summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/tde-i18n-tg/messages/tdelibs/tdelibs.po
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'tde-i18n-tg/messages/tdelibs/tdelibs.po')
-rw-r--r--tde-i18n-tg/messages/tdelibs/tdelibs.po1874
1 files changed, 800 insertions, 1074 deletions
diff --git a/tde-i18n-tg/messages/tdelibs/tdelibs.po b/tde-i18n-tg/messages/tdelibs/tdelibs.po
index 47ac1b88519..bf8c1e41ed7 100644
--- a/tde-i18n-tg/messages/tdelibs/tdelibs.po
+++ b/tde-i18n-tg/messages/tdelibs/tdelibs.po
@@ -30,32 +30,32 @@ msgstr "Калимаи ношинос:"
#: rc.cpp:6 rc.cpp:18 rc.cpp:178 rc.cpp:190
#, no-c-format
msgid ""
-"<qt>"
-"<p>This word was considered to be an \"unknown word\" because it does not match "
-"any entry in the dictionary currently in use. It may also be a word in a "
-"foreign language.</p>\n"
-"<p>If the word is not misspelled, you may add it to the dictionary by clicking "
-"<b>Add to Dictionary</b>. If you don't want to add the unknown word to the "
-"dictionary, but you want to leave it unchanged, click <b>Ignore</b> or <b>"
-"Ignore All</b>.</p>\n"
+"<qt><p>This word was considered to be an \"unknown word\" because it does "
+"not match any entry in the dictionary currently in use. It may also be a "
+"word in a foreign language.</p>\n"
+"<p>If the word is not misspelled, you may add it to the dictionary by "
+"clicking <b>Add to Dictionary</b>. If you don't want to add the unknown word "
+"to the dictionary, but you want to leave it unchanged, click <b>Ignore</b> "
+"or <b>Ignore All</b>.</p>\n"
"<p>However, if the word is misspelled, you can try to find the correct "
-"replacement in the list below. If you cannot find a replacement there, you may "
-"type it in the text box below, and click <b>Replace</b> or <b>Replace All</b>"
-".</p>\n"
+"replacement in the list below. If you cannot find a replacement there, you "
+"may type it in the text box below, and click <b>Replace</b> or <b>Replace "
+"All</b>.</p>\n"
"</qt>"
msgstr ""
-"<qt>"
-"<p>Калимаи муайян шуда \"Калимаи нодуруст\" мебошад, барои он ки ин калима дар "
-"луғати равон вуҷуд надорад. Мумкин ин калима калимаи хориҷӣ бошад.</p>\n"
-"<p> Агар калима дуруст бошад, шумо метавонед ин калимаро ба луғат илова кунед "
-"бо пахш кунии кнопкаи <b>Илова ба луғат</b> Агар шумо хоҳед ки ин калимаи "
-"нодуруст ба луғат илова нашавад лекин шумо хоҳед ки ин калимаро нодурустона "
-"монед ба кнопкаи <b>Фосила</b> ёки <b>Фосилаи ҳама</b> пахш кунед.</p>\n"
-"<p>Ба ин нигоҳ накарда агар калима нодуруст бошад, шумо метавонед кӯшиши онро "
-"кунед ки хатогиҳои ҷойгузории дар рӯйхати поёнбударо ёбед. Агар шумо ин "
-"ҷойгузориро дар он ҷо ёфта натавонед, шумо метавонед ин калима дар қуттии матни "
-"поёнбуда нависед, ва ба кнопкаи <b>Ҷойгузорӣ</b> ёки <b>Ҷойгузории ҳама</b> "
-"пахш кунед.</p>\n"
+"<qt><p>Калимаи муайян шуда \"Калимаи нодуруст\" мебошад, барои он ки ин "
+"калима дар луғати равон вуҷуд надорад. Мумкин ин калима калимаи хориҷӣ бошад."
+"</p>\n"
+"<p> Агар калима дуруст бошад, шумо метавонед ин калимаро ба луғат илова "
+"кунед бо пахш кунии кнопкаи <b>Илова ба луғат</b> Агар шумо хоҳед ки ин "
+"калимаи нодуруст ба луғат илова нашавад лекин шумо хоҳед ки ин калимаро "
+"нодурустона монед ба кнопкаи <b>Фосила</b> ёки <b>Фосилаи ҳама</b> пахш "
+"кунед.</p>\n"
+"<p>Ба ин нигоҳ накарда агар калима нодуруст бошад, шумо метавонед кӯшиши "
+"онро кунед ки хатогиҳои ҷойгузории дар рӯйхати поёнбударо ёбед. Агар шумо ин "
+"ҷойгузориро дар он ҷо ёфта натавонед, шумо метавонед ин калима дар қуттии "
+"матни поёнбуда нависед, ва ба кнопкаи <b>Ҷойгузорӣ</b> ёки <b>Ҷойгузории "
+"ҳама</b> пахш кунед.</p>\n"
"</qt>"
#. i18n: file ./tdespell2/ui/tdespell2ui.ui line 52
@@ -105,18 +105,18 @@ msgstr "Матни ғайр аз калимаҳои нофаҳмо, матни
#, no-c-format
msgid ""
"<qt>\n"
-"<p>Here you can see a text excerpt showing the unknown word in its context. If "
-"this information is not sufficient to choose the best replacement for the "
+"<p>Here you can see a text excerpt showing the unknown word in its context. "
+"If this information is not sufficient to choose the best replacement for the "
"unknown word, you can click on the document you are proofing, read a larger "
"part of the text and then return here to continue proofing.</p>\n"
"</qt>"
msgstr ""
"<qt>\n"
"<p>Дар ин ҷо шумо метавонед матни ғайр аз калимаҳои нофаҳмо бударо дар ин "
-"саҳифа бубинед. Агар ин ахборот барои интихоби ҷойгузории калимаи ношинос кам "
-"бошад, шумо метавонед ба ҳуҷҷате ки шумо беҳтар сохтани ҳастед, пахш кунед ва "
-"манти қисми калонашро хонед ва баъд ба ақиб бар гардед барои давом додани "
-"санҷишот.</p>\n"
+"саҳифа бубинед. Агар ин ахборот барои интихоби ҷойгузории калимаи ношинос "
+"кам бошад, шумо метавонед ба ҳуҷҷате ки шумо беҳтар сохтани ҳастед, пахш "
+"кунед ва манти қисми калонашро хонед ва баъд ба ақиб бар гардед барои давом "
+"додани санҷишот.</p>\n"
"</qt>"
#. i18n: file ./tdespell2/ui/tdespell2ui.ui line 107
@@ -131,22 +131,20 @@ msgstr "<< Ба луғат илова кунед"
msgid ""
"<qt>\n"
"<p>The unknown word was detected and considered unknown because it is not "
-"included in the dictionary."
-"<br>\n"
-"Click here if you consider that the unknown word is not misspelled and you want "
-"to avoid wrongly detecting it again in the future. If you want to let it remain "
-"as is, but not add it to the dictionary, then click <b>Ignore</b> or <b>"
-"Ignore All</b> instead.</p>\n"
+"included in the dictionary.<br>\n"
+"Click here if you consider that the unknown word is not misspelled and you "
+"want to avoid wrongly detecting it again in the future. If you want to let "
+"it remain as is, but not add it to the dictionary, then click <b>Ignore</b> "
+"or <b>Ignore All</b> instead.</p>\n"
"</qt>"
msgstr ""
"<qt>\n"
-"<p>Калимаи ношинос ёфта шуд ва ношинос ҳисоб мешавад, барои он ки ин калима дар "
-"луғат вуҷуд надорад."
-"<br>\n"
+"<p>Калимаи ношинос ёфта шуд ва ношинос ҳисоб мешавад, барои он ки ин калима "
+"дар луғат вуҷуд надорад.<br>\n"
"Агар шумо ҳисоб кунед ки ин калима дуруст аст ва шумо хоҳед ки ин калимаро "
-"накобад дар ин ҷо пахш кунед. Агар шумо хоҳед ки ин калима дар ёд монад, лекин "
-"ба луғат илова нашавад ба кнопкаи <b>Фосила</b> ёки <b>Фосилаи ҳама</b> "
-"пахш кунед.</p>\n"
+"накобад дар ин ҷо пахш кунед. Агар шумо хоҳед ки ин калима дар ёд монад, "
+"лекин ба луғат илова нашавад ба кнопкаи <b>Фосила</b> ёки <b>Фосилаи ҳама</"
+"b> пахш кунед.</p>\n"
"</qt>"
#. i18n: file ./tdespell2/ui/tdespell2ui.ui line 136
@@ -166,21 +164,23 @@ msgstr "Рӯйхати пешниҳодӣ"
#, no-c-format
msgid ""
"<qt>\n"
-"<p>If the unknown word is misspelled, you should check if the correction for it "
-"is available and if it is, click on it. If none of the words in this list is a "
-"good replacement you may type the correct word in the edit box above.</p>\n"
-"<p>To correct this word click <b>Replace</b> if you want to correct only this "
-"occurrence or <b>Replace All</b> if you want to correct all occurrences.</p>\n"
+"<p>If the unknown word is misspelled, you should check if the correction for "
+"it is available and if it is, click on it. If none of the words in this list "
+"is a good replacement you may type the correct word in the edit box above.</"
+"p>\n"
+"<p>To correct this word click <b>Replace</b> if you want to correct only "
+"this occurrence or <b>Replace All</b> if you want to correct all occurrences."
+"</p>\n"
"</qt>"
msgstr ""
"<qt>\n"
-"<p>Агар калима нодуруст бошад, шумо бояд тафтиш кунед. Агар санҷиши ин калима "
-"дастрас бошад ва вуҷуд бошад, дар ин калима пахш кунед. Агар ягон калимаҳои дар "
-"ин рӯйхат буда хуб ҷойгузорӣ нашуда бошад, шумо метавонед калимаи дуруст дар "
-"қуттии таҳрири болобуда гузоред.</p>\n"
-"<p> Барои таъғир додани танҳо ин калима ба кнопкаи <b>Ҷойгузорӣ</b> "
-"пахш кунед ёки агар шумо хоҳед ҷойгузории ҳамаашро таъғир диҳед ба кнопкаи <b>"
-"Ҷойгузории ҳама</b> пахш кунед.</p>\n"
+"<p>Агар калима нодуруст бошад, шумо бояд тафтиш кунед. Агар санҷиши ин "
+"калима дастрас бошад ва вуҷуд бошад, дар ин калима пахш кунед. Агар ягон "
+"калимаҳои дар ин рӯйхат буда хуб ҷойгузорӣ нашуда бошад, шумо метавонед "
+"калимаи дуруст дар қуттии таҳрири болобуда гузоред.</p>\n"
+"<p> Барои таъғир додани танҳо ин калима ба кнопкаи <b>Ҷойгузорӣ</b> пахш "
+"кунед ёки агар шумо хоҳед ҷойгузории ҳамаашро таъғир диҳед ба кнопкаи "
+"<b>Ҷойгузории ҳама</b> пахш кунед.</p>\n"
"</qt>"
#. i18n: file ./tdespell2/ui/tdespell2ui.ui line 166
@@ -194,17 +194,17 @@ msgstr "&Ҷойгузорӣ бо:"
#, no-c-format
msgid ""
"<qt>\n"
-"<p>If the unknown word is misspelled, you should type the correction for your "
-"misspelled word here or select it from the list below.</p>\n"
+"<p>If the unknown word is misspelled, you should type the correction for "
+"your misspelled word here or select it from the list below.</p>\n"
"<p>You can then click <b>Replace</b> if you want to correct only this "
"occurrence of the word or <b>Replace All</b> if you want to correct all "
"occurrences.</p>\n"
"</qt>"
msgstr ""
"<qt>\n"
-"<p>Агар калимаи ношинос насанҷида бошад, шумо бояд калимаро дуруст созед барои "
-"таъғир додани калима ёки шумо ин калимаро аз рӯйхати поёнбуда интихоб кунед.</p>"
-"\n"
+"<p>Агар калимаи ношинос насанҷида бошад, шумо бояд калимаро дуруст созед "
+"барои таъғир додани калима ёки шумо ин калимаро аз рӯйхати поёнбуда интихоб "
+"кунед.</p>\n"
"<p>Баъдан шумо метавонед кнопкаи <b>Ҷойгузорӣ</b> -ро пахш кунед, агар шумо "
"хоҳед танҳо ин калимаро таъғир диҳед. Ёки ба кнопкаи <b>Ҷойгузории ҳама</b> "
"пахш кунед, агар шумо хоҳед ҳамаашро таъғир диҳед.</p>\n"
@@ -239,13 +239,13 @@ msgstr "&Ҷойгузорӣ"
#, no-c-format
msgid ""
"<qt>\n"
-"<p>Click here to replace this occurrence of the unknown text with the text in "
-"the edit box above (to the left).</p>\n"
+"<p>Click here to replace this occurrence of the unknown text with the text "
+"in the edit box above (to the left).</p>\n"
"</qt>"
msgstr ""
"<qt>\n"
-"<p>Барои дигаргун кардани матни номаълуми тасодуфӣ бо матни дар қуттии таҳрир "
-"будаи боло, дар ин ҷо паҳш кунед (дар чап).</p>\n"
+"<p>Барои дигаргун кардани матни номаълуми тасодуфӣ бо матни дар қуттии "
+"таҳрир будаи боло, дар ин ҷо паҳш кунед (дар чап).</p>\n"
"</qt>"
#. i18n: file ./tdespell2/ui/tdespell2ui.ui line 241
@@ -259,13 +259,13 @@ msgstr "Ҷойгузории &ҳамааш"
#, no-c-format
msgid ""
"<qt>\n"
-"<p>Click here to replace all occurrences of the unknown text with the text in "
-"the edit box above (to the left).</p>\n"
+"<p>Click here to replace all occurrences of the unknown text with the text "
+"in the edit box above (to the left).</p>\n"
"</qt>"
msgstr ""
"<qt>\n"
-"<p>Барои дигаргун кардани ҳамаи матнҳои номаълуми тасодуфӣ бо матни дар қуттии "
-"таҳрир будаи боло, дар ин ҷо паҳш кунед (дар чап).</p>\n"
+"<p>Барои дигаргун кардани ҳамаи матнҳои номаълуми тасодуфӣ бо матни дар "
+"қуттии таҳрир будаи боло, дар ин ҷо паҳш кунед (дар чап).</p>\n"
"</qt>"
#. i18n: file ./tdespell2/ui/tdespell2ui.ui line 254
@@ -280,16 +280,17 @@ msgstr "&Нодида гирифтан"
msgid ""
"<qt>\n"
"<p>Click here to let this occurrence of the unknown word remain as is.</p>\n"
-"<p>This action is useful when the word is a name, an acronym, a foreign word or "
-"any other unknown word that you want to use but not add to the dictionary.</p>\n"
+"<p>This action is useful when the word is a name, an acronym, a foreign word "
+"or any other unknown word that you want to use but not add to the dictionary."
+"</p>\n"
"</qt>"
msgstr ""
"<qt>\n"
"<p>Барои ёфтан ва дигаргун кардани калимаи тасодуфии ношинос дар ин ҷо пахш "
"кунед </p>\n"
"<p>Ин амалиёт танҳо барои калимаи монанди ном, калимаҳои хориҷӣ ёки калимаи "
-"номаълуми дигаре ки шумо мехоҳед истифода кунед, бисёр фоиданок мебошад,лекин "
-"ба луғат илова накунед.</p>\n"
+"номаълуми дигаре ки шумо мехоҳед истифода кунед, бисёр фоиданок мебошад,"
+"лекин ба луғат илова накунед.</p>\n"
"</qt>"
#. i18n: file ./tdespell2/ui/tdespell2ui.ui line 268
@@ -303,18 +304,19 @@ msgstr "&Нодида гирифтани ҳама"
#, no-c-format
msgid ""
"<qt>\n"
-"<p>Click here to let all occurrences of the unknown word remain as they are.</p>"
-"\n"
-"<p>This action is useful when the word is a name, an acronym, a foreign word or "
-"any other unknown word that you want to use but not add to the dictionary.</p>\n"
+"<p>Click here to let all occurrences of the unknown word remain as they are."
+"</p>\n"
+"<p>This action is useful when the word is a name, an acronym, a foreign word "
+"or any other unknown word that you want to use but not add to the dictionary."
+"</p>\n"
"</qt>"
msgstr ""
"<qt>\n"
-"<p>Барои ёфтан ва дигаргун кардани калимаҳои тасодуфии ношинос дар ин ҷо пахш "
-"кунед </p>\n"
-"<p>Ин амалиёт танҳо барои калимаҳои монанди ном, калимаҳои хориҷӣ ёки калимаҳои "
-"номаълуми дигаре ки шумо мехоҳед истифода кунед, бисёр фоиданок мебошад,лекин "
-"ба луғат илова накунед.</p>\n"
+"<p>Барои ёфтан ва дигаргун кардани калимаҳои тасодуфии ношинос дар ин ҷо "
+"пахш кунед </p>\n"
+"<p>Ин амалиёт танҳо барои калимаҳои монанди ном, калимаҳои хориҷӣ ёки "
+"калимаҳои номаълуми дигаре ки шумо мехоҳед истифода кунед, бисёр фоиданок "
+"мебошад,лекин ба луғат илова накунед.</p>\n"
"</qt>"
#. i18n: file ./tdespell2/ui/tdespell2ui.ui line 282
@@ -327,8 +329,8 @@ msgstr "Автоматӣ ислоҳ кардан"
#: rc.cpp:136
#, no-c-format
msgid ""
-"This is the default language that the spell checker will use. The drop down box "
-"will list all of the dictionaries of your existing languages."
+"This is the default language that the spell checker will use. The drop down "
+"box will list all of the dictionaries of your existing languages."
msgstr ""
"Ин забон барои тафтиши имло истифода мешавад. Шумо метавонед аз ин рӯйхат "
"луғатҳои забони дигарро интихоб кунед."
@@ -350,11 +352,11 @@ msgstr "Имкон додани &заминаи тафтиши имло"
#: rc.cpp:145
#, no-c-format
msgid ""
-"If checked, the \"spell as you type\" mode is active and all misspelled words "
-"are immediately highlighted."
+"If checked, the \"spell as you type\" mode is active and all misspelled "
+"words are immediately highlighted."
msgstr ""
-"Агар интихоб шуд, \"тафтиши имло ҳангоми ҳарфчинӣ\" фаъол аст аст ва калимаҳои "
-"хатогӣ равшан мешаванд."
+"Агар интихоб шуд, \"тафтиши имло ҳангоми ҳарфчинӣ\" фаъол аст аст ва "
+"калимаҳои хатогӣ равшан мешаванд."
#. i18n: file ./tdespell2/ui/configui.ui line 56
#: rc.cpp:148
@@ -366,8 +368,9 @@ msgstr "Тамоми калимаҳои бо &ҳарфи калон бигзар
#: rc.cpp:151
#, no-c-format
msgid ""
-"If checked, words that consist of only uppercase letters are not spell checked. "
-"This is useful if you have a lot of acronyms, such as TDE for example."
+"If checked, words that consist of only uppercase letters are not spell "
+"checked. This is useful if you have a lot of acronyms, such as TDE for "
+"example."
msgstr ""
"Агар интихоб шуд, калимаҳои бо ҳарфи калон дар имло тафтиш намешаванд. Ин "
"интихоб барои калимаҳои монанди БДА, ГАИ, TDE ва дигар хеле фоиданок мебошад."
@@ -385,8 +388,8 @@ msgid ""
"If checked, concatenated words made of existing words are not spell checked. "
"This is useful in some languages."
msgstr ""
-"Агар интихоб шуд, калимаҳои якҷоя дар имло тафтиш намешаванд. Ин барои якчанд "
-"забонҳо хеле фоиданок мебошад."
+"Агар интихоб шуд, калимаҳои якҷоя дар имло тафтиш намешаванд. Ин барои "
+"якчанд забонҳо хеле фоиданок мебошад."
#. i18n: file ./tdespell2/ui/configui.ui line 80
#: rc.cpp:160
@@ -404,8 +407,8 @@ msgstr "Ин калимаҳоро рад намоед"
#: rc.cpp:166
#, no-c-format
msgid ""
-"To add a word you want to ignore, type it in the top edit field and click Add. "
-"To remove a word, highlight it in the list and click Remove."
+"To add a word you want to ignore, type it in the top edit field and click "
+"Add. To remove a word, highlight it in the list and click Remove."
msgstr ""
#. i18n: file ./interfaces/tdetexteditor/editorchooser_ui.ui line 16
@@ -418,16 +421,16 @@ msgstr "Таҳриргари стандартӣ"
#: rc.cpp:172
#, no-c-format
msgid ""
-"Please choose the default text editing component that you wish to use in this "
-"application. If you choose <B>System Default</B>, the application will honor "
-"your changes in the Control Center. All other choices will override that "
-"setting."
+"Please choose the default text editing component that you wish to use in "
+"this application. If you choose <B>System Default</B>, the application will "
+"honor your changes in the Control Center. All other choices will override "
+"that setting."
msgstr ""
"Компоненти асосии таҳрироти матнро, ки мехоҳед бо ин барнома низ истифода "
"кунед, интихоб кунед.Агар шумо <B>Пешфарзот</B>-ро интихоб кунед, барномот "
"интихобе ки шумо дар Маркази идоракунӣ низ кардаед, риоя хоҳад намуд. Тамоми "
-"вариантҳои дигар низ хеле приоритетнок хоҳанд буд, нисбат ба параметре ки дар "
-"Маркази идоракунӣ низ сабт шудаанд."
+"вариантҳои дигар низ хеле приоритетнок хоҳанд буд, нисбат ба параметре ки "
+"дар Маркази идоракунӣ низ сабт шудаанд."
#. i18n: file ./tdeui/tdeshortcutdialog_simple.ui line 27
#: rc.cpp:299
@@ -533,10 +536,11 @@ msgstr "Тугмачаи тези хеле муҳим:"
#: rc.cpp:353
#, no-c-format
msgid ""
-"The currently set shortcut or the shortcut you are entering will show up here."
+"The currently set shortcut or the shortcut you are entering will show up "
+"here."
msgstr ""
-"Ҷоришавандаи роҳи ҳаракати забанаки тез ё забонаки тезе, ки шумо дохил намудаед "
-"дар инҷо пайдо мешавад."
+"Ҷоришавандаи роҳи ҳаракати забанаки тез ё забонаки тезе, ки шумо дохил "
+"намудаед дар инҷо пайдо мешавад."
#. i18n: file ./tdeui/tdeshortcutdialog_advanced.ui line 213
#: rc.cpp:368
@@ -554,14 +558,14 @@ msgstr "Ҳолати чандкалидаро ба кор баред"
#: rc.cpp:374
#, no-c-format
msgid ""
-"Select this checkbox to enable the entry of multi-key shortcuts. A multi-key "
-"shortcut consists of a sequence of up to 4 keys. For example, you could assign "
-"\"Ctrl+F,B\" to Font-Bold and \"Ctrl+F,U\" to Font-Underline."
+"Select this checkbox to enable the entry of multi-key shortcuts. A multi-"
+"key shortcut consists of a sequence of up to 4 keys. For example, you could "
+"assign \"Ctrl+F,B\" to Font-Bold and \"Ctrl+F,U\" to Font-Underline."
msgstr ""
"Ба ин қуттии контрол пахш кунед барои имконият додани ба даромадгоҳи "
-"чандкалида.Чандкалида аз 4 калиди болобуда иборат аст.. Мисол, шумо метавонед "
-"муаян намоед, ки \"Ctrl+F,B\" бо ҳарфи ҳуруфӣ ва \"Ctrl+F,U\" бо ҳарфи нақшагӣ "
-"иборат аст."
+"чандкалида.Чандкалида аз 4 калиди болобуда иборат аст.. Мисол, шумо "
+"метавонед муаян намоед, ки \"Ctrl+F,B\" бо ҳарфи ҳуруфӣ ва \"Ctrl+F,U\" бо "
+"ҳарфи нақшагӣ иборат аст."
#. i18n: file ./tdecert/tdecertpart.rc line 4
#: rc.cpp:377
@@ -639,24 +643,25 @@ msgstr "Хатоҳои JavaScript"
#: rc.cpp:428
#, fuzzy, no-c-format
msgid ""
-"This dialog provides you with notification and details of scripting errors that "
-"occur on web pages. In many cases it is due to an error in the web site as "
-"designed by its author. In other cases it is the result of a programming error "
-"in Konqueror. If you suspect the former, please contact the webmaster of the "
-"site in question. Conversely if you suspect an error in Konqueror, please file "
-"a bug report at http://bugs.trinitydesktop.org/. A test case which illustrates "
-"the problem will be appreciated."
-msgstr ""
-"Диалоги додашуда ахбор ва тафсилоти хатогиҳои вуҷуд бударо ки дар саҳифаи вэб "
-"зоҳир мешавад, намоиш дода мешавад. Бисёре ҳолатҳо ин хатогиҳо бо сабаби худи "
-"дизайнерони ин саҳифаи вэб рӯй медиҳад. Дар дигар ҳолатҳо ин хатогиҳо бо сабаби "
-"барноманависони барномаи Konqueror рӯй медиҳад. Агар шумо ҳисоб кунед ки ин "
-"хатогии додашуда бо сабаби худи дизайнерони ин саҳифаи вэб рӯй медиҳад, илтимос "
-"ба алоқаи webmaster пахш кунед ва ба дизайнерон ин сабабро рӯйдод кунед. Агар "
-"шумо ҳисоб кунед ки ин хатогии додашуда бо сабаби барноманависони барномаи "
-"Konqueror рӯй медиҳад, барои хубтар сохтани барномаи Konqueror ба адреси "
-"http://bugs.trinitydesktop.org/ ин сабабро рӯйдод кунед. Агар шумо метавонед ин сабабро "
-"худкорона таъғир диҳед ва ба барномаи шумо баҳои сазовор дода мешавад."
+"This dialog provides you with notification and details of scripting errors "
+"that occur on web pages. In many cases it is due to an error in the web site "
+"as designed by its author. In other cases it is the result of a programming "
+"error in Konqueror. If you suspect the former, please contact the webmaster "
+"of the site in question. Conversely if you suspect an error in Konqueror, "
+"please file a bug report at http://bugs.trinitydesktop.org/. A test case "
+"which illustrates the problem will be appreciated."
+msgstr ""
+"Диалоги додашуда ахбор ва тафсилоти хатогиҳои вуҷуд бударо ки дар саҳифаи "
+"вэб зоҳир мешавад, намоиш дода мешавад. Бисёре ҳолатҳо ин хатогиҳо бо сабаби "
+"худи дизайнерони ин саҳифаи вэб рӯй медиҳад. Дар дигар ҳолатҳо ин хатогиҳо "
+"бо сабаби барноманависони барномаи Konqueror рӯй медиҳад. Агар шумо ҳисоб "
+"кунед ки ин хатогии додашуда бо сабаби худи дизайнерони ин саҳифаи вэб рӯй "
+"медиҳад, илтимос ба алоқаи webmaster пахш кунед ва ба дизайнерон ин сабабро "
+"рӯйдод кунед. Агар шумо ҳисоб кунед ки ин хатогии додашуда бо сабаби "
+"барноманависони барномаи Konqueror рӯй медиҳад, барои хубтар сохтани "
+"барномаи Konqueror ба адреси http://bugs.trinitydesktop.org/ ин сабабро "
+"рӯйдод кунед. Агар шумо метавонед ин сабабро худкорона таъғир диҳед ва ба "
+"барномаи шумо баҳои сазовор дода мешавад."
#. i18n: file ./tdehtml/kjserrordlg.ui line 39
#: tdeui/kstdaction_p.h:58 tdeui/kstdguiitem.cpp:161 rc.cpp:434
@@ -686,8 +691,8 @@ msgstr "Кушодани шабақаи локалӣ"
#: rc.cpp:449
#, no-c-format
msgid ""
-"If true .local domain will be browsed. It is always link-local, using multicast "
-"DNS."
+"If true .local domain will be browsed. It is always link-local, using "
+"multicast DNS."
msgstr ""
#. i18n: file ./dnssd/kcm_tdednssd.kcfg line 18
@@ -728,8 +733,8 @@ msgstr ""
#: rc.cpp:467
#, no-c-format
msgid ""
-"Domain name for publishing using 'wide-area' (normal DNS) ZeroConf. This must "
-"match domain specified in /etc/mdnsd.conf. This value is used only if "
+"Domain name for publishing using 'wide-area' (normal DNS) ZeroConf. This "
+"must match domain specified in /etc/mdnsd.conf. This value is used only if "
"PublishType is set to WAN.\n"
msgstr ""
@@ -1055,8 +1060,7 @@ msgstr "&Нигоҳ доштан ба унвони..."
msgid "&Print..."
msgstr "&Чоп кардан..."
-#: common_texts.cpp:117 tdeui/tdemessagebox.cpp:837
-#: tdeui/tdemessagebox.cpp:867
+#: common_texts.cpp:117 tdeui/tdemessagebox.cpp:837 tdeui/tdemessagebox.cpp:867
msgid "Sorry"
msgstr "Хато"
@@ -1077,8 +1081,7 @@ msgstr "Таъғир кардан"
msgid "&Delete"
msgstr "&Нобуд кардан"
-#: common_texts.cpp:125 tdeui/tdefontdialog.cpp:225
-#: tdeui/tdefontdialog.cpp:477
+#: common_texts.cpp:125 tdeui/tdefontdialog.cpp:225 tdeui/tdefontdialog.cpp:477
msgid "Italic"
msgstr "Курсив"
@@ -1316,120 +1319,103 @@ msgstr "&Тарҷеҳиятҳо..."
msgid "Do not show this message again"
msgstr "Ин ахборотро дигар нишон надиҳед"
-#: common_texts.cpp:194
-#, fuzzy
+#: kernel/qkeysequence.cpp:172
msgid ""
"_: TQAccel\n"
"Escape"
msgstr "Гурез"
-#: common_texts.cpp:195
-#, fuzzy
+#: kernel/qkeysequence.cpp:95
msgid ""
"_: TQAccel\n"
"Tab"
msgstr "Табулясия"
-#: common_texts.cpp:196
-#, fuzzy
+#: kernel/qkeysequence.cpp:96
msgid ""
"_: TQAccel\n"
"Backtab"
msgstr "Маҳали ҷадвалбандии қафо"
-#: common_texts.cpp:197
-#, fuzzy
+#: kernel/qkeysequence.cpp:97
msgid ""
"_: TQAccel\n"
"Backspace"
msgstr "Баргашт"
-#: common_texts.cpp:198
-#, fuzzy
+#: kernel/qkeysequence.cpp:98
msgid ""
"_: TQAccel\n"
"Return"
msgstr "Бозгашт"
-#: common_texts.cpp:199
-#, fuzzy
+#: kernel/qkeysequence.cpp:99
msgid ""
"_: TQAccel\n"
"Enter"
msgstr "Ворид"
-#: common_texts.cpp:200
-#, fuzzy
+#: kernel/qkeysequence.cpp:170
msgid ""
"_: TQAccel\n"
"Insert"
msgstr "Ворид намудан"
-#: common_texts.cpp:201
-#, fuzzy
+#: kernel/qkeysequence.cpp:171
msgid ""
"_: TQAccel\n"
"Delete"
msgstr "Нобуд кардан"
-#: common_texts.cpp:202
-#, fuzzy
+#: kernel/qkeysequence.cpp:102
msgid ""
"_: TQAccel\n"
"Pause"
msgstr "Танаффус"
-#: common_texts.cpp:203
-#, fuzzy
+#: kernel/qkeysequence.cpp:103
msgid ""
"_: TQAccel\n"
"Print"
msgstr "Чоп кардан"
-#: common_texts.cpp:204
-#, fuzzy
+#: kernel/qkeysequence.cpp:104
msgid ""
"_: TQAccel\n"
"SysReq"
msgstr "Дархости система (SysReq)"
-#: common_texts.cpp:205
-#, fuzzy
+#: kernel/qkeysequence.cpp:105 kernel/qkeysequence.cpp:137
msgid ""
"_: TQAccel\n"
"Home"
msgstr "Хона"
-#: common_texts.cpp:206
-#, fuzzy
+#: kernel/qkeysequence.cpp:106
msgid ""
"_: TQAccel\n"
"End"
msgstr "Охир"
-#: common_texts.cpp:207
-#, fuzzy
+#: kernel/qkeysequence.cpp:107
msgid ""
"_: TQAccel\n"
"Left"
msgstr "Ба чап"
-#: common_texts.cpp:208
-#, fuzzy
+#: kernel/qkeysequence.cpp:108
msgid ""
"_: TQAccel\n"
"Up"
msgstr "Ба боло"
-#: common_texts.cpp:209
-#, fuzzy
+#: kernel/qkeysequence.cpp:109
msgid ""
"_: TQAccel\n"
"Right"
msgstr "Ба рост"
-#: common_texts.cpp:210
-#, fuzzy
+#: kernel/qkeysequence.cpp:110
msgid ""
"_: TQAccel\n"
"Down"
@@ -1477,29 +1463,25 @@ msgid ""
"Alt"
msgstr "Alt"
-#: common_texts.cpp:217
-#, fuzzy
+#: kernel/qkeysequence.cpp:113
msgid ""
"_: TQAccel\n"
"CapsLock"
msgstr "Қабли алифбо (CapsLock)"
-#: common_texts.cpp:218
-#, fuzzy
+#: kernel/qkeysequence.cpp:114
msgid ""
"_: TQAccel\n"
"NumLock"
msgstr "Қабли адад (NumLock)"
-#: common_texts.cpp:219
-#, fuzzy
+#: kernel/qkeysequence.cpp:115
msgid ""
"_: TQAccel\n"
"ScrollLock"
msgstr "ScrollLock"
-#: common_texts.cpp:220
-#, fuzzy
+#: kernel/qkeysequence.cpp:93
msgid ""
"_: TQAccel\n"
"Space"
@@ -1666,15 +1648,13 @@ msgid ""
"AsciiTilde"
msgstr "Тильда (~)"
-#: common_texts.cpp:244
-#, fuzzy
+#: kernel/qkeysequence.cpp:111
msgid ""
"_: TQAccel\n"
"PgUp"
msgstr "Як саҳифа ба боло"
-#: common_texts.cpp:245
-#, fuzzy
+#: kernel/qkeysequence.cpp:112
msgid ""
"_: TQAccel\n"
"PgDown"
@@ -1715,15 +1695,13 @@ msgid ""
"Percent"
msgstr "Фоиз (%)"
-#: common_texts.cpp:251
-#, fuzzy
+#: kernel/qkeysequence.cpp:116
msgid ""
"_: TQAccel\n"
"Menu"
msgstr "Меню"
-#: common_texts.cpp:252
-#, fuzzy
+#: kernel/qkeysequence.cpp:117
msgid ""
"_: TQAccel\n"
"Help"
@@ -1936,8 +1914,8 @@ msgid ""
"searched for within the document and any occurrence is replaced with the "
"replacement text.</qt>"
msgstr ""
-"<qt>Агар шумо кнопкаи <b>Ҷойгузорӣ</b>-ро пахш кунед, бо вориди дубораи ин ном, "
-"калимаҳои хаторо таъғир хоҳед дод.</qt>"
+"<qt>Агар шумо кнопкаи <b>Ҷойгузорӣ</b>-ро пахш кунед, бо вориди дубораи ин "
+"ном, калимаҳои хаторо таъғир хоҳед дод.</qt>"
#: tdeui/keditcl2.cpp:701 tdeui/keditcl2.cpp:833 tdeui/kstdguiitem.cpp:254
#: tdeutils/kfinddialog.cpp:240
@@ -1950,11 +1928,11 @@ msgstr "Шурӯъи ҷустуҷӯ"
#: tdeutils/kfinddialog.cpp:242
msgid ""
-"<qt>If you press the <b>Find</b> button, the text you entered above is searched "
-"for within the document.</qt>"
+"<qt>If you press the <b>Find</b> button, the text you entered above is "
+"searched for within the document.</qt>"
msgstr ""
-"<qt>Агар шумо кнопкаи <b>Ёфтан</b>-ро пахш кунед, дар ин маврид ҷустуҷӯи матни "
-"ворид шудаи шумо дар ҳамаи ҳуҷҷат ба кор бурда мешавад.</qt>"
+"<qt>Агар шумо кнопкаи <b>Ёфтан</b>-ро пахш кунед, дар ин маврид ҷустуҷӯи "
+"матни ворид шудаи шумо дар ҳамаи ҳуҷҷат ба кор бурда мешавад.</qt>"
#: tdeutils/kfinddialog.cpp:248
msgid ""
@@ -1975,11 +1953,11 @@ msgstr ""
#: tdeutils/kfinddialog.cpp:257
msgid ""
-"<qt>If enabled, any occurrence of <code><b>\\N</b></code>, where <code><b>N</b>"
-"</code> is a integer number, will be replaced with the corresponding capture "
-"(\"parenthesized substring\") from the pattern."
-"<p>To include (a literal <code><b>\\N</b></code> in your replacement, put an "
-"extra backslash in front of it, like <code><b>\\\\N</b></code>.</qt>"
+"<qt>If enabled, any occurrence of <code><b>\\N</b></code>, where <code><b>N</"
+"b></code> is a integer number, will be replaced with the corresponding "
+"capture (\"parenthesized substring\") from the pattern.<p>To include (a "
+"literal <code><b>\\N</b></code> in your replacement, put an extra backslash "
+"in front of it, like <code><b>\\\\N</b></code>.</qt>"
msgstr ""
#: tdeutils/kfinddialog.cpp:264
@@ -2105,35 +2083,13 @@ msgstr ""
#: tdeutils/kpluginselector.cpp:111
msgid ""
-"<qt>"
-"<table>"
-"<tr>"
-"<td><b>Description:</b></td>"
-"<td>%1</td></tr>"
-"<tr>"
-"<td><b>Author:</b></td>"
-"<td>%2</td></tr>"
-"<tr>"
-"<td><b>Version:</b></td>"
-"<td>%3</td></tr>"
-"<tr>"
-"<td><b>License:</b></td>"
-"<td>%4</td></tr></table></qt>"
-msgstr ""
-"<qt>"
-"<table>"
-"<tr>"
-"<td><b>Тасвир:</b></td>"
-"<td>%1</td></tr>"
-"<tr>"
-"<td><b>Муаллиф:</b></td>"
-"<td>%2</td></tr>"
-"<tr>"
-"<td><b>Ривоят:</b></td>"
-"<td>%3</td></tr>"
-"<tr>"
-"<td><b>Лисензия:</b></td>"
-"<td>%4</td></tr></table></qt>"
+"<qt><table><tr><td><b>Description:</b></td><td>%1</td></tr><tr><td><b>Author:"
+"</b></td><td>%2</td></tr><tr><td><b>Version:</b></td><td>%3</td></"
+"tr><tr><td><b>License:</b></td><td>%4</td></tr></table></qt>"
+msgstr ""
+"<qt><table><tr><td><b>Тасвир:</b></td><td>%1</td></tr><tr><td><b>Муаллиф:</"
+"b></td><td>%2</td></tr><tr><td><b>Ривоят:</b></td><td>%3</td></"
+"tr><tr><td><b>Лисензия:</b></td><td>%4</td></tr></table></qt>"
#: tdeabc/addressee.cpp:354 tdeabc/addresseedialog.cpp:70
#: tdeabc/addresseedialog.cpp:100 tdeabc/distributionlistdialog.cpp:174
@@ -2189,11 +2145,10 @@ msgstr "Бозсозӣ"
#: tdeutils/tdecmoduleloader.cpp:98
msgid ""
-"<qt>There was an error when loading the module '%1'."
-"<br>"
-"<br>The desktop file (%2) as well as the library (%3) was found but yet the "
-"module could not be loaded properly. Most likely the factory declaration was "
-"wrong, or the create_* function was missing.</qt>"
+"<qt>There was an error when loading the module '%1'.<br><br>The desktop file "
+"(%2) as well as the library (%3) was found but yet the module could not be "
+"loaded properly. Most likely the factory declaration was wrong, or the "
+"create_* function was missing.</qt>"
msgstr ""
#: tdeutils/tdecmoduleloader.cpp:111
@@ -2206,18 +2161,16 @@ msgstr "Модули %1 ёфт нашуд."
#: tdeutils/tdecmoduleloader.cpp:136
msgid ""
-"<qt>"
-"<p>The Lisa and lan:/ ioslave modules are not installed by default in Kubuntu, "
-"because they are obsolete and replaced by zeroconf."
-"<br> If you still wish to use them, you should install the lisa package from "
-"the Universe repository.</p></qt>"
+"<qt><p>The Lisa and lan:/ ioslave modules are not installed by default in "
+"Kubuntu, because they are obsolete and replaced by zeroconf.<br> If you "
+"still wish to use them, you should install the lisa package from the "
+"Universe repository.</p></qt>"
msgstr ""
#: tdeutils/tdecmoduleloader.cpp:145
msgid ""
-"<qt>"
-"<p>The diagnostics is:"
-"<br>The desktop file %1 could not be found.</p></qt>"
+"<qt><p>The diagnostics is:<br>The desktop file %1 could not be found.</p></"
+"qt>"
msgstr ""
#: tdeutils/tdecmoduleloader.cpp:166
@@ -2230,9 +2183,8 @@ msgstr "Модули танзимотии %1 нодуруст аст."
#: tdeutils/tdecmoduleloader.cpp:186
msgid ""
-"<qt>"
-"<p>The diagnostics is:"
-"<br>The desktop file %1 does not specify a library.</qt>"
+"<qt><p>The diagnostics is:<br>The desktop file %1 does not specify a library."
+"</qt>"
msgstr ""
#: tdeutils/tdecmoduleloader.cpp:220
@@ -2241,41 +2193,31 @@ msgstr "Хатоӣ дар боргирии бахш."
#: tdeutils/tdecmoduleloader.cpp:220 tdeutils/tdecmoduleloader.cpp:288
msgid ""
-"<qt>"
-"<p>The diagnostics is:"
-"<br>%1"
-"<p>Possible reasons:</p>"
-"<ul>"
-"<li>An error occurred during your last TDE upgrade leaving an orphaned control "
-"module"
-"<li>You have old third party modules lying around.</ul>"
-"<p>Check these points carefully and try to remove the module mentioned in the "
-"error message. If this fails, consider contacting your distributor or "
-"packager.</p></qt>"
-msgstr ""
-"<qt>"
-"<p>Диагнотстика:"
-"<br>%1"
-"<p>Сабабҳои эҳтимолӣ:</p>"
-"<ul>"
-"<li>Хатогие, ки TDE охирин бор бозсозӣ шуда буд, дар натиҷае ки модули роҳбарӣ "
-"аз ривояти пештара боқӣ мондааст"
-"<li>Аз они шумо модули роҳбарии паҳлӯӣ танзим шудааст.</ul>"
-"<p>Мутаваҷҷӯҳона ин пунктҳоро тафтиш кунед ва модулони номбаршударо нобуд "
+"<qt><p>The diagnostics is:<br>%1<p>Possible reasons:</p><ul><li>An error "
+"occurred during your last TDE upgrade leaving an orphaned control "
+"module<li>You have old third party modules lying around.</ul><p>Check these "
+"points carefully and try to remove the module mentioned in the error "
+"message. If this fails, consider contacting your distributor or packager.</"
+"p></qt>"
+msgstr ""
+"<qt><p>Диагнотстика:<br>%1<p>Сабабҳои эҳтимолӣ:</p><ul><li>Хатогие, ки TDE "
+"охирин бор бозсозӣ шуда буд, дар натиҷае ки модули роҳбарӣ аз ривояти "
+"пештара боқӣ мондааст<li>Аз они шумо модули роҳбарии паҳлӯӣ танзим шудааст.</"
+"ul><p>Мутаваҷҷӯҳона ин пунктҳоро тафтиш кунед ва модулони номбаршударо нобуд "
"созед. Агар хатогӣ боз шавад - ба ҷамъкунандаи пакет муроҷиат кунед.</p></qt>"
#: tdeutils/tdecmoduleproxy.cpp:213
msgid ""
-"<b>Changes in this section requires root access.</b><br />"
-"Click the \"Administrator Mode\" button to allow modifications."
+"<b>Changes in this section requires root access.</b><br />Click the "
+"\"Administrator Mode\" button to allow modifications."
msgstr ""
#: tdeutils/tdecmoduleproxy.cpp:220
msgid ""
"This section requires special permissions, probably for system-wide changes; "
"therefore, it is required that you provide the root password to be able to "
-"change the module's properties. If you do not provide the password, the module "
-"will be disabled."
+"change the module's properties. If you do not provide the password, the "
+"module will be disabled."
msgstr ""
#: tdeutils/tdecmoduleproxy.cpp:252
@@ -2491,8 +2433,8 @@ msgstr ""
#: tdeunittest/modrunner.cpp:43
msgid ""
-"Only run tests modules which are found in the folder. Use the query option to "
-"select modules."
+"Only run tests modules which are found in the folder. Use the query option "
+"to select modules."
msgstr ""
#: tdeunittest/modrunner.cpp:44
@@ -2621,8 +2563,9 @@ msgid ""
"Address book file <b>%1</b> not found! Make sure the old address book is "
"located there and you have read permission for this file."
msgstr ""
-"Натавонистам адреси китоби файлҳои <b>%1</b>-ро ёбам! Мутмаъин бошед, ки китоби "
-"адреси қадим дар ҷои худ мебошад ва шумо иҷозоти барои ин файлро хондаед."
+"Натавонистам адреси китоби файлҳои <b>%1</b>-ро ёбам! Мутмаъин бошед, ки "
+"китоби адреси қадим дар ҷои худ мебошад ва шумо иҷозоти барои ин файлро "
+"хондаед."
#: tdeabc/tdeab2tdeabc.cpp:435
msgid "Kab to Kabc Converter"
@@ -3104,8 +3047,7 @@ msgstr "Ҳама"
msgid "Frequent"
msgstr "Истеъмоли зуд-зуд"
-#: kab/addressbook.cc:192 tdeabc/field.cpp:215
-#: tdeabc/scripts/field.src.cpp:102
+#: kab/addressbook.cc:192 tdeabc/field.cpp:215 tdeabc/scripts/field.src.cpp:102
msgid ""
"_: street/postal\n"
"Address"
@@ -3315,22 +3257,22 @@ msgstr "Хатои рӯйхати таҷзияи провайдер."
#: tdenewstuff/security.cpp:63
msgid ""
-"<qt>Cannot start <i>gpg</i> and retrieve the available keys. Make sure that <i>"
-"gpg</i> is installed, otherwise verification of downloaded resources will not "
-"be possible.</qt>"
+"<qt>Cannot start <i>gpg</i> and retrieve the available keys. Make sure that "
+"<i>gpg</i> is installed, otherwise verification of downloaded resources will "
+"not be possible.</qt>"
msgstr ""
#: tdenewstuff/security.cpp:177
msgid ""
-"<qt>Enter passphrase for key <b>0x%1</b>, belonging to"
-"<br><i>%2&lt;%3&gt;</i>:</qt>"
+"<qt>Enter passphrase for key <b>0x%1</b>, belonging to<br><i>%2&lt;%3&gt;</"
+"i>:</qt>"
msgstr ""
#: tdenewstuff/security.cpp:257
msgid ""
-"<qt>Cannot start <i>gpg</i> and check the validity of the file. Make sure that "
-"<i>gpg</i> is installed, otherwise verification of downloaded resources will "
-"not be possible.</qt>"
+"<qt>Cannot start <i>gpg</i> and check the validity of the file. Make sure "
+"that <i>gpg</i> is installed, otherwise verification of downloaded resources "
+"will not be possible.</qt>"
msgstr ""
#: tdenewstuff/security.cpp:317
@@ -3343,8 +3285,8 @@ msgstr "Калид истифода бурда мешавад барои имз
#: tdenewstuff/security.cpp:338
msgid ""
-"<qt>Cannot start <i>gpg</i> and sign the file. Make sure that <i>gpg</i> "
-"is installed, otherwise signing of the resources will not be possible.</qt>"
+"<qt>Cannot start <i>gpg</i> and sign the file. Make sure that <i>gpg</i> is "
+"installed, otherwise signing of the resources will not be possible.</qt>"
msgstr ""
#: tdenewstuff/knewstuff.cpp:38 tdenewstuff/knewstuffbutton.cpp:61
@@ -3377,8 +3319,8 @@ msgstr "Ҷойнавишт"
#: tdenewstuff/knewstuffsecure.cpp:83
msgid ""
-"There was an error with the downloaded resource tarball file. Possible causes "
-"are damaged archive or invalid directory structure in the archive."
+"There was an error with the downloaded resource tarball file. Possible "
+"causes are damaged archive or invalid directory structure in the archive."
msgstr ""
"Хатогӣ шуд дар вақти пурборшавии маълумоти файлӣ тарбол. Зарарот метавон "
"расонд,ин ба архив ё директорияи структуравӣ дар архив."
@@ -3413,20 +3355,16 @@ msgstr "Имзо номаълум аст."
#: tdenewstuff/knewstuffsecure.cpp:131
msgid ""
-"The resource was signed with key <i>0x%1</i>, belonging to <i>%2 &lt;%3&gt;</i>"
-"."
+"The resource was signed with key <i>0x%1</i>, belonging to <i>%2 &lt;%3&gt;</"
+"i>."
msgstr ""
"Маълумот имзо карда шуд бо калиди <i>0x%1</i>, аз они <i>%2 &lt;%3&gt;</i>."
#: tdenewstuff/knewstuffsecure.cpp:137
msgid ""
-"<qt>There is a problem with the resource file you have downloaded. The errors "
-"are :<b>%1</b>"
-"<br>%2"
-"<br>"
-"<br>Installation of the resource is <b>not recommended</b>."
-"<br>"
-"<br>Do you want to proceed with the installation?</qt>"
+"<qt>There is a problem with the resource file you have downloaded. The "
+"errors are :<b>%1</b><br>%2<br><br>Installation of the resource is <b>not "
+"recommended</b>.<br><br>Do you want to proceed with the installation?</qt>"
msgstr ""
#: tdenewstuff/knewstuffsecure.cpp:137
@@ -3640,34 +3578,24 @@ msgid "Unable to create file to upload."
msgstr "Сохтани файл барои боргузорӣ муяссар карда намешавад."
#: tdenewstuff/engine.cpp:311
-msgid ""
-"The files to be uploaded have been created at:\n"
-msgstr ""
-"Файлҳое, ки боргир мебошанд, дар ин эҷод хоҳанд шудр:\n"
+msgid "The files to be uploaded have been created at:\n"
+msgstr "Файлҳое, ки боргир мебошанд, дар ин эҷод хоҳанд шудр:\n"
#: tdenewstuff/engine.cpp:312
-msgid ""
-"Data file: %1\n"
-msgstr ""
-"Файли маълумот: %1\n"
+msgid "Data file: %1\n"
+msgstr "Файли маълумот: %1\n"
#: tdenewstuff/engine.cpp:314
-msgid ""
-"Preview image: %1\n"
-msgstr ""
-"пешнамоиши тасвир: %1\n"
+msgid "Preview image: %1\n"
+msgstr "пешнамоиши тасвир: %1\n"
#: tdenewstuff/engine.cpp:316
-msgid ""
-"Content information: %1\n"
-msgstr ""
-"Ахбороти ҳуҷҷат: %1\n"
+msgid "Content information: %1\n"
+msgstr "Ахбороти ҳуҷҷат: %1\n"
#: tdenewstuff/engine.cpp:317
-msgid ""
-"Those files can now be uploaded.\n"
-msgstr ""
-"Ин файлро наметавон пурбор кард.\n"
+msgid "Those files can now be uploaded.\n"
+msgstr "Ин файлро наметавон пурбор кард.\n"
#: tdenewstuff/engine.cpp:318
msgid "Beware that any people might have access to them at any time."
@@ -3723,7 +3651,8 @@ msgstr "Танзими манбаъҳо"
msgid ""
"Your screen orientation, size and refresh rate have been changed to the "
"requested settings. Please indicate whether you wish to keep this "
-"configuration. In 15 seconds the display will revert to your previous settings."
+"configuration. In 15 seconds the display will revert to your previous "
+"settings."
msgstr ""
#: tderandr/randr.cpp:298
@@ -3837,8 +3766,8 @@ msgstr "Танзимоти умумӣ"
#: tderandr/randr.cpp:859
msgid ""
"Your display devices has been configured to match the settings shown above. "
-"Please indicate whether you wish to keep this configuration. In 15 seconds the "
-"display will revert to your previous settings."
+"Please indicate whether you wish to keep this configuration. In 15 seconds "
+"the display will revert to your previous settings."
msgstr ""
#: tderandr/ktimerdialog.cpp:154
@@ -3962,8 +3891,8 @@ msgstr "&Рохнамо"
#: tdeui/kstdaction.cpp:240
msgid "Show Menubar<p>Shows the menubar again after it has been hidden"
msgstr ""
-"Намоиши панели меню"
-"<p>Баъди пинҳон шудани он, панели менюро боз намоиш хоҳад дод"
+"Намоиши панели меню<p>Баъди пинҳон шудани он, панели менюро боз намоиш хоҳад "
+"дод"
#: tdeui/kstdaction.cpp:242
msgid "Hide &Menubar"
@@ -3971,13 +3900,12 @@ msgstr "Панели &Меню пинҳои кунед"
#: tdeui/kstdaction.cpp:243
msgid ""
-"Hide Menubar"
-"<p>Hide the menubar. You can usually get it back using the right mouse button "
-"inside the window itself."
+"Hide Menubar<p>Hide the menubar. You can usually get it back using the right "
+"mouse button inside the window itself."
msgstr ""
-"Пинҳон намудани панели меню "
-"<p>Панели менюро пинҳон намоед. Шумо метавонед онро бо истифодаи кнопкаи рости "
-"муш дар ҳамон дохили тиреза низ ақиб баргардонед."
+"Пинҳон намудани панели меню <p>Панели менюро пинҳон намоед. Шумо метавонед "
+"онро бо истифодаи кнопкаи рости муш дар ҳамон дохили тиреза низ ақиб "
+"баргардонед."
#: tdeui/kstdaction.cpp:274 tdeui/kstdaction_p.h:97
msgid "Show St&atusbar"
@@ -3985,13 +3913,11 @@ msgstr "Намоиши сатри &вазъият"
#: tdeui/kstdaction.cpp:276
msgid ""
-"Show Statusbar"
-"<p>Shows the statusbar, which is the bar at the bottom of the window used for "
-"status information."
+"Show Statusbar<p>Shows the statusbar, which is the bar at the bottom of the "
+"window used for status information."
msgstr ""
-"Панели вазъият "
-"<p>Панели вазъиятро намоиш медиҳад, ки он панели дар пояи тиреза буда низ "
-"мебошад ва барои иттилооти вазъият истифода мешавад."
+"Панели вазъият <p>Панели вазъиятро намоиш медиҳад, ки он панели дар пояи "
+"тиреза буда низ мебошад ва барои иттилооти вазъият истифода мешавад."
#: tdeui/kstdaction.cpp:278
msgid "Hide St&atusbar"
@@ -3999,13 +3925,12 @@ msgstr "Стри &вазъият пинҳои кунед"
#: tdeui/kstdaction.cpp:279
msgid ""
-"Hide Statusbar"
-"<p>Hides the statusbar, which is the bar at the bottom of the window used for "
-"status information."
+"Hide Statusbar<p>Hides the statusbar, which is the bar at the bottom of the "
+"window used for status information."
msgstr ""
-"Пинҳон намудани панели вазъият "
-"<p>Панели вазъиятро пинҳон мекунад, чанде он панели дар пояи тиреза буда низ "
-"мебошад ва барои иттилооти вазъият истифода мешавад."
+"Пинҳон намудани панели вазъият <p>Панели вазъиятро пинҳон мекунад, чанде он "
+"панели дар пояи тиреза буда низ мебошад ва барои иттилооти вазъият истифода "
+"мешавад."
#: tdeui/kpixmapregionselectordialog.cpp:28
msgid "Select Region of Image"
@@ -4014,7 +3939,8 @@ msgstr "Интихоби макони тасвир"
#: tdeui/kpixmapregionselectordialog.cpp:31
msgid "Please click and drag on the image to select the region of interest:"
msgstr ""
-"Марҳамат пахш кунед ва кашед дар болои тасвир барои интихоби макони маъқулшуда:"
+"Марҳамат пахш кунед ва кашед дар болои тасвир барои интихоби макони "
+"маъқулшуда:"
#: tdeui/ktextedit.cpp:231
msgid "Check Spelling..."
@@ -4136,10 +4062,10 @@ msgstr "&Дар бораи TDE"
#: tdeui/kwhatsthismanager.cpp:50
msgid ""
-"<b>Not Defined</b>"
-"<br>There is no \"What's This?\" help assigned to this widget. If you want to "
-"help us to describe the widget, you are welcome to <a "
-"href=\"submit-whatsthis\">send us your own \"What's This?\" help</a> for it."
+"<b>Not Defined</b><br>There is no \"What's This?\" help assigned to this "
+"widget. If you want to help us to describe the widget, you are welcome to "
+"<a href=\"submit-whatsthis\">send us your own \"What's This?\" help</a> for "
+"it."
msgstr ""
#: kded/khostname.cpp:372 kded/tde-menu.cpp:119 kded/tdebuildsycoca.cpp:724
@@ -4292,15 +4218,11 @@ msgstr "Дубора: %1"
#: tdeui/kcharselect.cpp:366
msgid ""
"_: Character\n"
-"<qt><font size=\"+4\" face=\"%1\">%2</font>"
-"<br>Unicode code point: U+%3"
-"<br>(In decimal: %4)"
-"<br>(Character: %5)</qt>"
+"<qt><font size=\"+4\" face=\"%1\">%2</font><br>Unicode code point: U+"
+"%3<br>(In decimal: %4)<br>(Character: %5)</qt>"
msgstr ""
-"<qt><font size=\"+4\" face=\"%1\">%2</font>"
-"<br>Нуқтаи рамзи юникод: U+%3"
-"<br>(Даҳӣ: %4)"
-"<br>(Ҳарфҳо: %5)</qt>"
+"<qt><font size=\"+4\" face=\"%1\">%2</font><br>Нуқтаи рамзи юникод: U+"
+"%3<br>(Даҳӣ: %4)<br>(Ҳарфҳо: %5)</qt>"
#: tdeui/kcharselect.cpp:383 tdeui/tdefontdialog.cpp:144
msgid "Font:"
@@ -4344,8 +4266,8 @@ msgstr ""
#: tdeui/kpassdlg.cpp:315
msgid ""
-"The password strength meter gives an indication of the security of the password "
-"you have entered. To improve the strength of the password, try:\n"
+"The password strength meter gives an indication of the security of the "
+"password you have entered. To improve the strength of the password, try:\n"
" - using a longer password;\n"
" - using a mixture of upper- and lower-case letters;\n"
" - using numbers or symbols, such as #, as well as letters."
@@ -4426,13 +4348,13 @@ msgstr "Земберек"
msgid "&Client:"
msgstr "&Клиент:"
-#: tdecore/kcharsets.cpp:51 tdehtml/tdehtml_part.cpp:285
-#: tdeui/ksconfig.cpp:239 tdeui/ksconfig.cpp:399 tdeui/ksconfig.cpp:660
+#: tdecore/kcharsets.cpp:51 tdehtml/tdehtml_part.cpp:285 tdeui/ksconfig.cpp:239
+#: tdeui/ksconfig.cpp:399 tdeui/ksconfig.cpp:660
msgid "Hebrew"
msgstr "Яхудӣ"
-#: tdecore/kcharsets.cpp:55 tdehtml/tdehtml_part.cpp:290
-#: tdeui/ksconfig.cpp:244 tdeui/ksconfig.cpp:404 tdeui/ksconfig.cpp:665
+#: tdecore/kcharsets.cpp:55 tdehtml/tdehtml_part.cpp:290 tdeui/ksconfig.cpp:244
+#: tdeui/ksconfig.cpp:404 tdeui/ksconfig.cpp:665
msgid "Turkish"
msgstr "Туркӣ"
@@ -4610,7 +4532,8 @@ msgstr "&Интихоб шуда:"
#: tdeui/tdespell.cpp:1176
msgid "You have to restart the dialog for changes to take effect"
msgstr ""
-"Диалогро ба кор даровардан зарур аст барои онки таъғиротҳо бояд ба кор дароянд"
+"Диалогро ба кор даровардан зарур аст барои онки таъғиротҳо бояд ба кор "
+"дароянд"
#: tdeui/tdespell.cpp:1402
msgid "Spell Checker"
@@ -4620,108 +4543,89 @@ msgstr "Ғалати имлоӣ"
msgid ""
"The <b>Trinity Desktop Environment</b> was born as a fork of the K Desktop "
"Environment version 3.5, which was originally written by the KDE Team, a "
-"world-wide network of software engineers committed to <a "
-"href=\"http://www.gnu.org/philosophy/free-sw.html\">Free Software</a> "
-"development. The name <i>Trinity</i> was chosen because the word means <i>"
-"Three</i> as in <i>continuation of KDE 3</i>."
-"<br>Since then, TDE has evolved to be an indipendent and standalone computer "
-"desktop environment project. The developers have molded the code to its own "
-"identity without giving up on the efficiency, productivity and traditional user "
-"interface experience characteristic of the original KDE 3 series."
-"<br>"
-"<br>No single group, company or organization controls the Trinity source code. "
-"Everyone is welcome to contribute to Trinity."
-"<br>"
-"<br>Visit <A HREF=\"http://www.trinitydesktop.org\">"
-"http://www.trinitydesktop.org</A> for more information about Trinity, and <A "
-"HREF=\"http://www.kde.org\">http://www.kde.org</A> for more information on the "
-"KDE project. "
+"world-wide network of software engineers committed to <a href=\"http://www."
+"gnu.org/philosophy/free-sw.html\">Free Software</a> development. The name "
+"<i>Trinity</i> was chosen because the word means <i>Three</i> as in "
+"<i>continuation of KDE 3</i>.<br>Since then, TDE has evolved to be an "
+"indipendent and standalone computer desktop environment project. The "
+"developers have molded the code to its own identity without giving up on the "
+"efficiency, productivity and traditional user interface experience "
+"characteristic of the original KDE 3 series.<br><br>No single group, company "
+"or organization controls the Trinity source code. Everyone is welcome to "
+"contribute to Trinity.<br><br>Visit <A HREF=\"http://www.trinitydesktop.org"
+"\">http://www.trinitydesktop.org</A> for more information about Trinity, and "
+"<A HREF=\"http://www.kde.org\">http://www.kde.org</A> for more information "
+"on the KDE project. "
msgstr ""
#: tdeui/tdeabouttde.cpp:50
#, fuzzy
msgid ""
"Software can always be improved, and the Trinity Team is ready to do so. "
-"However, you - the user - must tell us when something does not work as expected "
-"or could be done better."
-"<br>"
-"<br>The Trinity Desktop Environment has a bug tracking system. Visit <a "
-"href=\"http://bugs.trinitydesktop.org\">http://bugs.trinitydesktop.org</a> "
-"or use the \"Report Bug...\" dialog from the \"Help\" menu to report bugs."
-"<br>"
-"<br>If you have a suggestion for improvement then you are welcome to use the "
-"bug tracking system to register your wish. Make sure you use the severity "
-"called \"Wishlist\"."
-msgstr ""
-"Таъмини барномаро хубтар сохтан лозим аст ва дастаи TDE тайёр аст барои шурӯъи "
-"он. Лекин барои ин лозим аст ки шумо - истифодакунанда - хабар диҳед ки чӣ ба "
-"таъбатон нашишт ва чиро хубтар сохтан лозим аст. "
-"<br>"
-"<br>Дар ҳудуди нақшаи TDE системаи қайди хатогӣ ва дархост сохта шудааст Барои "
-"муроҷиати ин хатогӣ ба сайти <a href=\"http://bugs.trinitydesktop.org/\"> "
-"http://bugs.trinitydesktop.org/</a> дароед ёки хабарро бо почтаи эллектронӣ бифиристед бо "
-"истифодаи пункти \"Муроҷиати дар бораи хатогии...\"аз менюи\"Роҳнамо\" ки дорои "
-"хатогии изофа."
-"<br>"
-"<br>Дархостҳои шуморо ҳамон тавр ба қайд гирифтан мумкин аст. Вақти ба қайд "
-"гирии дархостҳо, фаромӯш накунед дараҷаи муҳими \"Дархост\"-ро танзим кунед."
+"However, you - the user - must tell us when something does not work as "
+"expected or could be done better.<br><br>The Trinity Desktop Environment has "
+"a bug tracking system. Visit <a href=\"http://bugs.trinitydesktop.org"
+"\">http://bugs.trinitydesktop.org</a> or use the \"Report Bug...\" dialog "
+"from the \"Help\" menu to report bugs.<br><br>If you have a suggestion for "
+"improvement then you are welcome to use the bug tracking system to register "
+"your wish. Make sure you use the severity called \"Wishlist\"."
+msgstr ""
+"Таъмини барномаро хубтар сохтан лозим аст ва дастаи TDE тайёр аст барои "
+"шурӯъи он. Лекин барои ин лозим аст ки шумо - истифодакунанда - хабар диҳед "
+"ки чӣ ба таъбатон нашишт ва чиро хубтар сохтан лозим аст. <br><br>Дар ҳудуди "
+"нақшаи TDE системаи қайди хатогӣ ва дархост сохта шудааст Барои муроҷиати ин "
+"хатогӣ ба сайти <a href=\"http://bugs.trinitydesktop.org/\"> http://bugs."
+"trinitydesktop.org/</a> дароед ёки хабарро бо почтаи эллектронӣ бифиристед "
+"бо истифодаи пункти \"Муроҷиати дар бораи хатогии...\"аз менюи\"Роҳнамо\" ки "
+"дорои хатогии изофа.<br><br>Дархостҳои шуморо ҳамон тавр ба қайд гирифтан "
+"мумкин аст. Вақти ба қайд гирии дархостҳо, фаромӯш накунед дараҷаи муҳими "
+"\"Дархост\"-ро танзим кунед."
#: tdeui/tdeabouttde.cpp:61
#, fuzzy
msgid ""
-"You do not have to be a software developer to be a member of the Trinity team. "
-"You can join the national teams that translate program interfaces. You can "
-"provide graphics, themes, sounds, and improved documentation. You decide!"
-"<br>"
-"<br>Visit the <A HREF=\"http://www.trinitydesktop.org/jobs\">TDE Development</A> "
-"webpage to find out how you can contribute or mail us using one of the "
-"available <A HREF=\"http://www.trinitydesktop.org/mailinglist.php\">"
-"mailing lists</A>."
-"<br>"
-"<br>If you need more information or documentation, then a visit to <A "
-"HREF=\"http://www.trinitydesktop.org/docs\">http://www.trinitydesktop.org/docs</"
-"A> will provide you with what you need."
-msgstr ""
-"Барои ба кор даровардан ва тайёр кардани TDE, лозим нест кипрограммасоз бошед. "
-"Шумо метавонед тарҷумаи TDE-ро ба забони модарии худдароред, сохтани графика, "
-"услуб, садоҳо, беҳтар созии ҳуҷҷатномаҳо ёрдам диҳед - ин кори шумост!"
-"<br>"
-"<br>Рӯйхати тарҳҳо ки шумо метавонед дар он иштирок кунеддар сайти <A "
-"HREF=\"http://www.kde.org/jobs/\">http://www.kde.org/jobs/</A> "
+"You do not have to be a software developer to be a member of the Trinity "
+"team. You can join the national teams that translate program interfaces. You "
+"can provide graphics, themes, sounds, and improved documentation. You decide!"
+"<br><br>Visit the <A HREF=\"http://www.trinitydesktop.org/jobs\">TDE "
+"Development</A> webpage to find out how you can contribute or mail us using "
+"one of the available <A HREF=\"http://www.trinitydesktop.org/mailinglist.php"
+"\">mailing lists</A>.<br><br>If you need more information or documentation, "
+"then a visit to <A HREF=\"http://www.trinitydesktop.org/docs\">http://www."
+"trinitydesktop.org/docs</A> will provide you with what you need."
+msgstr ""
+"Барои ба кор даровардан ва тайёр кардани TDE, лозим нест кипрограммасоз "
+"бошед. Шумо метавонед тарҷумаи TDE-ро ба забони модарии худдароред, сохтани "
+"графика, услуб, садоҳо, беҳтар созии ҳуҷҷатномаҳо ёрдам диҳед - ин кори "
+"шумост!<br><br>Рӯйхати тарҳҳо ки шумо метавонед дар он иштирок кунеддар "
+"сайти <A HREF=\"http://www.kde.org/jobs/\">http://www.kde.org/jobs/</A> "
"мебошад. Мумкин аст ки ягонтаи онҳо диққати шуморо ҷалб мекунад."
-"<br>"
-"<br>Ахбороти муфассалро ва ҳуҷҷатномаро метавонед дар сайти <A "
-"HREF=\"http://developer.kde.org/\">http://developer.kde.org/</A> ёбед."
+"<br><br>Ахбороти муфассалро ва ҳуҷҷатномаро метавонед дар сайти <A HREF="
+"\"http://developer.kde.org/\">http://developer.kde.org/</A> ёбед."
#: tdeui/tdeabouttde.cpp:76
#, fuzzy
msgid ""
-"TDE is available free of charge, but making it is not free."
-"<br>"
-"<br>The Trinity team <i>does need</i> financial support. The money is used to "
+"TDE is available free of charge, but making it is not free.<br><br>The "
+"Trinity team <i>does need</i> financial support. The money is used to "
"support the expenses incurred to keep the TDE servers running, so that you - "
-"the user - can access them at any time. You are encouraged to support Trinity "
-"through a financial or hardware donation, using one of the ways described at <a "
-"href=\"http://www.trinitydesktop.org/donate.php\">http://www.trinitydesktop.org/"
-"donate.php</a>."
-"<br>"
-"<br>Thank you very much in advance for your support!"
-msgstr ""
-"Атрофи КДЕ бепул дастрас аст, лекинсохтани он мушкилие дорад."
-"<br>"
-"<br>Барои ҳамин дастаи TDE Ассотсиатсияи TDE-ро асос гузошт, ташкилоти ғайри "
-"тиҷоратӣ, ки дар Тюбинген, Германия ба қайд гирифтааст. Ассотсиатсияи TDE "
-"нақшаи TDE-ро дар ҳуқуқ молия пешниҳод мекунад. Сайти <a "
-"href=\"http://www.kde.org/kde-ev/\"> http://www.kde.org/kde-ev/<a>"
-"-ро зуҳур кунед барои ҷалб кардани ахбороти зиёд дар бораи Ассотсиатсияи TDE. "
-"<br>"
-"<br>Дастаи TDE мӯҳтоҷи мадади молиявӣ мебошад.Бисёри чораҳо ба пӯшидани "
-"хароҷоти иштирокчиёни нақшае ки ба тайёркардани TDE машғуланд, харҷ мешавад. Ба "
-"шумо пешкашиёрӣ додани TDE бо ҳадяи молиявӣ, ки мумкин бо ҳамин тариқ, "
-"китасвири дар<a href=\"http://www.kde.org/support/\">"
-"http://www.kde.org/support/</a>супоред."
-"<br>"
-"<br>Пешакӣ сипосгузорем барои ёриатон!"
+"the user - can access them at any time. You are encouraged to support "
+"Trinity through a financial or hardware donation, using one of the ways "
+"described at <a href=\"http://www.trinitydesktop.org/donate.php\">http://www."
+"trinitydesktop.org/donate.php</a>.<br><br>Thank you very much in advance for "
+"your support!"
+msgstr ""
+"Атрофи КДЕ бепул дастрас аст, лекинсохтани он мушкилие дорад.<br><br>Барои "
+"ҳамин дастаи TDE Ассотсиатсияи TDE-ро асос гузошт, ташкилоти ғайри тиҷоратӣ, "
+"ки дар Тюбинген, Германия ба қайд гирифтааст. Ассотсиатсияи TDE нақшаи TDE-"
+"ро дар ҳуқуқ молия пешниҳод мекунад. Сайти <a href=\"http://www.kde.org/kde-"
+"ev/\"> http://www.kde.org/kde-ev/<a>-ро зуҳур кунед барои ҷалб кардани "
+"ахбороти зиёд дар бораи Ассотсиатсияи TDE. <br><br>Дастаи TDE мӯҳтоҷи мадади "
+"молиявӣ мебошад.Бисёри чораҳо ба пӯшидани хароҷоти иштирокчиёни нақшае ки ба "
+"тайёркардани TDE машғуланд, харҷ мешавад. Ба шумо пешкашиёрӣ додани TDE бо "
+"ҳадяи молиявӣ, ки мумкин бо ҳамин тариқ, китасвири дар<a href=\"http://www."
+"kde.org/support/\">http://www.kde.org/support/</a>супоред.<br><br>Пешакӣ "
+"сипосгузорем барои ёриатон!"
#: tdeui/tdeabouttde.cpp:86
#, fuzzy, c-format
@@ -4774,7 +4678,8 @@ msgstr "Тағьиротро бекор кардан"
msgid ""
"Pressing this button will discard all recent changes made in this dialog"
msgstr ""
-"Пахш кардани ин кнопкаи таъғироти охираро дар ин тирезаи гуфтугӯ бекор мекунад"
+"Пахш кардани ин кнопкаи таъғироти охираро дар ин тирезаи гуфтугӯ бекор "
+"мекунад"
#: tdeui/kstdguiitem.cpp:127
msgid "Save data"
@@ -4806,8 +4711,8 @@ msgid ""
"but the dialog will not be closed.\n"
"Use this to try different settings."
msgstr ""
-"Вақте ки шумо кнопкаи <b>Apply</b>-ро пахш кунед,ҳама таъғиротҳо ба программаи "
-"шоранда ба кор мебаранд, лекин барномаи гуфтугӯ пӯшида мешавад.\n"
+"Вақте ки шумо кнопкаи <b>Apply</b>-ро пахш кунед,ҳама таъғиротҳо ба "
+"программаи шоранда ба кор мебаранд, лекин барномаи гуфтугӯ пӯшида мешавад.\n"
"Аз ин имкон ҷиҳати тафтиши танзимоти мухталиф истифода кунед."
#: tdeui/kstdguiitem.cpp:153
@@ -4825,8 +4730,8 @@ msgid ""
"privileges."
msgstr ""
"Вақти клик намудани <b>Бахши Мудирият</b>, вожаи рамзи (root) мудирият бо "
-"тартиби тағйир намудан, ки ба дархости имтиёзоти root мебошад, шумо ба нишонаи "
-"омодагӣ мубаддал хоҳед гашт."
+"тартиби тағйир намудан, ки ба дархости имтиёзоти root мебошад, шумо ба "
+"нишонаи омодагӣ мубаддал хоҳед гашт."
#: tdeui/kstdguiitem.cpp:162
msgid "Clear input"
@@ -5030,15 +4935,13 @@ msgstr "Нисбӣ"
#: tdeui/tdefontdialog.cpp:246
msgid "Font size<br><i>fixed</i> or <i>relative</i><br>to environment"
msgstr ""
-"Андозаи ҳарф"
-"<br><i>собит</i> ё <i>нисбӣ</i>"
-"<br>пӯшида барои шароити муҳит"
+"Андозаи ҳарф<br><i>собит</i> ё <i>нисбӣ</i><br>пӯшида барои шароити муҳит"
#: tdeui/tdefontdialog.cpp:248
msgid ""
"Here you can switch between fixed font size and font size to be calculated "
-"dynamically and adjusted to changing environment (e.g. widget dimensions, paper "
-"size)."
+"dynamically and adjusted to changing environment (e.g. widget dimensions, "
+"paper size)."
msgstr ""
"Шумо метавонед байни андозаи ҳарфи собит ва андозаи ҳарф мутаъир вобаста ба "
"шароити муҳит (монанди андозаи васеъи ва андозаи қоғазӣ)-ро интихоб кунед."
@@ -5057,8 +4960,8 @@ msgid ""
"This sample text illustrates the current settings. You may edit it to test "
"special characters."
msgstr ""
-"Ин матн намунаи танзимоти феълиро намоиш медиҳад. Шумо метавонед барои дидани "
-"нависаҳои хос, онро таҳрир кунед."
+"Ин матн намунаи танзимоти феълиро намоиш медиҳад. Шумо метавонед барои "
+"дидани нависаҳои хос, онро таҳрир кунед."
#: tdeui/tdefontdialog.cpp:310 tdeui/tdefontdialog.cpp:320
msgid "Actual Font"
@@ -5081,8 +4984,8 @@ msgid ""
"Search interactively for shortcut names (e.g. Copy) or combination of keys "
"(e.g. Ctrl+C) by typing them here."
msgstr ""
-"Барои чопи номҳои кӯтоҳ (мисоли Copy) ё бо ҷамъи кнопкаҳои (мисоли Ctrl+C), дар "
-"ин ҷо чоп намоед ва бо маҳорати хуб ба ҷустуҷӯи он хоҳад шуд."
+"Барои чопи номҳои кӯтоҳ (мисоли Copy) ё бо ҷамъи кнопкаҳои (мисоли Ctrl+C), "
+"дар ин ҷо чоп намоед ва бо маҳорати хуб ба ҷустуҷӯи он хоҳад шуд."
#: tdeui/kkeydialog.cpp:354
msgid ""
@@ -5143,18 +5046,18 @@ msgid ""
"If this option is selected you can create a customized key binding for the "
"selected action using the buttons below."
msgstr ""
-"Агар ин интихоботро интихоб кунед, метавонед бо истифода аз кнопкаҳои поёнаи як "
-"пайванди калиди ихтисосӣ барои каниши интихоб шуда эҷод кунед."
+"Агар ин интихоботро интихоб кунед, метавонед бо истифода аз кнопкаҳои поёнаи "
+"як пайванди калиди ихтисосӣ барои каниши интихоб шуда эҷод кунед."
#: tdeui/kkeydialog.cpp:428
msgid ""
-"Use this button to choose a new shortcut key. Once you click it, you can press "
-"the key-combination which you would like to be assigned to the currently "
-"selected action."
+"Use this button to choose a new shortcut key. Once you click it, you can "
+"press the key-combination which you would like to be assigned to the "
+"currently selected action."
msgstr ""
-"Аз ин кнопка барои интихоби як тугмаи тези нав истифода кунед. Пас аз пахши рӯи "
-"он, метавонед бо пахш кардани таркиби калиди мавриди назар ин таркибро бо "
-"каниши мунтахаби худ пайванд кунед."
+"Аз ин кнопка барои интихоби як тугмаи тези нав истифода кунед. Пас аз пахши "
+"рӯи он, метавонед бо пахш кардани таркиби калиди мавриди назар ин таркибро "
+"бо каниши мунтахаби худ пайванд кунед."
#: tdeui/kkeydialog.cpp:470
msgid "Shortcuts"
@@ -5166,8 +5069,8 @@ msgstr "Калиди пешфарз:"
#: tdeui/kkeydialog.cpp:715
msgid ""
-"In order to use the '%1' key as a shortcut, it must be combined with the Win, "
-"Alt, Ctrl, and/or Shift keys."
+"In order to use the '%1' key as a shortcut, it must be combined with the "
+"Win, Alt, Ctrl, and/or Shift keys."
msgstr ""
"Барои истифода аз калиди '%1' ба унвони як тугмачаи тез, онро бо яке аз "
"калидҳои Win, Alt, Ctrl, ва ё Shift таркиб кунед."
@@ -5275,8 +5178,9 @@ msgid ""
"The application for which you wish to submit a bug report - if incorrect, "
"please use the Report Bug menu item of the correct application"
msgstr ""
-"Барномае ки мехоҳед барояш гузориши ишқол ирсол кунед - Агар ин дуруст набошад, "
-"илтимос аз феҳристи гузориши ишқоли барномае мавриди назар истифода кунед"
+"Барномае ки мехоҳед барояш гузориши ишқол ирсол кунед - Агар ин дуруст "
+"набошад, илтимос аз феҳристи гузориши ишқоли барномае мавриди назар истифода "
+"кунед"
#: tdeui/kbugreport.cpp:149
msgid "Application: "
@@ -5287,8 +5191,8 @@ msgid ""
"The version of this application - please make sure that no newer version is "
"available before sending a bug report"
msgstr ""
-"Нигориши ин барнома - илтимос қабл аз ирсоли гузориши ишқол мутамаддун шавед ки "
-"нигориши навтари аз ин барнома мавҷуд набошад"
+"Нигориши ин барнома - илтимос қабл аз ирсоли гузориши ишқол мутамаддун шавед "
+"ки нигориши навтари аз ин барнома мавҷуд набошад"
#: tdeui/kbugreport.cpp:181
msgid "no version set (programmer error!)"
@@ -5349,14 +5253,16 @@ msgid ""
"Reporting bugs and requesting enhancements are maintained using the Bugzilla "
"reporting system.\n"
"You'll need a login account and password to use the reporting system.\n"
-"To control spam and rogue elements the login requires a valid email address.\n"
-"Consider using any large email service if you want to avoid using your private "
-"email address.\n"
+"To control spam and rogue elements the login requires a valid email "
+"address.\n"
+"Consider using any large email service if you want to avoid using your "
+"private email address.\n"
"\n"
-"Selecting the button below opens your web browser to "
-"http://bugs.trinitydesktop.org,\n"
+"Selecting the button below opens your web browser to http://bugs."
+"trinitydesktop.org,\n"
"where you will find the report form.\n"
-"The information displayed above will be transferred to the reporting system.\n"
+"The information displayed above will be transferred to the reporting "
+"system.\n"
"Session cookies must be enabled to use the reporting system.\n"
"\n"
"Thank you for helping!"
@@ -5381,52 +5287,42 @@ msgstr "Барои ирсоли гузориш бояд мавзӯъ ва тав
#: tdeui/kbugreport.cpp:397
msgid ""
"<p>You chose the severity <b>Critical</b>. Please note that this severity is "
-"intended only for bugs that</p>"
-"<ul>"
-"<li>break unrelated software on the system (or the whole system)</li>"
-"<li>cause serious data loss</li>"
-"<li>introduce a security hole on the system where the affected package is "
+"intended only for bugs that</p><ul><li>break unrelated software on the "
+"system (or the whole system)</li><li>cause serious data loss</"
+"li><li>introduce a security hole on the system where the affected package is "
"installed</li></ul>\n"
"<p>Does the bug you are reporting cause any of the above damage? If it does "
"not, please select a lower severity. Thank you!</p>"
msgstr ""
-"<p>Шумо дараҷаи хатогии <b>Критикӣ</b>-ро интихоб кардед. Ин дараҷа маънои онро "
-"дорад ки хатогӣ</p>"
-"<ul>"
-"<li>метавонад нуқсоние дар кори дигар барнома ёки системаи пуррабиёрад</li>"
-"<li>ба вайрон шавӣ ва нест шавии додаҳо биёрад</li>"
-"<li>Риоя накардани бехатарии система агар пакети додашуда танзим шуда бошад</li>"
-"</ul>\n"
+"<p>Шумо дараҷаи хатогии <b>Критикӣ</b>-ро интихоб кардед. Ин дараҷа маънои "
+"онро дорад ки хатогӣ</p><ul><li>метавонад нуқсоние дар кори дигар барнома "
+"ёки системаи пуррабиёрад</li><li>ба вайрон шавӣ ва нест шавии додаҳо биёрад</"
+"li><li>Риоя накардани бехатарии система агар пакети додашуда танзим шуда "
+"бошад</li></ul>\n"
"<p>Хатогие ки шумо мехоҳед муроҷиат кунед, ҳақиқист? Агар не, дигар хатогии "
-"дараҷаи олиро интихоб кунед.</p>"
-"<p>Вы выбрали уровень ошибки <b>Критическая</b>. Этот уровень подразумевает, "
-"что ошибка</p>"
-"<ul>"
-"<li>может вызвать сбой в работе других программ или системы в целом</li>"
-"<li>привести к порче и утрате данных</li>"
-"<li>нарушить безопасность системы, если установлен данный пакет</li></ul>\n"
-"<p>Является ли ошибка, о которой вы хотите сообщить, настолько серьезной? Если "
-"нет, выберите другой, менее высокий уровень ошибки.</p>"
+"дараҷаи олиро интихоб кунед.</p><p>Вы выбрали уровень ошибки <b>Критическая</"
+"b>. Этот уровень подразумевает, что ошибка</p><ul><li>может вызвать сбой в "
+"работе других программ или системы в целом</li><li>привести к порче и утрате "
+"данных</li><li>нарушить безопасность системы, если установлен данный пакет</"
+"li></ul>\n"
+"<p>Является ли ошибка, о которой вы хотите сообщить, настолько серьезной? "
+"Если нет, выберите другой, менее высокий уровень ошибки.</p>"
#: tdeui/kbugreport.cpp:408
msgid ""
"<p>You chose the severity <b>Grave</b>. Please note that this severity is "
-"intended only for bugs that</p>"
-"<ul>"
-"<li>make the package in question unusable or mostly so</li>"
-"<li>cause data loss</li>"
-"<li>introduce a security hole allowing access to the accounts of users who use "
-"the affected package</li></ul>\n"
+"intended only for bugs that</p><ul><li>make the package in question unusable "
+"or mostly so</li><li>cause data loss</li><li>introduce a security hole "
+"allowing access to the accounts of users who use the affected package</li></"
+"ul>\n"
"<p>Does the bug you are reporting cause any of the above damage? If it does "
"not, please select a lower severity. Thank you!</p>"
msgstr ""
-"<p>Шумо дараҷаи хатогии <b>Хавфнок</b>-ро интихоб кардед. Ин дараҷа маънои онро "
-"дорад ки хатогӣ</p>"
-"<ul>"
-"<li>метавонад нуқсони ислоҳнашавандае дар кори пакети додашудае биёрад</li>"
-"<li>ба нест шавии додаҳо</li>"
-"<li>Риоя накардани бехатарии система вакушодани дастрасие ба файлҳои "
-"истифодакунандае ки пакети додашударо танзим кардаанд</li></ul>\n"
+"<p>Шумо дараҷаи хатогии <b>Хавфнок</b>-ро интихоб кардед. Ин дараҷа маънои "
+"онро дорад ки хатогӣ</p><ul><li>метавонад нуқсони ислоҳнашавандае дар кори "
+"пакети додашудае биёрад</li><li>ба нест шавии додаҳо</li><li>Риоя накардани "
+"бехатарии система вакушодани дастрасие ба файлҳои истифодакунандае ки пакети "
+"додашударо танзим кардаанд</li></ul>\n"
"<p>Хатогие ки шумо мехоҳед муроҷиат кунед, ҳақиқист? Агар не, дигар хатогии "
"дараҷаи олиро интихоб кунед.</p>"
@@ -5654,10 +5550,8 @@ msgid "Tip of the Day"
msgstr "Тахтароҳнамои рӯз"
#: tdeui/ktip.cpp:224
-msgid ""
-"Did you know...?\n"
-msgstr ""
-"Оё медонистед ки...?\n"
+msgid "Did you know...?\n"
+msgstr "Оё медонистед ки...?\n"
#: tdeui/ktip.cpp:287
msgid "&Show tips on startup"
@@ -5691,8 +5585,8 @@ msgstr "Забони пешфарз:"
#: tdeui/kswitchlanguagedialog.cpp:124
msgid ""
-"Adds one more language which will be used if other translations do not contain "
-"proper translation"
+"Adds one more language which will be used if other translations do not "
+"contain proper translation"
msgstr ""
#: tdeui/kswitchlanguagedialog.cpp:222
@@ -5724,8 +5618,8 @@ msgstr ""
#: tdeui/kswitchlanguagedialog.cpp:320
msgid ""
-"This is language which will be used if any previous languages does not contain "
-"proper translation"
+"This is language which will be used if any previous languages does not "
+"contain proper translation"
msgstr ""
#: tdeui/kedittoolbar.cpp:49
@@ -5743,8 +5637,8 @@ msgstr "Танзими пайраҳаи асбоб"
#: tdeui/kedittoolbar.cpp:447
msgid ""
-"Do you really want to reset all toolbars of this application to their default? "
-"The changes will be applied immediately."
+"Do you really want to reset all toolbars of this application to their "
+"default? The changes will be applied immediately."
msgstr ""
#: tdeui/kedittoolbar.cpp:447
@@ -5790,8 +5684,8 @@ msgid ""
"This is a dynamic list of actions. You can move it, but if you remove it you "
"won't be able to re-add it."
msgstr ""
-"Ин як рӯйхати мутаъғир аз канишҳое аст. Шумо метавонед онро ҷобаҷо кунед, вале "
-"агар онро нобуд созед, наметавонед онро дубора изофа кунед."
+"Ин як рӯйхати мутаъғир аз канишҳое аст. Шумо метавонед онро ҷобаҷо кунед, "
+"вале агар онро нобуд созед, наметавонед онро дубора изофа кунед."
#: tdeui/kedittoolbar.cpp:1002
#, c-format
@@ -5914,18 +5808,17 @@ msgstr "&Муаллифон"
#: tdeui/tdeaboutapplication.cpp:117
#, fuzzy
msgid ""
-"Please use <a href=\"http://bugs.trinitydesktop.org\">"
-"http://bugs.trinitydesktop.org</a> to report bugs.\n"
+"Please use <a href=\"http://bugs.trinitydesktop.org\">http://bugs."
+"trinitydesktop.org</a> to report bugs.\n"
msgstr ""
"Лутфан, барои гузоришномаҳо дар бораи хотогиҳо ин суроға истифода баред <a "
"href=\"http://bugs.trinitydesktop.org\">http://bugs.trinitydesktop.org</a>.\n"
#: tdeui/tdeaboutapplication.cpp:121 tdeui/tdeaboutapplication.cpp:124
-msgid ""
-"Please report bugs to <a href=\"mailto:%1\">%2</a>.\n"
+msgid "Please report bugs to <a href=\"mailto:%1\">%2</a>.\n"
msgstr ""
-"Лутфан, гузоришномаҳо дар бораи хотогиҳо ба ин суроға бифиристед <a "
-"href=\"mailto:%1\">%2</a>.\n"
+"Лутфан, гузоришномаҳо дар бораи хотогиҳо ба ин суроға бифиристед <a href="
+"\"mailto:%1\">%2</a>.\n"
#: tdeui/tdeaboutapplication.cpp:149
msgid "&Thanks To"
@@ -5945,9 +5838,9 @@ msgstr ""
#: networkstatus/connectionmanager.cpp:146
msgid ""
-"A network connection was disconnected. The application is now in offline mode. "
-" Do you want the application to resume network operations when the network is "
-"available again?"
+"A network connection was disconnected. The application is now in offline "
+"mode. Do you want the application to resume network operations when the "
+"network is available again?"
msgstr ""
#: networkstatus/connectionmanager.cpp:147
@@ -5957,15 +5850,16 @@ msgstr ""
#: networkstatus/connectionmanager.cpp:148
msgid ""
"_: Message shown when a network connection failed. The placeholder contains "
-"the concrete description of the operation eg 'while performing this operation\n"
+"the concrete description of the operation eg 'while performing this "
+"operation\n"
"A network connection failed %1. Do you want to place the application in "
"offline mode?"
msgstr ""
#: networkstatus/connectionmanager.cpp:150
msgid ""
-"This application is currently in offline mode. Do you want to connect in order "
-"to carry out this operation?"
+"This application is currently in offline mode. Do you want to connect in "
+"order to carry out this operation?"
msgstr ""
#: networkstatus/connectionmanager.cpp:151
@@ -6033,7 +5927,8 @@ msgstr "Элементи менюи '%1' наметавон хат кашида
#: kded/tde-menu.cpp:111
msgid ""
"TDE Menu query tool.\n"
-"This tool can be used to find in which menu a specific application is shown.\n"
+"This tool can be used to find in which menu a specific application is "
+"shown.\n"
"The --highlight option can be used to visually indicate to the user where\n"
"in the TDE menu a specific application is located."
msgstr ""
@@ -6053,11 +5948,11 @@ msgstr "Шумо бояд application-id-ро нишон диҳед, мисол
#: kded/tde-menu.cpp:142
msgid ""
-"You must specify at least one of --print-menu-id, --print-menu-name or "
-"--highlight"
+"You must specify at least one of --print-menu-id, --print-menu-name or --"
+"highlight"
msgstr ""
-"Шумо бояд ягон параметри аз --print-menu-id, --print-menu-name ёки "
-"--highlight-ро нишон диҳед"
+"Шумо бояд ягон параметри аз --print-menu-id, --print-menu-name ёки --"
+"highlight-ро нишон диҳед"
#: kded/tde-menu.cpp:164
msgid "No menu item '%1'."
@@ -6076,16 +5971,12 @@ msgid "New hostname"
msgstr "Номи мизбони нав"
#: kded/khostname.cpp:79
-msgid ""
-"Error: HOME environment variable not set.\n"
-msgstr ""
-"Хато: Гуногунии муҳити HOME миқдор надорад.\n"
+msgid "Error: HOME environment variable not set.\n"
+msgstr "Хато: Гуногунии муҳити HOME миқдор надорад.\n"
#: kded/khostname.cpp:88
-msgid ""
-"Error: DISPLAY environment variable not set.\n"
-msgstr ""
-"Хато: Гуногунии муҳити DISPLAY миқдор надорад.\n"
+msgid "Error: DISPLAY environment variable not set.\n"
+msgstr "Хато: Гуногунии муҳити DISPLAY миқдор надорад.\n"
#: kded/khostname.cpp:369
msgid "KDontChangeTheHostName"
@@ -6246,16 +6137,12 @@ msgid "Launching %1"
msgstr "Дар ҳоли роҳандозии %1"
#: tdeinit/tdelauncher.cpp:1282
-msgid ""
-"Unknown protocol '%1'.\n"
-msgstr ""
-"Протоколи ношинос: '%1'.\n"
+msgid "Unknown protocol '%1'.\n"
+msgstr "Протоколи ношинос: '%1'.\n"
#: tdeinit/tdelauncher.cpp:1335
-msgid ""
-"Error loading '%1'.\n"
-msgstr ""
-"Хато ҳангоми боз кардани '%1'.\n"
+msgid "Error loading '%1'.\n"
+msgstr "Хато ҳангоми боз кардани '%1'.\n"
#: tdefile-plugins/elf/tdefile_elf.cpp:59
#: tdefile-plugins/elf/tdefile_elf.cpp:83
@@ -6407,11 +6294,11 @@ msgstr "Қодир ба эҷоди манбаъ аз навъи '%1' неста
#: tderesources/configpage.cpp:360
msgid ""
-"You cannot remove your standard resource! Please select a new standard resource "
-"first."
+"You cannot remove your standard resource! Please select a new standard "
+"resource first."
msgstr ""
-"Шумо наметавонед манбаъи стандартии худро нобуд созед! Илтимос аввал як манбаъи "
-"стандартии навро интихоб кунед."
+"Шумо наметавонед манбаъи стандартии худро нобуд созед! Илтимос аввал як "
+"манбаъи стандартии навро интихоб кунед."
#: tderesources/configpage.cpp:394 tderesources/configpage.cpp:413
msgid "You cannot use a read-only resource as standard!"
@@ -6426,19 +6313,19 @@ msgstr ""
#: tderesources/configpage.cpp:498
msgid ""
-"You cannot deactivate the standard resource. Choose another standard resource "
-"first."
+"You cannot deactivate the standard resource. Choose another standard "
+"resource first."
msgstr ""
"Шумо наметавонед ианбаъи стандартии худро ғайрифаъол созед! Илтимос аввал як "
"манбаъи стандартии нав интихоб кунед."
#: tderesources/configpage.cpp:528
msgid ""
-"There is no valid standard resource! Please select one which is neither "
-"read-only nor inactive."
+"There is no valid standard resource! Please select one which is neither read-"
+"only nor inactive."
msgstr ""
-"Манбаъи стандартии мӯътабарие вуҷуд надорад! Илтимос якеро интихоб кунед ки на "
-"фақат-хонданӣ бошад на ғайрифаъол."
+"Манбаъи стандартии мӯътабарие вуҷуд надорад! Илтимос якеро интихоб кунед ки "
+"на фақат-хонданӣ бошад на ғайрифаъол."
#: kjs/object.cpp:349
msgid "No default value"
@@ -6518,17 +6405,15 @@ msgstr "Амният..."
#: tdehtml/tdehtml_part.cpp:264
msgid ""
-"Security Settings"
-"<p>Shows the certificate of the displayed page. Only pages that have been "
-"transmitted using a secure, encrypted connection have a certificate."
-"<p> Hint: If the image shows a closed lock, the page has been transmitted over "
-"a secure connection."
+"Security Settings<p>Shows the certificate of the displayed page. Only pages "
+"that have been transmitted using a secure, encrypted connection have a "
+"certificate.<p> Hint: If the image shows a closed lock, the page has been "
+"transmitted over a secure connection."
msgstr ""
-"Танзимоти амният"
-"<p>Параметри амниятро намоиш медиҳад. Танҳо саҳифаҳое ки бо роҳи бехатарӣ ва бо "
-"пайвастаҳои рамзӣ супоридаанд, дорои сертификатанд. "
-"<p>Луқма: Агар қуфли пӯшида тасвир шуда бошад, саҳифа бо роҳи бехатарӣ супорида "
-"шудааст."
+"Танзимоти амният<p>Параметри амниятро намоиш медиҳад. Танҳо саҳифаҳое ки бо "
+"роҳи бехатарӣ ва бо пайвастаҳои рамзӣ супоридаанд, дорои сертификатанд. "
+"<p>Луқма: Агар қуфли пӯшида тасвир шуда бошад, саҳифа бо роҳи бехатарӣ "
+"супорида шудааст."
#: tdehtml/tdehtml_part.cpp:270
msgid "Print Rendering Tree to STDOUT"
@@ -6595,13 +6480,11 @@ msgstr "Калон кардани фон"
#: tdehtml/tdehtml_part.cpp:363
#, fuzzy
msgid ""
-"Enlarge Font"
-"<p>Make the font in this window bigger. Click and hold down the mouse button "
-"for a menu with all available font sizes."
+"Enlarge Font<p>Make the font in this window bigger. Click and hold down the "
+"mouse button for a menu with all available font sizes."
msgstr ""
-"Андозаи ҳарфро калон кардан "
-"<p>Ҳарфро калон кунед. Кнопкаи мушро зер карда истед барои тасвири меню бо "
-"андозаи ҳарфи дастрас."
+"Андозаи ҳарфро калон кардан <p>Ҳарфро калон кунед. Кнопкаи мушро зер карда "
+"истед барои тасвири меню бо андозаи ҳарфи дастрас."
#: tdehtml/tdehtml_part.cpp:367
msgid "Shrink Font"
@@ -6610,42 +6493,36 @@ msgstr "Фушурдани ҳарф"
#: tdehtml/tdehtml_part.cpp:369
#, fuzzy
msgid ""
-"Shrink Font"
-"<p>Make the font in this window smaller. Click and hold down the mouse button "
-"for a menu with all available font sizes."
+"Shrink Font<p>Make the font in this window smaller. Click and hold down the "
+"mouse button for a menu with all available font sizes."
msgstr ""
-"Андозаи ҳарфро хурд кардан "
-"<p>Ҳарфро хурд кунед. Кнопкаи мушро зер карда истед барои тасвири меню бо "
-"андозаи ҳарфи дастрас."
+"Андозаи ҳарфро хурд кардан <p>Ҳарфро хурд кунед. Кнопкаи мушро зер карда "
+"истед барои тасвири меню бо андозаи ҳарфи дастрас."
#: tdehtml/tdehtml_part.cpp:375
msgid ""
-"Find text"
-"<p>Shows a dialog that allows you to find text on the displayed page."
+"Find text<p>Shows a dialog that allows you to find text on the displayed "
+"page."
msgstr ""
-"Ёфтани матн "
-"<p>Барои ёфтани матн дар саҳифаи додашуда, тирезаи диалогро нишон диҳед."
+"Ёфтани матн <p>Барои ёфтани матн дар саҳифаи додашуда, тирезаи диалогро "
+"нишон диҳед."
#: tdehtml/tdehtml_part.cpp:379
msgid ""
-"Find next"
-"<p>Find the next occurrence of the text that you have found using the <b>"
-"Find Text</b> function"
+"Find next<p>Find the next occurrence of the text that you have found using "
+"the <b>Find Text</b> function"
msgstr ""
-"Ёфтани матн "
-"<p>Матни монанди тасодуфие ки шумо ёфта будед, бо истифодаи функсия <b>"
-"Ёфтани матн </b> бозёбӣ кунед"
+"Ёфтани матн <p>Матни монанди тасодуфие ки шумо ёфта будед, бо истифодаи "
+"функсия <b>Ёфтани матн </b> бозёбӣ кунед"
#: tdehtml/tdehtml_part.cpp:384
#, fuzzy
msgid ""
-"Find previous"
-"<p>Find the previous occurrence of the text that you have found using the <b>"
-"Find Text</b> function"
+"Find previous<p>Find the previous occurrence of the text that you have found "
+"using the <b>Find Text</b> function"
msgstr ""
-"Ёфтани матн "
-"<p>Матни монанди тасодуфие ки шумо ёфта будед, бо истифодаи функсия <b>"
-"Ёфтани матн </b> бозёбӣ кунед"
+"Ёфтани матн <p>Матни монанди тасодуфие ки шумо ёфта будед, бо истифодаи "
+"функсия <b>Ёфтани матн </b> бозёбӣ кунед"
#: tdehtml/tdehtml_part.cpp:388
msgid "Find Text as You Type"
@@ -6661,13 +6538,11 @@ msgstr "Чопи чорчӯба..."
#: tdehtml/tdehtml_part.cpp:405
msgid ""
-"Print Frame"
-"<p>Some pages have several frames. To print only a single frame, click on it "
-"and then use this function."
+"Print Frame<p>Some pages have several frames. To print only a single frame, "
+"click on it and then use this function."
msgstr ""
-"Чопи чорчӯба"
-"<p> Яке аз саҳифаҳо метавонанд дорои чанд чорчӯба бошанд. Барои чопи танҳо як "
-"чорчӯба ба рӯи он пахш кунед ва ин функсияро истифода кунед."
+"Чопи чорчӯба<p> Яке аз саҳифаҳо метавонанд дорои чанд чорчӯба бошанд. Барои "
+"чопи танҳо як чорчӯба ба рӯи он пахш кунед ва ин функсияро истифода кунед."
#: tdehtml/tdehtml_part.cpp:413
msgid "Toggle Caret Mode"
@@ -6819,8 +6694,8 @@ msgid ""
"<qt>This untrusted page links to<BR><B>%1</B>.<BR>Do you want to follow the "
"link?"
msgstr ""
-"<qt>Ин саҳифаи нокоме, ки ба <BR><B>%1</B> пайваст аст. <BR>"
-"Шумо мехоҳед аз паи пайвастагӣ шавед?"
+"<qt>Ин саҳифаи нокоме, ки ба <BR><B>%1</B> пайваст аст. <BR>Шумо мехоҳед аз "
+"паи пайвастагӣ шавед?"
#: tdehtml/tdehtml_part.cpp:3947
msgid "Follow"
@@ -6869,7 +6744,8 @@ msgstr "&Фиристодан нашуд"
#: tdehtml/tdehtml_part.cpp:4777
msgid ""
-"Warning: Your data is about to be transmitted across the network unencrypted.\n"
+"Warning: Your data is about to be transmitted across the network "
+"unencrypted.\n"
"Are you sure you wish to continue?"
msgstr ""
"Таваҷҷӯъ: Додаҳои шумо берамзгузорӣ аз тариқи шабака минтақал хоҳанд шуд.\n"
@@ -6880,8 +6756,8 @@ msgid ""
"This site is attempting to submit form data via email.\n"
"Do you want to continue?"
msgstr ""
-"Ин вэбгоҳ дар назар дорад иттилооти услубро аз тариқи почтаи эллектронӣ ирсол "
-"кунад.\n"
+"Ин вэбгоҳ дар назар дорад иттилооти услубро аз тариқи почтаи эллектронӣ "
+"ирсол кунад.\n"
"Оё мехоҳед идома диҳед?"
#: tdehtml/tdehtml_part.cpp:4804
@@ -6890,11 +6766,11 @@ msgstr "&Фиристодани почтаи электронӣ"
#: tdehtml/tdehtml_part.cpp:4825
msgid ""
-"<qt>The form will be submitted to <BR><B>%1</B><BR>on your local filesystem.<BR>"
-"Do you want to submit the form?"
+"<qt>The form will be submitted to <BR><B>%1</B><BR>on your local filesystem."
+"<BR>Do you want to submit the form?"
msgstr ""
-"<qt>Ин пурсишнома ба <BR><B>%1</B><BR>бар рӯи системаи файли шумо ирсол хоҳанд "
-"шуд.<BR>Оё мехоҳед ин пурсишномаро ирсол кунед?"
+"<qt>Ин пурсишнома ба <BR><B>%1</B><BR>бар рӯи системаи файли шумо ирсол "
+"хоҳанд шуд.<BR>Оё мехоҳед ин пурсишномаро ирсол кунед?"
#: tdehtml/html/html_formimpl.cpp:1527 tdehtml/html/html_formimpl.cpp:2133
#: tdehtml/tdehtml_part.cpp:4826 tdehtml/tdehtmlview.cpp:2558
@@ -6904,11 +6780,12 @@ msgstr "Ирсол"
#: tdehtml/tdehtml_part.cpp:4874
msgid ""
-"This site attempted to attach a file from your computer in the form submission. "
-"The attachment was removed for your protection."
+"This site attempted to attach a file from your computer in the form "
+"submission. The attachment was removed for your protection."
msgstr ""
-"Ин вэбгоҳ сайъ кард як файли азони компютери шумо бударо замимаи ин пурсишнома "
-"карда ва ирсол кунад. Барои ҳифзи амнияти шумо ин замима нобуд шуд."
+"Ин вэбгоҳ сайъ кард як файли азони компютери шумо бударо замимаи ин "
+"пурсишнома карда ва ирсол кунад. Барои ҳифзи амнияти шумо ин замима нобуд "
+"шуд."
#: tdehtml/tdehtml_part.cpp:4874
msgid "TDE"
@@ -7034,38 +6911,32 @@ msgstr "Чопи %1"
#: tdehtml/tdehtml_printsettings.cpp:31
msgid ""
-"<qt>"
-"<p><strong>'Print images'</strong></p>"
-"<p>If this checkbox is enabled, images contained in the HTML page will be "
-"printed. Printing may take longer and use more ink or toner.</p>"
-"<p>If this checkbox is disabled, only the text of the HTML page will be "
-"printed, without the included images. Printing will be faster and use less ink "
-"or toner.</p> </qt>"
+"<qt><p><strong>'Print images'</strong></p><p>If this checkbox is enabled, "
+"images contained in the HTML page will be printed. Printing may take longer "
+"and use more ink or toner.</p><p>If this checkbox is disabled, only the text "
+"of the HTML page will be printed, without the included images. Printing will "
+"be faster and use less ink or toner.</p> </qt>"
msgstr ""
#: tdehtml/tdehtml_printsettings.cpp:43
msgid ""
-"<qt>"
-"<p><strong>'Print header'</strong></p>"
-"<p>If this checkbox is enabled, the printout of the HTML document will contain "
-"a header line at the top of each page. This header contains the current date, "
-"the location URL of the printed page and the page number.</p>"
-"<p>If this checkbox is disabled, the printout of the HTML document will not "
-"contain such a header line.</p> </qt>"
+"<qt><p><strong>'Print header'</strong></p><p>If this checkbox is enabled, "
+"the printout of the HTML document will contain a header line at the top of "
+"each page. This header contains the current date, the location URL of the "
+"printed page and the page number.</p><p>If this checkbox is disabled, the "
+"printout of the HTML document will not contain such a header line.</p> </qt>"
msgstr ""
#: tdehtml/tdehtml_printsettings.cpp:56
msgid ""
-"<qt>"
-"<p><strong>'Printerfriendly mode'</strong></p>"
-"<p>If this checkbox is enabled, the printout of the HTML document will be black "
-"and white only, and all colored background will be converted into white. "
-"Printout will be faster and use less ink or toner.</p>"
-"<p>If this checkbox is disabled, the printout of the HTML document will happen "
-"in the original color settings as you see in your application. This may result "
-"in areas of full-page color (or grayscale, if you use a black+white printer). "
-"Printout will possibly happen slower and will certainly use much more toner or "
-"ink.</p> </qt>"
+"<qt><p><strong>'Printerfriendly mode'</strong></p><p>If this checkbox is "
+"enabled, the printout of the HTML document will be black and white only, and "
+"all colored background will be converted into white. Printout will be faster "
+"and use less ink or toner.</p><p>If this checkbox is disabled, the printout "
+"of the HTML document will happen in the original color settings as you see "
+"in your application. This may result in areas of full-page color (or "
+"grayscale, if you use a black+white printer). Printout will possibly happen "
+"slower and will certainly use much more toner or ink.</p> </qt>"
msgstr ""
#: tdehtml/tdehtml_printsettings.cpp:71
@@ -7233,8 +7104,7 @@ msgstr ""
#: tdehtml/misc/knsplugininstaller.cpp:378
#, fuzzy
msgid "The following plugins are available."
-msgstr ""
-"Мавриди мувофиқ вуҷуд надорад.\n"
+msgstr "Мавриди мувофиқ вуҷуд надорад.\n"
#: tdehtml/misc/knsplugininstaller.cpp:382
msgid "Click on next to install the selected plugin."
@@ -7390,18 +7260,18 @@ msgid ""
"JavaScript.\n"
"Do you want to allow the form to be submitted?"
msgstr ""
-"Ин вэбгоҳ мехоҳад бо истифода аз JavaScript як шакли ирсол кунад ки мҷиби боз "
-"шудани тирезаи тафсиргари нав хоҳад шуд.\n"
+"Ин вэбгоҳ мехоҳад бо истифода аз JavaScript як шакли ирсол кунад ки мҷиби "
+"боз шудани тирезаи тафсиргари нав хоҳад шуд.\n"
"Оё ба ӯ ин иҷозатро медиҳед?"
#: tdehtml/ecma/kjs_html.cpp:2168
msgid ""
-"<qt>This site is submitting a form which will open "
-"<p>%1</p> in a new browser window via JavaScript.<br />"
-"Do you want to allow the form to be submitted?</qt>"
+"<qt>This site is submitting a form which will open <p>%1</p> in a new "
+"browser window via JavaScript.<br />Do you want to allow the form to be "
+"submitted?</qt>"
msgstr ""
-"<qt>Ин вэбгоҳ мехоҳад тавассути сафҳаи JavaScript-ро дар як тирезаи тафсиргари "
-"<p>%1</p>нав боз кунад.<br />Оё ба ӯ ин иҷозатро медиҳед?</qt>"
+"<qt>Ин вэбгоҳ мехоҳад тавассути сафҳаи JavaScript-ро дар як тирезаи "
+"тафсиргари <p>%1</p>нав боз кунад.<br />Оё ба ӯ ин иҷозатро медиҳед?</qt>"
#: tdehtml/ecma/kjs_html.cpp:2170 tdehtml/ecma/kjs_window.cpp:1570
msgid "Allow"
@@ -7422,13 +7292,11 @@ msgstr ""
#: tdehtml/ecma/kjs_window.cpp:1568
msgid ""
-"<qt>This site is requesting to open"
-"<p>%1</p>in a new browser window via JavaScript.<br />"
-"Do you want to allow this?</qt>"
+"<qt>This site is requesting to open<p>%1</p>in a new browser window via "
+"JavaScript.<br />Do you want to allow this?</qt>"
msgstr ""
-"<qt>Ин вэбгоҳ мехоҳад тавассути сафҳаи JavaScript-ро"
-"<p>%1</p>дар як тирезаи тафсиргари нав боз кунед. <br /> "
-"Оё ба ӯ ин иҷозатро медиҳед?</qt>"
+"<qt>Ин вэбгоҳ мехоҳад тавассути сафҳаи JavaScript-ро<p>%1</p>дар як тирезаи "
+"тафсиргари нав боз кунед. <br /> Оё ба ӯ ин иҷозатро медиҳед?</qt>"
#: tdehtml/ecma/kjs_window.cpp:1862
msgid "Close window?"
@@ -8044,10 +7912,10 @@ msgstr "Якшанбе"
#: tdecore/tdelocale.cpp:226
msgid ""
-"_: Dear translator, please do not translate this string in any form, but pick "
-"the _right_ value out of NoPlural/TwoForms/French... If not sure what to do "
-"mail thd@kde.org and coolo@kde.org, they will tell you. Better leave that out "
-"if unsure, the programs will crash!!\n"
+"_: Dear translator, please do not translate this string in any form, but "
+"pick the _right_ value out of NoPlural/TwoForms/French... If not sure what "
+"to do mail thd@kde.org and coolo@kde.org, they will tell you. Better leave "
+"that out if unsure, the programs will crash!!\n"
"Definition of PluralForm - to be set by the translator of tdelibs.po"
msgstr "TwoForms"
@@ -8504,17 +8372,14 @@ msgstr "Тавассути касе навишта шудааст, ки мехо
#: tdecore/tdecmdlineargs.cpp:629
#, fuzzy
-msgid ""
-"Please use http://bugs.trinitydesktop.org to report bugs.\n"
+msgid "Please use http://bugs.trinitydesktop.org to report bugs.\n"
msgstr ""
-"Илтимос мушколотро ба http://bugs.trinitydesktop.org гузориш кунед, ва мустақиман ба "
-"муаллифон нафиристед.\n"
+"Илтимос мушколотро ба http://bugs.trinitydesktop.org гузориш кунед, ва "
+"мустақиман ба муаллифон нафиристед.\n"
#: tdecore/tdecmdlineargs.cpp:632 tdecore/tdecmdlineargs.cpp:634
-msgid ""
-"Please report bugs to %1.\n"
-msgstr ""
-"Илтимос барои гузориши мушколотро ба %1 гуед.\n"
+msgid "Please report bugs to %1.\n"
+msgstr "Илтимос барои гузориши мушколотро ба %1 гуед.\n"
#: tdecore/tdecmdlineargs.cpp:660
msgid "Unexpected argument '%1'."
@@ -8542,10 +8407,8 @@ msgid "[%1-options]"
msgstr "[%1-интихобҳо]"
#: tdecore/tdecmdlineargs.cpp:816
-msgid ""
-"Usage: %1 %2\n"
-msgstr ""
-"Корбурди: %1 %2\n"
+msgid "Usage: %1 %2\n"
+msgstr "Корбурди: %1 %2\n"
#: tdecore/tdecmdlineargs.cpp:819
msgid "Generic options"
@@ -8606,16 +8469,12 @@ msgstr ""
"истифодабарӣ"
#: tdecore/tdeconfigbackend.cpp:1162 tdecore/tdeconfigbackend.cpp:1171
-msgid ""
-"Will not save configuration.\n"
-msgstr ""
-"Танзимоти нигоҳ дорӣ нахоҳанд шуд.\n"
+msgid "Will not save configuration.\n"
+msgstr "Танзимоти нигоҳ дорӣ нахоҳанд шуд.\n"
#: tdecore/tdeconfigbackend.cpp:1164 tdecore/tdeconfigbackend.cpp:1172
-msgid ""
-"Configuration file \"%1\" not writable.\n"
-msgstr ""
-"Файли танзимоти \"%1\" қобили навиштан нест\n"
+msgid "Configuration file \"%1\" not writable.\n"
+msgstr "Файли танзимоти \"%1\" қобили навиштан нест\n"
#: tdecore/tdeconfigbackend.cpp:1179
msgid "Please contact your system administrator."
@@ -8793,15 +8652,15 @@ msgstr "Дар пеши"
#: tdecore/tdeapplication.cpp:1143
msgid ""
-"_: Dear Translator! Translate this string to the string 'LTR' in left-to-right "
-"languages (as english) or to 'RTL' in right-to-left languages (such as Hebrew "
-"and Arabic) to get proper widget layout."
+"_: Dear Translator! Translate this string to the string 'LTR' in left-to-"
+"right languages (as english) or to 'RTL' in right-to-left languages (such as "
+"Hebrew and Arabic) to get proper widget layout."
msgstr "LTR"
#: tdecore/tdeapplication.cpp:1616
msgid ""
-"There was an error setting up inter-process communications for TDE. The message "
-"returned by the system was:\n"
+"There was an error setting up inter-process communications for TDE. The "
+"message returned by the system was:\n"
"\n"
msgstr ""
"Хатоӣ дар омодасозии иртиботи миёнпардозиши\n"
@@ -8851,7 +8710,8 @@ msgid ""
"using the TQApplication::ManyColor color\n"
"specification"
msgstr ""
-"Агар ин барнома аз ранги QApplication::ManyColor color истифода кунад, таъдоди\n"
+"Агар ин барнома аз ранги QApplication::ManyColor color истифода кунад, "
+"таъдоди\n"
"рангҳои тахсис дода шуда дар куби рангро ба андозаи як сафҳанамоиши 8-бити\n"
"маҳдуд мекунад"
@@ -8881,8 +8741,8 @@ msgid ""
"application palette (light and dark shades are\n"
"calculated)"
msgstr ""
-"Ранги пешфарзи пасзамина ва тахтаранги барномаро танзим мекунад (сояҳои равшан "
-"ва тираи муҳосиба мешаванд)"
+"Ранги пешфарзи пасзамина ва тахтаранги барномаро танзим мекунад (сояҳои "
+"равшан ва тираи муҳосиба мешаванд)"
#: tdecore/tdeapplication.cpp:1660
msgid "sets the default foreground color"
@@ -8968,16 +8828,15 @@ msgstr "мушаххас кардани корбурди навъи GUI"
#: tdecore/tdeapplication.cpp:1688
msgid ""
-"sets the client geometry of the main widget - see man X for the argument format"
+"sets the client geometry of the main widget - see man X for the argument "
+"format"
msgstr ""
"мемонад мизоҷони геометриро аз асбоби умумӣ - нигоҳ кунед одамиХ -ро барои "
"фармати аргументӣ"
#: tdecore/tdeapplication.cpp:1742
-msgid ""
-"The style %1 was not found\n"
-msgstr ""
-"Сабки %1 пайдо нашуд \n"
+msgid "The style %1 was not found\n"
+msgstr "Сабки %1 пайдо нашуд \n"
#: tdecore/tdeapplication.cpp:2729 tdecore/tdeapplication.cpp:2764
msgid "Could not Launch Help Center"
@@ -9025,16 +8884,12 @@ msgstr ""
"%1"
#: tdecore/tdeapplication.cpp:3130
-msgid ""
-"Could not register with DCOP.\n"
-msgstr ""
-"Қодир ба сабти ба DCOP набудам.\n"
+msgid "Could not register with DCOP.\n"
+msgstr "Қодир ба сабти ба DCOP набудам.\n"
#: tdecore/tdeapplication.cpp:3165
-msgid ""
-"TDELauncher could not be reached via DCOP.\n"
-msgstr ""
-"TDELauncher қобили дастраси бо DCOP набуд.\n"
+msgid "TDELauncher could not be reached via DCOP.\n"
+msgstr "TDELauncher қобили дастраси бо DCOP набуд.\n"
#: tdecore/kcompletion.cpp:632
msgid ""
@@ -9053,10 +8908,8 @@ msgstr ""
"беш аз як мувофиқате вуҷуд дорад.\n"
#: tdecore/kcompletion.cpp:644
-msgid ""
-"There is no matching item available.\n"
-msgstr ""
-"Мавриди мувофиқ вуҷуд надорад.\n"
+msgid "There is no matching item available.\n"
+msgstr "Мавриди мувофиқ вуҷуд надорад.\n"
#: tdecore/tdeglobalsettings.cpp:570
msgid "Trash"
@@ -9066,15 +8919,14 @@ msgstr "Қуттии партов"
#, fuzzy
msgid ""
"_: replace this with information about your translation team\n"
-"<p>KDE is translated into many languages thanks to the work of the translation "
-"teams all over the world.</p>"
-"<p>For more information on KDE internationalization visit <a "
-"href=\"http://l10n.kde.org\">http://l10n.kde.org</a></p>"
+"<p>KDE is translated into many languages thanks to the work of the "
+"translation teams all over the world.</p><p>For more information on KDE "
+"internationalization visit <a href=\"http://l10n.kde.org\">http://l10n.kde."
+"org</a></p>"
msgstr ""
-"<p>TDE бо шарофати командаи тарҷумонони тамоми ҷаҳон ба бисёр забонҳо тарҷума "
-"карда шудааст</p>"
-"<p>Барои информатсияи зиёдтар гирифтан дар бораи байналмилаликунонии КДЕ ба "
-"http://i18n.kde.org</p> ташриф оред."
+"<p>TDE бо шарофати командаи тарҷумонони тамоми ҷаҳон ба бисёр забонҳо "
+"тарҷума карда шудааст</p><p>Барои информатсияи зиёдтар гирифтан дар бораи "
+"байналмилаликунонии КДЕ ба http://i18n.kde.org</p> ташриф оред."
#: tdecore/tdeaboutdata.cpp:444
msgid ""
@@ -10005,22 +9857,20 @@ msgstr ""
#: tdecore/tdehw/networkbackends/network-manager/network-manager.cpp:1470
msgid ""
-"Connection attempt failed!"
-"<br>Secrets were required to establish a connection, but no secrets were "
-"available."
+"Connection attempt failed!<br>Secrets were required to establish a "
+"connection, but no secrets were available."
msgstr ""
#: tdecore/tdehw/networkbackends/network-manager/network-manager.cpp:1479
msgid ""
-"Connection attempt failed!"
-"<br>The supplicant failed while attempting to establish a wireless connection."
+"Connection attempt failed!<br>The supplicant failed while attempting to "
+"establish a wireless connection."
msgstr ""
#: tdecore/tdehw/networkbackends/network-manager/network-manager.cpp:1482
msgid ""
-"Connection attempt failed!"
-"<br>The supplicant timed out while attempting to establish a wireless "
-"connection."
+"Connection attempt failed!<br>The supplicant timed out while attempting to "
+"establish a wireless connection."
msgstr ""
#: tdecore/tdehw/networkbackends/network-manager/network-manager.cpp:1485
@@ -10049,14 +9899,13 @@ msgstr ""
#: tdecore/tdehw/networkbackends/network-manager/network-manager.cpp:1503
msgid ""
-"Connection attempt failed!"
-"<br>The connection sharing service failed to start."
+"Connection attempt failed!<br>The connection sharing service failed to start."
msgstr ""
#: tdecore/tdehw/networkbackends/network-manager/network-manager.cpp:1506
msgid ""
-"Connection attempt failed!"
-"<br>The connection sharing service encountered an error."
+"Connection attempt failed!<br>The connection sharing service encountered an "
+"error."
msgstr ""
#: tdecore/tdehw/networkbackends/network-manager/network-manager.cpp:1509
@@ -10101,8 +9950,7 @@ msgstr ""
#: tdecore/tdehw/networkbackends/network-manager/network-manager.cpp:1539
msgid ""
-"Connection attempt failed!"
-"<br>GSM registration failed to search for networks."
+"Connection attempt failed!<br>GSM registration failed to search for networks."
msgstr ""
#: tdecore/tdehw/networkbackends/network-manager/network-manager.cpp:1542
@@ -10507,8 +10355,8 @@ msgid ""
"You can manage your certificate settings from the Trinity Control Center."
msgstr ""
"Сертификат бо муваффақият вориди TDE шуд.\n"
-"Шумо метавонед танзимоти сертификати худро аз сӯи маркази контроли TDE ҳамоҳанг "
-"кунед."
+"Шумо метавонед танзимоти сертификати худро аз сӯи маркази контроли TDE "
+"ҳамоҳанг кунед."
#: tdecert/tdecertpart.cc:873
msgid ""
@@ -10516,8 +10364,8 @@ msgid ""
"You can manage your certificate settings from the Trinity Control Center."
msgstr ""
"Сертификат бо муваффақият ба TDE фиристода шуд.\n"
-"Шумо метавонед танзимоти сертификати худро аз сӯи маркази контроли TDE ҳамоҳанг "
-"кунед."
+"Шумо метавонед танзимоти сертификати худро аз сӯи маркази контроли TDE "
+"ҳамоҳанг кунед."
#: tdecert/tdecertpart.cc:879
msgid "TDE Certificate Part"
@@ -10653,25 +10501,25 @@ msgstr "Камбудии хотира"
msgid ""
"Your local kab configuration file \"%1\" could not be created. kab will "
"probably not work correctly without it.\n"
-"Make sure you have not removed write permission from your local TDE directory "
-"(usually ~/.trinity)."
+"Make sure you have not removed write permission from your local TDE "
+"directory (usually ~/.trinity)."
msgstr ""
-"Файли танзимоти маҳаллии kab-и шумо \"%1\" эҷод нашуд. Kab эҳтимолан бе он ба "
-"дурустӣ нахоҳад кард.\n"
-"Устувор бошед ки иҷозати навиштанро аз шохаи TDE маҳли худ (маъмулан "
-"~/.trinity) нобуд насохтаед."
+"Файли танзимоти маҳаллии kab-и шумо \"%1\" эҷод нашуд. Kab эҳтимолан бе он "
+"ба дурустӣ нахоҳад кард.\n"
+"Устувор бошед ки иҷозати навиштанро аз шохаи TDE маҳли худ (маъмулан ~/."
+"trinity) нобуд насохтаед."
#: kab/addressbook.cc:461
msgid ""
-"Your standard kab database file \"%1\" could not be created. kab will probably "
-"not work correctly without it.\n"
-"Make sure you have not removed write permission from your local TDE directory "
-"(usually ~/.trinity)."
+"Your standard kab database file \"%1\" could not be created. kab will "
+"probably not work correctly without it.\n"
+"Make sure you have not removed write permission from your local TDE "
+"directory (usually ~/.trinity)."
msgstr ""
-"Файли пойгоҳи додаҳои стандартии kab-шумо \"%1\" эҷод нашуд. kab эҳтимолан бе "
-"он ба дурустӣ кор нахоҳад кард.\n"
-"Мутамаддун шавед ки иҷозати навиштанро шохаи TDE маҳли худ (маъмулан "
-"~/.trinity) барнадоштаед."
+"Файли пойгоҳи додаҳои стандартии kab-шумо \"%1\" эҷод нашуд. kab эҳтимолан "
+"бе он ба дурустӣ кор нахоҳад кард.\n"
+"Мутамаддун шавед ки иҷозати навиштанро шохаи TDE маҳли худ (маъмулан ~/."
+"trinity) барнадоштаед."
#: kab/addressbook.cc:471
msgid ""
@@ -10713,7 +10561,8 @@ msgstr "Файл бозсозӣ шуд."
#: kab/addressbook.cc:572
msgid ""
-"The currently loaded file \"%1\" cannot be reloaded. kab may close or save it.\n"
+"The currently loaded file \"%1\" cannot be reloaded. kab may close or save "
+"it.\n"
"Save it if you accidentally deleted your data file.\n"
"Close it if you intended to do so.\n"
"Your file will be closed by default."
@@ -10798,7 +10647,8 @@ msgid ""
"It is probably in use by another application or read-only."
msgstr ""
"Наметавон файлро ки хостед таъғир диҳед, қулф кард.\n"
-"Эҳтимолан тавассути барномаи дигаре истифода мешавадё он ки фақат- хонданӣ аст."
+"Эҳтимолан тавассути барномаи дигаре истифода мешавадё он ки фақат- хонданӣ "
+"аст."
#: kab/addressbook.cc:1599
msgid ""
@@ -11194,16 +11044,12 @@ msgid "UNIX Sockets (specific for both current host and current user)"
msgstr ""
#: tdecore/tde-config.cpp.in:204
-msgid ""
-"%1 - unknown type\n"
-msgstr ""
-"%1 - навъи номуайян\n"
+msgid "%1 - unknown type\n"
+msgstr "%1 - навъи номуайян\n"
#: tdecore/tde-config.cpp.in:229
-msgid ""
-"%1 - unknown type of userpath\n"
-msgstr ""
-"%1 - намуди роҳчаи ношинос\n"
+msgid "%1 - unknown type of userpath\n"
+msgstr "%1 - намуди роҳчаи ношинос\n"
#: attic/qtmultilineedit.cpp:2129
msgid "Undo"
@@ -11309,76 +11155,73 @@ msgstr "Интихоби ҳарф"
#: dialogs/qmessagebox.cpp:456
msgid ""
-"_: QMessageBox\n"
+"_: TQMessageBox\n"
"OK"
msgstr "OK"
#: dialogs/qmessagebox.cpp:457
msgid ""
-"_: QMessageBox\n"
+"_: TQMessageBox\n"
"Cancel"
msgstr "Бекор кунонидан"
#: dialogs/qmessagebox.cpp:458
msgid ""
-"_: QMessageBox\n"
+"_: TQMessageBox\n"
"&Yes"
msgstr "&Ҳа"
#: dialogs/qmessagebox.cpp:459
msgid ""
-"_: QMessageBox\n"
+"_: TQMessageBox\n"
"&No"
msgstr "&Не"
#: dialogs/qmessagebox.cpp:460
msgid ""
-"_: QMessageBox\n"
+"_: TQMessageBox\n"
"&Abort"
msgstr "&Бекор кунонидан"
#: dialogs/qmessagebox.cpp:461
msgid ""
-"_: QMessageBox\n"
+"_: TQMessageBox\n"
"&Retry"
msgstr "&Такрор кардан"
#: dialogs/qmessagebox.cpp:462
msgid ""
-"_: QMessageBox\n"
+"_: TQMessageBox\n"
"&Ignore"
msgstr "&Надида гирифтан"
#: dialogs/qmessagebox.cpp:463
msgid ""
-"_: QMessageBox\n"
+"_: TQMessageBox\n"
"Yes to &All"
msgstr "Ҳа ба &ҳама"
#: dialogs/qmessagebox.cpp:464
msgid ""
-"_: QMessageBox\n"
+"_: TQMessageBox\n"
"N&o to All"
msgstr "&Не"
#: dialogs/qmessagebox.cpp:588
msgid ""
-"<h3>About Qt</h3>"
-"<p>This program uses Qt version %1.</p>"
-"<p>Qt is a C++ toolkit for multiplatform GUI &amp; application development.</p>"
-"<p>Qt provides single-source portability across MS&nbsp;Windows, "
-"Mac&nbsp;OS&nbsp;X, Linux, and all major commercial Unix variants."
-"<br>Qt is also available for embedded devices.</p>"
-"<p>Qt is a Trolltech product. See <tt>http://www.trolltech.com/qt/</tt> "
-"for more information.</p>"
-msgstr ""
-"<h3>Дар бораи Qt</h3>"
-"<p>Ин барнома аз Qt истифодаи %1нусхае мекунад.</p> "
-"<p>Обзори Qt барои нависаи C++ барномаҳо ва GUI фарои биноӣ аст.</p> "
-"Qt қобили ҳамлӣ бе манбаъи миёни WindowsMS&nbsp;Windows, Mac&nbsp;OS&nbsp;X, "
-"Linux, ва бисёри Unix-ҳои дигар фароҳам меоянд. "
-"<br>Qt маҳсули аз Trolltech аст. Барои иттилооти бештар<tt>"
-"http://www.trolltech.com/qt/ </tt>-ро бибинед.</p>"
+"<h3>About Qt</h3><p>This program uses Qt version %1.</p><p>Qt is a C++ "
+"toolkit for multiplatform GUI &amp; application development.</p><p>Qt "
+"provides single-source portability across MS&nbsp;Windows, Mac&nbsp;OS&nbsp;"
+"X, Linux, and all major commercial Unix variants.<br>Qt is also available "
+"for embedded devices.</p><p>Qt is a Trolltech product. See <tt>http://www."
+"trolltech.com/qt/</tt> for more information.</p>"
+msgstr ""
+"<h3>Дар бораи Qt</h3><p>Ин барнома аз Qt истифодаи %1нусхае мекунад.</p> "
+"<p>Обзори Qt барои нависаи C++ барномаҳо ва GUI фарои биноӣ аст.</p> Qt "
+"қобили ҳамлӣ бе манбаъи миёни WindowsMS&nbsp;Windows, Mac&nbsp;OS&nbsp;X, "
+"Linux, ва бисёри Unix-ҳои дигар фароҳам меоянд. <br>Qt маҳсули аз Trolltech "
+"аст. Барои иттилооти бештар<tt>http://www.trolltech.com/qt/ </tt>-ро бибинед."
+"</p>"
#: dialogs/qmessagebox.cpp:1551
msgid "About Qt"
@@ -11426,799 +11269,649 @@ msgstr "LTR"
#: kernel/qfontdatabase.cpp:1956
msgid ""
-"_: QFont\n"
+"_: TQFont\n"
"Latin"
msgstr "Лотинӣ"
#: kernel/qfontdatabase.cpp:1959
msgid ""
-"_: QFont\n"
+"_: TQFont\n"
"Greek"
msgstr "Грекӣ"
#: kernel/qfontdatabase.cpp:1962
msgid ""
-"_: QFont\n"
+"_: TQFont\n"
"Cyrillic"
msgstr "Кириликӣ"
#: kernel/qfontdatabase.cpp:1965
msgid ""
-"_: QFont\n"
+"_: TQFont\n"
"Armenian"
msgstr "Арманӣ"
#: kernel/qfontdatabase.cpp:1968
msgid ""
-"_: QFont\n"
+"_: TQFont\n"
"Georgian"
msgstr "Гурҷӣ"
#: kernel/qfontdatabase.cpp:1971
msgid ""
-"_: QFont\n"
+"_: TQFont\n"
"Runic"
msgstr "Рунӣ"
#: kernel/qfontdatabase.cpp:1974
msgid ""
-"_: QFont\n"
+"_: TQFont\n"
"Ogham"
msgstr "Огомӣ"
#: kernel/qfontdatabase.cpp:1977
msgid ""
-"_: QFont\n"
+"_: TQFont\n"
"SpacingModifiers"
msgstr "SpacingModifiers"
#: kernel/qfontdatabase.cpp:1980
msgid ""
-"_: QFont\n"
+"_: TQFont\n"
"CombiningMarks"
msgstr "CombiningMarks"
#: kernel/qfontdatabase.cpp:1983
msgid ""
-"_: QFont\n"
+"_: TQFont\n"
"Hebrew"
msgstr "Яҳудӣ"
#: kernel/qfontdatabase.cpp:1986
msgid ""
-"_: QFont\n"
+"_: TQFont\n"
"Arabic"
msgstr "Арабӣ"
#: kernel/qfontdatabase.cpp:1989
msgid ""
-"_: QFont\n"
+"_: TQFont\n"
"Syriac"
msgstr "Суриёнӣ"
#: kernel/qfontdatabase.cpp:1992
msgid ""
-"_: QFont\n"
+"_: TQFont\n"
"Thaana"
msgstr "Таана"
#: kernel/qfontdatabase.cpp:1995
msgid ""
-"_: QFont\n"
+"_: TQFont\n"
"Devanagari"
msgstr "Деванагарӣ"
#: kernel/qfontdatabase.cpp:1998
msgid ""
-"_: QFont\n"
+"_: TQFont\n"
"Bengali"
msgstr "Банголӣ"
#: kernel/qfontdatabase.cpp:2001
msgid ""
-"_: QFont\n"
+"_: TQFont\n"
"Gurmukhi"
msgstr "Гурумухӣ"
#: kernel/qfontdatabase.cpp:2004
msgid ""
-"_: QFont\n"
+"_: TQFont\n"
"Gujarati"
msgstr "Гуҷаратӣ"
#: kernel/qfontdatabase.cpp:2007
msgid ""
-"_: QFont\n"
+"_: TQFont\n"
"Oriya"
msgstr "Ориёӣ"
#: kernel/qfontdatabase.cpp:2010
msgid ""
-"_: QFont\n"
+"_: TQFont\n"
"Tamil"
msgstr "Тамилӣ"
#: kernel/qfontdatabase.cpp:2013
msgid ""
-"_: QFont\n"
+"_: TQFont\n"
"Telugu"
msgstr "Телугоӣ"
#: kernel/qfontdatabase.cpp:2016
msgid ""
-"_: QFont\n"
+"_: TQFont\n"
"Kannada"
msgstr "Канадӣ"
#: kernel/qfontdatabase.cpp:2019
msgid ""
-"_: QFont\n"
+"_: TQFont\n"
"Malayalam"
msgstr "Малайӣ"
#: kernel/qfontdatabase.cpp:2022
msgid ""
-"_: QFont\n"
+"_: TQFont\n"
"Sinhala"
msgstr "Синхала"
#: kernel/qfontdatabase.cpp:2025
msgid ""
-"_: QFont\n"
+"_: TQFont\n"
"Thai"
msgstr "Тайландӣ"
#: kernel/qfontdatabase.cpp:2028
msgid ""
-"_: QFont\n"
+"_: TQFont\n"
"Lao"
msgstr "Лаосӣ"
#: kernel/qfontdatabase.cpp:2031
msgid ""
-"_: QFont\n"
+"_: TQFont\n"
"Tibetan"
msgstr "Тибетӣ"
#: kernel/qfontdatabase.cpp:2034
msgid ""
-"_: QFont\n"
+"_: TQFont\n"
"Myanmar"
msgstr "Миянмарӣ"
#: kernel/qfontdatabase.cpp:2037
msgid ""
-"_: QFont\n"
+"_: TQFont\n"
"Khmer"
msgstr "Хемерӣ"
#: kernel/qfontdatabase.cpp:2040
msgid ""
-"_: QFont\n"
+"_: TQFont\n"
"Han"
msgstr "Хангӣ"
#: kernel/qfontdatabase.cpp:2043
msgid ""
-"_: QFont\n"
+"_: TQFont\n"
"Hiragana"
msgstr "Хирагана"
#: kernel/qfontdatabase.cpp:2046
msgid ""
-"_: QFont\n"
+"_: TQFont\n"
"Katakana"
msgstr "Катакана"
#: kernel/qfontdatabase.cpp:2049
msgid ""
-"_: QFont\n"
+"_: TQFont\n"
"Hangul"
msgstr "Ҳангулӣ"
#: kernel/qfontdatabase.cpp:2052
msgid ""
-"_: QFont\n"
+"_: TQFont\n"
"Bopomofo"
msgstr "Бопомофо"
#: kernel/qfontdatabase.cpp:2055
msgid ""
-"_: QFont\n"
+"_: TQFont\n"
"Yi"
msgstr "Юӣ"
#: kernel/qfontdatabase.cpp:2058
msgid ""
-"_: QFont\n"
+"_: TQFont\n"
"Ethiopic"
msgstr "Ҳабашистонӣ"
#: kernel/qfontdatabase.cpp:2061
msgid ""
-"_: QFont\n"
+"_: TQFont\n"
"Cherokee"
msgstr "Черокӣ"
#: kernel/qfontdatabase.cpp:2064
msgid ""
-"_: QFont\n"
+"_: TQFont\n"
"Canadian Aboriginal"
msgstr "Канадагӣ (тагҷоӣ)"
#: kernel/qfontdatabase.cpp:2067
msgid ""
-"_: QFont\n"
+"_: TQFont\n"
"Mongolian"
msgstr "Муғулӣ"
#: kernel/qfontdatabase.cpp:2071
msgid ""
-"_: QFont\n"
+"_: TQFont\n"
"Currency Symbols"
msgstr "Аломатҳои арзӣ"
#: kernel/qfontdatabase.cpp:2075
msgid ""
-"_: QFont\n"
+"_: TQFont\n"
"Letterlike Symbols"
msgstr "Намудҳои мисли ҳарф"
#: kernel/qfontdatabase.cpp:2079
msgid ""
-"_: QFont\n"
+"_: TQFont\n"
"Number Forms"
msgstr "Шаклҳои адад"
#: kernel/qfontdatabase.cpp:2083
msgid ""
-"_: QFont\n"
+"_: TQFont\n"
"Mathematical Operators"
msgstr "Амалгарҳои риёзӣ"
#: kernel/qfontdatabase.cpp:2087
msgid ""
-"_: QFont\n"
+"_: TQFont\n"
"Technical Symbols"
msgstr "Аломатҳои техникӣ"
#: kernel/qfontdatabase.cpp:2091
msgid ""
-"_: QFont\n"
+"_: TQFont\n"
"Geometric Symbols"
msgstr "Аломатҳои геометрӣ"
#: kernel/qfontdatabase.cpp:2095
msgid ""
-"_: QFont\n"
+"_: TQFont\n"
"Miscellaneous Symbols"
msgstr "Аломатҳои гуногун"
#: kernel/qfontdatabase.cpp:2099
msgid ""
-"_: QFont\n"
+"_: TQFont\n"
"Enclosed and Square"
msgstr "Пӯшида ва майдон"
#: kernel/qfontdatabase.cpp:2103
msgid ""
-"_: QFont\n"
+"_: TQFont\n"
"Braille"
msgstr "Брайл"
#: kernel/qfontdatabase.cpp:2107
msgid ""
-"_: QFont\n"
+"_: TQFont\n"
"Unicode"
msgstr "Юникод"
#: kernel/qfontdatabase.cpp:2111
msgid ""
-"_: QFont\n"
+"_: TQFont\n"
"Tagalog"
msgstr "Тагалог"
#: kernel/qfontdatabase.cpp:2115
msgid ""
-"_: QFont\n"
+"_: TQFont\n"
"Hanunoo"
msgstr "Ханунону"
#: kernel/qfontdatabase.cpp:2119
msgid ""
-"_: QFont\n"
+"_: TQFont\n"
"Buhid"
msgstr "Бухид"
#: kernel/qfontdatabase.cpp:2123
msgid ""
-"_: QFont\n"
+"_: TQFont\n"
"Tagbanwa"
msgstr "Тагбанва"
#: kernel/qfontdatabase.cpp:2127
msgid ""
-"_: QFont\n"
+"_: TQFont\n"
"Katakana Half-Width Forms"
msgstr "Катакана"
#: kernel/qfontdatabase.cpp:2131
msgid ""
-"_: QFont\n"
+"_: TQFont\n"
"Han (Japanese)"
msgstr "Хангӣ (Япония)"
#: kernel/qfontdatabase.cpp:2135
msgid ""
-"_: QFont\n"
+"_: TQFont\n"
"Han (Simplified Chinese)"
msgstr "Хон(хитоии осон кардашуда)"
#: kernel/qfontdatabase.cpp:2139
msgid ""
-"_: QFont\n"
+"_: TQFont\n"
"Han (Traditional Chinese)"
msgstr "Хон (маданиятӣ хитоӣ)"
#: kernel/qfontdatabase.cpp:2143
msgid ""
-"_: QFont\n"
+"_: TQFont\n"
"Han (Korean)"
msgstr "Хангӣ (Корея)"
#: kernel/qfontdatabase.cpp:2147
msgid ""
-"_: QFont\n"
+"_: TQFont\n"
"Unknown Script"
msgstr "Скрипти ношмуайян"
-#: kernel/qkeysequence.cpp:93
-msgid ""
-"_: QAccel\n"
-"Space"
-msgstr "Фосила"
-
#: kernel/qkeysequence.cpp:94
msgid ""
-"_: QAccel\n"
+"_: TQAccel\n"
"Esc"
msgstr "Қарор (Esc)"
-#: kernel/qkeysequence.cpp:95
-msgid ""
-"_: QAccel\n"
-"Tab"
-msgstr "Табулясия"
-
-#: kernel/qkeysequence.cpp:96
-msgid ""
-"_: QAccel\n"
-"Backtab"
-msgstr "Маҳали ҷадвалбандии қафо"
-
-#: kernel/qkeysequence.cpp:97
-msgid ""
-"_: QAccel\n"
-"Backspace"
-msgstr "Баргашт"
-
-#: kernel/qkeysequence.cpp:98
-msgid ""
-"_: QAccel\n"
-"Return"
-msgstr "Бозгашт"
-
-#: kernel/qkeysequence.cpp:99
-msgid ""
-"_: QAccel\n"
-"Enter"
-msgstr "Ворид"
-
#: kernel/qkeysequence.cpp:100
msgid ""
-"_: QAccel\n"
+"_: TQAccel\n"
"Ins"
msgstr "Дараҷа (Ins)"
#: kernel/qkeysequence.cpp:101
msgid ""
-"_: QAccel\n"
+"_: TQAccel\n"
"Del"
msgstr "Нобуд кардан"
-#: kernel/qkeysequence.cpp:102
-msgid ""
-"_: QAccel\n"
-"Pause"
-msgstr "Танаффус"
-
-#: kernel/qkeysequence.cpp:103
-msgid ""
-"_: QAccel\n"
-"Print"
-msgstr "Чоп кардан"
-
-#: kernel/qkeysequence.cpp:104
-msgid ""
-"_: QAccel\n"
-"SysReq"
-msgstr "Дархости система (SysReq)"
-
-#: kernel/qkeysequence.cpp:105 kernel/qkeysequence.cpp:137
-msgid ""
-"_: QAccel\n"
-"Home"
-msgstr "Хона"
-
-#: kernel/qkeysequence.cpp:106
-msgid ""
-"_: QAccel\n"
-"End"
-msgstr "Охир"
-
-#: kernel/qkeysequence.cpp:107
-msgid ""
-"_: QAccel\n"
-"Left"
-msgstr "Ба чап"
-
-#: kernel/qkeysequence.cpp:108
-msgid ""
-"_: QAccel\n"
-"Up"
-msgstr "Ба боло"
-
-#: kernel/qkeysequence.cpp:109
-msgid ""
-"_: QAccel\n"
-"Right"
-msgstr "Ба рост"
-
-#: kernel/qkeysequence.cpp:110
-msgid ""
-"_: QAccel\n"
-"Down"
-msgstr "Ба поён"
-
-#: kernel/qkeysequence.cpp:111
-msgid ""
-"_: QAccel\n"
-"PgUp"
-msgstr "Як саҳифа ба боло"
-
-#: kernel/qkeysequence.cpp:112
-msgid ""
-"_: QAccel\n"
-"PgDown"
-msgstr "Як саҳифа ба поён"
-
-#: kernel/qkeysequence.cpp:113
-msgid ""
-"_: QAccel\n"
-"CapsLock"
-msgstr "Қабли алифбо (CapsLock)"
-
-#: kernel/qkeysequence.cpp:114
-msgid ""
-"_: QAccel\n"
-"NumLock"
-msgstr "Қабли адад (NumLock)"
-
-#: kernel/qkeysequence.cpp:115
-msgid ""
-"_: QAccel\n"
-"ScrollLock"
-msgstr "ScrollLock"
-
-#: kernel/qkeysequence.cpp:116
-msgid ""
-"_: QAccel\n"
-"Menu"
-msgstr "Меню"
-
-#: kernel/qkeysequence.cpp:117
-msgid ""
-"_: QAccel\n"
-"Help"
-msgstr "Роҳнамо"
-
#: kernel/qkeysequence.cpp:120
msgid ""
-"_: QAccel\n"
+"_: TQAccel\n"
"Back"
msgstr "Ба ақиб"
#: kernel/qkeysequence.cpp:121
msgid ""
-"_: QAccel\n"
+"_: TQAccel\n"
"Forward"
msgstr "Ба пеш"
#: kernel/qkeysequence.cpp:122
msgid ""
-"_: QAccel\n"
+"_: TQAccel\n"
"Stop"
msgstr "Исто"
#: kernel/qkeysequence.cpp:123
msgid ""
-"_: QAccel\n"
+"_: TQAccel\n"
"Refresh"
msgstr "Эҳёсозӣ"
#: kernel/qkeysequence.cpp:124
msgid ""
-"_: QAccel\n"
+"_: TQAccel\n"
"Volume Down"
msgstr "Паст кардани садо"
#: kernel/qkeysequence.cpp:125
msgid ""
-"_: QAccel\n"
+"_: TQAccel\n"
"Volume Mute"
msgstr "Қатъ кардани садо"
#: kernel/qkeysequence.cpp:126
msgid ""
-"_: QAccel\n"
+"_: TQAccel\n"
"Volume Up"
msgstr "Баланд кардани садо"
#: kernel/qkeysequence.cpp:127
msgid ""
-"_: QAccel\n"
+"_: TQAccel\n"
"Bass Boost"
msgstr "Изофа кардан ба басс"
#: kernel/qkeysequence.cpp:128
msgid ""
-"_: QAccel\n"
+"_: TQAccel\n"
"Bass Up"
msgstr "Боло бурдани басс"
#: kernel/qkeysequence.cpp:129
msgid ""
-"_: QAccel\n"
+"_: TQAccel\n"
"Bass Down"
msgstr "Поён овардани басс"
#: kernel/qkeysequence.cpp:130
msgid ""
-"_: QAccel\n"
+"_: TQAccel\n"
"Treble Up"
msgstr "Боло бурдани Treble"
#: kernel/qkeysequence.cpp:131
msgid ""
-"_: QAccel\n"
+"_: TQAccel\n"
"Treble Down"
msgstr "Поён овардани Treble"
#: kernel/qkeysequence.cpp:132
msgid ""
-"_: QAccel\n"
+"_: TQAccel\n"
"Media Play"
msgstr "Пахши Media"
#: kernel/qkeysequence.cpp:133
msgid ""
-"_: QAccel\n"
+"_: TQAccel\n"
"Media Stop"
msgstr "Боздоштани Media"
#: kernel/qkeysequence.cpp:134
msgid ""
-"_: QAccel\n"
+"_: TQAccel\n"
"Media Previous"
msgstr "Media-и қаблӣ"
#: kernel/qkeysequence.cpp:135
msgid ""
-"_: QAccel\n"
+"_: TQAccel\n"
"Media Next"
msgstr "Media-и баъдӣ"
#: kernel/qkeysequence.cpp:136
msgid ""
-"_: QAccel\n"
+"_: TQAccel\n"
"Media Record"
msgstr "Забти Media"
#: kernel/qkeysequence.cpp:138
msgid ""
-"_: QAccel\n"
+"_: TQAccel\n"
"Favorites"
msgstr "Имтиёзҳо"
#: kernel/qkeysequence.cpp:139
msgid ""
-"_: QAccel\n"
+"_: TQAccel\n"
"Search"
msgstr "Ҷустуҷӯ"
#: kernel/qkeysequence.cpp:140
msgid ""
-"_: QAccel\n"
+"_: TQAccel\n"
"Standby"
msgstr "Ҷонишин"
#: kernel/qkeysequence.cpp:141
msgid ""
-"_: QAccel\n"
+"_: TQAccel\n"
"Open URL"
msgstr "Кушодани URL"
#: kernel/qkeysequence.cpp:142
msgid ""
-"_: QAccel\n"
+"_: TQAccel\n"
"Launch Mail"
msgstr "Иҷрои почта"
#: kernel/qkeysequence.cpp:143
msgid ""
-"_: QAccel\n"
+"_: TQAccel\n"
"Launch Media"
msgstr "Иҷрои Media"
#: kernel/qkeysequence.cpp:144
msgid ""
-"_: QAccel\n"
+"_: TQAccel\n"
"Launch (0)"
msgstr "Иҷрои (0)"
#: kernel/qkeysequence.cpp:145
msgid ""
-"_: QAccel\n"
+"_: TQAccel\n"
"Launch (1)"
msgstr "Иҷрои (1)"
#: kernel/qkeysequence.cpp:146
msgid ""
-"_: QAccel\n"
+"_: TQAccel\n"
"Launch (2)"
msgstr "Иҷрои(2)"
#: kernel/qkeysequence.cpp:147
msgid ""
-"_: QAccel\n"
+"_: TQAccel\n"
"Launch (3)"
msgstr "Иҷрои (3)"
#: kernel/qkeysequence.cpp:148
msgid ""
-"_: QAccel\n"
+"_: TQAccel\n"
"Launch (4)"
msgstr "Иҷрои (4)"
#: kernel/qkeysequence.cpp:149
msgid ""
-"_: QAccel\n"
+"_: TQAccel\n"
"Launch (5)"
msgstr "Иҷрои (5)"
#: kernel/qkeysequence.cpp:150
msgid ""
-"_: QAccel\n"
+"_: TQAccel\n"
"Launch (6)"
msgstr "Иҷрои (6)"
#: kernel/qkeysequence.cpp:151
msgid ""
-"_: QAccel\n"
+"_: TQAccel\n"
"Launch (7)"
msgstr "Иҷрои (7)"
#: kernel/qkeysequence.cpp:152
msgid ""
-"_: QAccel\n"
+"_: TQAccel\n"
"Launch (8)"
msgstr "Иҷрои (8)"
#: kernel/qkeysequence.cpp:153
msgid ""
-"_: QAccel\n"
+"_: TQAccel\n"
"Launch (9)"
msgstr "Иҷрои (9)"
#: kernel/qkeysequence.cpp:154
msgid ""
-"_: QAccel\n"
+"_: TQAccel\n"
"Launch (A)"
msgstr "Иҷрои (A)"
#: kernel/qkeysequence.cpp:155
msgid ""
-"_: QAccel\n"
+"_: TQAccel\n"
"Launch (B)"
msgstr "Иҷрои (B)"
#: kernel/qkeysequence.cpp:156
msgid ""
-"_: QAccel\n"
+"_: TQAccel\n"
"Launch (C)"
msgstr "Иҷрои (C)"
#: kernel/qkeysequence.cpp:157
msgid ""
-"_: QAccel\n"
+"_: TQAccel\n"
"Launch (D)"
msgstr "Иҷрои (D)"
#: kernel/qkeysequence.cpp:158
msgid ""
-"_: QAccel\n"
+"_: TQAccel\n"
"Launch (E)"
msgstr "Иҷрои (E)"
#: kernel/qkeysequence.cpp:159
msgid ""
-"_: QAccel\n"
+"_: TQAccel\n"
"Launch (F)"
msgstr "Иҷрои (F)"
#: kernel/qkeysequence.cpp:163
msgid ""
-"_: QAccel\n"
+"_: TQAccel\n"
"Print Screen"
msgstr "Print Screen"
#: kernel/qkeysequence.cpp:164
msgid ""
-"_: QAccel\n"
+"_: TQAccel\n"
"Page Up"
msgstr "Page Up"
#: kernel/qkeysequence.cpp:165
msgid ""
-"_: QAccel\n"
+"_: TQAccel\n"
"Page Down"
msgstr "Page Down"
#: kernel/qkeysequence.cpp:166
msgid ""
-"_: QAccel\n"
+"_: TQAccel\n"
"Caps Lock"
msgstr "Caps Lock"
#: kernel/qkeysequence.cpp:167
msgid ""
-"_: QAccel\n"
+"_: TQAccel\n"
"Num Lock"
msgstr "Num Lock"
#: kernel/qkeysequence.cpp:168
msgid ""
-"_: QAccel\n"
+"_: TQAccel\n"
"Number Lock"
msgstr "Number Lock"
#: kernel/qkeysequence.cpp:169
msgid ""
-"_: QAccel\n"
+"_: TQAccel\n"
"Scroll Lock"
msgstr "Scroll Lock"
-#: kernel/qkeysequence.cpp:170
-msgid ""
-"_: QAccel\n"
-"Insert"
-msgstr "Ворид намудан"
-
-#: kernel/qkeysequence.cpp:171
-msgid ""
-"_: QAccel\n"
-"Delete"
-msgstr "Нобуд кардан"
-
-#: kernel/qkeysequence.cpp:172
-msgid ""
-"_: QAccel\n"
-"Escape"
-msgstr "Гурез"
-
#: kernel/qkeysequence.cpp:173
msgid ""
-"_: QAccel\n"
+"_: TQAccel\n"
"System Request"
msgstr "Дархости система"
@@ -12433,168 +12126,201 @@ msgstr "&Бесоя кардан"
#: qxml_clean.cpp:54
msgid ""
-"_: QXml\n"
+"_: TQXml\n"
"no error occurred"
msgstr "Хатоие роҳ надод"
#: qxml_clean.cpp:55
msgid ""
-"_: QXml\n"
+"_: TQXml\n"
"error triggered by consumer"
msgstr "Хатоии оғоз шуда тавассути масруф кунанда"
#: qxml_clean.cpp:56
msgid ""
-"_: QXml\n"
+"_: TQXml\n"
"unexpected end of file"
msgstr "Охири ғайри мантазараи файл"
#: qxml_clean.cpp:57
msgid ""
-"_: QXml\n"
+"_: TQXml\n"
"more than one document type definition"
msgstr "беш аз як таъриф додаи матн"
#: qxml_clean.cpp:58
msgid ""
-"_: QXml\n"
+"_: TQXml\n"
"error occurred while parsing element"
msgstr "хато ҳангоми таҷрияи унвон"
#: qxml_clean.cpp:59
msgid ""
-"_: QXml\n"
+"_: TQXml\n"
"tag mismatch"
msgstr "то ҳамоҳанги аломат"
#: qxml_clean.cpp:60
msgid ""
-"_: QXml\n"
+"_: TQXml\n"
"error occurred while parsing content"
msgstr "хато ҳангоми таҷрияи зарф"
#: qxml_clean.cpp:61
msgid ""
-"_: QXml\n"
+"_: TQXml\n"
"unexpected character"
msgstr "нависаи ғайри мунтазара"
#: qxml_clean.cpp:62
msgid ""
-"_: QXml\n"
+"_: TQXml\n"
"invalid name for processing instruction"
msgstr "номи то дурустӣ барои дастури амали пардозишшаванда"
#: qxml_clean.cpp:63
msgid ""
-"_: QXml\n"
+"_: TQXml\n"
"version expected while reading the XML declaration"
msgstr "интизори нигориш ҳангоми хонандаи маъруфи XML"
#: qxml_clean.cpp:64
msgid ""
-"_: QXml\n"
+"_: TQXml\n"
"wrong value for standalone declaration"
msgstr "миқдори иштибоҳ барои маъруфи мустақил"
#: qxml_clean.cpp:65
msgid ""
-"_: QXml\n"
-"encoding declaration or standalone declaration expected while reading the XML "
-"declaration"
+"_: TQXml\n"
+"encoding declaration or standalone declaration expected while reading the "
+"XML declaration"
msgstr ""
"Интизори маъруфи рамзшуда ё маъруфи мустақил ҳангоми хонандаи маъруфи XML"
#: qxml_clean.cpp:66
msgid ""
-"_: QXml\n"
+"_: TQXml\n"
"standalone declaration expected while reading the XML declaration"
msgstr "интизори маъруфи мустақил ҳангоми хонандаи маъруфи XML"
#: qxml_clean.cpp:67
msgid ""
-"_: QXml\n"
+"_: TQXml\n"
"error occurred while parsing document type definition"
msgstr "хато ҳангоми таҷзияи таърифи навъ дода"
#: qxml_clean.cpp:68
msgid ""
-"_: QXml\n"
+"_: TQXml\n"
"letter is expected"
msgstr "Ҳарфе мавриди интизор аст"
#: qxml_clean.cpp:69
msgid ""
-"_: QXml\n"
+"_: TQXml\n"
"error occurred while parsing comment"
msgstr "хато ҳангоми таҷзияи тавзеҳ"
#: qxml_clean.cpp:70
msgid ""
-"_: QXml\n"
+"_: TQXml\n"
"error occurred while parsing reference"
msgstr "хато ҳангоми таҷзеҳи истинод"
#: qxml_clean.cpp:71
msgid ""
-"_: QXml\n"
+"_: TQXml\n"
"internal general entity reference not allowed in DTD"
msgstr "истиноди мавҷудияти дохилии умумӣ дар DTD миҷоз намебошад"
#: qxml_clean.cpp:72
msgid ""
-"_: QXml\n"
+"_: TQXml\n"
"external parsed general entity reference not allowed in attribute value"
msgstr ""
-"истиноди мавҷудияти умумии тарҷума шуда хориҷи дар миқдори зиёд миҷоз намебошад"
+"истиноди мавҷудияти умумии тарҷума шуда хориҷи дар миқдори зиёд миҷоз "
+"намебошад"
#: qxml_clean.cpp:73
msgid ""
-"_: QXml\n"
+"_: TQXml\n"
"external parsed general entity reference not allowed in DTD"
msgstr "истиноди мавҷудияти умумии тарҷума шуда хориҷи дар DTD миҷоз намебошад"
#: qxml_clean.cpp:74
msgid ""
-"_: QXml\n"
+"_: TQXml\n"
"unparsed entity reference in wrong context"
msgstr "истисноди мавҷудияти тарҷума нашуда дар матн нодуруст аст"
#: qxml_clean.cpp:75
msgid ""
-"_: QXml\n"
+"_: TQXml\n"
"recursive entities"
msgstr "мавҷудиятҳои бозгаштӣ"
#: qxml_clean.cpp:76
msgid ""
-"_: QXml\n"
+"_: TQXml\n"
"error in the text declaration of an external entity"
msgstr "хато дар таърифи матни як мавҷудияти хориҷӣ"
#, fuzzy
-#~ msgid "The <b>K Desktop Environment</b> is written and maintained by the TDE Team, a world-wide network of software engineers committed to <a href=\"http://www.gnu.org/philosophy/free-sw.html\">Free Software</a> development.<br><br>No single group, company or organization controls the TDE source code. Everyone is welcome to contribute to TDE.<br><br>Visit <A HREF=\"http://www.kde.org/\">http://www.kde.org</A> for more information on the TDE project. "
-#~ msgstr "<b>Атрофи TDE</b> бо гурӯҳҳои барномасозони ҷаҳонии TDE-е, ки дар тайёр кардани барномаи таъминии озод навиштаанд ва то ҳол инкишоф меёбад. <br><br>Гурӯҳе ёки ташкилоте нест, ки матнҳои ибтидоии TDE-ро ба контроли худ гиранд. Мо хеле хурсанд мешавем ба ононе ки мехоҳанд каме ёрдами худро ба инкишофи TDE сарф кунанд.<br><br>Агар шумо хоҳед дар бораи нақшаи TDE маълумоти зиёде гиред, ба сайти <А HREF=\"http://www.kde.org/\">http://www.kde.org/</A> дароед. "
+#~ msgid ""
+#~ "The <b>K Desktop Environment</b> is written and maintained by the TDE "
+#~ "Team, a world-wide network of software engineers committed to <a href="
+#~ "\"http://www.gnu.org/philosophy/free-sw.html\">Free Software</a> "
+#~ "development.<br><br>No single group, company or organization controls the "
+#~ "TDE source code. Everyone is welcome to contribute to TDE.<br><br>Visit "
+#~ "<A HREF=\"http://www.kde.org/\">http://www.kde.org</A> for more "
+#~ "information on the TDE project. "
+#~ msgstr ""
+#~ "<b>Атрофи TDE</b> бо гурӯҳҳои барномасозони ҷаҳонии TDE-е, ки дар тайёр "
+#~ "кардани барномаи таъминии озод навиштаанд ва то ҳол инкишоф меёбад. "
+#~ "<br><br>Гурӯҳе ёки ташкилоте нест, ки матнҳои ибтидоии TDE-ро ба контроли "
+#~ "худ гиранд. Мо хеле хурсанд мешавем ба ононе ки мехоҳанд каме ёрдами "
+#~ "худро ба инкишофи TDE сарф кунанд.<br><br>Агар шумо хоҳед дар бораи "
+#~ "нақшаи TDE маълумоти зиёде гиред, ба сайти <А HREF=\"http://www.kde.org/"
+#~ "\">http://www.kde.org/</A> дароед. "
#~ msgid "&Report Bugs or Wishes"
#~ msgstr "&Талаби ва хатои худро маълум кунед"
#~ msgid ""
#~ "To submit a bug report, click on the button below.\n"
-#~ "This will open a web browser window on http://bugs.trinitydesktop.org where you will find a form to fill in.\n"
+#~ "This will open a web browser window on http://bugs.trinitydesktop.org "
+#~ "where you will find a form to fill in.\n"
#~ "The information displayed above will be transferred to that server."
#~ msgstr ""
#~ "Барои инрсоли як гузориши ишқол, рӯи пайванди зер, пахш кунед.\n"
-#~ "Ин як тирезаи тафсирӣ ба нишони http://bugs.trinitydesktop.org боз хоҳад кард ки дар он як пурсишнома барои ин манзур пайдо хоҳад кард.\n"
+#~ "Ин як тирезаи тафсирӣ ба нишони http://bugs.trinitydesktop.org боз хоҳад "
+#~ "кард ки дар он як пурсишнома барои ин манзур пайдо хоҳад кард.\n"
#~ "Иттилооти фавқ ба коргузор ирсол хоҳанд шуд."
#~ msgid "&Report Bug..."
#~ msgstr "&Гузориши ишкол..."
#, fuzzy
-#~ msgid "Konqueror has the ability to store the password in an encrypted wallet. When the wallet is unlocked, it can then automatically restore the login information next time you submit this form. Do you want to store the information now?"
-#~ msgstr "Konqueror метавонад гузарвожаро дар ҳамёни рамзгузор шударо нигоҳ дорад. Вақте ки ҳамён ғаёри қуфл аст, он метавонад худкорона ахбори ба қайд гириро дар мавриди зиёрати сайти оянда бозсозӣ кунад. Шумо ҳозиред барои нигоҳ доштани ахборот?"
+#~ msgid ""
+#~ "Konqueror has the ability to store the password in an encrypted wallet. "
+#~ "When the wallet is unlocked, it can then automatically restore the login "
+#~ "information next time you submit this form. Do you want to store the "
+#~ "information now?"
+#~ msgstr ""
+#~ "Konqueror метавонад гузарвожаро дар ҳамёни рамзгузор шударо нигоҳ дорад. "
+#~ "Вақте ки ҳамён ғаёри қуфл аст, он метавонад худкорона ахбори ба қайд "
+#~ "гириро дар мавриди зиёрати сайти оянда бозсозӣ кунад. Шумо ҳозиред барои "
+#~ "нигоҳ доштани ахборот?"
#, fuzzy
-#~ msgid "Konqueror has the ability to store the password in an encrypted wallet. When the wallet is unlocked, it can then automatically restore the login information next time you visit %1. Do you want to store the information now?"
-#~ msgstr "Konqueror метавонад гузарвожаро дар ҳамёни рамзгузор шударо нигоҳ дорад. Вақте ки ҳамён ғаёри қуфл аст, он метавонад худкорона ахбори ба қайд гириро дар мавриди зиёрати сайти оянда бозсозӣ кунад. Шумо ҳозиред барои нигоҳ доштани ахборот?"
+#~ msgid ""
+#~ "Konqueror has the ability to store the password in an encrypted wallet. "
+#~ "When the wallet is unlocked, it can then automatically restore the login "
+#~ "information next time you visit %1. Do you want to store the information "
+#~ "now?"
+#~ msgstr ""
+#~ "Konqueror метавонад гузарвожаро дар ҳамёни рамзгузор шударо нигоҳ дорад. "
+#~ "Вақте ки ҳамён ғаёри қуфл аст, он метавонад худкорона ахбори ба қайд "
+#~ "гириро дар мавриди зиёрати сайти оянда бозсозӣ кунад. Шумо ҳозиред барои "
+#~ "нигоҳ доштани ахборот?"