summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/tde-i18n-tg/messages/kdeaddons/lyrics.po
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'tde-i18n-tg/messages/kdeaddons/lyrics.po')
-rw-r--r--tde-i18n-tg/messages/kdeaddons/lyrics.po217
1 files changed, 217 insertions, 0 deletions
diff --git a/tde-i18n-tg/messages/kdeaddons/lyrics.po b/tde-i18n-tg/messages/kdeaddons/lyrics.po
new file mode 100644
index 00000000000..fc0a83d706c
--- /dev/null
+++ b/tde-i18n-tg/messages/kdeaddons/lyrics.po
@@ -0,0 +1,217 @@
+# translation of lyrics.po to Tajik
+# Copyright (C) 2004, 2005 Free Software Foundation, Inc.
+# 2004, infoDev, a World Bank organization
+# 2004, Khujand Computer Technologies, Inc.
+# 2004, Youth Opportunities NGO
+# Roger V Kovacs, <rkovacs@khujand.org>, 2004.
+# Victor Ibragimov <youth_opportunities@tajik.net>, 2004.
+# Farkhod Akhmedov <farkhod9@hotmail.com>, 2004.
+# Marina Kolucheva <youth_opportunities@tajik.net>, 2004.
+# Victor Ibragimov <youth_opportunities@tajikngo.org>, 2005.
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: lyrics\n"
+"POT-Creation-Date: 2004-11-24 01:22+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2005-09-17 13:10+0500\n"
+"Last-Translator: Victor Ibragimov <youth_opportunities@tajikngo.org>\n"
+"Language-Team: Tajik\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"X-Generator: KBabel 1.10\n"
+
+#: cmodule.cpp:47
+msgid "Lyrics"
+msgstr "Матнҳои суруд"
+
+#: cmodule.cpp:47
+msgid "Configure Lyrics Plugin"
+msgstr "Мизроб намудани модули матнҳои суруд"
+
+#: cmodule.cpp:56
+msgid "Search providers:"
+msgstr "Ҷустуҷӯи таҳиягар:"
+
+#: cmodule.cpp:61 cmodule.h:24
+msgid "New Search Provider"
+msgstr "Илова кардани таҳиягар"
+
+#: cmodule.cpp:62
+msgid "Delete Search Provider"
+msgstr "Нобуд сохтани таҳиягар"
+
+#: cmodule.cpp:63
+msgid "Move Up"
+msgstr "Ба боло"
+
+#: cmodule.cpp:64
+msgid "Move Down"
+msgstr "Ба поён"
+
+#: cmodule.cpp:69
+msgid "Search Provider Properties"
+msgstr "Сифати таҳиягар"
+
+#: cmodule.cpp:72
+msgid "Name:"
+msgstr "Ном:"
+
+#: cmodule.cpp:74
+msgid "Query:"
+msgstr "Дархост:"
+
+#: cmodule.cpp:78
+msgid ""
+"For your query, you can use any property of your multimedia item, just "
+"enclosing it with a $(property).\n"
+"\n"
+"Some common properties used are $(title), $(author) and $(album). For example, "
+"to search in Google for the author, title and track, just use:\n"
+"http://www.google.com/search?q=$(author)+$(title)+$(track)"
+msgstr ""
+"Дар дархост шумо метавонед ҳама гуна майдонро ворид созед, ҳамоне, ки дар "
+"хусусияти файлҳои мултимедӣ истифода бурда мешаванд, вале лозим аст, ки онҳоро "
+"дар қавс ба чунин тарз ворид созед:$(майдон).\n"
+"\n"
+"Баъзан $(ном), $(муаллиф) ва $(албом) мекобанд.Мисол шуда метавонад, барои "
+"ёфтани Google компазитсияи муаллиф, ном ва рақам лозим меояд:\n"
+"http://www.google.com/search?q=$(author)+$(title)+$(track)"
+
+#: cmodule.cpp:122
+msgid ""
+"You must have at least one search provider. The current one will not be "
+"removed."
+msgstr ""
+"Як таҳиягарро ба ковтуков илова намоед. Таҳиягари ҷори буда нобуд сохта "
+"намешавад."
+
+#: lyrics.cpp:36
+msgid "&Follow Noatun Playlist"
+msgstr "&Рӯйхати аз нав ба вуҷудоварии Noatun-ро истифода намоед"
+
+#: lyrics.cpp:38
+msgid "&Link URL to File"
+msgstr "&Ба файл далелро бунёд намоед "
+
+#: lyrics.cpp:44
+msgid "Search provider:"
+msgstr "Ҷӯстуҷуи таҳиягар:"
+
+#: lyrics.cpp:44
+msgid "Search Provider"
+msgstr "Ҷӯстуҷуи таҳиягар"
+
+#: lyrics.cpp:45
+msgid "&Search Provider"
+msgstr "&Ҷӯстуҷуи таҳиягар"
+
+#: lyrics.cpp:48
+msgid "&View Lyrics"
+msgstr "Намо&иш додани матни сурудҳо"
+
+#: lyrics.cpp:63
+msgid "Ready"
+msgstr "Тайёр аст"
+
+#: lyrics.cpp:82
+msgid "Please enter the URL you want to go to:"
+msgstr "Ҳамон далеле, ки ворид кардан мехоҳед ворид намоед:"
+
+#: lyrics.cpp:101
+msgid ""
+"Choosing this option, the current URL will be attached to the current file. "
+"This way, if you try to view the lyrics of this file later, you won't have to "
+"search for it again. This information can be stored between sessions, as long "
+"as your playlist stores metadata about the multimedia items (almost all the "
+"playlists do). If you want to be able to search for other lyrics for this "
+"music, you must select this option again to clear the stored URL."
+msgstr ""
+"Агар шумо ин параметро гузоред, URL-и ҷори буда дар файл мустаҳкам "
+"мегардад.Бинобар ҳамин агар дар оянда хоҳиши дидани ин параметро дошта бошед, "
+"шумо боз як бори дигар намекобед.Ин маълумот дат байни сеансҳо нигоҳ дошта "
+"мешавад, вале то он даме, ки рӯйхати аз нав ба вуҷудоӣ дар метамаълумотҳои "
+"композитсионӣ нигоҳ дошта мешавад (дар бисёри рӯйхатҳо ба шумо душворӣ "
+"намеорад).Ва агар хоҳед, ки дигар матни сурудро ёбед, пас ба шумо лозим меояд, "
+"ки аз нав ин параметрро соз намоед, то инки URL-и нигоҳ карда шударо нобуд "
+"созад."
+
+#: lyrics.cpp:117
+msgid "Loading..."
+msgstr "Пурборкунӣ..."
+
+#: lyrics.cpp:124
+msgid "Loaded"
+msgstr "Пурборкунӣ ба анҷом расид"
+
+#: lyrics.cpp:125
+#, c-format
+msgid "Lyrics: %1"
+msgstr "Матни сурудҳои: %1"
+
+#: lyrics.cpp:180
+msgid ""
+"You can only view the lyrics of the current song, and currently there is none."
+msgstr ""
+"Шумо метавонед фақат матни суруди ҷориро нигоҳ намоед, вале ӯ интихоб "
+"нашудааст."
+
+#: lyrics.cpp:199
+#, c-format
+msgid "Loading Lyrics for %1"
+msgstr "Пурборкунии матни суруд барои %1"
+
+#: lyrics.cpp:203
+msgid ""
+"<HTML><BODY>"
+"<p><strong>Please wait! Searching for...</strong></p>"
+"<TABLE BORDER=1 WIDTH=\"100%\"><TR><TD BGCOLOR=\"#707671\"><strong>"
+"Title</strong></TD><TD>%1</TD></TR><TR><TD BGCOLOR=\"#707671\"><strong>"
+"Author</strong></TD><TD>%2</TD></TR><TR><TD BGCOLOR=\"#707671\"><strong>"
+"Album</strong></TD><TD>%3</TD></TR></TABLE>"
+msgstr ""
+"<HTML><BODY>"
+"<p><strong>Илтимос истед! Ковтуков давом дорад...</strong></p>"
+"<TABLE BORDER=1 WIDTH=\"100%\"><TR><TD BGCOLOR=\"#707671\"><strong>"
+"Сарлавҳа</strong></TD><TD>%1</TD></TR><TR><TD BGCOLOR=\"#707671\"><strong>"
+"Муаллиф</strong></TD><TD>%2</TD></TR><TR><TD BGCOLOR=\"#707671\"><strong>"
+"Иҷрокунанда</strong></TD><TD>%3</TD></TR></TABLE>"
+
+#: lyrics.cpp:221
+msgid ""
+"<hr>"
+"<p><strong>Searching at %1</strong>"
+"<br><small>(<a href=\"%3\">%2</a></small>)</p>"
+msgstr ""
+"<hr>"
+"<p><strong>Ковтуков дар %1</strong>"
+"<br><small>(<a href=\"%3\">%2</a></small>)</p>"
+
+#: lyrics.cpp:229
+msgid ""
+"<hr>"
+"<p><strong>Using the stored URL</strong>"
+"<br><small>(<a href=\"%2\">%1</a></small>)</p>"
+msgstr ""
+"<hr>"
+"<p><strong>Нигоҳ карда шудаи URL истифода шуда истода аст</strong>"
+"<br><small>(<a href=\"%2\">%1</a></small>)</p>"
+
+#: lyrics.cpp:235
+msgid ""
+"In order to find the lyrics for the current song, this plugin uses the "
+"properties stored with each song, such as its title, author and album. These "
+"properties are usually retrieved by a tag reader, but in some cases they may "
+"not be present or be incorrect. In that case, the Lyrics plugin will not be "
+"able to find the lyrics until these properties are fixed (you can fix them "
+"using the tag editor).\n"
+"Hint: The lucky tag plugin, present in the kdeaddons module, can try to guess "
+"properties such as title and author from the filename of a song. Enabling it "
+"may increase the probability of finding lyrics."
+msgstr ""
+"Барои ковтукови матн маълумот дар бораи композитсияи ном, иҷрокунанда ва албом "
+"лозим меояд.Вале як хел вақт вайҳо метавонанд нодуруст ва ё инки тамоман вуҷуд "
+"надошта бошанд. Дар ин ҳолат модул матни сурудро наметавон ёфт, то ин ки шумо "
+"маълумотро дар бораи компазитсия ислоҳ наменамоед (инро метавон ба воситаи "
+"муҳарири майдони файл иҷро кардан).\n"
+"Маслиҳат:Дар kdeaddons модул дарҷ аст, ки ин метавонад майдони ном, муаллиф ва "
+"албомро аз рӯи ном ёфт.Ин ковтукови матнро калон месозад."