summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/tde-i18n-tg/messages/kdesdk/kbugbuster.po
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'tde-i18n-tg/messages/kdesdk/kbugbuster.po')
-rw-r--r--tde-i18n-tg/messages/kdesdk/kbugbuster.po964
1 files changed, 964 insertions, 0 deletions
diff --git a/tde-i18n-tg/messages/kdesdk/kbugbuster.po b/tde-i18n-tg/messages/kdesdk/kbugbuster.po
new file mode 100644
index 00000000000..51d807a07d5
--- /dev/null
+++ b/tde-i18n-tg/messages/kdesdk/kbugbuster.po
@@ -0,0 +1,964 @@
+# translation of kbugbuster.po to Tajik
+# Copyright (C) 2004, 2005 Free Software Foundation, Inc.
+# 2004, infoDev, a World Bank organization
+# 2004, Khujand Computer Technologies, Inc.
+# 2004, Youth Opportunities, NGO
+# Victor Ibargimov <youth_opportunities@tajik.net>, 2004.
+# Akmal Salomov <youth_opportunities@tajik.net>, 2004.
+# Marina Kolucheva <youth_opportunities@tajik.net>, 2004.# Victor Ibragimov <youth_opportunities@tajik.ne>, 2004.
+# Erkin Pulatov <erkin_pulatov@mail.ru>, 2004.
+# Farkhod Akhmedov <farkhod9@hotmail.com>, 2004.
+# Akmal Vatanshoev <akmal_49@hotmail.com>, 2004.
+# Victor Ibragimov <youth_opportunities@tajik.net>, 2004.
+# Victor Ibragimov <youth_opportunities@tajikngo.org>, 2005.
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: kbugbuster\n"
+"POT-Creation-Date: 2008-07-08 01:21+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2005-09-17 13:34+0500\n"
+"Last-Translator: Victor Ibragimov <youth_opportunities@tajikngo.org>\n"
+"Language-Team: Tajik\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"X-Generator: KBabel 1.10\n"
+
+#: _translatorinfo.cpp:1
+msgid ""
+"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
+"Your names"
+msgstr "Tajik KDE Teams: Марина Колючева, Виктор Ибрагимов."
+
+#: _translatorinfo.cpp:3
+msgid ""
+"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
+"Your emails"
+msgstr "youth_opportunities@tajik.net"
+
+#: gui/cwloadingwidget.cpp:158 main.cpp:32 main.cpp:47
+msgid "KBugBuster"
+msgstr "KBugBuster"
+
+#: main.cpp:38
+msgid "Start in disconnected mode"
+msgstr "Сардодан дар нақшаи автономӣ"
+
+#: main.cpp:40
+msgid "Start with the buglist for <package>"
+msgstr "Сардодан бо рӯйхати хатоҳо барои <package>"
+
+#: main.cpp:41
+msgid "Start with bug report <br>"
+msgstr "Сардодан бо шарҳи нав дар бораи хато <br>"
+
+#: main.cpp:49
+msgid "(c) 2001,2002,2003 the KBugBuster authors"
+msgstr "(c) 2001,2002,2003 муаллифони KBugBuster"
+
+#. i18n: file kresources/kresources_kcal_bugzilla.kcfg line 10
+#: rc.cpp:3
+#, no-c-format
+msgid "Server"
+msgstr "Сервер"
+
+#. i18n: file kresources/kresources_kcal_bugzilla.kcfg line 13
+#: rc.cpp:6
+#, no-c-format
+msgid "Product"
+msgstr "Барнома"
+
+#. i18n: file kresources/kresources_kcal_bugzilla.kcfg line 16
+#: rc.cpp:9
+#, no-c-format
+msgid "Component"
+msgstr "Компонент"
+
+#. i18n: file gui/kbugbusterui.rc line 27
+#: rc.cpp:18
+#, no-c-format
+msgid "S&earch"
+msgstr "&Ҷустуҷӯ"
+
+#. i18n: file gui/kbugbusterui.rc line 33
+#: rc.cpp:21
+#, no-c-format
+msgid "&Commands"
+msgstr "&Фармонҳо"
+
+#. i18n: file gui/kbugbusterui.rc line 53
+#: rc.cpp:27
+#, no-c-format
+msgid "Search Toolbar"
+msgstr "Панели ҷустуҷӯ"
+
+#. i18n: file gui/kbugbusterui.rc line 59
+#: rc.cpp:30
+#, no-c-format
+msgid "Command Toolbar"
+msgstr "Тахтаи фармонҳо"
+
+#. i18n: file gui/kbugbusterui.rc line 73
+#: rc.cpp:33
+#, no-c-format
+msgid "Settings Toolbar"
+msgstr "Тахтаи дурусткунӣ"
+
+#. i18n: file gui/centralwidget_base.ui line 30
+#: rc.cpp:36 rc.cpp:78
+#, no-c-format
+msgid "Search"
+msgstr "Ҷустуҷӯ"
+
+#. i18n: file gui/centralwidget_base.ui line 82
+#: rc.cpp:39 rc.cpp:84
+#, no-c-format
+msgid "Bug &number:"
+msgstr "Рақами &хатогӣ:"
+
+#. i18n: file gui/centralwidget_base.ui line 141
+#: rc.cpp:42 rc.cpp:87
+#, no-c-format
+msgid "&Description:"
+msgstr "&Тасвир:"
+
+#. i18n: file gui/cwbugdetailscontainer_base.ui line 71
+#: gui/cwbugdetailscontainer.cpp:200 rc.cpp:45
+#, no-c-format
+msgid "Bug Title"
+msgstr "Сарлавҳаи хатогӣ"
+
+#. i18n: file gui/cwbugdetailscontainer_base.ui line 79
+#: rc.cpp:48
+#, no-c-format
+msgid "Bug Commands"
+msgstr "Фармонҳои ҳатогӣ"
+
+#. i18n: file gui/cwbugdetailscontainer_base.ui line 103
+#: rc.cpp:51
+#, no-c-format
+msgid "Clear Co&mmands"
+msgstr "&Нест кардани фармонҳо"
+
+#. i18n: file gui/cwbugdetailscontainer_base.ui line 125
+#: gui/kbbmainwindow.cpp:184 rc.cpp:54
+#, no-c-format
+msgid "C&lose..."
+msgstr "Пӯ&шидан..."
+
+#. i18n: file gui/cwbugdetailscontainer_base.ui line 136
+#: rc.cpp:57
+#, no-c-format
+msgid "Close Silentl&y"
+msgstr "Пӯшидан &хапу дам"
+
+#. i18n: file gui/cwbugdetailscontainer_base.ui line 147
+#: gui/kbbmainwindow.cpp:188 rc.cpp:60
+#, no-c-format
+msgid "Re&open"
+msgstr "&Аз нав кушодан"
+
+#. i18n: file gui/cwbugdetailscontainer_base.ui line 158
+#: rc.cpp:63
+#, no-c-format
+msgid "Re&assign..."
+msgstr "&Аз нав тасдиқ кардан..."
+
+#. i18n: file gui/cwbugdetailscontainer_base.ui line 169
+#: rc.cpp:66
+#, no-c-format
+msgid "Change &Title..."
+msgstr "Иваз кардани &Сарлавҳа..."
+
+#. i18n: file gui/cwbugdetailscontainer_base.ui line 180
+#: rc.cpp:69
+#, no-c-format
+msgid "Chan&ge Severity..."
+msgstr "&Ивазкунии дараҷа..."
+
+#. i18n: file gui/cwbugdetailscontainer_base.ui line 202
+#: gui/kbbmainwindow.cpp:196 rc.cpp:72
+#, no-c-format
+msgid "&Reply..."
+msgstr "&Ҷавоб додан..."
+
+#. i18n: file gui/cwbugdetailscontainer_base.ui line 213
+#: gui/kbbmainwindow.cpp:198 rc.cpp:75
+#, no-c-format
+msgid "Reply &Privately..."
+msgstr "Ҷавоб &шахсӣ..."
+
+#. i18n: file gui/cwsearchwidget_base.ui line 38
+#: rc.cpp:81
+#, no-c-format
+msgid "&Package:"
+msgstr "&Пакет:"
+
+#: backend/bug.cpp:44
+msgid "Critical"
+msgstr "Хафнок"
+
+#: backend/bug.cpp:45
+msgid "Grave"
+msgstr "Асосӣ"
+
+#: backend/bug.cpp:46
+msgid "Major"
+msgstr "Вуҷуддошта"
+
+#: backend/bug.cpp:47
+msgid "Crash"
+msgstr "Аз кор баромадан"
+
+#: backend/bug.cpp:48
+msgid "Normal"
+msgstr "Одди"
+
+#: backend/bug.cpp:49
+msgid "Minor"
+msgstr "Ноувҷудӣ"
+
+#: backend/bug.cpp:50
+msgid "Wishlist"
+msgstr "Тамано"
+
+#: backend/bug.cpp:52 backend/bug.cpp:108
+msgid "Undefined"
+msgstr "Номуайн"
+
+#: backend/bug.cpp:102
+msgid "Unconfirmed"
+msgstr "Бетасдиқ"
+
+#: backend/bug.cpp:103
+msgid "New"
+msgstr "Нав"
+
+#: backend/bug.cpp:104
+msgid "Assigned"
+msgstr "Тасдиқ"
+
+#: backend/bug.cpp:105
+msgid "Reopened"
+msgstr "Аз нав кушода"
+
+#: backend/bug.cpp:106
+msgid "Closed"
+msgstr "Пушида"
+
+#: backend/bugcommand.cpp:9 backend/person.cpp:21 gui/buglvi.cpp:44
+msgid "Unknown"
+msgstr "Ношинос"
+
+#: backend/bugcommand.cpp:107
+msgid "Close Silently"
+msgstr "Пушидан хапу дам"
+
+#: backend/bugcommand.cpp:124
+msgid "Reopen"
+msgstr "Аз нав кушодан"
+
+#: backend/bugcommand.cpp:141
+msgid "Retitle"
+msgstr "Иваз кардани сарлавҳа"
+
+#: backend/bugcommand.cpp:163
+msgid "Merge"
+msgstr "Якҷоя кардан"
+
+#: backend/bugcommand.cpp:185
+msgid "Unmerge"
+msgstr "Ҷудо кардан"
+
+#: backend/bugcommand.cpp:218 backend/bugcommand.cpp:222
+msgid "Reply"
+msgstr "Ҷавоб додан"
+
+#: backend/bugcommand.cpp:224
+msgid "Reply (Maintonly)"
+msgstr "Ҷавобдодан (фақат ба координатор)"
+
+#: backend/bugcommand.cpp:226
+msgid "Reply (Quiet)"
+msgstr "Ҷавоб додан (Ором)"
+
+#: backend/bugcommand.cpp:259
+msgid "Private Reply"
+msgstr "Ҷавоби шахсӣ"
+
+#: backend/bugcommand.cpp:284 gui/cwbuglistcontainer.cpp:72
+#: gui/severityselectdialog.cpp:16
+msgid "Severity"
+msgstr "Ҷиддӣ будан"
+
+#: backend/bugcommand.cpp:306
+msgid "Reassign"
+msgstr "Аз нав нишондан"
+
+#: backend/bugdetails.cpp:244
+msgid ""
+"Attachment %1 could not be decoded.\n"
+"Encoding: %2"
+msgstr ""
+"Имкон барои рамз кушодан воридоти %1- ро намешавад.\n"
+"Рамз: %2"
+
+#: backend/bugdetailsjob.cpp:39
+msgid "Bug %1: %2"
+msgstr "Хатогӣ %1: %2"
+
+#: backend/bugjob.cpp:56
+msgid "Parsing..."
+msgstr "Коркард..."
+
+#: backend/bugjob.cpp:67
+msgid "Ready."
+msgstr "Тайёр."
+
+#: backend/buglistjob.cpp:63
+msgid "Package %1: %2"
+msgstr "Пакет %1: %2"
+
+#: backend/bugmybugsjob.cpp:70
+#, c-format
+msgid "My Bugs: %2"
+msgstr "Ахбороти ман дар бораи хатогиҳо:%2"
+
+#: backend/bugmybugsjob.cpp:72 backend/bugsystem.cpp:145
+msgid "My Bugs"
+msgstr "Ахбороти ман дар бораи хатогиҳо"
+
+#: backend/bugserver.cpp:289
+msgid "Mail generated by KBugBuster"
+msgstr "Номае,ки дар KBugBuster сохта шуд"
+
+#: backend/bugserver.cpp:321
+#, c-format
+msgid "Control command: %1"
+msgstr "Контроли фармони: %1"
+
+#: backend/bugserver.cpp:323
+#, c-format
+msgid "Mail to %1"
+msgstr "Нома ба %1"
+
+#: backend/bugsystem.cpp:151
+msgid "Retrieving My Bugs list..."
+msgstr "Гирифтан саҳифаи хатогиҳо..."
+
+#: backend/kbbprefs.cpp:137
+msgid "Bug Fixed in CVS"
+msgstr "Хатогии ислоҳшуда дар CVS"
+
+#: backend/kbbprefs.cpp:140
+msgid "Duplicate Report"
+msgstr "Ҳисоботи нусхаи дуюм"
+
+#: backend/kbbprefs.cpp:143
+msgid "Packaging Bug"
+msgstr "Хатогии пакет"
+
+#: backend/kbbprefs.cpp:149
+msgid "Feature Implemented in CVS"
+msgstr "Хусусияти ,ки дар CVS барповарда шуд"
+
+#: backend/kbbprefs.cpp:152
+msgid "More Information Required"
+msgstr "Бисёртар ахборот лозим аст"
+
+#: backend/kbbprefs.cpp:157
+msgid "No Longer Applicable"
+msgstr "Дере боз нишон ошкор намешавад"
+
+#: backend/kbbprefs.cpp:162
+msgid "Won't Fix Bug"
+msgstr "Барои ислоҳ кардани хатоги имкон нест"
+
+#: backend/kbbprefs.cpp:165
+msgid "Cannot Reproduce Bug"
+msgstr "Хаттогиро аз нав баровардан намешавад"
+
+#: backend/mailsender.cpp:97
+msgid "Sending through sendmail..."
+msgstr "Фиристондан бо фиристондани нома..."
+
+#: backend/mailsender.cpp:105
+msgid "No running instance of KMail found."
+msgstr "Ёфт нашуд нусхаи ҳалшавандаи KMail."
+
+#: backend/mailsender.cpp:110
+msgid "Passing mail to KDE email program..."
+msgstr "Коркарди нома дар барномаи номавии KDE..."
+
+#: backend/mailsender.cpp:174
+msgid ""
+"Error during SMTP transfer.\n"
+"command: %1\n"
+"response: %2"
+msgstr ""
+"Хатогӣ дар вақти гузарондан аз SMTP.\n"
+"фармон: %1\n"
+"ҷавоб: %2"
+
+#: backend/smtp.cpp:40
+#, c-format
+msgid "Connecting to %1"
+msgstr "Пайваст ба %1"
+
+#: backend/smtp.cpp:82
+#, c-format
+msgid "Connected to %1"
+msgstr "Пайваст шуд ба %1"
+
+#: backend/smtp.cpp:90
+msgid "Connection refused."
+msgstr "Восила рад карда шуд."
+
+#: backend/smtp.cpp:93
+msgid "Host Not Found."
+msgstr "Сервер ёфт нашуд."
+
+#: backend/smtp.cpp:96
+msgid "Error reading socket."
+msgstr "Хатогиӣ хондан аз канал."
+
+#: backend/smtp.cpp:99
+msgid "Internal error, unrecognized error."
+msgstr "Хатогии дохили ,ки маълум нашудааст."
+
+#: backend/smtp.cpp:156
+msgid "Message sent"
+msgstr "Ахборот фиристонда шуд"
+
+#: gui/buglvi.cpp:32
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
+"_n: 1 day\n"
+"%n days"
+msgstr ""
+"Як рӯз \n"
+"%n рӯзҳо"
+
+#: gui/buglvi.cpp:48
+msgid "%1 (%2)"
+msgstr "%1 (%2)"
+
+#: gui/centralwidget.cpp:358
+msgid "Found the following attachments. Save?"
+msgstr "Воридотҳо ёфт шуданд?"
+
+#: gui/centralwidget.cpp:362
+msgid "Select Folder Where to Save Attachments"
+msgstr "Интихоби папка барои нигоҳ доштани воридотҳо"
+
+#: gui/centralwidget.cpp:439
+msgid "Change Bug Title"
+msgstr "Иваз намудани сарлавҳаи хатогӣ"
+
+#: gui/centralwidget.cpp:440
+msgid "Please enter a new title:"
+msgstr "Марҳамат ба сарлавҳаи нав дароед:"
+
+#: gui/cwbugdetails.cpp:85
+msgid "Bug Report</a> from <b>%1</b> "
+msgstr "Ҳисоботи хатогӣ</a> аз <b>%1</b> "
+
+#: gui/cwbugdetails.cpp:88
+#, c-format
+msgid ""
+"_n: (1 reply)\n"
+"(%n replies)"
+msgstr ""
+"(1 ҷавоб)\n"
+"(%n ҷавобҳо)"
+
+#: gui/cwbugdetails.cpp:92
+#, c-format
+msgid ""
+"_n: 1 day old\n"
+"%n days old"
+msgstr ""
+"1 рӯзи сол\n"
+"%n рӯзҳо сол"
+
+#: gui/cwbugdetails.cpp:102 gui/preferencesdialog.cpp:59
+msgid "Version"
+msgstr "Тафсир"
+
+#: gui/cwbugdetails.cpp:103
+msgid "Source"
+msgstr "Сарчашма"
+
+#: gui/cwbugdetails.cpp:104
+msgid "Compiler"
+msgstr "Компилятор"
+
+#: gui/cwbugdetails.cpp:105
+msgid "OS"
+msgstr "Системаи операсионӣ"
+
+#: gui/cwbugdetails.cpp:123
+msgid "Bug Report</a> from <b>%1</b>"
+msgstr "Ҳисоботи хатогӣ</a> аз <b>%1</b>"
+
+#: gui/cwbugdetails.cpp:127
+#, fuzzy
+msgid "Reply #%1</a> from <b>%2</b>"
+msgstr "Ҷавоб #%1 аз <b>%2</b>"
+
+#: gui/cwbugdetails.cpp:151
+msgid "Attachment List"
+msgstr "Саҳифаи воридот"
+
+#: gui/cwbugdetails.cpp:153 gui/packageselectdialog.cpp:69
+msgid "Description"
+msgstr "Тасвирот"
+
+#: gui/cwbugdetails.cpp:154
+msgid "Date"
+msgstr "Рӯз"
+
+#: gui/cwbugdetailscontainer.cpp:123
+msgid ""
+"_: bug #number [Merged with: a list of bugs] (severity): title\n"
+"Bug #%1 [Merged with: %2] (%3): %4"
+msgstr "Хатогӣ #%1 [якҷо шуд бо:%2] (%3): %4"
+
+#: gui/cwbugdetailscontainer.cpp:132
+msgid ""
+"_: bug #number (severity): title\n"
+"Bug #%1 (%2): %3"
+msgstr "Хатогӣ #%1 (%2): %3"
+
+#: gui/cwbugdetailscontainer.cpp:152
+msgid "Pending commands:"
+msgstr "Фармонҳои нотамом:"
+
+#: gui/cwbugdetailscontainer.cpp:205
+msgid "Click here to select a bug by number"
+msgstr "Дар ин ҷо пахш намоед барои интихоби рақами хато"
+
+#: gui/cwbugdetailscontainer.cpp:214
+msgid ""
+"Retrieving Details for Bug %1\n"
+"\n"
+"(%2)"
+msgstr ""
+"Гирифтани ахборот дар бораи хатогӣ %1\n"
+"\n"
+"(%2)"
+
+#: gui/cwbugdetailscontainer.cpp:226
+msgid "Bug #%1 (%2) is not available offline."
+msgstr "Хатогӣ #%1 (%2) дастрас нест дар режими худмухторӣ."
+
+#: gui/cwbugdetailscontainer.cpp:229
+msgid ""
+"Retrieving details for bug #%1\n"
+"(%2)"
+msgstr ""
+"Гирифтани ахборот дар бораи хатогӣ # %1\n"
+"(%2)"
+
+#: gui/cwbuglistcontainer.cpp:68
+msgid "Number"
+msgstr "Рақам"
+
+#: gui/cwbuglistcontainer.cpp:69
+msgid "Age"
+msgstr "Сину сол"
+
+#: gui/cwbuglistcontainer.cpp:70
+msgid "Title"
+msgstr "Сарлавҳа"
+
+#: gui/cwbuglistcontainer.cpp:71
+msgid "Status"
+msgstr "Cтатус"
+
+#: gui/cwbuglistcontainer.cpp:73
+msgid "Sender"
+msgstr "Фиристонанда"
+
+#: gui/cwbuglistcontainer.cpp:146
+msgid "%1 (%2 bugs, %3 wishes)"
+msgstr "%1 (%2 хатогиҳо, %3 таманиётҳо)"
+
+#: gui/cwbuglistcontainer.cpp:156
+msgid "Product '%1', all components"
+msgstr "Барнома '%1',ҳамаи қисматҳо"
+
+#: gui/cwbuglistcontainer.cpp:158
+msgid "Product '%1'"
+msgstr "Барнома '%1'"
+
+#: gui/cwbuglistcontainer.cpp:162
+msgid "Product '%1', component '%2'"
+msgstr "Барнома '%1', қисмат '%2'"
+
+#: gui/cwbuglistcontainer.cpp:203
+msgid "Outstanding Bugs"
+msgstr "Хатогиҳои аслӣ"
+
+#: gui/cwbuglistcontainer.cpp:204
+msgid "Click here to select a product"
+msgstr "Барои интихоб кардани барнома ин ҷоро зер кунед"
+
+#: gui/cwbuglistcontainer.cpp:211
+msgid "Retrieving List of Outstanding Bugs for Product '%1'..."
+msgstr "Гирифтани саҳифаҳои хатогиҳои аслӣ барои барномаиҳои '%1'..."
+
+#: gui/cwbuglistcontainer.cpp:213
+msgid "Retrieving List of Outstanding Bugs for Product '%1' (Component %2)..."
+msgstr ""
+"Гирифтани саҳифаи хатогиҳои аслӣ барои барномаҳои '%1' (Компонент %2)..."
+
+#: gui/cwbuglistcontainer.cpp:224
+msgid "Package '%1'"
+msgstr "Пакет '%1'"
+
+#: gui/cwbuglistcontainer.cpp:229
+msgid "%1 is not available offline."
+msgstr "%1 дар режими худмухторӣ дастрас нест."
+
+#: gui/cwloadingwidget.cpp:149
+msgid ""
+"Welcome to KBugBuster, a tool to manage the KDE Bug Report System. With "
+"KBugBuster you can manage outstanding bug reports for KDE from a convenient "
+"front end."
+msgstr ""
+"Хуш омадед ба KBugBuster,асбобе,ки барои идора кунии KDE системаи ҳисоботи "
+"хатогӣ. Бо KBugBuster шумо метавонед фиристондан ҳисобот дар бораи хатогиҳо ба "
+"тайёркунони KDE."
+
+#: gui/kbbmainwindow.cpp:100
+msgid "Welcome to <b>KBugBuster</b>."
+msgstr "Марҳамад ба <b>KBugBuster</b>."
+
+#: gui/kbbmainwindow.cpp:149
+msgid "Quit KBugBuster"
+msgstr "Баромад аз KBugBuster"
+
+#: gui/kbbmainwindow.cpp:151
+msgid "See &Pending Changes"
+msgstr "&Дигаргуниҳои нотамом"
+
+#: gui/kbbmainwindow.cpp:153
+msgid "&Submit Changes"
+msgstr "&Супоридани дигаргуниҳо"
+
+#: gui/kbbmainwindow.cpp:156
+msgid "Reload &Product List"
+msgstr "Пурбор кардан &Саҳифаи маҳсулот"
+
+#: gui/kbbmainwindow.cpp:158
+msgid "Reload Bug &List (for current product)"
+msgstr "Пурбор кардани хатогӣ &Саҳифа (барои маҳсулоти ҳозира)"
+
+#: gui/kbbmainwindow.cpp:160
+msgid "Reload Bug &Details (for current bug)"
+msgstr "Пурбор кардани хатогӣ &Муфассалҳо (барои хатогии ҳозира)"
+
+#: gui/kbbmainwindow.cpp:162
+msgid "Load &My Bugs List"
+msgstr "Пурбор кардан &Саҳифаи хатогиҳои ман"
+
+#: gui/kbbmainwindow.cpp:164
+msgid "Load All Bug Details (for current product)"
+msgstr "Пурбор кардани ҳамаи хатогиҳои муфассалҳо (барои маҳсулоти ҳозира)"
+
+#: gui/kbbmainwindow.cpp:165
+msgid "Extract &Attachments"
+msgstr "Баровардани &воридотҳо"
+
+#: gui/kbbmainwindow.cpp:168
+msgid "Clear Cache"
+msgstr "Тоза кардани кеш"
+
+#: gui/kbbmainwindow.cpp:171
+msgid "&Search by Product..."
+msgstr "&Кофту коб кардан аз тарафи маҳсулот..."
+
+#: gui/kbbmainwindow.cpp:173
+msgid "Search by Bug &Number..."
+msgstr "Кофту коб кардан аз тарафи хатогии &рақам..."
+
+#: gui/kbbmainwindow.cpp:177
+msgid "Search by &Description..."
+msgstr "Кофту коб кардан аз тарафи &тасвирот..."
+
+#: gui/kbbmainwindow.cpp:207
+msgid "&Disconnected Mode"
+msgstr "&Режими худмухторӣ"
+
+#: gui/kbbmainwindow.cpp:220
+msgid "Show Closed Bugs"
+msgstr "Нишон додани хатогиҳои ислоҳ шуда"
+
+#: gui/kbbmainwindow.cpp:223
+msgid "Hide Closed Bugs"
+msgstr "Пинҳон кардани хатогиҳои ислоҳшуда"
+
+#: gui/kbbmainwindow.cpp:227
+msgid "Show Wishes"
+msgstr "Нишон додани таманиёт"
+
+#: gui/kbbmainwindow.cpp:230
+msgid "Hide Wishes"
+msgstr "Пинҳон кардани таманиёт"
+
+#: gui/kbbmainwindow.cpp:234 gui/preferencesdialog.cpp:278
+msgid "Select Server"
+msgstr "Интихоби сервер"
+
+#: gui/kbbmainwindow.cpp:243
+msgid "Show Last Server Response..."
+msgstr "Нишон додани ҷавоби сервери охирон..."
+
+#: gui/kbbmainwindow.cpp:246
+msgid "Show Bug HTML Source..."
+msgstr "Нишон додани хатогии HTML сарчашма..."
+
+#: gui/kbbmainwindow.cpp:344
+msgid "List of pending commands:"
+msgstr "Рӯйхати фармонҳои тамом нокарда:"
+
+#: gui/kbbmainwindow.cpp:349
+msgid "Do you really want to delete all commands?"
+msgstr "Шумо дар ҳақиқат мехоҳед ҳамаи фармонҳоро нест кунед?"
+
+#: gui/kbbmainwindow.cpp:350
+msgid "Confirmation Required"
+msgstr "Тасдиқот лозим аст"
+
+#: gui/kbbmainwindow.cpp:357
+msgid "There are no pending commands."
+msgstr "Мунтазирҳо барои ҳал кардани фармон нест."
+
+#: gui/kbbmainwindow.cpp:392
+msgid "Search for Bug Number"
+msgstr "Кофту коби рақами хато"
+
+#: gui/kbbmainwindow.cpp:393
+msgid "Please enter a bug number:"
+msgstr "Рақами хатогиро гузоред:"
+
+#: gui/kbbmainwindow.cpp:422
+msgid "There are unsent bug commands. Do you want to send them now?"
+msgstr ""
+"Ҳаст фармонҳои хатогиҳои нофиристода. Шумо мехоҳед онҳоро ҳозир фиристонед?"
+
+#: gui/kbbmainwindow.cpp:423
+#, fuzzy
+msgid "Send"
+msgstr "Фиристонанда"
+
+#: gui/kbbmainwindow.cpp:423
+#, fuzzy
+msgid "Do Not Send"
+msgstr "Сервер ёфт нашуд."
+
+#: gui/kbbmainwindow.cpp:475
+msgid "Last Server Response"
+msgstr "Ҷавоби сервери охирон "
+
+#: gui/kbbmainwindow.cpp:487
+msgid "Bug HTML Source"
+msgstr "Хатогии HTML сарчашма"
+
+#: gui/loadallbugsdlg.cpp:29
+#, c-format
+msgid "Loading All Bugs for Product %1"
+msgstr "Пурбор кардани ҳамаи хатогиҳо барои маҳсулоти %1"
+
+#: gui/loadallbugsdlg.cpp:48
+msgid "Bug %1 loaded"
+msgstr "Хатогӣ %1 пурбор карда шуд"
+
+#: gui/messageeditor.cpp:18
+msgid "Edit Message Buttons"
+msgstr "Вироя кунед тугмаҳои ахбороти "
+
+#: gui/messageeditor.cpp:27
+msgid "Button:"
+msgstr "Тугма:"
+
+#: gui/messageeditor.cpp:34
+msgid "Add Button..."
+msgstr "Илова кардани тугма..."
+
+#: gui/messageeditor.cpp:38
+msgid "Remove Button"
+msgstr "Нест кардани тугма"
+
+#: gui/messageeditor.cpp:65
+msgid "Add Message Button"
+msgstr "Якҷо кардани тугмаи ахбороти "
+
+#: gui/messageeditor.cpp:66
+msgid "Enter button name:"
+msgstr "Даромадан ба номи тугма:"
+
+#: gui/messageeditor.cpp:82
+msgid "Remove the button %1?"
+msgstr "Дур кардани тугмаи %1?"
+
+#: gui/msginputdialog.cpp:25
+msgid "&Edit Presets..."
+msgstr "&Иваз намудани гузориши пешаки..."
+
+#: gui/msginputdialog.cpp:32
+#, c-format
+msgid "Close Bug %1"
+msgstr "Махкам кардани хатогӣ %1"
+
+#: gui/msginputdialog.cpp:35
+msgid "Reply to Bug"
+msgstr "Ҷавоб додан ба хатогӣ"
+
+#: gui/msginputdialog.cpp:38
+msgid "Reply Privately to Bug"
+msgstr "Шахси ҷавоб додан ба хатогӣ"
+
+#: gui/msginputdialog.cpp:56
+msgid "&Recipient:"
+msgstr "&Гиранда:"
+
+#: gui/msginputdialog.cpp:63
+msgid "Normal (bugs.kde.org & Maintainer & kde-bugs-dist)"
+msgstr "Оддӣ bugs.(kde.org,ба координатори, kde-bugs-dist)"
+
+#: gui/msginputdialog.cpp:64
+msgid "Maintonly (bugs.kde.org & Maintainer)"
+msgstr "Танҳо барои координаторҳо (bugs.kde.org ва координатор)"
+
+#: gui/msginputdialog.cpp:65
+msgid "Quiet (bugs.kde.org only)"
+msgstr "Ором (bugs.kde.org танҳо)"
+
+#: gui/msginputdialog.cpp:77
+msgid "&Message"
+msgstr "&Мактуб"
+
+#: gui/msginputdialog.cpp:90
+msgid "&Preset Messages"
+msgstr "&Ахборотҳои гузориши пешаки"
+
+#: gui/packageselectdialog.cpp:43
+msgid "Select Product"
+msgstr "Интихоби барнома"
+
+#: gui/packageselectdialog.cpp:55
+msgid "Recent"
+msgstr "Дар наздики"
+
+#: gui/packageselectdialog.cpp:68 gui/preferencesdialog.cpp:56
+msgid "Name"
+msgstr "Ном"
+
+#: gui/preferencesdialog.cpp:57
+msgid "Base URL"
+msgstr "URL-и базави"
+
+#: gui/preferencesdialog.cpp:58
+msgid "User"
+msgstr "Истифодабаранда"
+
+#: gui/preferencesdialog.cpp:64
+msgid "Preferences"
+msgstr "Mизроб куниҳо"
+
+#: gui/preferencesdialog.cpp:79
+msgid "Servers"
+msgstr "Серверҳо"
+
+#: gui/preferencesdialog.cpp:92
+msgid "Add Server..."
+msgstr "Иловаи сервер..."
+
+#: gui/preferencesdialog.cpp:95
+msgid "Edit Server..."
+msgstr "Таъғири сервер..."
+
+#: gui/preferencesdialog.cpp:98
+msgid "Delete Server"
+msgstr "Нобуд кардани сервер"
+
+#: gui/preferencesdialog.cpp:101
+msgid "Select Server From List..."
+msgstr "Интихоби сервер аз рӯйхат..."
+
+#: gui/preferencesdialog.cpp:110
+msgid "Advanced"
+msgstr "Васеъ кардашуда"
+
+#: gui/preferencesdialog.cpp:117
+msgid "Mail Client"
+msgstr "Мизоҷони почта"
+
+#: gui/preferencesdialog.cpp:120
+msgid "&KMail"
+msgstr "&Почтаи электронӣ"
+
+#: gui/preferencesdialog.cpp:121
+msgid "D&irect"
+msgstr "Р&ост"
+
+#: gui/preferencesdialog.cpp:122
+msgid "&Sendmail"
+msgstr "&Фиристондани нома"
+
+#: gui/preferencesdialog.cpp:124
+msgid "Show closed bugs"
+msgstr "Нишон додани хатогиҳои пушида"
+
+#: gui/preferencesdialog.cpp:127
+msgid "Show wishes"
+msgstr "Нишон додани таманиётҳо"
+
+#: gui/preferencesdialog.cpp:130
+msgid "Show bugs with number of votes greater than:"
+msgstr "Нишон додани хатогиҳо бо рақами овоздиҳии бисёр назар ба:"
+
+#: gui/preferencesdialog.cpp:139
+msgid "Send BCC to myself"
+msgstr "Фиристондан BCC ба ман"
+
+#: gui/serverconfigdialog.cpp:16
+msgid "Edit Bugzilla Server"
+msgstr "Вироя кардани сервери Bugzilla"
+
+#: gui/serverconfigdialog.cpp:26
+msgid "Name:"
+msgstr "Ном:"
+
+#: gui/serverconfigdialog.cpp:32
+msgid "URL:"
+msgstr "URL:"
+
+#: gui/serverconfigdialog.cpp:37
+msgid "User:"
+msgstr "Истифодабаранда:"
+
+#: gui/serverconfigdialog.cpp:42
+msgid "Password:"
+msgstr "Номи шаб:"
+
+#: gui/serverconfigdialog.cpp:47
+msgid "Bugzilla version:"
+msgstr "Тафсири Bugzilla:"
+
+#: gui/severityselectdialog.cpp:14
+msgid "Select Severity"
+msgstr "Интихоби Вазъият"
+
+#: kresources/kcalresourceconfig.cpp:45
+msgid "Server:"
+msgstr "Сервер:"
+
+#: kresources/kcalresourceconfig.cpp:52
+msgid "Product:"
+msgstr "Барнома:"
+
+#: kresources/kcalresourceconfig.cpp:59
+msgid "Component:"
+msgstr "Қисмат:"