதோற்றவரைபடதொகுப்பியை உருவமை..." + +#: kimagemapeditor.cpp:695 +msgid "Show Area List" +msgstr "பரப்பு பட்டியலை காண்பி" + +#: kimagemapeditor.cpp:699 +msgid "Show Map List" +msgstr "வரைபட பட்டியலை காண்பி" + +#: kimagemapeditor.cpp:703 +msgid "Show Image List" +msgstr "தோற்ற பட்டியலை காண்பி" + +#: kimagemapeditor.cpp:707 +msgid "Hide Area List" +msgstr "பரப்பு பட்டியலை மறை" + +#: kimagemapeditor.cpp:708 +msgid "Hide Map List" +msgstr "வரைபட பட்டியலை மறை" + +#: kimagemapeditor.cpp:709 +msgid "Hide Image List" +msgstr "தோற்ற பட்டியலை மறை" + +#: kimagemapeditor.cpp:722 +msgid " Selection: - Cursor: x: 0, y: 0 " +msgstr "தேர்வுகள்: - காட்டி: x: 0, y: 0 " + +#: kimagemapeditor.cpp:798 +msgid " Cursor: x: %1, y: %2 " +msgstr "காட்டி: x: %1, y: %2 " + +#: kimagemapeditor.cpp:806 kimagemapeditor.cpp:819 +msgid " Selection: x: %1, y: %2, w: %3, h: %4 " +msgstr " தேர்வுகள்: x: %1, y: %2, w: %3, h: %4 " + +#: kimagemapeditor.cpp:811 +msgid " Selection: - " +msgstr " தேர்வுகள்: - " + +#: kimagemapeditor.cpp:871 +msgid "Drop an image or HTML file" +msgstr "தோற்றம் அல்லது HTML கோப்பினை விடு" + +#: kimagemapeditor.cpp:1511 kimagemapeditor.cpp:1515 +msgid "Enter Map Name" +msgstr "வரைபட பெயரை உள்ளிடவும்" + +#: kimagemapeditor.cpp:1512 kimagemapeditor.cpp:1516 +msgid "Enter the name of the map:" +msgstr "வரைபட பெயரை உள்ளிடவும்:" + +#: kimagemapeditor.cpp:1522 +msgid "The name <em>%1</em> already exists." +msgstr "பெயர் <em>%1</em> ஏற்கனவே உள்ளது." + +#: kimagemapeditor.cpp:1532 +msgid "HTML Code of Map" +msgstr "வரைபடத்தின் HTML குறிமுறை" + +#: kimagemapeditor.cpp:1572 +msgid "" +"*.png *.jpg *.jpeg *.gif *.htm *.html|Web File\n" +"*.png *.jpg *.jpeg *.gif *.bmp *.xbm *.xpm *.pnm *.mng|Images\n" +"*.htm *.html|HTML Files\n" +"*.png|PNG Images\n" +"*.jpg *.jpeg|JPEG Images\n" +"*.gif|GIF-Images\n" +"*|All Files" +msgstr "" +"*.png *.jpg *.jpeg *.gif *.htm *.html|Web File\n" +"*.png *.jpg *.jpeg *.gif *.bmp *.xbm *.xpm *.pnm *.mng|Images\n" +"*.htm *.html|HTML Files\n" +"*.png|PNG Images\n" +"*.jpg *.jpeg|JPEG Images\n" +"*.gif|GIF-Images\n" +"*|All Files" + +#: kimagemapeditor.cpp:1576 +msgid "Choose File to Open" +msgstr "திறப்பதற்கு ஒரு கோப்பினை தேர்வு செய்" + +#: kimagemapeditor.cpp:1613 +msgid "HTML File" +msgstr "HTML கோப்பு" + +#: kimagemapeditor.cpp:1614 +msgid "Text File" +msgstr "உரைக் கோப்பு" + +#: kimagemapeditor.cpp:1614 kimedialogs.cpp:509 kimeshell.cpp:162 +msgid "All Files" +msgstr "அனைத்து கோப்பு" + +#: kimagemapeditor.cpp:1625 +msgid "" +"<qt>The file <em>%1</em> already exists." +"<br>Do you want to overwrite it?</qt>" +msgstr "<qt>கோப்பு <em>%1</em> ஏற்கனவே உள்ளது.<br>மேல் எழுத வேண்டுமா?</qt>" + +#: kimagemapeditor.cpp:1626 +msgid "Overwrite File?" +msgstr "மேல் எழுது கோப்பு?" + +#: kimagemapeditor.cpp:1626 +#, fuzzy +msgid "Overwrite" +msgstr "மேல் எழுது கோப்பு?" + +#: kimagemapeditor.cpp:1630 +msgid "<qt>You do not have write permission for the file <em>%1</em>.</qt>" +msgstr "<qt>கோப்புக்கான எழுதும் உரிமை உங்களுக்கு இல்லை <em>%1</em>.</qt>" + +#: kimagemapeditor.cpp:1649 +msgid "<qt>The file <b>%1</b> does not exist.</qt>" +msgstr "<qt>கோப்பு <b>%1</b> இல்லை.</qt>" + +#: kimagemapeditor.cpp:1650 +msgid "File Does Not Exist" +msgstr "கோப்பு இல்லை" + +#: kimagemapeditor.cpp:2270 +msgid "" +"<qt>The file <i>%1</i> could not be saved, because you do not have the required " +"write permissions.</qt>" +msgstr "" +"<qt>கோப்பு <i>%1</i> சேமிக்க முடியாது, ஏனென்றால் உங்களிடம் தேவையான எழுது உரிமை " +"இல்லை.</qt>" + +#: kimagemapeditor.cpp:2585 +msgid "" +"<qt>Are you sure you want to delete the map <i>%1</i>? " +"<br><b>There is no way to undo this.</b></qt>" +msgstr "" +"<qt>வரைபடத்தை கண்டிப்பாக அழிக்க நீங்கள் விரும்புகிறீர்களா<i>%1</i>? " +"<br><b>இதை நீக்க வழியே இல்லை.</b></qt>" + +#: kimagemapeditor.cpp:2587 +msgid "Delete Map?" +msgstr "வரைபடத்தை நீக்கு" + +#: kimagemapeditor.cpp:2634 +msgid "" +"<qt>The file <i>%1</i> has been modified." +"<br>Do you want to save it?</qt>" +msgstr "" +"<qt>கோப்பு <i>%1</i> மாற்றப்பட்டது." +"<br>நீங்கள் அதை சேமிக்க வேண்டுமா?</qt>" + +#: kimagemapeditor.cpp:2760 kimagemapeditor.cpp:2762 +msgid "Enter Usemap" +msgstr "பயன்வரைபடத்தை உள்ளிடு" + +#: kimagemapeditor.cpp:2764 +msgid "Enter the usemap value:" +msgstr "பயன்வரைபடத்தை மதிப்பை உள்ளிடவும்:" + +#: kimeshell.cpp:159 +msgid "Web Files" +msgstr "வலைக் கோப்புகள்" + +#: kimeshell.cpp:161 +msgid "HTML Files" +msgstr "HTML கோப்புகள்" + +#: kimeshell.cpp:162 +msgid "PNG Images" +msgstr "PNG பிம்பங்கள்" + +#: kimeshell.cpp:162 +msgid "JPEG Images" +msgstr "JPEG பிம்பங்கள்" + +#: kimeshell.cpp:162 +msgid "GIF Images" +msgstr "GIF பிம்பங்கள்" + +#: kimeshell.cpp:163 +msgid "Choose Picture to Open" +msgstr "திறப்பதற்கு படத்தைத் தேர்வு செய்யவும்" + +#: kimedialogs.cpp:81 +msgid "Top &X:" +msgstr "மேல் &X:" + +#: kimedialogs.cpp:92 +msgid "Top &Y:" +msgstr "மேல் &Y:" + +#: kimedialogs.cpp:103 +msgid "&Width:" +msgstr "&அகலம்:" + +#: kimedialogs.cpp:114 +msgid "Hei&ght:" +msgstr "உய&ரம்:" + +#: kimedialogs.cpp:142 +msgid "Center &X:" +msgstr "மத்தியில் &X:" + +#: kimedialogs.cpp:154 +msgid "Center &Y:" +msgstr "மத்தியில் &Y:" + +#: kimedialogs.cpp:166 +msgid "&Radius:" +msgstr "&ஆரங்கள்:" + +#: kimedialogs.cpp:289 +msgid "Top &X" +msgstr "மேல் &X" + +#: kimedialogs.cpp:300 +msgid "Top &Y" +msgstr "மேல் &Y" + +#: kimedialogs.cpp:336 +msgid "&HREF:" +msgstr "&HREF:" + +#: kimedialogs.cpp:340 +msgid "Alt. &Text:" +msgstr "Alt. &உரை:" + +#: kimedialogs.cpp:341 +msgid "Tar&get:" +msgstr "இல&க்கு:" + +#: kimedialogs.cpp:342 +msgid "Tit&le:" +msgstr "தலை&ப்பு:" + +#: kimedialogs.cpp:346 +msgid "Enable default map" +msgstr "முன்னிருப்பு வரைபடத்தை செயலாக்கு" + +#: kimedialogs.cpp:376 +msgid "OnClick:" +msgstr "சொடுக்கு:" + +#: kimedialogs.cpp:377 +msgid "OnDblClick:" +msgstr "இருசொடுக்கு:" + +#: kimedialogs.cpp:378 +msgid "OnMouseDown:" +msgstr "சுட்டிகீழ்:" + +#: kimedialogs.cpp:379 +msgid "OnMouseUp:" +msgstr "சுட்டிமேலே:" + +#: kimedialogs.cpp:380 +msgid "OnMouseOver:" +msgstr "சுட்டிஅதன்மேலே:" + +#: kimedialogs.cpp:381 +msgid "OnMouseMove:" +msgstr "சுட்டிநகர்த்து:" + +#: kimedialogs.cpp:382 +msgid "OnMouseOut:" +msgstr "சுட்டிவெளியே:" + +#: kimedialogs.cpp:423 +msgid "Area Tag Editor" +msgstr "பரப்பு ஒட்டு தொகுப்பு" + +#: kimedialogs.cpp:435 +msgid "Selection" +msgstr "தேர்வுகள்" + +#: kimedialogs.cpp:459 +msgid "&General" +msgstr "&பொது" + +#: kimedialogs.cpp:466 +msgid "Coor&dinates" +msgstr "ஒருங்கிணைப்புகள்" + +#: kimedialogs.cpp:468 +msgid "&JavaScript" +msgstr "&ஜாவா ஸ்கிரிபட்" + +#: kimedialogs.cpp:509 +msgid "Choose File" +msgstr "ஒரு கோப்பினை தேர்வு செய்" + +#: kimedialogs.cpp:574 +msgid "Choose Map & Image to Edit" +msgstr "திருத்துவதற்கு பிம்பம் மற்றும் வரைபடத்தை தேர்ந்தெடுக்கவும்" + +#: kimedialogs.cpp:585 +msgid "Select an image and/or a map that you want to edit" +msgstr "" +"நீங்கள் தொகுக்க விரும்பும் தோற்றம் மற்றும்/அல்லது வரைபடத்தை தேர்வு செய்" + +#: kimedialogs.cpp:596 +msgid "&Maps" +msgstr "&வரைபடங்கள்" + +#: kimedialogs.cpp:608 +msgid "Image Preview" +msgstr "தோற்ற முன்பார்வை" + +#: kimedialogs.cpp:631 +msgid "No maps found" +msgstr "வரைபடம் கிடைக்கவில்லை" + +#: kimedialogs.cpp:656 +msgid "No images found" +msgstr "தோற்றம் கிடைக்கவில்லை" + +#: kimedialogs.cpp:669 +msgid "&Images" +msgstr "&தோற்றங்கள்" + +#: kimedialogs.cpp:678 +msgid "Path" +msgstr "பாதை" + +#: kimedialogs.cpp:753 +msgid "Preferences" +msgstr "முன்னுரிமைகள்" + +#: kimedialogs.cpp:762 +msgid "&Maximum image preview height:" +msgstr "&அதிகபட்ச தோற்றம் முன்பார்வை உயரம்:" + +#: kimedialogs.cpp:775 +msgid "&Undo limit:" +msgstr "எல்லையை செயல்நீக்கு:" + +#: kimedialogs.cpp:785 +msgid "&Redo limit:" +msgstr "எல்லையை மீண்டும் செய்" + +#: kimedialogs.cpp:794 +msgid "&Start with last used document" +msgstr "கடைசியாக பயன்படுத்திய ஆவணங்களை துவக்கு" |