summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/tde-i18n-tg/messages/tdebase/kcmcolors.po
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'tde-i18n-tg/messages/tdebase/kcmcolors.po')
-rw-r--r--tde-i18n-tg/messages/tdebase/kcmcolors.po385
1 files changed, 385 insertions, 0 deletions
diff --git a/tde-i18n-tg/messages/tdebase/kcmcolors.po b/tde-i18n-tg/messages/tdebase/kcmcolors.po
new file mode 100644
index 00000000000..23288ddeab4
--- /dev/null
+++ b/tde-i18n-tg/messages/tdebase/kcmcolors.po
@@ -0,0 +1,385 @@
+# translation of kcmcolors.po to Tajik
+# Copyright (C) 2003 Free Software Foundation, Inc.
+# Roger Kovacs <rkovacs@khujand.org>, 2003.
+#
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: kcmcolors\n"
+"POT-Creation-Date: 2006-08-22 02:34+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2003-12-21 13:34-0500\n"
+"Last-Translator: Roger Kovacs <rkovacs@khujand.org>\n"
+"Language-Team: Tajik\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"X-Generator: KBabel 1.0.2\n"
+
+#: _translatorinfo.cpp:1
+msgid ""
+"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
+"Your names"
+msgstr ""
+
+#: _translatorinfo.cpp:3
+msgid ""
+"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
+"Your emails"
+msgstr ""
+
+#: colorscm.cpp:100
+#, fuzzy
+msgid ""
+"<h1>Colors</h1> This module allows you to choose the color scheme used for the "
+"KDE desktop. The different elements of the desktop, such as title bars, menu "
+"text, etc., are called \"widgets\". You can choose the widget whose color you "
+"want to change by selecting it from a list, or by clicking on a graphical "
+"representation of the desktop."
+"<p> You can save color settings as complete color schemes, which can also be "
+"modified or deleted. KDE comes with several predefined color schemes on which "
+"you can base your own."
+"<p> All KDE applications will obey the selected color scheme. Non-KDE "
+"applications may also obey some or all of the color settings, if this option is "
+"enabled."
+msgstr ""
+"<h1>Рангҳо</h1>Ин бахш ба шумо иҷозат медиҳад, ки то шумо ранги мавриди "
+"истифода барои мизи кории KDE-ро интихоб кунед. Бахшҳои мухталифи мизи кории "
+"монанди наворҳои унвони матни феҳрасти ғайра \"Паҳмӣ\".номида мешаванд. Барои "
+"интихоби паҳмие, ки қасди таъғири ранги онро доред ва шумо метавонед онро аз "
+"дохили саҳифа интихоб кунед ва ё бар рӯи пешнамоиши графики мизи корӣ пахш "
+"кунед."
+"<p> Шумо метавонед танзимати рангро ба унвони як шимои комили ранг захира "
+"кунед, ки қобилияти вайроиш ё ҳизфи низ мебошанд. Муҳити KDE ба ҳамроҳ таъдоди "
+"зиёди шимои ранг аз пеш таъғир шуда меояд, ки шумо метавонед мабнои кори худро "
+"қарор диҳед.Аз шимои ранги интихоби KDE тамоми барномаҳои "
+"<p> шуда итоат хоҳанд кард. Барномаҳои ғайри KDE низ мумкин аст аз тамом ё "
+"бахши аз танзимати ранг итоат кунанд.Барои ҷузъиёти бештар бахши "
+"контрол\"Сабк\"-ро мушоҳида кунед."
+
+#: colorscm.cpp:133
+msgid ""
+"This is a preview of the color settings which will be applied if you click "
+"\"Apply\" or \"OK\". You can click on different parts of this preview image. "
+"The widget name in the \"Widget color\" box will change to reflect the part of "
+"the preview image you clicked."
+msgstr ""
+"Ин беш намоиши аз танзимати ранге аст, ки дар сурати пахш кардани шумо рӯи "
+"\"Амал\" ё \"OK\" амал мешавад. Шумо метавонед рӯи бахшҳои қисми ин тасвири "
+"пеши намоиш бударо пахш кунед. Номи кушод дар \"Ранги кушод\"Таъғироти рангӣ "
+"медиҳад то, ки инъикоскунандаи бахши аз тасвири пешнамоиш бошад, ки шумо бар "
+"рӯи он пахш кардаед. "
+
+#: colorscm.cpp:145
+msgid "Color Scheme"
+msgstr "Схемаи Рангӣ"
+
+#: colorscm.cpp:154
+msgid ""
+"This is a list of predefined color schemes, including any that you may have "
+"created. You can preview an existing color scheme by selecting it from the "
+"list. The current scheme will be replaced by the selected color scheme."
+"<p> Warning: if you have not yet applied any changes you may have made to the "
+"current scheme, those changes will be lost if you select another color scheme."
+msgstr ""
+"Ин рӯйхати мавҷуд будаи схемаҳои рангие, ки дар он аз они худатон сохтагиҳо "
+"мебошанд. Шумо метавонед ҳар яки онро аз рӯйхат ҷудо карда нигоҳ кунед. Схемаи "
+"рангии равони ҷудо кардаи шумо ҷойалиш карда мешавад."
+"<p>Таваҷҷӯҳ: агар шумо таъгиротро сабт накарда бошед, дар ин ҳолат агар шумо "
+"дигар схемаро интихоб кунед, ҳамаи схемаҳои рангии равон нест хоҳад шуд."
+
+#: colorscm.cpp:162
+msgid "&Save Scheme..."
+msgstr "&Схемаро сабт кунам..."
+
+#: colorscm.cpp:165
+msgid ""
+"Press this button if you want to save the current color settings as a color "
+"scheme. You will be prompted for a name."
+msgstr ""
+"Агар хоҳед ин ранги сохторро монанди схемаи рангӣ сабт кунед, ин кнопкаро сабт "
+"кунед. Баъдтар шумо метавонед номи схемаро диҳед."
+
+#: colorscm.cpp:169
+msgid "R&emove Scheme"
+msgstr "&Схемаро нобуд кунан "
+
+#: colorscm.cpp:173
+msgid ""
+"Press this button to remove the selected color scheme. Note that this button is "
+"disabled if you do not have permission to delete the color scheme."
+msgstr ""
+"Барои схемаро нобуд кардан, ранги интихобшударо пахш кунед. Таваҷҷӯҳ дошта "
+"бошед, ки агар ин кнопка кор накунад, шумо ҳақ надоред схемаи рангиро нобуд "
+"созед."
+
+#: colorscm.cpp:177
+msgid "I&mport Scheme..."
+msgstr "&Ворид кардани схема "
+
+#: colorscm.cpp:180
+msgid ""
+"Press this button to import a new color scheme. Note that the color scheme will "
+"only be available for the current user."
+msgstr ""
+"Барои ворид кардани, ранги нави схема ин кнопкаро пахш кунед. Таваҷҷӯҳ дошта "
+"бошед,ки ин схемаи рангӣ танҳо ба истифодакунандаи ҳозира дастрас мегардад."
+
+#: colorscm.cpp:188
+msgid "&Widget Color"
+msgstr "&Ранги элементи роҳбарӣ"
+
+#: colorscm.cpp:199
+msgid "Inactive Title Bar"
+msgstr "Тирезаи Унвони Ғайрифаъол"
+
+#: colorscm.cpp:200
+msgid "Inactive Title Text"
+msgstr "Матни Унвони Ғайрифаъол"
+
+#: colorscm.cpp:201
+msgid "Inactive Title Blend"
+msgstr "Таркиби Унвони Ғайрифаъол"
+
+#: colorscm.cpp:202
+msgid "Active Title Bar"
+msgstr "Таркиби Унвони Фаъол"
+
+#: colorscm.cpp:203
+msgid "Active Title Text"
+msgstr "Матни Унвони Фаъол"
+
+#: colorscm.cpp:204
+msgid "Active Title Blend"
+msgstr "Таркиби Унвони Фаъол"
+
+#: colorscm.cpp:205
+msgid "Window Background"
+msgstr "Заминаи Тиреза"
+
+#: colorscm.cpp:206
+msgid "Window Text"
+msgstr "Матни Тиреза"
+
+#: colorscm.cpp:207
+msgid "Selected Background"
+msgstr "Заминаи Интихобшуда"
+
+#: colorscm.cpp:208
+msgid "Selected Text"
+msgstr "Матни Интихобшуда"
+
+#: colorscm.cpp:209
+msgid "Standard Background"
+msgstr "Заминаи Стандартӣ"
+
+#: colorscm.cpp:210
+msgid "Standard Text"
+msgstr "Матни Стандартӣ"
+
+#: colorscm.cpp:211
+msgid "Button Background"
+msgstr "Кнопкаи Замина"
+
+#: colorscm.cpp:212
+msgid "Button Text"
+msgstr "Кнопкаи Матн"
+
+#: colorscm.cpp:213
+msgid "Active Title Button"
+msgstr "Кнопкаи Унвони Фаъол"
+
+#: colorscm.cpp:214
+msgid "Inactive Title Button"
+msgstr "Кнопкаи Унвони Ғайрифаъол"
+
+#: colorscm.cpp:215
+msgid "Active Window Frame"
+msgstr "Тирезаи Фаъоли Чорчӯба"
+
+#: colorscm.cpp:216
+msgid "Active Window Handle"
+msgstr "Тирезаи Фаъоли Супориш"
+
+#: colorscm.cpp:217
+msgid "Inactive Window Frame"
+msgstr "Тирезаи Ғайрифаъоли Чорчӯба"
+
+#: colorscm.cpp:218
+msgid "Inactive Window Handle"
+msgstr "Тирезаи Ғайрифаъоли Супориш"
+
+#: colorscm.cpp:219
+msgid "Link"
+msgstr "Пайванд"
+
+#: colorscm.cpp:220
+msgid "Followed Link"
+msgstr "Хабаргирифташудаи Пайванд"
+
+#: colorscm.cpp:221
+msgid "Alternate Background in Lists"
+msgstr "Заминаи Алтернативӣ дар Варақаҳо"
+
+#: colorscm.cpp:227
+msgid ""
+"Click here to select an element of the KDE desktop whose color you want to "
+"change. You may either choose the \"widget\" here, or click on the "
+"corresponding part of the preview image above."
+msgstr ""
+"Барои интихоби бахши аз мизи кории KDE ки мехоҳед таъғири ранги онро доред ба "
+"инҷо пахш кунед. Шумо метавонед инҷо \"элементи роҳбарӣ\"-ро интихоб кунед, ё "
+"бар рӯи қисмати марбут пеши намоиш, тасвири болоро пахш кунед."
+
+#: colorscm.cpp:238
+msgid ""
+"Click here to bring up a dialog box where you can choose a color for the "
+"\"widget\" selected in the above list."
+msgstr ""
+"Барои кушодани диалоги интихоби ранги тиреза ба ин ҷо пахш кунед барои "
+"\"элементи роҳбарӣ \"аз рӯйхат. "
+
+#: colorscm.cpp:242
+msgid "Shade sorted column in lists"
+msgstr ""
+
+#: colorscm.cpp:247
+msgid ""
+"Check this box to show the sorted column in a list with a shaded background"
+msgstr ""
+
+#: colorscm.cpp:249
+msgid "Con&trast"
+msgstr "&Контраст"
+
+#: colorscm.cpp:262
+msgid ""
+"Use this slider to change the contrast level of the current color scheme. "
+"Contrast does not affect all of the colors, only the edges of 3D objects."
+msgstr ""
+"Ин лағжандаи барои таъғири мизони контрасти ранги фаъол истифода кунед. "
+"Контрасти бар рӯи тамоми рангҳо схема намегузорад, танҳо бар рӯи лабаҳои 3D "
+"баъди мавзӯъот."
+
+#: colorscm.cpp:266
+msgid ""
+"_: Low Contrast\n"
+"Low"
+msgstr ""
+" Контрасти паст\n"
+"Паст"
+
+#: colorscm.cpp:270
+msgid ""
+"_: High Contrast\n"
+"High"
+msgstr ""
+"Контрасти Баланд\n"
+"Баланд"
+
+#: colorscm.cpp:273
+msgid "Apply colors to &non-KDE applications"
+msgstr "Аъмоли рангҳои бар рӯи барномаҳои &ғайри KDE"
+
+#: colorscm.cpp:277
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Check this box to apply the current color scheme to non-KDE applications."
+msgstr "Ин қуттиро "
+
+#: colorscm.cpp:282
+msgid "Colors"
+msgstr ""
+
+#: colorscm.cpp:284
+msgid "(c) 1997-2005 Colors Developers"
+msgstr ""
+
+#: colorscm.cpp:490
+msgid ""
+"This color scheme could not be removed.\n"
+"Perhaps you do not have permission to alter the filesystem where the color "
+"scheme is stored."
+msgstr ""
+"Натавонистам ин схемаи рангиро ҳизф кунам.\n"
+"Шояд шумо иҷозаи таъғир додани системаҳои файлро ки схемаи ранги онҷо "
+"захирашуда надоред."
+
+#: colorscm.cpp:523 colorscm.cpp:543
+msgid "Save Color Scheme"
+msgstr "Схемаи Рангиро Сабт кардан"
+
+#: colorscm.cpp:524
+msgid "Enter a name for the color scheme:"
+msgstr "Як номи барои схемаи рангӣ ворид кунед:"
+
+#: colorscm.cpp:541
+msgid ""
+"A color scheme with the name '%1' already exists.\n"
+"Do you want to overwrite it?\n"
+msgstr ""
+"Схемаи рангӣ бо номи '%1' алакай вуҷуд дорад.\n"
+"Оё мехоҳед бознависӣ кунед?\n"
+
+#: colorscm.cpp:544
+msgid "Overwrite"
+msgstr "Бознависӣ"
+
+#: colorscm.cpp:592
+#, fuzzy
+msgid "Import failed."
+msgstr " Воридоти мувофиқ набуд!"
+
+#: colorscm.cpp:600
+msgid "Untitled Theme"
+msgstr "Тарҳи Беунвон"
+
+#: colorscm.cpp:858
+msgid "Current Scheme"
+msgstr "Схемаи Фаъол"
+
+#: colorscm.cpp:859
+msgid "KDE Default"
+msgstr "Хомушонаи KDE "
+
+#: widgetcanvas.cpp:368 widgetcanvas.cpp:369
+msgid "Inactive window"
+msgstr "Тирезаи Ғайрифаъол"
+
+#: widgetcanvas.cpp:412 widgetcanvas.cpp:413
+msgid "Active window"
+msgstr "Тирезаи Фаъол"
+
+#: widgetcanvas.cpp:474 widgetcanvas.cpp:475
+msgid "Standard text"
+msgstr "Матни Стандартӣ"
+
+#: widgetcanvas.cpp:482 widgetcanvas.cpp:491
+msgid "Selected text"
+msgstr "Матни интихобшуда"
+
+#: widgetcanvas.cpp:500 widgetcanvas.cpp:501
+msgid "link"
+msgstr "пайванд"
+
+#: widgetcanvas.cpp:510 widgetcanvas.cpp:511
+msgid "followed link"
+msgstr "пайванди пасрав"
+
+#: widgetcanvas.cpp:520 widgetcanvas.cpp:535
+msgid "Push Button"
+msgstr "Тугмаро Пахш кунед"
+
+#: widgetcanvas.cpp:547 widgetcanvas.cpp:564
+msgid "New"
+msgstr "Нав"
+
+#: widgetcanvas.cpp:553 widgetcanvas.cpp:565
+msgid ""
+"_: Menu item\n"
+"Open"
+msgstr ""
+
+#: widgetcanvas.cpp:559 widgetcanvas.cpp:566
+msgid ""
+"_: Menu item\n"
+"Save"
+msgstr ""