summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/tde-i18n-tg/messages/kdemultimedia/kaudiocreator.po
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'tde-i18n-tg/messages/kdemultimedia/kaudiocreator.po')
-rw-r--r--tde-i18n-tg/messages/kdemultimedia/kaudiocreator.po1708
1 files changed, 1708 insertions, 0 deletions
diff --git a/tde-i18n-tg/messages/kdemultimedia/kaudiocreator.po b/tde-i18n-tg/messages/kdemultimedia/kaudiocreator.po
new file mode 100644
index 00000000000..fd722b5fb78
--- /dev/null
+++ b/tde-i18n-tg/messages/kdemultimedia/kaudiocreator.po
@@ -0,0 +1,1708 @@
+# translation of kaudiocreator.po to Tajik
+# translation of kaudiocreator.po to Тоҷикӣ
+# Copyright (C) 2004 Free Software Foundation, Inc.
+# 2004, infoDev, a World Bank organization
+# 2004, Khujand Computer Technologies, Inc.
+# 2004, KCT1, NGO
+# Roger Kovacs <rkovacs@khujand.org>, 2004
+# Dilshod Marupov <dma165@hotmail.com>, 2004
+#
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: kaudiocreator\n"
+"POT-Creation-Date: 2008-07-08 01:20+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2004-06-10 20:51+0000\n"
+"Last-Translator: Abrorova\n"
+"Language-Team: <tajik>\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"X-Generator: KBabel 1.0.1\n"
+
+#: _translatorinfo.cpp:1
+msgid ""
+"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
+"Your names"
+msgstr "Абророва Хиромон"
+
+#: _translatorinfo.cpp:3
+msgid ""
+"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
+"Your emails"
+msgstr "H_Abrorova@rambler.ru"
+
+#: encodefileimp.cpp:72 tracksimp.cpp:419
+msgid ""
+"%1 Job(s) have been started. You can watch their progress in the jobs section."
+msgstr ""
+"%1 Супориш(ҳо) сар дода шудааст. Иҷроиши онро шумо дар қисмати супоришҳо дида "
+"метавонед."
+
+#: encodefileimp.cpp:74 tracksimp.cpp:421
+msgid "Jobs have started"
+msgstr "Супориш оғоз ёфтааст"
+
+#: encoder.cpp:59
+msgid ""
+"No encoder has been selected.\n"
+"Please select an encoder in the configuration."
+msgstr ""
+"Ягон рамзгузор интихоб нашудааст.\n"
+"Марҳамат карда дар танзимкунӣ рамзгузорро интихоб кунед."
+
+#: encoder.cpp:59 encoderconfigimp.cpp:157 encoderconfigimp.cpp:185
+msgid "No Encoder Selected"
+msgstr "Ягон Рамзгузор Интихоб Нашудааст."
+
+#: encoder.cpp:135
+msgid "Encoding (%1): %2 - %3"
+msgstr "Рамзгузорӣ (%1): %2 - %3"
+
+#: encoder.cpp:177
+msgid "File Already Exists"
+msgstr ""
+
+#: encoder.cpp:177
+msgid "Sorry, file already exists. Please pick a new name:"
+msgstr ""
+
+#: encoder.cpp:191
+msgid "Cannot place file, unable to make directories."
+msgstr ""
+
+#: encoder.cpp:191 encoder.cpp:287 encoder.cpp:293 encoder.cpp:308
+msgid "Encoding Failed"
+msgstr "Рамзикунонӣ бо Нокомӣ анҷомид"
+
+#: encoder.cpp:287
+#, c-format
+msgid ""
+"The selected encoder was not found.\n"
+"The wav file has been removed. Command was: %1"
+msgstr ""
+"Рамзгузори интихобшуда паёдо нагардид.\n"
+"Файли wav хориҷ гардидааст. Фармон чунин: %1"
+
+#: encoder.cpp:293
+#, fuzzy
+msgid ""
+"The encoder exited with a error. Please check that the file was created.\n"
+"Do you want to see the full encoder output?"
+msgstr ""
+"Файли рамзишуда офарида нашудааст.\n"
+"Марҳамат карда хосиятҳои рамзгузорро санҷед.\n"
+"Файли wav хориҷ гардидааст.\n"
+"Оё мехоҳед, ки ҳосили пурраи рамзгузорро бинед?"
+
+#: encoder.cpp:293 encoder.cpp:308
+#, fuzzy
+msgid "Show Output"
+msgstr "Ҳосил:"
+
+#: encoder.cpp:293 encoder.cpp:308
+#, fuzzy
+msgid "Skip Output"
+msgstr "Ҳосил:"
+
+#: encoder.cpp:308
+msgid ""
+"The encoded file was not created.\n"
+"Please check the encoder options.\n"
+"The wav file has been removed.\n"
+"Do you want to see the full encoder output?"
+msgstr ""
+"Файли рамзишуда офарида нашудааст.\n"
+"Марҳамат карда хосиятҳои рамзгузорро санҷед.\n"
+"Файли wav хориҷ гардидааст.\n"
+"Оё мехоҳед, ки ҳосили пурраи рамзгузорро бинед?"
+
+#: encoderconfigimp.cpp:47
+msgid "Ogg Vorbis"
+msgstr ""
+
+#: encoderconfigimp.cpp:54
+msgid "MP3"
+msgstr ""
+
+#: encoderconfigimp.cpp:61
+#, fuzzy
+msgid "Wav"
+msgstr "wav"
+
+#: encoderconfigimp.cpp:68
+msgid "FLAC"
+msgstr "FLAC"
+
+#: encoderconfigimp.cpp:139 encoderconfigimp.cpp:199
+msgid "Configure Encoder"
+msgstr "Танзимкунии Рамзгузор"
+
+#: encoderconfigimp.cpp:140 encoderconfigimp.cpp:200 kaudiocreator.cpp:264
+msgid "Encoder Configuration"
+msgstr "Танзимотҳои Рамзгузор"
+
+#: encoderconfigimp.cpp:157 encoderconfigimp.cpp:185
+msgid "Please select an encoder."
+msgstr "Рамзгузорро интихоб кунед."
+
+#: encoderconfigimp.cpp:161
+msgid "At least one encoder must exist."
+msgstr "Ақалан бояд як рамзгузор мавҷуд бошад."
+
+#: encoderconfigimp.cpp:161
+msgid "Can Not Remove"
+msgstr "Хориҷ Карда Намешавад."
+
+#: encoderconfigimp.cpp:164
+#, fuzzy
+msgid "Delete encoder?"
+msgstr "Рамзгузорро Хориҷ кунам?"
+
+#: encoderconfigimp.cpp:164
+msgid "Delete Encoder"
+msgstr "Хориҷкунии Рамзгузор"
+
+#: jobqueimp.cpp:97 jobqueimp.cpp:183 jobqueimp.cpp:251
+#, c-format
+msgid "Number of jobs in the queue: %1"
+msgstr "Шумораи супоришҳо дар саф: %1"
+
+#: jobqueimp.cpp:161
+#, fuzzy
+msgid "KAudioCreator has not finished %1. Remove anyway?"
+msgstr "KAudioCreator %1-ро ба охир нарасонид. Ба ҳар ҳол хориҷ кунам?"
+
+#: jobqueimp.cpp:161 jobqueimp.cpp:216
+#, fuzzy
+msgid "Unfinished Job in Queue"
+msgstr "Супориши иҷронашуда дар саф."
+
+#: jobqueimp.cpp:161 jobqueimp.cpp:216
+msgid "Keep"
+msgstr ""
+
+#. i18n: file jobque.ui line 107
+#: jobqueimp.cpp:178 jobqueimp.cpp:246 rc.cpp:235
+#, no-c-format
+msgid "No jobs are in the queue"
+msgstr "Дар саф супориш нест"
+
+#: jobqueimp.cpp:216
+#, fuzzy
+msgid "KAudioCreator has not finished all of the jobs. Remove them anyway?"
+msgstr "KAudioCreator %1-ро ба охир нарасонид. Ба ҳар ҳол хориҷ кунам?"
+
+#: kaudiocreator.cpp:58
+msgid "&CD Tracks"
+msgstr "Шиори &Диски Фишурда"
+
+#: kaudiocreator.cpp:64
+msgid "&Jobs"
+msgstr "&Супоришҳо"
+
+#: kaudiocreator.cpp:69
+msgid "&Eject CD"
+msgstr "&Берункашии Диски Фишурда"
+
+#: kaudiocreator.cpp:72
+msgid "&Configure KAudioCreator..."
+msgstr "&Танзимкунии KAudioCreator..."
+
+#. i18n: file tracks.ui line 135
+#: kaudiocreator.cpp:75 rc.cpp:277
+#, no-c-format
+msgid "Select &All Tracks"
+msgstr "Ҷудосозии &Ҳамаи Шиораҳо"
+
+#: kaudiocreator.cpp:77
+msgid "Deselect &All Tracks"
+msgstr "Бекоркунии Ҷудосозии &Ҳамаи Шиораҳо"
+
+#: kaudiocreator.cpp:82 kaudiocreator.cpp:91
+msgid "Rip &Selection"
+msgstr "Хондани &Интихоб"
+
+#: kaudiocreator.cpp:116
+msgid "Remove &Completed Jobs"
+msgstr "Хориҷкунии Супоришҳои &Иҷрошуда"
+
+#: kaudiocreator.cpp:119
+#, fuzzy
+msgid "&Edit Album..."
+msgstr "&Таҳрири Албом"
+
+#: kaudiocreator.cpp:124
+#, fuzzy
+msgid "Encode &File..."
+msgstr "Рамзикунии &Файл"
+
+#: kaudiocreator.cpp:127
+msgid "&CDDB Lookup"
+msgstr "Дидабароии &CDDB"
+
+#: kaudiocreator.cpp:137 kaudiocreator.cpp:170
+msgid "No Audio CD detected"
+msgstr "Ягон Диски Фишурдаи Садоӣ муайян нагардидааст"
+
+#: kaudiocreator.cpp:168
+msgid "CD Inserted"
+msgstr "Диски Фишурда Ҷойгузорӣ шудааст"
+
+#: kaudiocreator.cpp:174
+msgid "Idle."
+msgstr "Тасвир."
+
+#: kaudiocreator.cpp:183
+msgid "Ripping (%1 active, %2 queued)"
+msgstr "Хониши (%1 фаъол, %2 дар саф)"
+
+#: kaudiocreator.cpp:187
+msgid "Encoding (%1 active, %2 queued)"
+msgstr "Рамзгузорӣ (%1 фаъол, %2 дар саф)"
+
+#: kaudiocreator.cpp:206
+msgid "There are unfinished jobs in the queue. Would you like to quit anyway?"
+msgstr ""
+"Дар саф супоришҳои ба охир нарасида мавҷуданд. Оё мехоҳед, ки ба ҳар ҳол "
+"бароед?"
+
+#: kaudiocreator.cpp:206
+#, fuzzy
+msgid "Unfinished Jobs in Queue"
+msgstr "Супориши иҷронашуда дар саф."
+
+#. i18n: file general.ui line 16
+#: kaudiocreator.cpp:242 rc.cpp:120
+#, no-c-format
+msgid "General"
+msgstr "Умумӣ"
+
+#: kaudiocreator.cpp:243
+msgid "General Configuration"
+msgstr "Танзимотҳои Умумӣ"
+
+#: kaudiocreator.cpp:244
+msgid "CD"
+msgstr "Диски Фишурда"
+
+#: kaudiocreator.cpp:245
+msgid "CD Configuration"
+msgstr "Танзимдарории Диски Фишурда"
+
+#: kaudiocreator.cpp:255
+msgid "CDDB"
+msgstr "CDDB"
+
+#: kaudiocreator.cpp:255
+msgid "CDDB Configuration"
+msgstr "Танзимдарории CDDB"
+
+#: kaudiocreator.cpp:261
+msgid "Ripper"
+msgstr "Хонанда"
+
+#: kaudiocreator.cpp:261
+msgid "Ripper Configuration"
+msgstr "Танзимдарории Хонанда"
+
+#: kaudiocreator.cpp:264
+msgid "Encoder"
+msgstr "Рамзгузор"
+
+#: main.cpp:28
+msgid "CD device, can be a path or a media:/ URL"
+msgstr ""
+
+#: main.cpp:34
+msgid "KAudioCreator"
+msgstr "KОфарандаи Садо"
+
+#: main.cpp:35
+msgid "CD ripper and audio encoder frontend"
+msgstr "Хонандаи Диски Фишурда ва пешохири рамзгузори садо"
+
+#: main.cpp:37
+msgid "Original author"
+msgstr "Муаллифи ибтидоӣ"
+
+#. i18n: file kaudiocreatorui.rc line 14
+#: rc.cpp:3
+#, no-c-format
+msgid "&Program"
+msgstr "&Барнома"
+
+#. i18n: file cdconfig.ui line 27
+#: rc.cpp:6
+#, no-c-format
+msgid "&Perform CDDB lookup automatically"
+msgstr "&Пешкаши азназаргузаронии худкори CDDB"
+
+#. i18n: file cdconfig.ui line 35
+#: rc.cpp:9
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "&Automatically rip all tracks upon a successful CDDB retrieval"
+msgstr "Хондани &худкори ҳамаи сурудҳо баъди бозёбии бомувафақияти CDDB"
+
+#. i18n: file encodefile.ui line 16
+#: rc.cpp:12
+#, no-c-format
+msgid "Encode File"
+msgstr "Файли Рамзгузошта"
+
+#. i18n: file encodefile.ui line 35
+#: rc.cpp:15
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "&File to encode:"
+msgstr "Файл барои рамзгузорӣ:"
+
+#. i18n: file encodefile.ui line 56
+#: rc.cpp:18 rc.cpp:268
+#, no-c-format
+msgid "Track"
+msgstr "Шиор"
+
+#. i18n: file encodefile.ui line 75
+#: rc.cpp:21
+#, no-c-format
+msgid "Track:"
+msgstr "Шиор:"
+
+#. i18n: file encodefile.ui line 86
+#: rc.cpp:24 rc.cpp:48 rc.cpp:181 rc.cpp:205
+#, no-c-format
+msgid "Comment:"
+msgstr "Тавсифот:"
+
+#. i18n: file encodefile.ui line 102
+#: rc.cpp:27 rc.cpp:184
+#, no-c-format
+msgid "Title:"
+msgstr "Унвон:"
+
+#. i18n: file encodefile.ui line 115
+#: rc.cpp:30 rc.cpp:36 rc.cpp:187 rc.cpp:193
+#, no-c-format
+msgid "Artist:"
+msgstr "Иҷрокунанда:"
+
+#. i18n: file encodefile.ui line 138
+#: rc.cpp:33 rc.cpp:190
+#, no-c-format
+msgid "Album"
+msgstr "Албом"
+
+#. i18n: file encodefile.ui line 167
+#: rc.cpp:39 rc.cpp:196
+#, no-c-format
+msgid "Album:"
+msgstr "Албом:"
+
+#. i18n: file encodefile.ui line 193
+#: rc.cpp:42 rc.cpp:199
+#, no-c-format
+msgid "Year:"
+msgstr "Сол:"
+
+#. i18n: file encodefile.ui line 206
+#: rc.cpp:45 rc.cpp:202
+#, no-c-format
+msgid "Genre:"
+msgstr "Услуб:"
+
+#. i18n: file encodefile.ui line 301
+#: rc.cpp:51
+#, no-c-format
+msgid "&Encode File"
+msgstr "Файли &Рамзгузошта"
+
+#. i18n: file encoderconfig.ui line 32
+#: rc.cpp:57
+#, no-c-format
+msgid "&Add..."
+msgstr "&Иловакунӣ..."
+
+#. i18n: file encoderconfig.ui line 48
+#: rc.cpp:63
+#, no-c-format
+msgid "&Configure..."
+msgstr "&Батанзимдарорӣ..."
+
+#. i18n: file encoderconfig.ui line 70
+#: rc.cpp:66
+#, no-c-format
+msgid "Encoded File Location"
+msgstr "Мавқеъи Файли Рамзгузошта"
+
+#. i18n: file encoderconfig.ui line 87
+#: rc.cpp:69
+#, no-c-format
+msgid "Location:"
+msgstr "Мавқеъ:"
+
+#. i18n: file encoderconfig.ui line 100
+#: rc.cpp:72
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "&Wizard"
+msgstr "&Устод..."
+
+#. i18n: file encoderconfig.ui line 110
+#: rc.cpp:75
+#, no-c-format
+msgid "&Number of wav files to encode at a time:"
+msgstr "&Шумораи файлҳои wav-и дар як вақт рамзгузоришаванда:"
+
+#. i18n: file encoderconfig.ui line 154
+#: rc.cpp:78
+#, no-c-format
+msgid "Current encoder:"
+msgstr "Рамзгузори ҷорӣ:"
+
+#. i18n: file encoderconfig.ui line 203
+#: rc.cpp:81
+#, no-c-format
+msgid "Encoder Priority"
+msgstr "Имтиёзҳои Рамзгузор"
+
+#. i18n: file encoderconfig.ui line 234
+#: rc.cpp:84
+#, no-c-format
+msgid "Highest"
+msgstr "Баландтарин"
+
+#. i18n: file encoderconfig.ui line 242
+#: rc.cpp:87
+#, no-c-format
+msgid "Lowest"
+msgstr "Пасттарин"
+
+#. i18n: file encoderconfig.ui line 253
+#: rc.cpp:90
+#, no-c-format
+msgid "Normal"
+msgstr "Муқаррарӣ"
+
+#. i18n: file encoderedit.ui line 24
+#: rc.cpp:93
+#, no-c-format
+msgid "app.exe %f %o"
+msgstr "app.exe %f %o"
+
+#. i18n: file encoderedit.ui line 38
+#: rc.cpp:96
+#, no-c-format
+msgid "Unknown Encoder"
+msgstr "Рамзгузори Номаълум"
+
+#. i18n: file encoderedit.ui line 46
+#: rc.cpp:99
+#, no-c-format
+msgid "wav"
+msgstr "wav"
+
+#. i18n: file encoderedit.ui line 54
+#: rc.cpp:102
+#, no-c-format
+msgid "Extension:"
+msgstr "Вусъат:"
+
+#. i18n: file encoderedit.ui line 62
+#: rc.cpp:105
+#, no-c-format
+msgid "Command line:"
+msgstr "Сатри фармон:"
+
+#. i18n: file encoderedit.ui line 70
+#: rc.cpp:108
+#, no-c-format
+msgid "Name:"
+msgstr "Ном:"
+
+#. i18n: file encoderoutput.ui line 16
+#: rc.cpp:111
+#, no-c-format
+msgid "Encoder Output"
+msgstr "Ҳосили Рамзгузор"
+
+#. i18n: file encoderoutput.ui line 36
+#: rc.cpp:114
+#, no-c-format
+msgid "The output...."
+msgstr "Ҳосил...."
+
+#. i18n: file general.ui line 30
+#: rc.cpp:123
+#, no-c-format
+msgid "&Automatically remove jobs when finished"
+msgstr "Ҳангоми ба охиррасонӣ ба таври &худкор супоришҳоро хориҷ кардан"
+
+#. i18n: file general.ui line 38
+#: rc.cpp:126 rc.cpp:352
+#, no-c-format
+msgid "Prompt if information is not complete"
+msgstr "Ҳангоми нопурра будани ахборот, кӯшиш кунед"
+
+#. i18n: file general.ui line 46
+#: rc.cpp:129
+#, no-c-format
+msgid "File Regular Expression Replacement"
+msgstr "Бозҷойгирии Ифодаҳои Муқаррарии Файл"
+
+#. i18n: file general.ui line 57
+#: rc.cpp:132
+#, no-c-format
+msgid "Selection:"
+msgstr "Интихоб:"
+
+#. i18n: file general.ui line 66
+#: rc.cpp:135
+#, no-c-format
+msgid ""
+"Regular expression used on all file names. For example using selection \" \" "
+"and replace with \"_\" would replace all the spaces with underlines.\n"
+msgstr ""
+"Ифодаҳои муқаррарӣ дар ҳамаи номҳои файл истифода мешавад. Масалан, агар "
+"интихоби \" \"-ро бо \"_\" иваз кунед пас дар зери ҳамаи фазоҳо хат кашида "
+"мешавад.\n"
+
+#. i18n: file general.ui line 77
+#: rc.cpp:139
+#, no-c-format
+msgid "Input:"
+msgstr "Ворид:"
+
+#. i18n: file general.ui line 85
+#: rc.cpp:142
+#, no-c-format
+msgid "Output:"
+msgstr "Ҳосил:"
+
+#. i18n: file general.ui line 93
+#: rc.cpp:145
+#, no-c-format
+msgid "Example"
+msgstr "Мисол"
+
+#. i18n: file general.ui line 101
+#: rc.cpp:148 rc.cpp:151
+#, no-c-format
+msgid "Cool artist - example audio file.wav"
+msgstr "Иҷрокунандаи олиҷаноб - масалан садои file.wav"
+
+#. i18n: file general.ui line 127
+#: rc.cpp:154
+#, no-c-format
+msgid "Replace with:"
+msgstr "Ҷойгузорӣ бо:"
+
+#. i18n: file general.ui line 151
+#: rc.cpp:157
+#, no-c-format
+msgid "Automatically Separate Multi-Artist CDDB Entries"
+msgstr ""
+
+#. i18n: file general.ui line 168
+#: rc.cpp:160
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Format"
+msgstr "Муқаррарӣ"
+
+#. i18n: file general.ui line 179
+#: rc.cpp:163
+#, no-c-format
+msgid "Title - Artist"
+msgstr ""
+
+#. i18n: file general.ui line 187
+#: rc.cpp:166
+#, no-c-format
+msgid "Artist - Title"
+msgstr ""
+
+#. i18n: file general.ui line 208
+#: rc.cpp:169
+#, no-c-format
+msgid "Delimiter:"
+msgstr ""
+
+#. i18n: file general.ui line 216
+#: rc.cpp:172
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Generic artist:"
+msgstr "&Иҷрокунанда"
+
+#. i18n: file infodialog.ui line 16
+#: rc.cpp:175
+#, no-c-format
+msgid "Album Editor"
+msgstr "Муҳаррири Албом"
+
+#. i18n: file infodialog.ui line 36
+#: rc.cpp:178
+#, no-c-format
+msgid "Current Track"
+msgstr "Шиори Ҷорӣ"
+
+#. i18n: file infodialog.ui line 228
+#: rc.cpp:208
+#, no-c-format
+msgid "&Previous Track"
+msgstr "Шиори &Гузашта"
+
+#. i18n: file infodialog.ui line 236
+#: rc.cpp:211
+#, no-c-format
+msgid "&Next Track"
+msgstr "Шиори &Оянда"
+
+#. i18n: file jobque.ui line 27
+#: rc.cpp:220
+#, no-c-format
+msgid "Remove All Jobs"
+msgstr "Хориҷкунии Ҳамаи Супоришҳо"
+
+#. i18n: file jobque.ui line 35
+#: rc.cpp:223
+#, no-c-format
+msgid "Remove Selected Jobs"
+msgstr "Хориҷкунии Супоришҳои Интихобгашта"
+
+#. i18n: file jobque.ui line 58
+#: rc.cpp:226
+#, no-c-format
+msgid "Job"
+msgstr "Супориш"
+
+#. i18n: file jobque.ui line 69
+#: rc.cpp:229
+#, no-c-format
+msgid "Progress"
+msgstr "Иҷроиш"
+
+#. i18n: file jobque.ui line 80
+#: rc.cpp:232
+#, no-c-format
+msgid "Description"
+msgstr "Тавсифот"
+
+#. i18n: file jobque.ui line 120
+#: rc.cpp:238
+#, no-c-format
+msgid "Remove Completed Jobs"
+msgstr "Хориҷкунии Супоришҳои Иҷрошуда"
+
+#. i18n: file ripconfig.ui line 27
+#: rc.cpp:241
+#, no-c-format
+msgid "&Beep after each rip is done"
+msgstr "&Аломати овозӣ баъди ҳар каниш"
+
+#. i18n: file ripconfig.ui line 49
+#: rc.cpp:244
+#, no-c-format
+msgid "&Number of tracks to rip at a time:"
+msgstr "&Шумораи шиорҳои дар як вақт хондашаванда:"
+
+#. i18n: file ripconfig.ui line 73
+#: rc.cpp:247
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "&Auto-eject CD after last track is ripped"
+msgstr ""
+"Баъди он, ки суруди охирон дар Диски Фишурда хонда мешавад, ба таври &худкор "
+"берун кашида шавад"
+
+#. i18n: file ripconfig.ui line 98
+#: rc.cpp:250
+#, no-c-format
+msgid "Auto-&eject delay:"
+msgstr "Интизорӣ пеш аз &берункашии худкор:"
+
+#. i18n: file ripconfig.ui line 112
+#: rc.cpp:253
+#, no-c-format
+msgid " seconds"
+msgstr " сонияҳо"
+
+#. i18n: file ripconfig.ui line 125
+#: rc.cpp:256
+#, no-c-format
+msgid "Default Temporary Directory"
+msgstr "Феҳристи Муваққатӣ бо Нобаёнӣ"
+
+#. i18n: file tracks.ui line 16
+#: rc.cpp:259
+#, no-c-format
+msgid "Tracks"
+msgstr "Шиорҳо"
+
+#. i18n: file tracks.ui line 36
+#: rc.cpp:262
+#, no-c-format
+msgid "Unknown Artist - Unknown Album"
+msgstr "Иҷрокунандаи Номаълум - Албоми Номаълум"
+
+#. i18n: file tracks.ui line 47
+#: rc.cpp:265 tracksimp.cpp:381
+#, no-c-format
+msgid "Rip"
+msgstr "Хондан"
+
+#. i18n: file tracks.ui line 69
+#: rc.cpp:271
+#, no-c-format
+msgid "Length"
+msgstr "Дарозӣ"
+
+#. i18n: file tracks.ui line 80
+#: rc.cpp:274
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Title"
+msgstr "Унвон:"
+
+#. i18n: file tracks.ui line 143
+#: rc.cpp:280
+#, no-c-format
+msgid "&Deselect All Tracks"
+msgstr "Интихоби Ҳамаи Шиорҳоро &Рад кунед"
+
+#. i18n: file tracks.ui line 169
+#: rc.cpp:283
+#, no-c-format
+msgid "Device:"
+msgstr "Дастгоҳ:"
+
+#. i18n: file tracks.ui line 175
+#: rc.cpp:286
+#, no-c-format
+msgid "/dev/cdrom"
+msgstr "/dev/cdrom"
+
+#. i18n: file wizard.ui line 24
+#: rc.cpp:289
+#, no-c-format
+msgid "File Location Wizard"
+msgstr "Устоди Мавҷеъи Файлҳо"
+
+#. i18n: file wizard.ui line 49
+#: rc.cpp:292
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid ""
+"When files have finished being processed, they are saved based upon the <i>"
+"File Location</i>. Information about the track should be used within that "
+"text. There are eleven special words starting with a % that will be replaced "
+"with the corresponding track's information. Each of the buttons below will "
+"insert its replacement word into the <i>File Location</i> "
+"where the cursor is. Use at least one replacement string to make sure that the "
+"<i>File Location</i> is unique."
+msgstr ""
+"Баъди ба охиррасии пардозиши файлҳо онҳо дар ҷойгиршавии <i>Мавқеъи Файл</i> "
+"захира мегарданд. Ахборот оиди суруд бояд бо матн истифода гардад . Ҳашт "
+"калимаи махсуси бо % саршаванда ҳастанд, ки онҳо бояд бо ахбороти мувофиқи "
+"суруд ҷой иваз карда шаванд. Ҳар яке аз нуқтаҳои дар поён буда калимаи худро "
+"ба <i>Мавқеъи Файл</i>, дар ҷойгиршавии нишонгар ҷой иваз мекунанд. Аққалан як "
+"сатри ҷойивазкуниро истифода баред, барои бовари ҳосил намудан оиди нодир "
+"будани <i>Мавқеъи Файл</i>."
+
+#. i18n: file wizard.ui line 94
+#: rc.cpp:295
+#, no-c-format
+msgid "&File location:"
+msgstr "Мавқеъи &файл:"
+
+#. i18n: file wizard.ui line 105
+#: rc.cpp:298
+#, no-c-format
+msgid "~/%{extension}/%{artist}/%{album}/%{artist} - %{album}.m3u"
+msgstr "~/%{extension}/%{artist}/%{album}/%{artist} - %{album}.m3u"
+
+#. i18n: file wizard.ui line 115
+#: rc.cpp:301
+#, no-c-format
+msgid "Example: ~/mp3/Staind/Lost Love/Staind - Lost Love.m3u"
+msgstr "Мисол: ~/mp3/Staind/Lost Love/Staind - Lost Love.m3u"
+
+#. i18n: file wizard.ui line 131
+#: rc.cpp:304
+#, no-c-format
+msgid "&Artist"
+msgstr "&Иҷрокунанда"
+
+#. i18n: file wizard.ui line 139
+#: rc.cpp:307
+#, no-c-format
+msgid "&Home Folder"
+msgstr "Феҳристи &Хонагӣ"
+
+#. i18n: file wizard.ui line 147
+#: rc.cpp:310
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "&Track Number"
+msgstr "&Шиор"
+
+#. i18n: file wizard.ui line 155
+#: rc.cpp:313
+#, no-c-format
+msgid "&Extension"
+msgstr "&Вусъат"
+
+#. i18n: file wizard.ui line 163
+#: rc.cpp:316
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Track T&itle"
+msgstr "Trailer"
+
+#. i18n: file wizard.ui line 171
+#: rc.cpp:319
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "T&rack Comment"
+msgstr "Шарҳдиҳӣ"
+
+#. i18n: file wizard.ui line 179
+#: rc.cpp:322
+#, no-c-format
+msgid "&Genre"
+msgstr "&Услуб"
+
+#. i18n: file wizard.ui line 187
+#: rc.cpp:325
+#, no-c-format
+msgid "&Year"
+msgstr "&Сол"
+
+#. i18n: file wizard.ui line 195
+#: rc.cpp:328
+#, no-c-format
+msgid "Al&bum"
+msgstr "&Албом"
+
+#. i18n: file wizard.ui line 203
+#: rc.cpp:331
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Trac&k Artist"
+msgstr "&Иҷрокунанда"
+
+#. i18n: file wizard.ui line 211
+#: rc.cpp:334
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Co&mment"
+msgstr "Шарҳдиҳӣ"
+
+#. i18n: file kaudiocreator.kcfg line 10
+#: rc.cpp:343
+#, no-c-format
+msgid "Perform automatic CDDB lookups."
+msgstr "Пешкаши азназаргузаронии худкори CDDB."
+
+#. i18n: file kaudiocreator.kcfg line 14
+#: rc.cpp:346
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Automatically rip all tracks upon a successful CDDB retrieval"
+msgstr "Хондани худкори ҳамаи сурудҳо баъди бозёбии бомувафақияти CDDB"
+
+#. i18n: file kaudiocreator.kcfg line 18
+#: rc.cpp:349
+#, no-c-format
+msgid "CD device"
+msgstr "Дастгоҳи Диски Фишурда"
+
+#. i18n: file kaudiocreator.kcfg line 28
+#: rc.cpp:355
+#, no-c-format
+msgid "Automatically remove jobs when finished"
+msgstr "Ҳангоми ба охиррасонӣ ба таври худкор супоришҳоро хориҷ кардан"
+
+#. i18n: file kaudiocreator.kcfg line 32
+#: rc.cpp:358
+#, no-c-format
+msgid "Regexp to match file names with"
+msgstr "Ифодаҳои муқаррарӣ барои мувофиқат бо номҳои файл"
+
+#. i18n: file kaudiocreator.kcfg line 35
+#: rc.cpp:361
+#, no-c-format
+msgid "String used to replace the parts that match the selection regexp"
+msgstr ""
+"Сатр барои ҷой иваз кардани қисмҳое, ки бо ифодаҳои муқаррарии интихобшуда "
+"мувофиқат мекунад, истифода мешавад"
+
+#. i18n: file kaudiocreator.kcfg line 55
+#: rc.cpp:364
+#, no-c-format
+msgid "Currently selected encoder"
+msgstr "Рамзгузори интихобгаштаи ҷорӣ"
+
+#. i18n: file kaudiocreator.kcfg line 59
+#: rc.cpp:367
+#, no-c-format
+msgid "Last encoder in the list"
+msgstr "Рамзгузори охирон дар рӯйхат"
+
+#. i18n: file kaudiocreator.kcfg line 63
+#: rc.cpp:370
+#, no-c-format
+msgid "Number of files to encode at a time"
+msgstr "Шумораи файлҳои дар як вақт рамзшаванда"
+
+#. i18n: file kaudiocreator.kcfg line 67
+#: rc.cpp:373
+#, no-c-format
+msgid "Location pattern for encoded files"
+msgstr "Намунаи мавқеъ барои файлҳои рамзишуда"
+
+#. i18n: file kaudiocreator.kcfg line 71
+#: rc.cpp:376
+#, no-c-format
+msgid "Encoder priority"
+msgstr "Имтиёзҳои рамзгузор"
+
+#. i18n: file kaudiocreator.kcfg line 77
+#: rc.cpp:379
+#, no-c-format
+msgid "Enable full decoder debugging"
+msgstr "Даргиронидани рамзкушоии пурраи ғалатёбӣ"
+
+#. i18n: file kaudiocreator.kcfg line 83
+#: rc.cpp:382
+#, no-c-format
+msgid "Number of tracks to rip at a time"
+msgstr "Шумораи шиорҳои дар як вақт хондашаванда"
+
+#. i18n: file kaudiocreator.kcfg line 87
+#: rc.cpp:385
+#, no-c-format
+msgid "Beep after rip"
+msgstr "Додани аломати овозӣ баъди хондан"
+
+#. i18n: file kaudiocreator.kcfg line 91
+#: rc.cpp:388
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Eject CD after last track is ripped"
+msgstr "Баъди он, ки суруди охирон хонда мешавад, Диски Фишурдаро берун кашед"
+
+#. i18n: file kaudiocreator.kcfg line 95
+#: rc.cpp:391
+#, no-c-format
+msgid "Auto-eject delay"
+msgstr "Интизорӣ пеш аз берункашии худкор"
+
+#. i18n: file kaudiocreator.kcfg line 99
+#: rc.cpp:394
+#, no-c-format
+msgid "Specify temporary directory"
+msgstr "Таъинсозии феҳристи муваққатӣ"
+
+#. i18n: file kaudiocreator.kcfg line 103
+#: rc.cpp:397
+#, no-c-format
+msgid "Location of temporary directory to use"
+msgstr "Мавқеъи феҳристи муваққатӣ барои истифода"
+
+#. i18n: file kaudiocreator_encoders.kcfg line 12
+#: rc.cpp:400
+#, no-c-format
+msgid "Name of the encoder"
+msgstr "Номи рамзгузор"
+
+#. i18n: file kaudiocreator_encoders.kcfg line 16
+#: rc.cpp:403
+#, no-c-format
+msgid "Command line to invoke encoder"
+msgstr "Сатри фармон барои берункашии рамзгузор"
+
+#. i18n: file kaudiocreator_encoders.kcfg line 20
+#: rc.cpp:406
+#, no-c-format
+msgid "File extension"
+msgstr "Вусъати файл"
+
+#: ripper.cpp:135
+msgid "Ripping: %1 - %2"
+msgstr "Хондани: %1 - %2"
+
+#: tracksimp.cpp:130
+#, fuzzy
+msgid "No disc"
+msgstr "Noise"
+
+#: tracksimp.cpp:199
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
+"CDROM read or access error (or no audio disk in drive).\n"
+"Please make sure you have access permissions to:\n"
+"%1"
+msgstr ""
+"Хатогии хондан ё дастрасӣ ба CDROM (ё дар гардонанда диски садоӣ нест).\n"
+"Боварӣ ҳосил кунед, ки рухсатҳои дастрасӣ доред:\n"
+"%1"
+
+#: tracksimp.cpp:211
+msgid "Please insert a disk."
+msgstr "Дискро ҷойгир кунед."
+
+#: tracksimp.cpp:212 tracksimp.cpp:236
+msgid "CDDB Failed"
+msgstr "CDDB бо Нокомӣ дучор шуд"
+
+#: tracksimp.cpp:236
+msgid "Unable to retrieve CDDB information."
+msgstr "Бозёбии ахборот аз CDDB ғайри имкон аст."
+
+#: tracksimp.cpp:256
+#, fuzzy
+msgid "Select CDDB entry"
+msgstr "Интихоби элементи CDDB:"
+
+#: tracksimp.cpp:257
+msgid "Select a CDDB entry:"
+msgstr "Интихоби элементи CDDB:"
+
+#: tracksimp.cpp:306
+#, fuzzy
+msgid "CD Editor"
+msgstr "Муҳаррири Албом"
+
+#: tracksimp.cpp:359
+msgid "No tracks have been selected. Would you like to rip the entire CD?"
+msgstr ""
+
+#: tracksimp.cpp:360
+msgid "No Tracks Selected"
+msgstr "Шиорҳои Интихобшуда Нестанд"
+
+#: tracksimp.cpp:360
+#, fuzzy
+msgid "Rip CD"
+msgstr "Хондан"
+
+#: tracksimp.cpp:381
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Part of the album is not set: %1.\n"
+" (To change album information click the \"Edit Information\" button.)\n"
+" Would you like to rip the selected tracks anyway?"
+msgstr ""
+"Қисми албом барпо нашудааст: %1.\n"
+" (Барои ивази ахбороти албом ба тугмаи \"Таҳрири Ахборот\" ангушт занед.)\n"
+" Ба ҳар ҳол мехоҳед, ки хондани шиори интихобшударо давом диҳед?"
+
+#: tracksimp.cpp:381
+msgid "Album Information Incomplete"
+msgstr "Ахбороти Албом Нопурра аст"
+
+#: tracksimp.cpp:485
+msgid " - "
+msgstr ""
+
+#: job.h:34
+msgid "Other"
+msgstr "Other"
+
+#: wizard.ui.h:108
+#, c-format
+msgid "Example: %1"
+msgstr "Мисол: %1"
+
+#~ msgid "Alt+E"
+#~ msgstr "Alt+E"
+
+#~ msgid "Alt+C"
+#~ msgstr "Alt+C"
+
+#~ msgid "OggEnc"
+#~ msgstr "OggEnc"
+
+#~ msgid "Lame"
+#~ msgstr "Lame"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Leave as wav File"
+#~ msgstr "Ҳамчун wav боқӣ гузоред"
+
+#~ msgid "No tracks are selected to rip. Please select at least 1 track before ripping."
+#~ msgstr "Ягон шиор барои хондан интихоб нашудааст. Марҳамат карда пеш аз хондан аққалан 1 шиорро интихоб кунед."
+
+#~ msgid "Unknown Artist"
+#~ msgstr "Иҷрокунандаи Номаълум"
+
+#~ msgid "Unknown Album"
+#~ msgstr "Албоми Номаълум"
+
+#~ msgid "\"eject\" command not installed."
+#~ msgstr "фармони \"eject\" коргузорӣ нашудааст."
+
+#~ msgid "Cannot Eject"
+#~ msgstr "Берун Оварда Нашуда Истодааст"
+
+#~ msgid "\"eject\" command failed."
+#~ msgstr "\"eject\" хатогии иҷроиши фармон."
+
+#~ msgid "Unfinished Jobs in the queue"
+#~ msgstr "Супоришҳои ба охир нарасида дар саф"
+
+#~ msgid "EncoderConfig"
+#~ msgstr "Танзимдарории Рамзгузор"
+
+#~ msgid ""
+#~ "The desired playlist file could not be created.\n"
+#~ "Please check the set path.\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "Файли рӯйхати бозикуниҳо офарида намешавад.\n"
+#~ "Марҳамат карда барпои роҳро санҷед.\n"
+
+#~ msgid "Playlist Creation Failed"
+#~ msgstr "Офаридани Рӯйхати Бозикуниҳо бо Нокомӣ анҷомид"
+
+#~ msgid ""
+#~ "The desired playlist file could not be opened for writing to.\n"
+#~ "Please check the file path option."
+#~ msgstr ""
+#~ "Файли рӯйхати бозикуниҳои дилхоҳ барои навиштан кушода нашуда истодааст.\n"
+#~ "Марҳамат карда хосиятҳои роҳи файлро санҷед."
+
+#~ msgid "Playlist Addition Failed"
+#~ msgstr "Иловакунии Рӯйхати Бозикуниҳо бо Нокомӣ анҷомид"
+
+#~ msgid "Create an album &playlist file"
+#~ msgstr "Офаридани файли &рӯйхати бозикуниҳо"
+
+#~ msgid "Playlist Options"
+#~ msgstr "Хосиятҳои Рӯйхати Бозикуниҳо"
+
+#~ msgid "~/%extension/%artist/%album/%artist - %album.m3u"
+#~ msgstr "~/%extension/%artist/%album/%artist - %album.m3u"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Wizard"
+#~ msgstr "Устод..."
+
+#~ msgid "Use relative path"
+#~ msgstr "Роҳи нисбиро истифода баред"
+
+#~ msgid "Create an album playlist file"
+#~ msgstr "Офаридани файли рӯйхати бозикуниҳои албом"
+
+#~ msgid "Location pattern for playlist files"
+#~ msgstr "Намунаи мавқеъ барои файлҳои рӯйхати бозикуниҳо"
+
+#~ msgid "Use relative path for playlists"
+#~ msgstr "Роҳи нисбиро барои рӯйхати бозикуниҳо истифода баред"
+
+#~ msgid "A Cappella"
+#~ msgstr "A Cappella"
+
+#~ msgid "Acid Jazz"
+#~ msgstr "Acid Jazz"
+
+#~ msgid "Acid Punk"
+#~ msgstr "Acid Punk"
+
+#~ msgid "Acid"
+#~ msgstr "Acid"
+
+#~ msgid "Acoustic"
+#~ msgstr "Акоустикӣ"
+
+#~ msgid "Alternative"
+#~ msgstr "Алтернативӣ"
+
+#~ msgid "Alt. Rock"
+#~ msgstr "Alt. Rock"
+
+#~ msgid "Ambient"
+#~ msgstr "Ambient"
+
+#~ msgid "Anime"
+#~ msgstr "Anime"
+
+#~ msgid "Avantgarde"
+#~ msgstr "Avantgarde"
+
+#~ msgid "Ballad"
+#~ msgstr "Ballad"
+
+#~ msgid "Bass"
+#~ msgstr "Bass"
+
+#~ msgid "Beat"
+#~ msgstr "Beat"
+
+#~ msgid "Bebop"
+#~ msgstr "Bebop"
+
+#~ msgid "Big Band"
+#~ msgstr "Big Band"
+
+#~ msgid "Black Metal"
+#~ msgstr "Black Metal"
+
+#~ msgid "Bluegrass"
+#~ msgstr "Bluegrass"
+
+#~ msgid "Blues"
+#~ msgstr "Blues"
+
+#~ msgid "Booty Bass"
+#~ msgstr "Booty Bass"
+
+#~ msgid "BritPop"
+#~ msgstr "BritPop"
+
+#~ msgid "Cabaret"
+#~ msgstr "Cabaret"
+
+#~ msgid "Celtic"
+#~ msgstr "Celtic"
+
+#~ msgid "Chamber Music"
+#~ msgstr "Chamber Music"
+
+#~ msgid "Chanson"
+#~ msgstr "Chanson"
+
+#~ msgid "Chorus"
+#~ msgstr "Chorus"
+
+#~ msgid "Christian Gangsta Rap"
+#~ msgstr "Christian Gangsta Rap"
+
+#~ msgid "Christian Rap"
+#~ msgstr "Christian Rap"
+
+#~ msgid "Christian Rock"
+#~ msgstr "Christian Rock"
+
+#~ msgid "Classical"
+#~ msgstr "Классикӣ"
+
+#~ msgid "Classic Rock"
+#~ msgstr "Classic Rock"
+
+#~ msgid "Club-house"
+#~ msgstr "Club-house"
+
+#~ msgid "Club"
+#~ msgstr "Club"
+
+#~ msgid "Comedy"
+#~ msgstr "Comedy"
+
+#~ msgid "Contemporary Christian"
+#~ msgstr "Contemporary Christian"
+
+#~ msgid "Country"
+#~ msgstr "Country"
+
+#~ msgid "Crossover"
+#~ msgstr "Crossover"
+
+#~ msgid "Cult"
+#~ msgstr "Cult"
+
+#~ msgid "Dance Hall"
+#~ msgstr "Dance Hall"
+
+#~ msgid "Dance"
+#~ msgstr "Dance"
+
+#~ msgid "Darkwave"
+#~ msgstr "Darkwave"
+
+#~ msgid "Death Metal"
+#~ msgstr "Death Metal"
+
+#~ msgid "Disco"
+#~ msgstr "Disco"
+
+#~ msgid "Dream"
+#~ msgstr "Dream"
+
+#~ msgid "Drum & Bass"
+#~ msgstr "Drum & Bass"
+
+#~ msgid "Drum Solo"
+#~ msgstr "Drum Solo"
+
+#~ msgid "Duet"
+#~ msgstr "Duet"
+
+#~ msgid "Easy Listening"
+#~ msgstr "Easy Listening"
+
+#~ msgid "Electronic"
+#~ msgstr "Electronic"
+
+#~ msgid "Ethnic"
+#~ msgstr "Ethnic"
+
+#~ msgid "Eurodance"
+#~ msgstr "Eurodance"
+
+#~ msgid "Euro-House"
+#~ msgstr "Euro-House"
+
+#~ msgid "Euro-Techno"
+#~ msgstr "Euro-Techno"
+
+#~ msgid "Fast-Fusion"
+#~ msgstr "Fast-Fusion"
+
+#~ msgid "Folklore"
+#~ msgstr "Folklore"
+
+#~ msgid "Folk/Rock"
+#~ msgstr "Folk/Rock"
+
+#~ msgid "Folk"
+#~ msgstr "Folk"
+
+#~ msgid "Freestyle"
+#~ msgstr "Freestyle"
+
+#~ msgid "Funk"
+#~ msgstr "Funk"
+
+#~ msgid "Fusion"
+#~ msgstr "Fusion"
+
+#~ msgid "Game"
+#~ msgstr "Game"
+
+#~ msgid "Gangsta Rap"
+#~ msgstr "Gangsta Rap"
+
+#~ msgid "Goa"
+#~ msgstr "Goa"
+
+#~ msgid "Gospel"
+#~ msgstr "Gospel"
+
+#~ msgid "Gothic Rock"
+#~ msgstr "Gothic Rock"
+
+#~ msgid "Gothic"
+#~ msgstr "Gothic"
+
+#~ msgid "Grunge"
+#~ msgstr "Grunge"
+
+#~ msgid "Hardcore"
+#~ msgstr "Hardcore"
+
+#~ msgid "Hard Rock"
+#~ msgstr "Hard Rock"
+
+#~ msgid "Heavy Metal"
+#~ msgstr "Heavy Metal"
+
+#~ msgid "Hip-Hop"
+#~ msgstr "Hip-Hop"
+
+#~ msgid "House"
+#~ msgstr "House"
+
+#~ msgid "Humor"
+#~ msgstr "Humor"
+
+#~ msgid "Indie"
+#~ msgstr "Indie"
+
+#~ msgid "Industrial"
+#~ msgstr "Industrial"
+
+#~ msgid "Instrumental Pop"
+#~ msgstr "Instrumental Pop"
+
+#~ msgid "Instrumental Rock"
+#~ msgstr "Instrumental Rock"
+
+#~ msgid "Instrumental"
+#~ msgstr "Instrumental"
+
+#~ msgid "Jazz+Funk"
+#~ msgstr "Jazz+Funk"
+
+#~ msgid "Jazz"
+#~ msgstr "Jazz"
+
+#~ msgid "JPop"
+#~ msgstr "JPop"
+
+#~ msgid "Jungle"
+#~ msgstr "Jungle"
+
+#~ msgid "Latin"
+#~ msgstr "Latin"
+
+#~ msgid "Lo-Fi"
+#~ msgstr "Lo-Fi"
+
+#~ msgid "Meditative"
+#~ msgstr "Meditative"
+
+#~ msgid "Merengue"
+#~ msgstr "Merengue"
+
+#~ msgid "Metal"
+#~ msgstr "Metal"
+
+#~ msgid "Musical"
+#~ msgstr "Musical"
+
+#~ msgid "National Folk"
+#~ msgstr "National Folk"
+
+#~ msgid "Native American"
+#~ msgstr "Native American"
+
+#~ msgid "Negerpunk"
+#~ msgstr "Negerpunk"
+
+#~ msgid "New Age"
+#~ msgstr "New Age"
+
+#~ msgid "New Wave"
+#~ msgstr "New Wave"
+
+#~ msgid "Noise"
+#~ msgstr "Noise"
+
+#~ msgid "Oldies"
+#~ msgstr "Oldies"
+
+#~ msgid "Opera"
+#~ msgstr "Opera"
+
+#~ msgid "Polka"
+#~ msgstr "Polka"
+
+#~ msgid "Polsk Punk"
+#~ msgstr "Polsk Punk"
+
+#~ msgid "Pop-Funk"
+#~ msgstr "Pop-Funk"
+
+#~ msgid "Pop/Funk"
+#~ msgstr "Pop/Funk"
+
+#~ msgid "Pop"
+#~ msgstr "Pop"
+
+#~ msgid "Porn Groove"
+#~ msgstr "Porn Groove"
+
+#~ msgid "Power Ballad"
+#~ msgstr "Power Ballad"
+
+#~ msgid "Pranks"
+#~ msgstr "Pranks"
+
+#~ msgid "Primus"
+#~ msgstr "Primus"
+
+#~ msgid "Progressive Rock"
+#~ msgstr "Progressive Rock"
+
+#~ msgid "Psychedelic Rock"
+#~ msgstr "Psychedelic Rock"
+
+#~ msgid "Psychedelic"
+#~ msgstr "Psychedelic"
+
+#~ msgid "Punk Rock"
+#~ msgstr "Punk Rock"
+
+#~ msgid "Punk"
+#~ msgstr "Punk"
+
+#~ msgid "R&B"
+#~ msgstr "R&B"
+
+#~ msgid "Rap"
+#~ msgstr "Rap"
+
+#~ msgid "Rave"
+#~ msgstr "Rave"
+
+#~ msgid "Reggae"
+#~ msgstr "Reggae"
+
+#~ msgid "Retro"
+#~ msgstr "Retro"
+
+#~ msgid "Revival"
+#~ msgstr "Revival"
+
+#~ msgid "Rhythmic Soul"
+#~ msgstr "Rhythmic Soul"
+
+#~ msgid "Rock & Roll"
+#~ msgstr "Rock & Roll"
+
+#~ msgid "Rock"
+#~ msgstr "Rock"
+
+#~ msgid "Salsa"
+#~ msgstr "Salsa"
+
+#~ msgid "Samba"
+#~ msgstr "Samba"
+
+#~ msgid "Satire"
+#~ msgstr "Satire"
+
+#~ msgid "Showtunes"
+#~ msgstr "Showtunes"
+
+#~ msgid "Ska"
+#~ msgstr "Ska"
+
+#~ msgid "Slow Jam"
+#~ msgstr "Slow Jam"
+
+#~ msgid "Slow Rock"
+#~ msgstr "Slow Rock"
+
+#~ msgid "Sonata"
+#~ msgstr "Sonata"
+
+#~ msgid "Soul"
+#~ msgstr "Soul"
+
+#~ msgid "Sound Clip"
+#~ msgstr "Sound Clip"
+
+#~ msgid "Soundtrack"
+#~ msgstr "Soundtrack"
+
+#~ msgid "Southern Rock"
+#~ msgstr "Southern Rock"
+
+#~ msgid "Space"
+#~ msgstr "Space"
+
+#~ msgid "Speech"
+#~ msgstr "Speech"
+
+#~ msgid "Swing"
+#~ msgstr "Swing"
+
+#~ msgid "Symphonic Rock"
+#~ msgstr "Symphonic Rock"
+
+#~ msgid "Symphony"
+#~ msgstr "Symphony"
+
+#~ msgid "Synthpop"
+#~ msgstr "Synthpop"
+
+#~ msgid "Tango"
+#~ msgstr "Tango"
+
+#~ msgid "Techno-Industrial"
+#~ msgstr "Techno-Industrial"
+
+#~ msgid "Techno"
+#~ msgstr "Techno"
+
+#~ msgid "Terror"
+#~ msgstr "Terror"
+
+#~ msgid "Thrash Metal"
+#~ msgstr "Thrash Metal"
+
+#~ msgid "Top 40"
+#~ msgstr "Top 40"
+
+#~ msgid "Trailer"
+#~ msgstr "Trailer"
+
+#~ msgid "Trance"
+#~ msgstr "Trance"
+
+#~ msgid "Tribal"
+#~ msgstr "Tribal"
+
+#~ msgid "Trip-Hop"
+#~ msgstr "Trip-Hop"
+
+#~ msgid "Vocal"
+#~ msgstr "Vocal"
+
+#~ msgid "Please select a track."
+#~ msgstr "Марҳамат карда шиорро интихоб кунед."
+
+#~ msgid "No Track Selected"
+#~ msgstr "Ягон Шиор Интихоб Нашудааст"
+
+#~ msgid "Track %1"
+#~ msgstr "Шиор %1"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "You have changed the album artist. Would you like all of the track artists that had the old name to be changed to the new name?"
+#~ msgstr "Шумо Иҷрокунандаи албомро иваз кардед. Оё мехоҳед, ки ҳамаи иҷрокунандагони сурудҳое, ки номи кӯҳна доранд бо номи нав иваз карда шаванд?"
+
+#~ msgid "Album Artist Changed"
+#~ msgstr "Иҷрокунандаи Албом Иваз карда шуд"
+
+#~ msgid "Select Album Category"
+#~ msgstr "Интихоби Дараҷаи Албом"
+
+#~ msgid "Select a category for this album:"
+#~ msgstr "Барои ин албом дараҷаро интихоб кунед:"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Encoding Failed."
+#~ msgstr "Рамзикунонӣ бо Нокомӣ анҷомид"
+
+#~ msgid "Unfinished Job in the queue."
+#~ msgstr "Супориши иҷронашуда дар саф."
+
+#~ msgid "Alt+A"
+#~ msgstr "Alt+A"
+
+#~ msgid "Select a CDDB entry - KAudioCreator"
+#~ msgstr "Интихоби элементи CDDB - KОфарандаи Садо"
+
+#~ msgid "CdConfig"
+#~ msgstr "Танзимдарори Диски Фишурда"
+
+#~ msgid "Alt+P"
+#~ msgstr "Alt+P"
+
+#~ msgid "Alt+N"
+#~ msgstr "Alt+N"
+
+#~ msgid "Alt+O"
+#~ msgstr "Alt+O"
+
+#~ msgid "RipConfig"
+#~ msgstr "RipConfig"
+
+#~ msgid "Alt+B"
+#~ msgstr "Alt+B"
+
+#~ msgid "Song"
+#~ msgstr "Суруд"
+
+#~ msgid "Song Artist"
+#~ msgstr "Иҷрокунандаи Суруд"
+
+#~ msgid "Song Comment"
+#~ msgstr "Шарҳи Суруд"
+
+#~ msgid "Alt+Y"
+#~ msgstr "Alt+Y"
+
+#~ msgid "Alt+G"
+#~ msgstr "Alt+G"
+
+#~ msgid "Alt+H"
+#~ msgstr "Alt+H"
+
+#~ msgid "&Song"
+#~ msgstr "&Суруд"
+
+#~ msgid "Alt+S"
+#~ msgstr "Alt+S"
+
+#~ msgid "Alt+T"
+#~ msgstr "Alt+T"