summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/tde-i18n-tg/messages/tdepim/knode.po
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'tde-i18n-tg/messages/tdepim/knode.po')
-rw-r--r--tde-i18n-tg/messages/tdepim/knode.po439
1 files changed, 226 insertions, 213 deletions
diff --git a/tde-i18n-tg/messages/tdepim/knode.po b/tde-i18n-tg/messages/tdepim/knode.po
index 1d18481f32e..9149f10eb4c 100644
--- a/tde-i18n-tg/messages/tdepim/knode.po
+++ b/tde-i18n-tg/messages/tdepim/knode.po
@@ -12,7 +12,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: knode\n"
-"POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:06-0500\n"
+"POT-Creation-Date: 2018-12-14 01:31+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2005-09-17 13:28+0500\n"
"Last-Translator: Victor Ibragimov <youth_opportunities@tajikngo.org>\n"
"Language-Team: Tajik\n"
@@ -22,19 +22,19 @@ msgstr ""
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: KBabel 1.10\n"
-#: _translatorinfo.cpp:1
+#: _translatorinfo:1
msgid ""
"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
"Your names"
msgstr ""
"* НПО \"Имкониятҳои ҷавонон\" * Tajik Linux Users Group * Young Ladies Tajik "
"Linux Users Group * http://www.khujand.org * http://www.tajikngo.org * "
-"http://www.yo-tj.org * Роҷер Ковакс, Виктор Ибрагимов, Марина Колючева, Евгения "
-"Фатхеева, Акмал Ватаншоев, Абророва Хиромон, Акмал Саломов, Акбар Ватаншоев, "
-"Фарход Ахмедов, Эркин Пулатов, Гулшод Довуди, Гулноз Курбанова, Зарина "
-"Косымова, Шухрат Лоиқов, Сурайё Ҷурахонова *"
+"http://www.yo-tj.org * Роҷер Ковакс, Виктор Ибрагимов, Марина Колючева, "
+"Евгения Фатхеева, Акмал Ватаншоев, Абророва Хиромон, Акмал Саломов, Акбар "
+"Ватаншоев, Фарход Ахмедов, Эркин Пулатов, Гулшод Довуди, Гулноз Курбанова, "
+"Зарина Косымова, Шухрат Лоиқов, Сурайё Ҷурахонова *"
-#: _translatorinfo.cpp:3
+#: _translatorinfo:2
msgid ""
"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
"Your emails"
@@ -200,22 +200,21 @@ msgstr "Кодгузории номаълум. Кодгузории пешфар
#: articlewidget.cpp:465
#, fuzzy
msgid ""
-"<br/><b>This article has the MIME type &quot;message/partial&quot;, which KNode "
-"cannot handle yet."
-"<br>Meanwhile you can save the article as a text file and reassemble it by "
-"hand.</b>"
+"<br/><b>This article has the MIME type &quot;message/partial&quot;, which "
+"KNode cannot handle yet.<br>Meanwhile you can save the article as a text "
+"file and reassemble it by hand.</b>"
msgstr ""
-"<br><bodyblock><b>Мақолот дорои навъи MIME &quot;message/partial&quot; мебошад, "
-"ки ҳоло бо KNode пуштибонӣ намешавад."
-"<br>Шумо метавонед ин мақолотро ба монанди файли матнӣ нигоҳ доред ва дастӣ "
-"сайъ ба хондани он шавед.</b></bodyblock></qt>"
+"<br><bodyblock><b>Мақолот дорои навъи MIME &quot;message/partial&quot; "
+"мебошад, ки ҳоло бо KNode пуштибонӣ намешавад.<br>Шумо метавонед ин "
+"мақолотро ба монанди файли матнӣ нигоҳ доред ва дастӣ сайъ ба хондани он "
+"шавед.</b></bodyblock></qt>"
#: articlewidget.cpp:482
msgid ""
-"<b>Note:</b> This is an HTML message. For security reasons, only the raw HTML "
-"code is shown. If you trust the sender of this message then you can activate "
-"formatted HTML display for this message <a href=\"knode:showHTML\">"
-"by clicking here</a>."
+"<b>Note:</b> This is an HTML message. For security reasons, only the raw "
+"HTML code is shown. If you trust the sender of this message then you can "
+"activate formatted HTML display for this message <a href=\"knode:showHTML"
+"\">by clicking here</a>."
msgstr ""
#: articlewidget.cpp:528
@@ -282,8 +281,7 @@ msgstr "беном"
#: articlewidget.cpp:1032
#, fuzzy
-msgid ""
-"An error occurred while downloading the article source:\n"
+msgid "An error occurred while downloading the article source:\n"
msgstr "Мавриди фиристодани мақолот якчанд хатогӣ рӯй дод:"
#: articlewidget.cpp:1389 kncomposer.cpp:1218
@@ -337,13 +335,20 @@ msgstr "Эҷоди папка барои ин қайдоти баҳисобги
msgid ""
"This account cannot be deleted since there are some unsent messages for it."
msgstr ""
-"Ин қайдоти баҳисобгирӣ то мавриде, ки дар он хабарҳои нафиристода вуҷуданд ҳузф "
-"нахоҳанд шуд"
+"Ин қайдоти баҳисобгирӣ то мавриде, ки дар он хабарҳои нафиристода вуҷуданд "
+"ҳузф нахоҳанд шуд"
#: knaccountmanager.cpp:158
msgid "Do you really want to delete this account?"
msgstr "Шумо дар ҳақиқат ҳамин қайдоти баҳисобгириро ҳузф кардан мехоҳед"
+#: knaccountmanager.cpp:158 knarticlemanager.cpp:583 knconfigwidgets.cpp:312
+#: knconfigwidgets.cpp:1323 knconfigwidgets.cpp:1427 knconfigwidgets.cpp:1677
+#: knfiltermanager.cpp:265 knmainwidget.cpp:1591 knmainwidget.cpp:1642
+#, fuzzy
+msgid "&Delete"
+msgstr "&Ҳузф кардан"
+
#: knaccountmanager.cpp:162
msgid ""
"At least one group of this account is currently in use.\n"
@@ -384,8 +389,8 @@ msgstr "Ҷавоб додан бо &почта..."
#: knarticlefactory.cpp:194
msgid "The author requested a mail copy of your reply. (Mail-Copies-To header)"
msgstr ""
-"Муҳаррир нусхаи фиристодаи ҷавобро бо почта пурсидиистодааст (сарлавҳа "
-"Mail-Copies-To)."
+"Муҳаррир нусхаи фиристодаи ҷавобро бо почта пурсидиистодааст (сарлавҳа Mail-"
+"Copies-To)."
#: knarticlefactory.cpp:282
msgid ""
@@ -460,9 +465,8 @@ msgstr "Ин мақолот тағйир шуда наметавонад."
#: knarticlefactory.cpp:602 knarticlefactory.cpp:896
msgid ""
-"<qt>The signature generator program produced the following output:"
-"<br>"
-"<br>%1</qt>"
+"<qt>The signature generator program produced the following output:<br><br>"
+"%1</qt>"
msgstr ""
#: knarticlefactory.cpp:628
@@ -479,11 +483,11 @@ msgstr "Папкаи иттилооти ибтидоиро боз кардан
#: knarticlefactory.cpp:733
msgid ""
-"You have aborted the posting of articles. The unsent articles are stored in the "
-"\"Outbox\" folder."
+"You have aborted the posting of articles. The unsent articles are stored in "
+"the \"Outbox\" folder."
msgstr ""
-"Шумо фиристодани мақолотро барҳам додед. Мақолотҳои фиристода нашуда дар папкаи "
-"\"Ибтидоӣ\" нигоҳ дошта шудаанд."
+"Шумо фиристодани мақолотро барҳам додед. Мақолотҳои фиристода нашуда дар "
+"папкаи \"Ибтидоӣ\" нигоҳ дошта шудаанд."
#: knarticlefactory.cpp:782
msgid ""
@@ -501,8 +505,8 @@ msgstr ""
#: knarticlefactory.cpp:828
msgid ""
-"Please enter a valid email address at the identity section of the configuration "
-"dialog."
+"Please enter a valid email address at the identity section of the "
+"configuration dialog."
msgstr ""
#: knarticlefactory.cpp:916
@@ -741,6 +745,11 @@ msgstr "&Гузориши файл..."
msgid "Sign Article with &PGP"
msgstr "Имзо кардани мақола бо калиди &PGP"
+#: kncomposer.cpp:260 kncomposer.cpp:1928
+#, fuzzy
+msgid "&Remove"
+msgstr "Ҳ&узфи чорчуба"
+
#: kncomposer.cpp:263 kncomposer.cpp:1933
msgid "&Properties"
msgstr "&Мушаххасот"
@@ -829,8 +838,8 @@ msgid ""
"Do you want to re-edit the article or send it anyway?"
msgstr ""
"Шумо ин мақоларо ба зиёда аз 5 гурӯҳҳои ахборот фиристодед.\n"
-"Он гурӯҳҳоро интихоб кунед, ки он ҳақиқатан муфид бошад ва он гурӯҳҳое, ки вай "
-"берун аз мавзӯъ аст ҳузф кунед.\n"
+"Он гурӯҳҳоро интихоб кунед, ки он ҳақиқатан муфид бошад ва он гурӯҳҳое, ки "
+"вай берун аз мавзӯъ аст ҳузф кунед.\n"
"Шумо мехоҳед рӯйхати гурӯҳро дар мақола таъғир диҳед ё онро бетаъғир "
"бифиристед?"
@@ -855,8 +864,8 @@ msgid ""
"Do you want to re-edit the article or send it anyway?"
msgstr ""
"Шумо ин мақоларо ба беш аз 2 гурӯҳҳои ахборот фиристодед.\n"
-"Барои фиритодани ҷавобҳо ба гурӯҳи муайяни ахборот, \"Ҷавоб додан\"-ро истифода "
-"кунед.\n"
+"Барои фиритодани ҷавобҳо ба гурӯҳи муайяни ахборот, \"Ҷавоб додан\"-ро "
+"истифода кунед.\n"
"Шумо мехоҳед рӯйхати гурӯҳро дар мақола таъғир диҳед\n"
"ё онро бетаъғир бифиристед?"
@@ -888,8 +897,9 @@ msgid ""
"in the \"us-ascii\" character set; please choose\n"
"a suitable character set from the \"Options\" menu."
msgstr ""
-"Иттилооти шумо дорои ишороте, ки ба рамзгузории \"us-ascii\" дохил намешаванд, "
-"мебошад. Рамзгузории мувофиқро ба менюи \"Танзимот\" интихоб кунед."
+"Иттилооти шумо дорои ишороте, ки ба рамзгузории \"us-ascii\" дохил "
+"намешаванд, мебошад. Рамзгузории мувофиқро ба менюи \"Танзимот\" интихоб "
+"кунед."
#: kncomposer.cpp:666
msgid "You cannot post an empty message."
@@ -908,7 +918,8 @@ msgid ""
"You cannot post an article consisting\n"
"entirely of quoted text."
msgstr ""
-"Шумо наметавонед иттилооте, ки дорои асосан матни иқтибосӣ мебошад, бифиристед."
+"Шумо наметавонед иттилооте, ки дорои асосан матни иқтибосӣ мебошад, "
+"бифиристед."
#: kncomposer.cpp:685
msgid ""
@@ -967,7 +978,8 @@ msgstr "Ба дохил гузоштани файл"
#: kncomposer.cpp:1167
msgid ""
-"The poster does not want a mail copy of your reply (Mail-Copies-To: nobody);\n"
+"The poster does not want a mail copy of your reply (Mail-Copies-To: "
+"nobody);\n"
"please respect their request."
msgstr ""
"Фиристанда намехоҳад нусхаи ҷавоби шуморо бо почта (Mail-Copies-To: nobody) "
@@ -1047,7 +1059,8 @@ msgid ""
"Please make sure you have ISpell properly configured and in your PATH."
msgstr ""
"ispell наметавонад ба кор шуруъ шавад.\n"
-"Тасҳеҳияти танзимоти ispell ва дастрасии он ба таъғирёбандаи PATH-ро биозмоед "
+"Тасҳеҳияти танзимоти ispell ва дастрасии он ба таъғирёбандаи PATH-ро "
+"биозмоед "
#: kncomposer.cpp:1660 kncomposer.cpp:2436
msgid "ISpell seems to have crashed."
@@ -1107,6 +1120,10 @@ msgstr "Пешниҳодот"
msgid "No Suggestions"
msgstr "Пешниҳодот"
+#: kncomposer.cpp:2497 kncomposer.cpp:2558
+msgid "File"
+msgstr ""
+
#: kncomposer.cpp:2498
msgid "Type"
msgstr "Навъ"
@@ -1308,13 +1325,11 @@ msgstr "&Ном:"
#: knconfigwidgets.cpp:65
msgid ""
-"<qt>"
-"<p>Your name as it will appear to others reading your articles.</p>"
-"<p>Ex: <b>John Stuart Masterson III</b>.</p></qt>"
+"<qt><p>Your name as it will appear to others reading your articles.</"
+"p><p>Ex: <b>John Stuart Masterson III</b>.</p></qt>"
msgstr ""
-"<qt>"
-"<p>Номи шумо, ки ба хонандаҳои мақолаҳои шумо нишон дода мешавад.</p>"
-"<p>Мисол: <b>Турсунов Рустам Шодиевич</b>.</p></qt>"
+"<qt><p>Номи шумо, ки ба хонандаҳои мақолаҳои шумо нишон дода мешавад.</"
+"p><p>Мисол: <b>Турсунов Рустам Шодиевич</b>.</p></qt>"
#: knconfigwidgets.cpp:72
msgid "Organi&zation:"
@@ -1322,13 +1337,11 @@ msgstr "&Ташкилот:"
#: knconfigwidgets.cpp:75
msgid ""
-"<qt>"
-"<p>The name of the organization you work for.</p>"
-"<p>Ex: <b>KNode, Inc</b>.</p></qt>"
+"<qt><p>The name of the organization you work for.</p><p>Ex: <b>KNode, Inc</"
+"b>.</p></qt>"
msgstr ""
-"<qt>"
-"<p>Номи ташкилот ё корхонае, ки шумо кор мекунед.</p>"
-"<p>Мисол: <b>Ҳукумати Ҷумҳурии Тоҷикистон</b>.</p></qt>"
+"<qt><p>Номи ташкилот ё корхонае, ки шумо кор мекунед.</p><p>Мисол: "
+"<b>Ҳукумати Ҷумҳурии Тоҷикистон</b>.</p></qt>"
#: knconfigwidgets.cpp:82
msgid "Email a&ddress:"
@@ -1336,14 +1349,11 @@ msgstr "Адреси &почтаи электронӣ:"
#: knconfigwidgets.cpp:85
msgid ""
-"<qt>"
-"<p>Your email address as it will appear to others reading your articles</p>"
-"<p>Ex: <b>nospam@please.com</b>.</qt>"
+"<qt><p>Your email address as it will appear to others reading your articles</"
+"p><p>Ex: <b>nospam@please.com</b>.</qt>"
msgstr ""
-"<qt>"
-"<p>Адреси почтаи элетронии шумо, ки ба хонандагони мақолаҳоятон нишон дода "
-"мешаванд. </p>"
-"<p>Мисол: <b>tlugrour@tajik.net</b>.</qt>"
+"<qt><p>Адреси почтаи элетронии шумо, ки ба хонандагони мақолаҳоятон нишон "
+"дода мешаванд. </p><p>Мисол: <b>tlugrour@tajik.net</b>.</qt>"
#: knconfigwidgets.cpp:92
msgid "&Reply-to address:"
@@ -1352,17 +1362,13 @@ msgstr "Адрес барои &ҷавоб:"
#: knconfigwidgets.cpp:95
#, fuzzy
msgid ""
-"<qt>"
-"<p>When someone reply to your article by email, this is the address the message "
-"will be sent. If you fill in this field, please do it with a real email "
-"address.</p>"
-"<p>Ex: <b>john@example.com</b>.</p></qt>"
+"<qt><p>When someone reply to your article by email, this is the address the "
+"message will be sent. If you fill in this field, please do it with a real "
+"email address.</p><p>Ex: <b>john@example.com</b>.</p></qt>"
msgstr ""
-"<qt>"
-"<p>When someone reply to your article by email, this is the address the message "
-"will be sent. If you fill in this field, please do it with a real email "
-"address.</p>"
-"<p>Ex: <b>john@doe.com</b>.</p></qt>"
+"<qt><p>When someone reply to your article by email, this is the address the "
+"message will be sent. If you fill in this field, please do it with a real "
+"email address.</p><p>Ex: <b>john@doe.com</b>.</p></qt>"
#: knconfigwidgets.cpp:103
msgid "&Mail-copies-to:"
@@ -1386,11 +1392,10 @@ msgstr "&Калиди имзо:"
#: knconfigwidgets.cpp:116
msgid ""
-"<qt>"
-"<p>The OpenPGP key you choose here will be used to sign your articles.</p></qt>"
+"<qt><p>The OpenPGP key you choose here will be used to sign your articles.</"
+"p></qt>"
msgstr ""
-"<qt>"
-"<p>Калиди интихобшуда OpenPGP барои имзои мақолаҳоятон истифода бурда "
+"<qt><p>Калиди интихобшуда OpenPGP барои имзои мақолаҳоятон истифода бурда "
"мешавад.</p></qt>"
#: knconfigwidgets.cpp:128
@@ -1400,9 +1405,8 @@ msgstr "Истифодабарии &имзо аз файл"
#: knconfigwidgets.cpp:132
msgid "<qt><p>Mark this to let KNode read the signature from a file.</p></qt>"
msgstr ""
-"<qt> "
-"<p>Барои онки имзоот аз файл ба дохили диск гузошта шавад, ин нишонаро фаъол "
-"созед.</p></qt>"
+"<qt> <p>Барои онки имзоот аз файл ба дохили диск гузошта шавад, ин нишонаро "
+"фаъол созед.</p></qt>"
#: knconfigwidgets.cpp:135
msgid "Signature &file:"
@@ -1410,13 +1414,11 @@ msgstr "&Файли имзоот:"
#: knconfigwidgets.cpp:140
msgid ""
-"<qt>"
-"<p>The file from which the signature will be read.</p>"
-"<p>Ex: <b>/home/robt/.sig</b>.</p></qt>"
+"<qt><p>The file from which the signature will be read.</p><p>Ex: <b>/home/"
+"robt/.sig</b>.</p></qt>"
msgstr ""
-"<qt>"
-"<p>Файлест, ки аз кадом имзоот ба дохили мактуби шумо гузошта мешавад.</p>"
-"<p>Мисол: <b>/home/komilov/.sig</b>.</p></qt>"
+"<qt><p>Файлест, ки аз кадом имзоот ба дохили мактуби шумо гузошта мешавад.</"
+"p><p>Мисол: <b>/home/komilov/.sig</b>.</p></qt>"
#: knconfigwidgets.cpp:145 knconfigwidgets.cpp:2235
msgid "Choo&se..."
@@ -1432,13 +1434,11 @@ msgstr "&Оғози барнома"
#: knconfigwidgets.cpp:156
msgid ""
-"<qt>"
-"<p>Mark this option if the signature will be generated by a program</p>"
-"<p>Ex: <b>/home/robt/gensig.sh</b>.</p></qt>"
+"<qt><p>Mark this option if the signature will be generated by a program</"
+"p><p>Ex: <b>/home/robt/gensig.sh</b>.</p></qt>"
msgstr ""
-"<qt>"
-"<p>Ин нишонаро фаъол созед, то ки имзо ба барнома мубаддал гардад. </p>"
-"<p>Мисол: <b>/home/rustam/gensig.sh</b>.</p></qt>"
+"<qt><p>Ин нишонаро фаъол созед, то ки имзо ба барнома мубаддал гардад. </"
+"p><p>Мисол: <b>/home/rustam/gensig.sh</b>.</p></qt>"
#: knconfigwidgets.cpp:161
msgid "Specify signature &below"
@@ -1504,14 +1504,12 @@ msgstr "Сабти ҳисобии нав"
msgid "Ser&ver"
msgstr "&Сервер: "
-#. i18n: file smtpaccountwidget_base.ui line 32
-#: knconfigwidgets.cpp:478 rc.cpp:75
+#: knconfigwidgets.cpp:478 smtpaccountwidget_base.ui:32
#, no-c-format
msgid "&Server:"
msgstr "&Сервер:"
-#. i18n: file smtpaccountwidget_base.ui line 43
-#: knconfigwidgets.cpp:484 rc.cpp:78
+#: knconfigwidgets.cpp:484 smtpaccountwidget_base.ui:43
#, no-c-format
msgid "&Port:"
msgstr "&Порт:"
@@ -1532,20 +1530,17 @@ msgstr "&Вақти таваққуф"
msgid "&Fetch group descriptions"
msgstr "Қабули &тасвироти гурӯҳ"
-#. i18n: file smtpaccountwidget_base.ui line 76
-#: knconfigwidgets.cpp:512 rc.cpp:87
+#: knconfigwidgets.cpp:512 smtpaccountwidget_base.ui:76
#, no-c-format
msgid "Server requires &authentication"
msgstr "Сервер тасҳеҳотро &талаб мекунад"
-#. i18n: file smtpaccountwidget_base.ui line 54
-#: knconfigwidgets.cpp:517 rc.cpp:81
+#: knconfigwidgets.cpp:517 smtpaccountwidget_base.ui:54
#, no-c-format
msgid "&User:"
msgstr "&Номи истифодакунанда:"
-#. i18n: file smtpaccountwidget_base.ui line 65
-#: knconfigwidgets.cpp:523 rc.cpp:84
+#: knconfigwidgets.cpp:523 smtpaccountwidget_base.ui:65
#, no-c-format
msgid "Pass&word:"
msgstr "&Гузарвожа:"
@@ -1656,8 +1651,8 @@ msgstr "Андозаи кэш барои &мақолот:"
#: knconfigwidgets.cpp:1133
msgid "\"Mark All as Read\" Triggers Following Actions"
msgstr ""
-"Ҳангоми интихоби \"Ишора намудани тамоми мақолаҳо ҳамчун хондашуда\" иҷро шуда "
-"истодаанд"
+"Ҳангоми интихоби \"Ишора намудани тамоми мақолаҳо ҳамчун хондашуда\" иҷро "
+"шуда истодаанд"
#: knconfigwidgets.cpp:1138
msgid "&Switch to the next group"
@@ -1689,6 +1684,10 @@ msgstr "Пӯшидани &мубоҳисаи равон"
msgid "Go to the next &unread thread"
msgstr "Гузаштан ба мубоҳисаи &навбатии хонданашуда"
+#: knconfigwidgets.cpp:1213
+msgid "Appearance"
+msgstr ""
+
#: knconfigwidgets.cpp:1214
msgid "Attachments"
msgstr "Ба дохил гузоштан"
@@ -1865,8 +1864,8 @@ msgstr "&Ҳузф кардан"
#: knconfigwidgets.cpp:1999
#, fuzzy
msgid ""
-"<qt>Placeholders for replies: <b>%NAME</b>=sender's name, <b>%EMAIL</b>"
-"=sender's address</qt>"
+"<qt>Placeholders for replies: <b>%NAME</b>=sender's name, <b>%EMAIL</"
+"b>=sender's address</qt>"
msgstr ""
"Қолиботҳои зерин дастгирӣ мешаванд:\n"
"%MYNAME=номи шахсӣ, %MYEMAIL=адреси почтаи электронии инфиродӣ"
@@ -1996,16 +1995,16 @@ msgstr "Сар додани мубаддалот..."
#: knconvert.cpp:72
msgid ""
-"<b>Congratulations, you have upgraded to KNode version %1.</b>"
-"<br>Unfortunately this version uses a different format for some data-files, so "
-"in order to keep your existing data it is necessary to convert it first. This "
-"is now done automatically by KNode. If you want to, a backup of your existing "
-"data will be created before the conversion starts."
+"<b>Congratulations, you have upgraded to KNode version %1.</"
+"b><br>Unfortunately this version uses a different format for some data-"
+"files, so in order to keep your existing data it is necessary to convert it "
+"first. This is now done automatically by KNode. If you want to, a backup of "
+"your existing data will be created before the conversion starts."
msgstr ""
-"<b>Бо навкуни KNode-и раванди %1 табрик мекунем.</b>"
-"<br>Мутаасифона, ин раванд дигар махзанҳои маълумотро истифода мекунад ва барои "
-"кор намудан бо маълумотҳои раванди кӯҳна, шумо бояд онҳоро ба андозаи нав "
-"мубаддал гардонед. Ин худкорона карда мешавад. Агар хоҳед, метавонед нусхаи "
+"<b>Бо навкуни KNode-и раванди %1 табрик мекунем.</b><br>Мутаасифона, ин "
+"раванд дигар махзанҳои маълумотро истифода мекунад ва барои кор намудан бо "
+"маълумотҳои раванди кӯҳна, шумо бояд онҳоро ба андозаи нав мубаддал "
+"гардонед. Ин худкорона карда мешавад. Агар хоҳед, метавонед нусхаи "
"захиравии маълумотҳои пештараи худро то бадалкунӣ эҷод намоед."
#: knconvert.cpp:79
@@ -2016,6 +2015,11 @@ msgstr "Эҷоди нусхаи захиравии маълумотҳои куҳ
msgid "Save backup in:"
msgstr "нигоҳ доштани нусхаи захиравӣ дар:"
+#: knconvert.cpp:89
+#, fuzzy
+msgid "Browse..."
+msgstr "&Намоиш..."
+
#: knconvert.cpp:98
msgid "<b>Converting, please wait...</b>"
msgstr "<b>Дар ҳоли бадалгардонист. Интизор шавед...</b>"
@@ -2026,20 +2030,19 @@ msgstr "Масъалаҳои пардозишуда:"
#: knconvert.cpp:135
msgid ""
-"<b>Some errors occurred during the conversion.</b>"
-"<br>You should now examine the log to find out what went wrong."
+"<b>Some errors occurred during the conversion.</b><br>You should now examine "
+"the log to find out what went wrong."
msgstr ""
-"<b>Ҳангоми мубаддал гардонидан хатогӣ рӯй дод.</b>"
-"<br>Шумо метавонед журналро аз назар гузаронед, то ки чӣ шуданашро дарёфт "
-"кунед."
+"<b>Ҳангоми мубаддал гардонидан хатогӣ рӯй дод.</b><br>Шумо метавонед "
+"журналро аз назар гузаронед, то ки чӣ шуданашро дарёфт кунед."
#: knconvert.cpp:139
msgid ""
-"<b>The conversion was successful.</b>"
-"<br>Have a lot of fun with this new version of KNode. ;-)"
+"<b>The conversion was successful.</b><br>Have a lot of fun with this new "
+"version of KNode. ;-)"
msgstr ""
-"<b>Мубаддалгардонӣ бомуваффақият ба итмом расид.</b>"
-"<br>Аз раванди нави KNode ҳаловат баред. ;-)"
+"<b>Мубаддалгардонӣ бомуваффақият ба итмом расид.</b><br>Аз раванди нави "
+"KNode ҳаловат баред. ;-)"
#: knconvert.cpp:142
msgid "Start KNode"
@@ -2052,8 +2055,8 @@ msgstr "Роҳи дурустро барои захираи нусхот ишо
#: knconvert.cpp:215
msgid "<b>The backup failed</b>; do you want to continue anyway?"
msgstr ""
-"<b>Қодир баэҷод намудани нусхаи захиравии маълумотҳои пештара нестам.</b>"
-". Оё мехоҳед идома диҳед?"
+"<b>Қодир баэҷод намудани нусхаи захиравии маълумотҳои пештара нестам.</b>. "
+"Оё мехоҳед идома диҳед?"
#: knconvert.cpp:227
#, c-format
@@ -2537,8 +2540,8 @@ msgid ""
"This group cannot be expired because it is currently being updated.\n"
" Please try again later."
msgstr ""
-"Ин гурӯҳ наметавонад кашида гирифта шавад, чанде дар вақти ҳозира он нав шуда "
-"истодааст. Баъдтар боз як бори дигар сайъ кунед."
+"Ин гурӯҳ наметавонад кашида гирифта шавад, чанде дар вақти ҳозира он нав "
+"шуда истодааст. Баъдтар боз як бори дигар сайъ кунед."
#: kngroupmanager.cpp:655
msgid ""
@@ -2664,12 +2667,11 @@ msgstr "Тоза кардани ҷустуҷӯӣ"
#: knmainwidget.cpp:166
msgid ""
-"<b>Reset Quick Search</b>"
-"<br>Resets the quick search so that all messages are shown again."
+"<b>Reset Quick Search</b><br>Resets the quick search so that all messages "
+"are shown again."
msgstr ""
-"<b>Тоза кардани ҷустуҷӯӣ</b>"
-"<br> Тоза кардани филтратсия бо шарти ҷустуҷӯӣ чуноне, ки ахборот боз намоиш "
-"шавад."
+"<b>Тоза кардани ҷустуҷӯӣ</b><br> Тоза кардани филтратсия бо шарти ҷустуҷӯӣ "
+"чуноне, ки ахборот боз намоиш шавад."
#: knmainwidget.cpp:170
msgid "&Search:"
@@ -3242,16 +3244,13 @@ msgstr ""
#: knnntpclient.cpp:483
#, fuzzy
msgid ""
-"<br>"
-"<br>The article you requested is not available on your news server."
-"<br>You could try to get it from <a "
-"href=\"http://groups.google.com/groups?selm=%1\">groups.google.com</a>."
+"<br><br>The article you requested is not available on your news server."
+"<br>You could try to get it from <a href=\"http://groups.google.com/groups?"
+"selm=%1\">groups.google.com</a>."
msgstr ""
-"<br>"
-"<br>Мақолоти дархостӣ дар ин сервери иттилоот дастрас нест."
-"<br>Шумо имкон доред онро аз<a "
-"href=\"http://groups.google.com/groups?q=msgid:%1&ic=1\">groups.google.com</a> "
-"қабул кунед."
+"<br><br>Мақолоти дархостӣ дар ин сервери иттилоот дастрас нест.<br>Шумо "
+"имкон доред онро аз<a href=\"http://groups.google.com/groups?q=msgid:"
+"%1&ic=1\">groups.google.com</a> қабул кунед."
#: knnntpclient.cpp:575
msgid ""
@@ -3292,6 +3291,10 @@ msgstr ""
"Хатогӣ рӯй дод:\n"
"%1"
+#: knode_options.h:25
+msgid "A 'news://server/group' URL"
+msgstr "Истинодоти намуди 'news://server/group'."
+
#: knprotocolclient.cpp:192 knprotocolclient.cpp:202
msgid "Unable to resolve hostname"
msgstr "Наметавонам номи серверро муайян кунам"
@@ -3322,10 +3325,8 @@ msgid "The connection is broken."
msgstr "Пайвастшавӣ канда шуд."
#: knprotocolclient.cpp:472 knprotocolclient.cpp:534 knprotocolclient.cpp:594
-msgid ""
-"Communication error:\n"
-msgstr ""
-"Хатои пайвастшавӣ:\n"
+msgid "Communication error:\n"
+msgstr "Хатои пайвастшавӣ:\n"
#: knprotocolclient.cpp:504 knprotocolclient.cpp:566
msgid "Communication error"
@@ -3352,8 +3353,9 @@ msgid ""
"TDEWallet is not available. It is strongly recommended to use TDEWallet for "
"managing your passwords.\n"
"However, KNode can store the password in its configuration file instead. The "
-"password is stored in an obfuscated format, but should not be considered secure "
-"from decryption efforts if access to the configuration file is obtained.\n"
+"password is stored in an obfuscated format, but should not be considered "
+"secure from decryption efforts if access to the configuration file is "
+"obtained.\n"
"Do you want to store the password for server '%1' in the configuration file?"
msgstr ""
@@ -3411,124 +3413,135 @@ msgstr "ҒАЙРИ дорост"
msgid "Regular expression"
msgstr "Таъбироти мунтазам"
-#. i18n: file kncomposerui.rc line 27
-#: rc.cpp:9
+#: utilities.cpp:170
+msgid ""
+"<qt>A file named <b>%1</b> already exists.<br>Do you want to replace it?</qt>"
+msgstr ""
+"<qt>Файл бо номи <b>%1</b> аллакайвуҷуд дорад.<br>Оё мехоҳед онро ивваз "
+"кунед?</qt>"
+
+#: utilities.cpp:171
+msgid "&Replace"
+msgstr "&Ивваз кардан"
+
+#: utilities.cpp:459
+msgid ""
+"Unable to load/save configuration.\n"
+"Wrong permissions on home folder?\n"
+"You should close KNode now to avoid data loss."
+msgstr ""
+"Қодир ба пурбор/нигоҳ доштани тарҳ нестам.\n"
+"Ҳуқуқи нодуруст дар каталоги хонагӣ?\n"
+"Шумо бояд KNode-ро пӯшед, балки маълумотҳо гум мешаванд."
+
+#: utilities.cpp:465
+msgid "Unable to load/save file."
+msgstr "Қодир ба пурбор/нигоҳ доштани файл нестам."
+
+#: utilities.cpp:471
+msgid "Unable to save remote file."
+msgstr "Наметавонам файлро дар мошини ҳузфшуда нигоҳ дорам."
+
+#: utilities.cpp:477
+msgid "Unable to create temporary file."
+msgstr "Қодир ба эҷоди файли муваққатӣ нестам."
+
+#: kncomposerui.rc:5 knodeui.rc:5 knreaderui.rc:5
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "&File"
+msgstr "&Филтр"
+
+#: kncomposerui.rc:13 knodeui.rc:15 knreaderui.rc:11
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "&Edit"
+msgstr "&Таъғироти файл"
+
+#: kncomposerui.rc:27
#, no-c-format
msgid "&Attach"
msgstr "&Замима кардан"
-#. i18n: file kncomposerui.rc line 33
-#: rc.cpp:12
+#: kncomposerui.rc:33
#, no-c-format
msgid "Optio&ns"
msgstr "&Танзимот"
-#. i18n: file kncomposerui.rc line 97
-#: rc.cpp:21
+#: kncomposerui.rc:40
+#, no-c-format
+msgid "&Tools"
+msgstr ""
+
+#: kncomposerui.rc:55 knodeui.rc:131 knreaderui.rc:38
+#, no-c-format
+msgid "Main Toolbar"
+msgstr ""
+
+#: kncomposerui.rc:97
#, no-c-format
msgid "Spell Result"
msgstr "Натиҷоти тафтиши имло"
-#. i18n: file knodeui.rc line 45
-#: rc.cpp:33
+#: knodeui.rc:24 knreaderui.rc:16
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "&View"
+msgstr "Барномаи намоишот"
+
+#: knodeui.rc:45
#, no-c-format
msgid "&Go"
msgstr "&Гузаштан"
-#. i18n: file knodeui.rc line 55
-#: rc.cpp:36
+#: knodeui.rc:55
#, no-c-format
msgid "A&ccount"
msgstr "&Қайдоти баҳисобгирӣ"
-#. i18n: file knodeui.rc line 64
-#: rc.cpp:39
+#: knodeui.rc:64
#, no-c-format
msgid "G&roup"
msgstr "&Гурӯҳ"
-#. i18n: file knodeui.rc line 77
-#: rc.cpp:42
+#: knodeui.rc:77
#, no-c-format
msgid "Fol&der"
msgstr "&Папка"
-#. i18n: file knodeui.rc line 91
-#: rc.cpp:45 rc.cpp:66
+#: knodeui.rc:91 knreaderui.rc:28
#, no-c-format
msgid "&Article"
msgstr "&Мақолот"
-#. i18n: file knodeui.rc line 111
-#: rc.cpp:48
+#: knodeui.rc:111
#, no-c-format
msgid "Sc&oring"
msgstr "&Аломатгузорӣ"
-#. i18n: file smtpaccountwidget_base.ui line 24
-#: rc.cpp:72
+#: knodeui.rc:121
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "&Settings"
+msgstr "Танзимот"
+
+#: smtpaccountwidget_base.ui:24
#, fuzzy, no-c-format
msgid "&Use external mailer"
msgstr "&Истифодаи барномаи почтавии зоҳирӣ"
-#. i18n: file smtpaccountwidget_base.ui line 133
-#: rc.cpp:90
+#: smtpaccountwidget_base.ui:133
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Encryption"
msgstr "тасвирот"
-#. i18n: file smtpaccountwidget_base.ui line 144
-#: rc.cpp:93
+#: smtpaccountwidget_base.ui:144
#, fuzzy, no-c-format
msgid "None"
msgstr "KNode"
-#. i18n: file smtpaccountwidget_base.ui line 155
-#: rc.cpp:96
+#: smtpaccountwidget_base.ui:155
#, no-c-format
msgid "SSL"
msgstr ""
-#. i18n: file smtpaccountwidget_base.ui line 166
-#: rc.cpp:99
+#: smtpaccountwidget_base.ui:166
#, no-c-format
msgid "TLS"
msgstr ""
-
-#: utilities.cpp:170
-msgid ""
-"<qt>A file named <b>%1</b> already exists."
-"<br>Do you want to replace it?</qt>"
-msgstr ""
-"<qt>Файл бо номи <b>%1</b> аллакайвуҷуд дорад."
-"<br>Оё мехоҳед онро ивваз кунед?</qt>"
-
-#: utilities.cpp:171
-msgid "&Replace"
-msgstr "&Ивваз кардан"
-
-#: utilities.cpp:459
-msgid ""
-"Unable to load/save configuration.\n"
-"Wrong permissions on home folder?\n"
-"You should close KNode now to avoid data loss."
-msgstr ""
-"Қодир ба пурбор/нигоҳ доштани тарҳ нестам.\n"
-"Ҳуқуқи нодуруст дар каталоги хонагӣ?\n"
-"Шумо бояд KNode-ро пӯшед, балки маълумотҳо гум мешаванд."
-
-#: utilities.cpp:465
-msgid "Unable to load/save file."
-msgstr "Қодир ба пурбор/нигоҳ доштани файл нестам."
-
-#: utilities.cpp:471
-msgid "Unable to save remote file."
-msgstr "Наметавонам файлро дар мошини ҳузфшуда нигоҳ дорам."
-
-#: utilities.cpp:477
-msgid "Unable to create temporary file."
-msgstr "Қодир ба эҷоди файли муваққатӣ нестам."
-
-#: knode_options.h:25
-msgid "A 'news://server/group' URL"
-msgstr "Истинодоти намуди 'news://server/group'."