summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/tde-i18n-tg/messages/kdebase/kcmkurifilt.po
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'tde-i18n-tg/messages/kdebase/kcmkurifilt.po')
-rw-r--r--tde-i18n-tg/messages/kdebase/kcmkurifilt.po351
1 files changed, 351 insertions, 0 deletions
diff --git a/tde-i18n-tg/messages/kdebase/kcmkurifilt.po b/tde-i18n-tg/messages/kdebase/kcmkurifilt.po
new file mode 100644
index 00000000000..8b93293c455
--- /dev/null
+++ b/tde-i18n-tg/messages/kdebase/kcmkurifilt.po
@@ -0,0 +1,351 @@
+# translation of kcmkurifilt.po to Tajik
+# translation of kcmkurifilt.po to Тоҷикӣ
+# Copyright (C) 2004 Free Software Foundation, Inc.
+# 2004, infoDev, a World Bank organization
+# 2004, Khujand Computer Technologies, Inc.
+# 2004, KCT1, NGO
+# Dilshod Marupov <dma165@hotmail.com>, 2004
+# Victor Ibragimov <youth_opportunities@tajik.net>, 2004
+#
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: kcmkurifilt\n"
+"POT-Creation-Date: 2006-09-29 02:33+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2004-07-22 11:17+0000\n"
+"Last-Translator: Abrorova <H_Abrorova@rambler.ru>\n"
+"Language-Team: Tajik\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"X-Generator: KBabel 1.0.1\n"
+
+#: filteropts.cpp:38
+msgid "Under construction..."
+msgstr "Дар марҳилаи тарҳрезӣ..."
+
+#: main.cpp:49
+#, fuzzy
+msgid ""
+"<h1>Enhanced Browsing</h1> In this module you can configure some enhanced "
+"browsing features of KDE. "
+"<h2>Internet Keywords</h2>Internet Keywords let you type in the name of a "
+"brand, a project, a celebrity, etc... and go to the relevant location. For "
+"example you can just type \"KDE\" or \"K Desktop Environment\" in Konqueror to "
+"go to KDE's homepage."
+"<h2>Web Shortcuts</h2>Web Shortcuts are a quick way of using Web search "
+"engines. For example, type \"altavista:frobozz\" or \"av:frobozz\" and "
+"Konqueror will do a search on AltaVista for \"frobozz\". Even easier: just "
+"press Alt+F2 (if you have not changed this shortcut) and enter the shortcut in "
+"the KDE Run Command dialog."
+msgstr ""
+"<h1>Баррасии Мукаммалгашта</h1> Дар ин модул шумо як қатор хусусиятҳои баррасии "
+"мукаммалгаштаи KDE-ро танзим карда метавонед. "
+"<h2>Калидвожаҳои Интернет</h2>Калидвожаҳои Интернет ба шумо имконияти дастрасии "
+"тезро ба захираҳои лозимаи интернет медиҳад. Масалан: шумо танҳо \"KDE\" ё \"K "
+"Desktop Environment\"-ро дар Konqueror чоп карда ба осонӣ ба саҳифаи хонагии "
+"KDE гузашта метавонед."
+"<h2>Миёнбурҳои Web</h2>Миёнбурҳои Web ин роҳи тези истифодабарии мошинаҳои "
+"ҷустуҷӯии Web мебошад. Масалан: \"altavista:frobozz\" ё \"av:frobozz\"-ро чоп "
+"кунед ва Konqueror ҷустуҷӯи \"frobozz\"-ро дар AltaVista иҷро мекунад. Аз ин "
+"ҳам осонтар: танҳо Alt+F2-ро пахш кунед (агар шумо ин миёнбурро иваз накардаед) "
+"ва миёнбурро дар муколамаи KDE Иҷроиши Фармон ворид кунед."
+
+#: main.cpp:63
+msgid "&Filters"
+msgstr "&Полоягарҳо"
+
+#. i18n: file plugins/ikws/ikwsopts_ui.ui line 27
+#: rc.cpp:3
+#, no-c-format
+msgid "&Enable Web shortcuts"
+msgstr "&Миёнбарҳои вэбро фаъол кунед"
+
+#. i18n: file plugins/ikws/ikwsopts_ui.ui line 32
+#: rc.cpp:6
+#, no-c-format
+msgid ""
+"<qt>\n"
+"Enable shortcuts that allow you to quickly search for information on the web. "
+"For example, entering the shortcut <b>gg:KDE</b> will result in a search of the "
+"word <b>KDE</b> on the Google(TM) search engine.\n"
+"</qt>"
+msgstr ""
+"<qt>\n"
+"Даргиронидани миёнбурҳо ба шумо имконияти ҷустуҷӯи тези ахборотро дар web "
+"медиҳад. Масалан: воридкунии миёнбури <b>gg:KDE</b> ба ҷустуҷӯи калимаи <b>"
+"KDE</b> дар системаи ҷустуҷӯии Google(TM) асос мешавад.\n"
+"</qt>"
+
+#. i18n: file plugins/ikws/ikwsopts_ui.ui line 56
+#: rc.cpp:11
+#, no-c-format
+msgid "&Keyword delimiter:"
+msgstr "&Ҷудосоз:"
+
+#. i18n: file plugins/ikws/ikwsopts_ui.ui line 62
+#: rc.cpp:14 rc.cpp:66
+#, no-c-format
+msgid ""
+"Choose the delimiter that separates the keyword from the phrase or word to be "
+"searched."
+msgstr ""
+"Ҷудосозеро интихоб кунед, ки калимаи калидиро аз калима ё ибора барои ҷустуҷӯ, "
+"ҷудо месозад."
+
+#. i18n: file plugins/ikws/ikwsopts_ui.ui line 81
+#: rc.cpp:17
+#, no-c-format
+msgid "Default &search engine:"
+msgstr "Системаи &ҷустуҷӯи бо нобаёнӣ:"
+
+#. i18n: file plugins/ikws/ikwsopts_ui.ui line 89
+#: rc.cpp:20 rc.cpp:28
+#, no-c-format
+msgid ""
+"<qt>\n"
+"Select the search engine to use for input boxes that provide automatic lookup "
+"services when you type in normal words and phrases instead of a URL. To disable "
+"this feature select <b>None</b> from the list.\n"
+"</qt>"
+msgstr ""
+"<qt>\n"
+"Системаи ҷустуҷӯеро интихоб кунед, ки ба таври худкор ҳангоми ҳодисаҳое, ки дар "
+"майдони воридкунӣ ба ҷои URL калима ва ё ифодаи муқаррарӣ ворид шудааст, "
+"истифода мебарад. Барои хомӯш сохтани ин хосият аз рӯйхат <b>Не</b>"
+"-ро интихоб кунед.\n"
+"</qt>"
+
+#. i18n: file plugins/ikws/ikwsopts_ui.ui line 95
+#: rc.cpp:25
+#, no-c-format
+msgid "None"
+msgstr "Ҳеҷ"
+
+#. i18n: file plugins/ikws/ikwsopts_ui.ui line 123
+#: rc.cpp:33
+#, no-c-format
+msgid "Chan&ge..."
+msgstr "Таъ&ғир..."
+
+#. i18n: file plugins/ikws/ikwsopts_ui.ui line 126
+#: rc.cpp:36
+#, no-c-format
+msgid "Modify a search provider."
+msgstr "Тағир додани хидматрасони ҷустуҷӯӣ."
+
+#. i18n: file plugins/ikws/ikwsopts_ui.ui line 137
+#: rc.cpp:39
+#, no-c-format
+msgid "De&lete"
+msgstr "Нобуд &сохтан"
+
+#. i18n: file plugins/ikws/ikwsopts_ui.ui line 140
+#: rc.cpp:42
+#, no-c-format
+msgid "Delete the selected search provider."
+msgstr "Хориҷ кардани хидматрасони ҷустуҷӯии интихобшуда."
+
+#. i18n: file plugins/ikws/ikwsopts_ui.ui line 148
+#: rc.cpp:45
+#, no-c-format
+msgid "&New..."
+msgstr "&Нав..."
+
+#. i18n: file plugins/ikws/ikwsopts_ui.ui line 151
+#: rc.cpp:48
+#, no-c-format
+msgid "Add a search provider."
+msgstr "Илова кардани хидматрасони ҷустуҷӯӣ."
+
+#. i18n: file plugins/ikws/ikwsopts_ui.ui line 174
+#: plugins/ikws/ikwsopts.cpp:87 rc.cpp:51
+#, no-c-format
+msgid "Name"
+msgstr "Ном"
+
+#. i18n: file plugins/ikws/ikwsopts_ui.ui line 185
+#: rc.cpp:54
+#, no-c-format
+msgid "Shortcuts"
+msgstr "Кнопкаҳои тез"
+
+#. i18n: file plugins/ikws/ikwsopts_ui.ui line 215
+#: rc.cpp:57
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid ""
+"List of search providers, their associated shortcuts and whether they shall be "
+"listed in menus."
+msgstr "Рӯйхати хидматрасонҳои ҷустуҷӯӣ ва миёнбурҳои бо он вобаста."
+
+#. i18n: file plugins/ikws/ikwsopts_ui.ui line 221
+#: rc.cpp:60
+#, no-c-format
+msgid "Colon"
+msgstr "Колона"
+
+#. i18n: file plugins/ikws/ikwsopts_ui.ui line 226
+#: rc.cpp:63
+#, no-c-format
+msgid "Space"
+msgstr "Фазо"
+
+#. i18n: file plugins/ikws/searchproviderdlg_ui.ui line 27
+#: rc.cpp:69 rc.cpp:90
+#, no-c-format
+msgid "Enter the human readable name of the search provider here."
+msgstr "Дар ин ҷо номи ба худ писанди таъминкунандаи ҷустуҷӯиро ворид кунед."
+
+#. i18n: file plugins/ikws/searchproviderdlg_ui.ui line 35
+#: rc.cpp:72
+#, no-c-format
+msgid "&Charset:"
+msgstr "&Рамзгузорӣ:"
+
+#. i18n: file plugins/ikws/searchproviderdlg_ui.ui line 41
+#: rc.cpp:75
+#, no-c-format
+msgid "Select the character set that will be used to encode your search query"
+msgstr ""
+"Маҷмӯъи аломатҳоро, ки барои рамзгузории дархости шумо истифода мешавад, "
+"интихоб кунед"
+
+#. i18n: file plugins/ikws/searchproviderdlg_ui.ui line 49
+#: rc.cpp:78
+#, no-c-format
+msgid "Search &URI:"
+msgstr "Ҷустуҷӯи &URI:"
+
+#. i18n: file plugins/ikws/searchproviderdlg_ui.ui line 58
+#: rc.cpp:81 rc.cpp:106
+#, no-c-format
+msgid ""
+"<qt>\n"
+"Enter the URI that is used to do a search on the search engine here."
+"<br/>The whole text to be searched for can be specified as \\{@} or \\{0}."
+"<br/>\n"
+"Recommended is \\{@}, since it removes all query variables (name=value) from "
+"the resulting string whereas \\{0} will be substituted with the unmodified "
+"query string."
+"<br/>You can use \\{1} ... \\{n} to specify certain words from the query and "
+"\\{name} to specify a value given by 'name=value' in the user query."
+"<br/>In addition it is possible to specify multiple references (names, numbers "
+"and strings) at once (\\{name1,name2,...,\"string\"})."
+"<br/>The first matching value (from the left) will be used as substitution "
+"value for the resulting URI."
+"<br/>A quoted string can be used as default value if nothing matches from the "
+"left of the reference list.\n"
+"</qt>"
+msgstr ""
+"<qt>\n"
+"URI-еро, ки барои ҷустуҷӯ истифода бурда мешавад, ворид кунед."
+"<br/>Ҳамаи матни ҷустуҷӯшавандаро ҳамчун \\{@} ё \\{0} таъин кардан мумкин аст."
+"<br/>\n"
+"\\{@} маслиҳат дода мешавад, зеро ҳамаи тағирёбандаҳо барои ҷустуҷӯ "
+"(name=value) аз сатри ҳалкунӣ хориҷ карда мешаванд. Дар айни замон \\{0} ба "
+"сатр дар шакли тағирнаёфта ҷой иваз карда мешавад."
+"<br/>Шумо метавонед \\{1} ... \\{n}-ро барои таъинсозии калимаҳои мушаххас аз "
+"дархост ва \\{name}-ро барои пешкаши дархост дар намуди 'name=value' истифода "
+"баред."
+"<br/>Илова бар ин шумо якбора (\\{name1,name2,...,\"string\"}) якчанд "
+"муроҷиаҳоро таъин карда метавонед (номҳо, рақамҳо ва сатрҳо)."
+"<br/>Қиммати аввалаи мувофиқ (аз чап сар карда) барои муайянсозии суроғаи URI "
+"истифода мешавад."
+"<br/>Сатри дар қавс бударо бо нобаёнӣ истифода бурдан мумкин аст, агар ки ягон "
+"қиммат аз чапи рӯйхати муроҷиаҳо мувофиқат накунад.\n"
+"</qt>"
+
+#. i18n: file plugins/ikws/searchproviderdlg_ui.ui line 66
+#: rc.cpp:87
+#, no-c-format
+msgid "Search &provider name:"
+msgstr "Номи &фароҳамкунандаи ҷустуҷӯ:"
+
+#. i18n: file plugins/ikws/searchproviderdlg_ui.ui line 82
+#: rc.cpp:93 rc.cpp:101
+#, no-c-format
+msgid ""
+"<qt>\n"
+"The shortcuts entered here can be used as a pseudo-URI scheme in KDE. For "
+"example, the shortcut <b>av</b> can be used as in <b>av</b>:<b>my search</b>\n"
+"</qt>"
+msgstr ""
+"<qt>\n"
+"Миёнбурҳои дар ин ҷо воридшуда ҳамчун нақшаи псевдо-URI дар KDE истифода бурда "
+"мешаванд. Масалан миёнбури <b>av</b> барои ҷустуҷӯ ҳамчун <b>av</b>:<b>"
+"истифода шуда метавонад</b>\n"
+"</qt>"
+
+#. i18n: file plugins/ikws/searchproviderdlg_ui.ui line 90
+#: rc.cpp:98
+#, no-c-format
+msgid "UR&I shortcuts:"
+msgstr "Кно&пкаҳои тези URI:"
+
+#. i18n: file plugins/ikws/searchproviderdlg_ui.ui line 117
+#: rc.cpp:112
+#, no-c-format
+msgid "Select the character set that will be used to encode your search query."
+msgstr ""
+"Маҷмӯъи аломатҳоеро интихоб намоед, ки барои рамзгузории ҷустуҷӯии шумо "
+"истифода мешавад."
+
+#: plugins/ikws/ikwsopts.cpp:96
+msgid ""
+"In this module you can configure the web shortcuts feature. Web shortcuts allow "
+"you to quickly search or lookup words on the Internet. For example, to search "
+"for information about the KDE project using the Google engine, you simply type "
+"<b>gg:KDE</b> or <b>google:KDE</b>."
+"<p>If you select a default search engine, normal words or phrases will be "
+"looked up at the specified search engine by simply typing them into "
+"applications, such as Konqueror, that have built-in support for such a feature."
+msgstr ""
+"Дар ин модул шумо хусусиятҳои миёнбурҳои web-ро танзим карда метавонед. "
+"Миёнбурҳои Web ба шумо имконияти ҷустуҷӯи тези калимаҳоро дар Интернет медиҳад. "
+"Масалан: барои ҷустуҷӯи ахборот оиди лоиҳаи KDE дар системаи ҷустуҷӯии Google "
+"шумо танҳо <b>gg:KDE</b> ё <b>google:KDE</b>-ро чоп карда метавонед."
+"<p>Агар шумо системаи ҷустуҷӯӣ бо нобаёниро интихоб кунед, ҷустуҷӯи калими ё "
+"ифодаҳои муқаррарӣ дар ин система ба воситаи воридкунии ин калимаҳо дар "
+"замимаҳое, ки ин хусусиятро пуштибонӣ мекунанд, ба монанди Konqueror, амалӣ "
+"мегарданд."
+
+#: plugins/ikws/kurisearchfilter.cpp:87
+msgid "Search F&ilters"
+msgstr "Ҷуст&уҷӯи софиҳо"
+
+#: plugins/ikws/searchproviderdlg.cpp:59
+msgid "Modify Search Provider"
+msgstr "Таъғири фароҳамкунандаи ҷустуҷӯ"
+
+#: plugins/ikws/searchproviderdlg.cpp:69
+msgid "New Search Provider"
+msgstr "Нави фароҳамкунандаи ҷустуҷӯ"
+
+#: plugins/ikws/searchproviderdlg.cpp:86
+msgid ""
+"The URI does not contain a \\{...} placeholder for the user query.\n"
+"This means that the same page is always going to be visited, regardless of what "
+"the user types."
+msgstr ""
+"URI ҷойро \\{...} барои дархости корвандро надорад .\n"
+"Ин маънои онро дорад, ки шумо ҳама вақт ба ин саҳифа ташриф меоваред, новобаста "
+"аз калимаи воридшуда барои ҷустуҷӯ."
+
+#: plugins/ikws/searchproviderdlg.cpp:89
+msgid "Keep It"
+msgstr "Нигоҳаш доред"
+
+#: plugins/shorturi/kshorturifilter.cpp:277
+msgid "<qt><b>%1</b> does not have a home folder.</qt>"
+msgstr "<qt><b>%1</b> феҳристи хонагиро надорад.</qt>"
+
+#: plugins/shorturi/kshorturifilter.cpp:278
+msgid "<qt>There is no user called <b>%1</b>.</qt>"
+msgstr "<qt>корбаре бо номи <b>%1</b> вуҷуд надорад.</qt>"
+
+#: plugins/shorturi/kshorturifilter.cpp:504
+msgid "<qt>The file or folder <b>%1</b> does not exist."
+msgstr "<qt>Файле ё феҳристе <b>%1</b> вуҷуд надорад."
+
+#: plugins/shorturi/kshorturifilter.cpp:521
+msgid "&ShortURLs"
+msgstr "&URL-ҳои Кӯтоҳ"