summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/tde-i18n-th/messages/tdepim/kmailcvt.po
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'tde-i18n-th/messages/tdepim/kmailcvt.po')
-rw-r--r--tde-i18n-th/messages/tdepim/kmailcvt.po763
1 files changed, 388 insertions, 375 deletions
diff --git a/tde-i18n-th/messages/tdepim/kmailcvt.po b/tde-i18n-th/messages/tdepim/kmailcvt.po
index 7ed46dd17d5..222965d21c2 100644
--- a/tde-i18n-th/messages/tdepim/kmailcvt.po
+++ b/tde-i18n-th/messages/tdepim/kmailcvt.po
@@ -6,15 +6,28 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: kmailcvt\n"
-"POT-Creation-Date: 2007-12-11 01:17+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:52-0500\n"
"PO-Revision-Date: 2006-11-10 19:45+1100\n"
"Last-Translator: Sahachart Anukulkitch <drrider@gmail.com>\n"
"Language-Team: Thai <l10n@opentle.org>\n"
+"Language: th\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
+#: _translatorinfo.cpp:1
+msgid ""
+"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
+"Your names"
+msgstr "ถนอมทรัพย์ นพบูรณ์,สหชาติ อนุกูลกิจ"
+
+#: _translatorinfo.cpp:3
+msgid ""
+"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
+"Your emails"
+msgstr "donga_n@yahoo.com,drrider@gmail.com"
+
#: filter_mailapp.cxx:32
msgid "Import From OS X Mail"
msgstr "นำเข้าจากโปรแกรม Mail ใน OS X"
@@ -27,43 +40,43 @@ msgstr ""
"<p><b>ตัวกรองการนำเข้าจากโปรแกรม Mail ใน OS X</b></p> "
"<p>ตัวกรองนี้จะทำการนำเข้าอีเมลจากโปรแกรม Mail ใน Mac OS X ของแอปเปิล</p>"
-#: filter_evolution.cxx:58 filter_evolution_v2.cxx:66
-#: filter_kmail_maildir.cxx:57 filter_mailapp.cxx:53 filter_oe.cxx:61
-#: filter_opera.cxx:60 filter_outlook.cxx:45 filter_plain.cxx:45
+#: filter_evolution.cxx:57 filter_evolution_v2.cxx:66
+#: filter_kmail_maildir.cxx:57 filter_mailapp.cxx:52 filter_oe.cxx:60
+#: filter_opera.cxx:60 filter_outlook.cxx:44 filter_plain.cxx:44
#: filter_pmail.cxx:56 filter_sylpheed.cxx:56 filter_thebat.cxx:62
#: filter_thunderbird.cxx:65
msgid "No directory selected."
msgstr "ยังไม่ได้เลือกไดเร็กทอรี"
-#: filter_evolution.cxx:65 filter_evolution_v2.cxx:73
-#: filter_kmail_maildir.cxx:64 filter_mailapp.cxx:54 filter_opera.cxx:67
-#: filter_opera.cxx:152 filter_outlook.cxx:51 filter_sylpheed.cxx:63
+#: filter_evolution.cxx:64 filter_evolution_v2.cxx:73
+#: filter_kmail_maildir.cxx:64 filter_mailapp.cxx:53 filter_opera.cxx:67
+#: filter_opera.cxx:152 filter_outlook.cxx:50 filter_sylpheed.cxx:63
#: filter_thebat.cxx:69 filter_thunderbird.cxx:72
msgid "No files found for import."
msgstr "ไม่พบแฟ้มสำหรับจะทำการนำเข้า"
-#: filter_evolution.cxx:125 filter_evolution_v2.cxx:160
-#: filter_kmail_maildir.cxx:128 filter_lnotes.cxx:89 filter_mailapp.cxx:63
-#: filter_mbox.cxx:55 filter_opera.cxx:87 filter_outlook.cxx:60
+#: filter_evolution.cxx:124 filter_evolution_v2.cxx:160
+#: filter_kmail_maildir.cxx:128 filter_lnotes.cxx:88 filter_mailapp.cxx:62
+#: filter_mbox.cxx:54 filter_opera.cxx:87 filter_outlook.cxx:59
#: filter_pmail.cxx:165 filter_pmail.cxx:235 filter_pmail.cxx:253
#: filter_pmail.cxx:294 filter_thebat.cxx:151 filter_thunderbird.cxx:161
msgid "Unable to open %1, skipping"
msgstr "ไม่สามารถเปิด %1 ได้, กำลังข้ามไป"
-#: filter_evolution.cxx:146 filter_mailapp.cxx:71 filter_mbox.cxx:61
-#: filter_opera.cxx:89 filter_outlook.cxx:58
+#: filter_evolution.cxx:145 filter_mailapp.cxx:70 filter_mbox.cxx:60
+#: filter_opera.cxx:89 filter_outlook.cxx:57
msgid "Importing emails from %1..."
msgstr "กำลังนำเข้าอีเมลจาก %1..."
-#: filter_evolution.cxx:77 filter_evolution_v2.cxx:90
-#: filter_kmail_maildir.cxx:83 filter_mailapp.cxx:127 filter_mbox.cxx:133
-#: filter_opera.cxx:141 filter_plain.cxx:81 filter_pmail.cxx:79
+#: filter_evolution.cxx:76 filter_evolution_v2.cxx:90
+#: filter_kmail_maildir.cxx:83 filter_mailapp.cxx:126 filter_mbox.cxx:132
+#: filter_opera.cxx:141 filter_plain.cxx:80 filter_pmail.cxx:79
#: filter_sylpheed.cxx:78 filter_thebat.cxx:84 filter_thunderbird.cxx:99
#, c-format
msgid "Finished importing emails from %1"
msgstr "การนำเข้าอีเมลจาก %1 เสร็จสิ้น"
-#: filter_mailapp.cxx:130 filter_mbox.cxx:136
+#: filter_mailapp.cxx:129 filter_mbox.cxx:135
#, fuzzy
msgid ""
"_n: 1 duplicate message not imported to folder %1 in KMail\n"
@@ -71,82 +84,166 @@ msgid ""
msgstr "ข้อความที่ซ้ำ %n ข้อความ จะไม่ถูกนำเข้าไปยังโฟลเดอร์ใน KMail"
#: filter_evolution_v2.cxx:94 filter_kmail_maildir.cxx:87
-#: filter_mailapp.cxx:138 filter_mbox.cxx:139 filter_oe.cxx:103
-#: filter_opera.cxx:155 filter_plain.cxx:85 filter_sylpheed.cxx:82
+#: filter_mailapp.cxx:137 filter_mbox.cxx:138 filter_oe.cxx:102
+#: filter_opera.cxx:155 filter_plain.cxx:84 filter_sylpheed.cxx:82
#: filter_thebat.cxx:88 filter_thunderbird.cxx:104
msgid "Finished import, canceled by user."
msgstr "การนำเข้าเสร็จสิ้น, ถูกยกเลิกโดยผู้ใช้"
-#: filter_thunderbird.cxx:28
-msgid "Import Thunderbird/Mozilla Local Mails and Folder Structure"
-msgstr "นำเข้าจดหมายบนเครื่องและโครงสร้างโฟลเดอร์ของ Thunderbird/Mozilla"
+#: filter_lnotes.cxx:30
+msgid "Import Lotus Notes Emails"
+msgstr "นำเข้าอีเมลของ Lotus Notes"
-#: filter_thunderbird.cxx:30
+#: filter_lnotes.cxx:32
msgid ""
-"<p><b>Thunderbird/Mozilla import filter</b></p>"
-"<p>Select your base Thunderbird/Mozilla mailfolder (usually "
-"~/.thunderbird/*.default/Mail/Local Folders/).</p>"
-"<p><b>Note:</b> Never choose a Folder which <u>does not</u> "
-"contain mbox-files (for example, a maildir): if you do, you will get many new "
-"folders.</p>"
-"<p>Since it is possible to recreate the folder structure, the folders will be "
-"stored under: \"Thunderbird-Import\".</p>"
+"<p><b>Lotus Notes Structured Text mail import filter</b></p>"
+"<p>This filter will import Structured Text files from an exported Lotus Notes "
+"email client into KMail. Use this filter if you want to import mails from Lotus "
+"or other mailers that use the Lotus Notes Structured Text format.</p>"
+"<p><b>Note:</b> Since it is possible to recreate the folder structure, the "
+"imported messages will be stored in subfolders under: \"LNotes-Import\", in "
+"your local folder, named using the names of the files the messages came "
+"from.</p>"
msgstr ""
-"<p><b>ตัวกรองการนำเข้า Thunderbird/Mozilla</b></p> "
-"<p>เลือกโฟลเดอร์เก็บจดหมายหลักในโปรแกรม Thunderbird/Mozilla ของคุณ (ตามปกติคือ "
-"~/.thunderbird/*.default/Mail/Local Folders/)</p> "
-"<p><b>ข้อสังเกต:</b> อย่าเลือกโฟลเดอร์ที่ <u>ไม่ได้</u> "
-"มีแฟ้ม mbox-file (ตัวอย่างเช่น maildir): หากคุณทำแบบนั้น "
-"คุณจะได้โฟลเดอร์ใหม่มามากมาย</p> "
-"<p>เพราะว่ามีความเป็นไปได้ในการสาร้างโครงสร้างโฟลเดอร์ใหม่ ดังนั้นโฟลเดอร์ต่างๆ "
-"จะถูกเก็บไว้ที่: \"Thunderbird-Import\"</p>"
+"<p><b>ตัวกรองการนำเข้าอีเมลข้อความในโครงสร้างของ Lotus Notes</b></p>"
+"<p>ตัวกรองนี้จะทำการนำเข้าแฟ้มข้อความที่มีโครงสร้างแบบที่ถูกส่งออกมาจาก Lotus "
+"Notes เข้ามาใน KMail. ใช้ตัวกรองนี้หากว่าคุณต้องการที่จะนำเข้าอีเมลจาก Lotus "
+"หรือโปรแกรมอีเมลอื่นที่ใช้รูปแบบข้อความโครงสร้างแบบ Lotus Notes</p>"
+"<p><b>ข้อสังเกต:</b> "
+"เนื่องจากมีความเป็นไปได้ที่จะมีการสร้างโครงสร้างโฟลเดอร์ขึ้นมาใหม่ "
+"ข้อความที่ถูกนำเข้ามาจะถูกเก็บเอาไว้ที่โฟลเดอร์ย่อยr: \"LNotes-Import\", "
+"ในโฟลเดอร์ ในเครื่องของคุณโดยใช้ชื่อของแฟ้มที่ข้อความนั้นมาจาก</p>"
-#: filter_evolution_v2.cxx:124 filter_thunderbird.cxx:94
-#: filter_thunderbird.cxx:129
-msgid "Start import file %1..."
-msgstr "เริ่มนำเข้าแฟ้ม %1..."
+#: filter_lnotes.cxx:55
+msgid "All Files (*)"
+msgstr "แฟ้มทั้งหมด(*)"
-#: filter_evolution.cxx:196 filter_evolution_v2.cxx:92
-#: filter_kmail_maildir.cxx:85 filter_opera.cxx:143 filter_outlook.cxx:59
-#: filter_plain.cxx:83 filter_sylpheed.cxx:80 filter_thebat.cxx:86
-#: filter_thunderbird.cxx:101
+#: filter_lnotes.cxx:64
+#, c-format
+msgid "Importing emails from %1"
+msgstr "กำลังนำเข้าอีเมลจาก %1"
+
+#: filter_lnotes.cxx:109 filter_pmail.cxx:279
#, c-format
+msgid "Message %1"
+msgstr "ข้อความ %1"
+
+#: filter_pmail.cxx:31
+msgid "Import Folders From Pegasus-Mail"
+msgstr "นำเข้าโฟลเดอร์จาก Pegasus-Mail"
+
+#: filter_pmail.cxx:33
msgid ""
-"_n: 1 duplicate message not imported\n"
-"%n duplicate messages not imported"
-msgstr "ข้อความซ้ำ %n ข้อความ ไม่ได้ถูกนำเข้า"
+"<p>Select the Pegasus-Mail directory on your system (containing *.CNM, *.PMM "
+"and *.MBX files). On many systems this is stored in C:\\pmail\\mail or "
+"C:\\pmail\\mail\\admin</p>"
+"<p><b>Note:</b> Since it is possible to recreate the folder structure, the "
+"folders will be stored under: \"PegasusMail-Import\".</p>"
+msgstr ""
+"<p>เลือกไดเร็คทอรีของ Pegasus-Mail บนระบบของคุณ (ต้องมีแฟ้ม *.CNM, *.PMM และ "
+"*.MBX อยู่) บนระบบส่วนมาก จะเก็บเอาไว้ที่ C:\\pmail\\mail หรือ "
+"C:\\pmail\\mail\\admin</p> "
+"<p><b>ข้อสังเกต:</b> "
+"เนื่องจากมีความเป็นไปได้ที่จะมีการสร้างโครงสร้างของโฟลเดอร์ใหม่ "
+"ดังนั้นโฟลเดอร์ต่างๆ จะถูกเก็บไว้ที่: \"PegasusMail-Import\"</p>"
+
+#: filter_opera.cxx:75 filter_outlook.cxx:45 filter_plain.cxx:51
+#: filter_pmail.cxx:61
+msgid "Counting files..."
+msgstr "กำลังนับแฟ้ม..."
-#: filters.cxx:145 filters.cxx:180
+#: filter_pmail.cxx:69
msgid ""
-"<b>Fatal:</b> Unable to start KMail for DCOP communication. Make sure <i>"
-"kmail</i> is installed."
+"Cannot parse the folder structure; continuing import without subfolder support."
msgstr ""
-"<b>ผิดพลาดรุนแรง</b>: ไม่สามารถเริ่มโปรแกรม KMail สำหรับติดต่อกับ DCOP ได้ "
-"โปรดตรวจดูว่า ได้ติดตั้ง <i>kmail</i> ไว้แล้ว"
+"ไม่สามารถวิเคราะห์โครงสร้างของโฟลเดอร์ได้; "
+"ทำการนำเข้าต่อไปโดยไม่มีการรองรับโฟลเดอร์ย่อย"
-#: filters.cxx:153 filters.cxx:188
-msgid "Cannot make folder %1 in KMail"
-msgstr "ไม่สามารถสร้างโฟลเดอร์ %1 ในโปรแกรม KMail ได้"
+#: filter_pmail.cxx:72
+msgid "Importing new mail files ('.cnm')..."
+msgstr "กำลังนำเข้าแฟ้มจดหมายใหม่ ('.cnm') ..."
-#: filters.cxx:156 filters.cxx:191
-msgid "Cannot add message to folder %1 in KMail"
-msgstr "ไม่สามารถเพิ่มข้อความเข้าไปในโฟลเดอร์ %1 ในโปรแกรม KMail ได้"
+#: filter_pmail.cxx:74
+msgid "Importing mail folders ('.pmm')..."
+msgstr "กำลังนำเข้าโฟลเดอร์จดหมาย ('.pmm') ..."
-#: filters.cxx:162 filters.cxx:194
-msgid "Error while adding message to folder %1 in KMail"
-msgstr "เกิดข้อผิดพลาดขณะเพิ่มข้อความเข้าไปในโฟลเดอร์ %1 ในโปรแกรม KMail"
+#: filter_pmail.cxx:76
+msgid "Importing 'UNIX' mail folders ('.mbx')..."
+msgstr "กำลังนำเข้าโฟลเดอร์จดหมายของ 'UNIX' ('.mbx') ..."
-#: _translatorinfo.cpp:1
+#: filter_pmail.cxx:175 filter_pmail.cxx:255
+#, c-format
+msgid "Importing %1"
+msgstr "กำลังนำเข้า %1"
+
+#: filter_pmail.cxx:290
+msgid "Parsing the folder structure..."
+msgstr "กำลังวิเคราะห์โครงสร้างโฟลเดอร์..."
+
+#: filter_outlook.cxx:28
+msgid "Import Outlook Emails"
+msgstr "นำเข้าอีเมลของ Outlook"
+
+#: filter_outlook.cxx:30
msgid ""
-"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
-"Your names"
-msgstr "ถนอมทรัพย์ นพบูรณ์,สหชาติ อนุกูลกิจ"
+"<p><b>Outlook email import filter</b></p>"
+"<p>This filter will import mails from a Outlook pst-file. You will need to "
+"locate the folder where the pst-file has been stored by searching for .pst "
+"files under: <i>C:\\Documents and Settings</i> in Windows 2000 or later</p>"
+"<p><b>Note:</b> Emails will be imported into a folder named after the account "
+"they came from, prefixed with OUTLOOK-</p>"
+msgstr ""
+"<p><b>ตัวกรองการนำเข้าอีเมลจาก Outlook</b></p>"
+"<p>ตัวกรองนี้จะทำการนำเข้าอีเมลจากแฟ้ม pst ของโปรแกรม Outlook "
+"คุณจำเป็นต้องระบุที่ตั้งของโฟลเดอร์ที่เก็บแฟ้ม pst อยู่ โดยการหาแฟ้ม .pst ที่: "
+"<i>C:\\Documents and Settings</i> ใน Windows 2000 หรือรุ่นหลังจากนี้</p>"
+"<p><b>ข้อสังเกต:</b> "
+"อีเมลจะถูกนำเข้าไปยังโฟลเดอร์ที่มีชื่อเดียวกันกับบัญชีที่มา แล้วนำหน้าด้วย "
+"OUTLOOK-</p>"
-#: _translatorinfo.cpp:3
+#: filter_outlook.cxx:46
+msgid "Counting mail..."
+msgstr "กำลังนับอีเมล..."
+
+#: filter_outlook.cxx:47
+msgid "Counting directories..."
+msgstr "กำลังนับไดเร็คทอรี..."
+
+#: filter_outlook.cxx:48
+msgid "Counting folders..."
+msgstr "กำลังนับโฟลเดอร์..."
+
+#: filter_opera.cxx:82 filter_outlook.cxx:49 filter_plain.cxx:55
+msgid "Importing new mail files..."
+msgstr "กำลังนำเข้าแฟ้มจดหมายใหม่..."
+
+#: filter_evolution.cxx:195 filter_evolution_v2.cxx:92
+#: filter_kmail_maildir.cxx:85 filter_opera.cxx:143 filter_outlook.cxx:58
+#: filter_plain.cxx:82 filter_sylpheed.cxx:80 filter_thebat.cxx:86
+#: filter_thunderbird.cxx:101
+#, c-format
msgid ""
-"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
-"Your emails"
-msgstr "donga_n@yahoo.com,drrider@gmail.com"
+"_n: 1 duplicate message not imported\n"
+"%n duplicate messages not imported"
+msgstr "ข้อความซ้ำ %n ข้อความ ไม่ได้ถูกนำเข้า"
+
+#: filter_evolution.cxx:31
+msgid "Import Evolution 1.x Local Mails and Folder Structure"
+msgstr "นำเข้าจดหมายในเครื่องและโครงสร้างโฟลเดอร์ของ Evolution 1.x"
+
+#: filter_evolution.cxx:33
+msgid ""
+"<p><b>Evolution 1.x import filter</b></p>"
+"<p>Select the base directory of Evolution's mails (usually "
+"~/evolution/local).</p>"
+"<p>Since it is possible to recreate the folder structure, the folders will be "
+"stored under: \"Evolution-Import\".</p>"
+msgstr ""
+"<p><b>ตัวกรองการนำเข้าจาก Evolution 1.x</b></p> "
+"<p>เลือกไดเร็คทอรีหลักของจดหมายของ Evolution (ตามปกติจะอยู่ที่ "
+"~/evolution/local)</p> "
+"<p>เนื่องจากมีความเป็นไปได้ที่จะมีการสร้างโครงสร้างโฟลเดอร์ขึ้นมาใหม่ "
+"ดังนั้นโฟลเดอร์ต่างๆ จะถูกเก็บไว้ที่: \"Evolution-Import\"</p>"
#: filter_sylpheed.cxx:27
msgid "Import Sylpheed Maildirs and Folder Structure"
@@ -175,157 +272,184 @@ msgid "Import folder %1..."
msgstr "กำลังนำเข้าโฟลเดอร์ %1..."
#: filter_kmail_maildir.cxx:206 filter_kmail_maildir.cxx:211
-#: filter_plain.cxx:68 filter_plain.cxx:72 filter_sylpheed.cxx:153
+#: filter_plain.cxx:67 filter_plain.cxx:71 filter_sylpheed.cxx:153
#: filter_sylpheed.cxx:158
#, c-format
msgid "Could not import %1"
msgstr "ไม่สามารถนำเข้า %1 ได้"
-#: main.cpp:33
-msgid "KMailCVT"
-msgstr "KMailCVT"
-
-#: main.cpp:34
-msgid "KMail Import Filters"
-msgstr "ตัวกรองสำหรับนำเข้าอีเมลของโปรแกรม KMail"
-
-#: main.cpp:35
-msgid "(c) 2000-2005, The KMailCVT developers"
-msgstr "สงวนลิขสิทธิ์ (c) 2000-2005, ผู้พัฒนา The KMailCVT"
-
-#: main.cpp:36
-msgid "Original author"
-msgstr "ผู้เขียนดั้งเดิม"
-
-#: main.cpp:37
-msgid "Maintainer & New filters"
-msgstr "ผู้ดูแล & ตัวกรองใหม่ๆ"
-
-#: main.cpp:38 main.cpp:39
-msgid "New GUI & cleanups"
-msgstr "ส่วนติดต่อผู้ใช้แบบกราฟิกส์แบบใหม่ & ทำความสะอาด"
-
-#: filter_evolution.cxx:31
-msgid "Import Evolution 1.x Local Mails and Folder Structure"
-msgstr "นำเข้าจดหมายในเครื่องและโครงสร้างโฟลเดอร์ของ Evolution 1.x"
+#: filter_evolution_v2.cxx:29
+msgid "Import Evolution 2.x Local Mails and Folder Structure"
+msgstr "นำเข้าเมลบนเครื่องและโครงสร้างโฟลเดอร์ของ Evolution 2.x"
-#: filter_evolution.cxx:33
+#: filter_evolution_v2.cxx:31
msgid ""
-"<p><b>Evolution 1.x import filter</b></p>"
-"<p>Select the base directory of Evolution's mails (usually "
-"~/evolution/local).</p>"
+"<p><b>Evolution 2.x import filter</b></p>"
+"<p>Select the base directory of your local Evolution mailfolder (usually "
+"~/.evolution/mail/local/).</p>"
+"<p><b>Note:</b> Never choose a Folder which <u>does not</u> "
+"contain mbox-files (for example a maildir): if you do, you will get many new "
+"folders.</p>"
"<p>Since it is possible to recreate the folder structure, the folders will be "
"stored under: \"Evolution-Import\".</p>"
msgstr ""
-"<p><b>ตัวกรองการนำเข้าจาก Evolution 1.x</b></p> "
-"<p>เลือกไดเร็คทอรีหลักของจดหมายของ Evolution (ตามปกติจะอยู่ที่ "
-"~/evolution/local)</p> "
-"<p>เนื่องจากมีความเป็นไปได้ที่จะมีการสร้างโครงสร้างโฟลเดอร์ขึ้นมาใหม่ "
-"ดังนั้นโฟลเดอร์ต่างๆ จะถูกเก็บไว้ที่: \"Evolution-Import\"</p>"
-
-#: filter_opera.cxx:28
-msgid "Import Opera Emails"
-msgstr "นำเข้าอีเมลจากโอเปร่า"
-
-#: filter_opera.cxx:30
-msgid ""
-"<p><b>Opera email import filter</b></p>"
-"<p>This filter will import mails from Opera mail folder. Use this filter if you "
-"want to import all mails within a account in the Opera maildir.</p>"
-"<p>Select the directory of the account (usually "
-"~/.opera/mail/store/account*).</p>"
-"<p><b>Note:</b> Emails will be imported into a folder named after the account "
-"they came from, prefixed with OPERA-</p>"
-msgstr ""
-"<p><b>ตัวกรองการนำเข้าอีเมลจากโอเปร่า</b></p> "
-"<p>ตัวกรองนี้จะทำการนำเข้าอีเมลจากโฟลเดอร์เก็บอีเมลของโอเปร่า ให้ใช้ตัวกรองนี้ "
-"หากคุณต้องการที่จะนำเข้าอีเมลทั้งหมดภายในบัญชีผู้ใช้ "
-"ในไดเร็คทอรีเก็บอีเมลของโอเปร่า</p> "
-"<p>เลือกไดเร็คทอรีของบัญชีผู้ใช้ (ตามปกติคือ ~/.opera/mail/store/account*)</p> "
-"<p><b>ข้อสังเกต:</b> "
-"อีเมลจะถูกนำเข้าสูโฟลเดอร์ที่ชื่อเหมือนกับบัญชีผู้ใช้ที่นำเข้ามา โดยจะมี OPERA- "
-"นำหน้าอยู่</p>"
+"<p><b>ตัวกรองการนำเข้า Evolution 2.x</b></p> "
+"<p>เลือกไดเร็คทอรีหลักของโฟลเดอร์เก็บอีเมลในโปรแกรม Evolution ของคุณ "
+"(ตามปกติคือ ~/.evolution/mail/local)</p> "
+"<p><b>ข้อสังเกต:</b> อย่าเลือกโฟบเดอร์ืั้ <u>ไม่มี</u> "
+"แฟ้ม mbox อยู่ (ตัวอย่างเช่น maildir) หากคุณทำแบบนั้น "
+"คุณจะมีโฟลเดอร์ใหม่มากมาย</p> "
+"<p>เนื่องจากมีความเป็นไปได้ที่จะมีการสร้างโครงสร้างโฟลเดอร์ใหม่ "
+"ดังนั้นโฟลเดอร์ต่างๆ จะจะถูกเก็บไว้ที่ \"Evolution-Import\"</p>"
-#: filter_opera.cxx:75 filter_outlook.cxx:46 filter_plain.cxx:52
-#: filter_pmail.cxx:61
-msgid "Counting files..."
-msgstr "กำลังนับแฟ้ม..."
+#: filter_evolution_v2.cxx:124 filter_thunderbird.cxx:94
+#: filter_thunderbird.cxx:129
+msgid "Start import file %1..."
+msgstr "เริ่มนำเข้าแฟ้ม %1..."
-#: filter_opera.cxx:82 filter_outlook.cxx:50 filter_plain.cxx:56
-msgid "Importing new mail files..."
-msgstr "กำลังนำเข้าแฟ้มจดหมายใหม่..."
+#: kselfilterpage.cpp:78
+msgid "<p><i>Written by %1.</i></p>"
+msgstr "<p><i>ถูกเขียนโดย %1.</i></p>"
-#: kmailcvt.cpp:26
+#: kmailcvt.cpp:28
msgid "KMailCVT Import Tool"
msgstr "เครื่องมือสำหรับนำเข้า KMailCVT"
-#: kmailcvt.cpp:29
+#: kmailcvt.cpp:31
msgid "Step 1: Select Filter"
msgstr "ขั้นที่ 1: เลือกตัวกรอง"
-#: kmailcvt.cpp:32
+#: kmailcvt.cpp:34
msgid "Step 2: Importing..."
msgstr "ขั้นที่ 2: กำลังนำเข้า..."
-#: kmailcvt.cpp:53
+#: kmailcvt.cpp:76
msgid "Import in progress"
msgstr "การนำเข้ากำลังดำเนินการอยู่"
-#: kmailcvt.cpp:56
+#: kmailcvt.cpp:79
msgid "Import finished"
msgstr "การนำเข้าเสร็จสิ้น"
-#: filter_pmail.cxx:31
-msgid "Import Folders From Pegasus-Mail"
-msgstr "นำเข้าโฟลเดอร์จาก Pegasus-Mail"
+#: filters.cxx:145 filters.cxx:180 filters.cxx:208
+msgid ""
+"<b>Fatal:</b> Unable to start KMail for DCOP communication. Make sure <i>"
+"kmail</i> is installed."
+msgstr ""
+"<b>ผิดพลาดรุนแรง</b>: ไม่สามารถเริ่มโปรแกรม KMail สำหรับติดต่อกับ DCOP ได้ "
+"โปรดตรวจดูว่า ได้ติดตั้ง <i>kmail</i> ไว้แล้ว"
-#: filter_pmail.cxx:33
+#: filters.cxx:153 filters.cxx:188
+msgid "Cannot make folder %1 in KMail"
+msgstr "ไม่สามารถสร้างโฟลเดอร์ %1 ในโปรแกรม KMail ได้"
+
+#: filters.cxx:156 filters.cxx:191
+msgid "Cannot add message to folder %1 in KMail"
+msgstr "ไม่สามารถเพิ่มข้อความเข้าไปในโฟลเดอร์ %1 ในโปรแกรม KMail ได้"
+
+#: filters.cxx:162 filters.cxx:194
+msgid "Error while adding message to folder %1 in KMail"
+msgstr "เกิดข้อผิดพลาดขณะเพิ่มข้อความเข้าไปในโฟลเดอร์ %1 ในโปรแกรม KMail"
+
+#: filter_mbox.cxx:28
+msgid "Import mbox Files (UNIX, Evolution)"
+msgstr "นำเข้าแฟ้ม mbox (UNIX, Evolution)"
+
+#: filter_mbox.cxx:30
msgid ""
-"<p>Select the Pegasus-Mail directory on your system (containing *.CNM, *.PMM "
-"and *.MBX files). On many systems this is stored in C:\\pmail\\mail or "
-"C:\\pmail\\mail\\admin</p>"
-"<p><b>Note:</b> Since it is possible to recreate the folder structure, the "
-"folders will be stored under: \"PegasusMail-Import\".</p>"
+"<p><b>mbox import filter</b></p>"
+"<p>This filter will import mbox files into KMail. Use this filter if you want "
+"to import mails from Ximian Evolution or other mailers that use this "
+"traditional UNIX format.</p>"
+"<p><b>Note:</b> Emails will be imported into folders named after the file they "
+"came from, prefixed with MBOX-</p>"
msgstr ""
-"<p>เลือกไดเร็คทอรีของ Pegasus-Mail บนระบบของคุณ (ต้องมีแฟ้ม *.CNM, *.PMM และ "
-"*.MBX อยู่) บนระบบส่วนมาก จะเก็บเอาไว้ที่ C:\\pmail\\mail หรือ "
-"C:\\pmail\\mail\\admin</p> "
-"<p><b>ข้อสังเกต:</b> "
-"เนื่องจากมีความเป็นไปได้ที่จะมีการสร้างโครงสร้างของโฟลเดอร์ใหม่ "
-"ดังนั้นโฟลเดอร์ต่างๆ จะถูกเก็บไว้ที่: \"PegasusMail-Import\"</p>"
+"<p><b>ตัวกรองการนำเข้า mbox</b></p> "
+"<p>ตัวกรองนี้จะทำการนำเข้าแฟ้ม mbox เข้ามาใน KMail ใช้ตัวกรองนี้หากคุณต้องการ "
+"ที่จะนำเข้าอีเมลจาก Ximian Evolution หรือโปรแกรมรับ-ส่งเมลอื่นๆ ที่ใช้รูปแบบ "
+"ดั้งเดิมของ UNIX </p> "
+"<p><b>ข้อสังเกต</b>อีเมลจะถูกนำเข้าสู่โฟลเดอร์ที่มีชื่อตามแฟ้มที่มา "
+"แล้วนำหน้าด้วย MBOX- </p>"
-#: filter_pmail.cxx:69
+#: filter_mbox.cxx:48
+msgid "mbox Files (*)"
+msgstr "แฟ้ม mbox (*)"
+
+#: filter_plain.cxx:27
+msgid "Import Plain Text Emails"
+msgstr "นำเข้าจดหมายข้อความธรรมดา"
+
+#: filter_plain.cxx:29
msgid ""
-"Cannot parse the folder structure; continuing import without subfolder support."
+"<p>Select the directory containing the emails on your system. The emails are "
+"placed in a folder with the same name as the directory they were in, prefixed "
+"by PLAIN-</p>"
+"<p>This filter will import all .msg, .eml and .txt emails.</p>"
msgstr ""
-"ไม่สามารถวิเคราะห์โครงสร้างของโฟลเดอร์ได้; "
-"ทำการนำเข้าต่อไปโดยไม่มีการรองรับโฟลเดอร์ย่อย"
+"<p>เลือกไดเร็คทอรีที่มีอีเมลบนระบบของคุณ "
+"แล้วอีเมลจะถูกใส่ไว้ในโฟลเดอร์ที่มีชื่อเดียวกับ ไดเร็คทอรีที่เก็บอีเมลไว้ "
+"โดยจะนำหนัาด้วย PLAIN-ฒฝยฬ "
+"<p>ตัวกรองนี้จะทำการนำเข้าอีเมลที่มีนามสกุล .msg, .eml และ .txt ทั้งหมด</p>"
-#: filter_pmail.cxx:72
-msgid "Importing new mail files ('.cnm')..."
-msgstr "กำลังนำเข้าแฟ้มจดหมายใหม่ ('.cnm') ..."
+#: filter_oe.cxx:40
+msgid "Import Outlook Express Emails"
+msgstr "นำเข้าอีเมล Outlook Express "
-#: filter_pmail.cxx:74
-msgid "Importing mail folders ('.pmm')..."
-msgstr "กำลังนำเข้าโฟลเดอร์จดหมาย ('.pmm') ..."
+#: filter_oe.cxx:42
+msgid ""
+"<p><b>Outlook Express 4/5/6 import filter</b></p>"
+"<p>You will need to locate the folder where the mailbox has been stored by "
+"searching for .dbx or .mbx files under "
+"<ul>"
+"<li><i>C:\\Windows\\Application Data</i> in Windows 9x"
+"<li><i>Documents and Settings</i> in Windows 2000 or later</ul></p>"
+"<p><b>Note:</b> Since it is possible to recreate the folder structure, the "
+"folders from Outlook Express 5 and 6 will be stored under: \"OE-Import\" in "
+"your local folder.</p>"
+msgstr ""
+"<p><b>ตัวกรองการนำเข้า Outlook Express 4/5/6</b></p>"
+"<p>คุณจำเป็นต้องทำการระบุโฟลเดอร์ที่เก็บกล่องจดหมายอยู่ โดยการค้นหาแฟ้มประเภท "
+".dbx หรือ .mbx จากใน"
+"<ul>"
+"<li><i>C:\\Windows\\Application Data</i> ใน Windows 9x"
+"<li><i>Documents and Settings</i> ใน Windows 2000 หรือรุ่นหลังจากนี้</ul></p>"
+"<p><b>ข้อสังเกต:</b> "
+"เนื่องจากมีความเป็นไปได้ที่จะมีการสร้างโครงสร้างโฟลเดอร์ใหม่, โฟลเดอร์ต่างๆ จาก "
+"Outlook Express 5 และ 6 จะถูกเก็บเอาไว้ที่: \"OE-Import\" ใน "
+"โฟลเดอร์ในเครื่องของคุณ</p>"
-#: filter_pmail.cxx:76
-msgid "Importing 'UNIX' mail folders ('.mbx')..."
-msgstr "กำลังนำเข้าโฟลเดอร์จดหมายของ 'UNIX' ('.mbx') ..."
+#: filter_oe.cxx:67
+#, c-format
+msgid "No Outlook Express mailboxes found in directory %1."
+msgstr "ไม่พบกล่องจดหมายของ Outlook Express ในไดเร็คทอรี %1"
-#: filter_pmail.cxx:175 filter_pmail.cxx:255
+#: filter_oe.cxx:82
+msgid "Import folder structure..."
+msgstr "นำเข้าโครงสร้างโฟลเดอร์..."
+
+#: filter_oe.cxx:101
+msgid "Finished importing Outlook Express emails"
+msgstr "การนำเข้าอีเมลจาก Outlook Express เสร็จสิ้น"
+
+#: filter_oe.cxx:119
#, c-format
-msgid "Importing %1"
-msgstr "กำลังนำเข้า %1"
+msgid "Unable to open mailbox %1"
+msgstr "ไม่สามารถเปิดกล่องจดหมาย %1 ได้"
-#: filter_lnotes.cxx:110 filter_pmail.cxx:279
+#: filter_oe.cxx:130
#, c-format
-msgid "Message %1"
-msgstr "ข้อความ %1"
+msgid "Importing OE4 Mailbox %1"
+msgstr "กำลังนำเข้ากล่องจดหมาย %1 ของ OE4"
-#: filter_pmail.cxx:290
-msgid "Parsing the folder structure..."
-msgstr "กำลังวิเคราะห์โครงสร้างโฟลเดอร์..."
+#: filter_oe.cxx:144
+#, c-format
+msgid "Importing OE5+ Mailbox %1"
+msgstr "กำลังนำเข้ากล่องจดหมาย %1 ของ OE5+"
+
+#: filter_oe.cxx:150
+#, c-format
+msgid "Importing OE5+ Folder file %1"
+msgstr "กำลังนำเข้าแฟ้มโฟลเดอร์ %1 ของ OE5+"
#. i18n: file kimportpagedlg.ui line 91
#: rc.cpp:3
@@ -401,29 +525,39 @@ msgstr ""
msgid "Remove &duplicate messages during import"
msgstr "&ลบข้อความที่ซ้ำกันออกไประหว่างการนำเข้า"
-#: filter_mbox.cxx:28
-msgid "Import mbox Files (UNIX, Evolution)"
-msgstr "นำเข้าแฟ้ม mbox (UNIX, Evolution)"
+#: filter_thebat.cxx:33
+msgid "Import The Bat! Mails and Folder Structure"
+msgstr "นำเข้าอีเมลและดครงสร้างโฟลเดอร์ของ Bat! Mail"
-#: filter_mbox.cxx:30
+#: filter_thebat.cxx:35
msgid ""
-"<p><b>mbox import filter</b></p>"
-"<p>This filter will import mbox files into KMail. Use this filter if you want "
-"to import mails from Ximian Evolution or other mailers that use this "
-"traditional UNIX format.</p>"
-"<p><b>Note:</b> Emails will be imported into folders named after the file they "
-"came from, prefixed with MBOX-</p>"
+"<p><b>The Bat! import filter</b></p>"
+"<p>Select the base directory of the 'The Bat!' local mailfolder you want to "
+"import.</p>"
+"<p><b>Note:</b> This filter imports the *.tbb-files from 'The Bat!' local "
+"folder, e.g. from POP accounts, and not from IMAP/DIMAP accounts.</p>"
+"<p>Since it is possible to recreate the folder structure, the folders will be "
+"stored under: \"TheBat-Import\" in your local account.</p>"
msgstr ""
-"<p><b>ตัวกรองการนำเข้า mbox</b></p> "
-"<p>ตัวกรองนี้จะทำการนำเข้าแฟ้ม mbox เข้ามาใน KMail ใช้ตัวกรองนี้หากคุณต้องการ "
-"ที่จะนำเข้าอีเมลจาก Ximian Evolution หรือโปรแกรมรับ-ส่งเมลอื่นๆ ที่ใช้รูปแบบ "
-"ดั้งเดิมของ UNIX </p> "
-"<p><b>ข้อสังเกต</b>อีเมลจะถูกนำเข้าสู่โฟลเดอร์ที่มีชื่อตามแฟ้มที่มา "
-"แล้วนำหน้าด้วย MBOX- </p>"
+"<p><b>ตัวกรองการนำเข้า The Bat!</b></p>"
+"<p>เลือกไดเร็คทอรีหลักของโฟลเดอร์เก็บอีเมลของ 'The Bat!'ที่คุณต้องการจะนำเข้า "
+"</p>"
+"<p><b>ข้อสังเกต:</b> ตัวกรองนี้จะทำการนำเข้าแฟ้ม *.tbb-files จากโฟลเดอร์ 'The "
+"Bat!' ต.ย.เช่น จากบัญชี POP, และไม่ใช่จากบัญชี IMAP/DIMAP</p>"
+"<p>เนื่องจากมีความเป็นไปได้ที่จะมีการสร้างโครงสร้างโฟลเดอร์ใหม่ โฟลเดอร์ต่างๆ "
+"จะถูกเก็บเอาไว้ที่: \"TheBat-Import\" ในบัญชีบนเครื่องของคุณ.</p>"
-#: filter_mbox.cxx:49
-msgid "mbox Files (*)"
-msgstr "แฟ้ม mbox (*)"
+#: filter_kmail_archive.cxx:24
+msgid "Import KMail Archive File"
+msgstr ""
+
+#: filter_kmail_archive.cxx:26
+msgid ""
+"<p><b>KMail Archive File Import Filter</b></p>"
+"<p>This filter will import archives files previously exported by KMail.</p>"
+"<p>Archive files contain a complete folder subtree compressed into a single "
+"file.</p>"
+msgstr ""
#: filter_kmail_maildir.cxx:26
msgid "Import KMail Maildirs and Folder Structure"
@@ -434,8 +568,8 @@ msgid ""
"<p><b>KMail import filter</b></p>"
"<p>Select the base directory of the KMail mailfolder you want to import.</p>"
"<p><b>Note:</b> Never select your current local KMail maildir (usually ~/Mail "
-"or ~/.trinity/share/apps/kmail/mail ): in this case, KMailCVT may become stuck in a "
-"continuous loop. </p>"
+"or ~/.trinity/share/apps/kmail/mail ): in this case, KMailCVT may become stuck "
+"in a continuous loop. </p>"
"<p>This filter does not import KMail mailfolders with mbox files.</p>"
"<p>Since it is possible to recreate the folder structure, the folders will be "
"stored under: \"KMail-Import\" in your local folder.</p>"
@@ -450,194 +584,73 @@ msgstr ""
"ดังนั้นโฟลเดอร์ต่างๆ จะถูกเก็บไว้ที่: \"KMail-Import\" "
"ในโฟลเดอร์บนเครื่องของคุณ"
-#: filter_evolution_v2.cxx:29
-msgid "Import Evolution 2.x Local Mails and Folder Structure"
-msgstr "นำเข้าเมลบนเครื่องและโครงสร้างโฟลเดอร์ของ Evolution 2.x"
+#: filter_thunderbird.cxx:28
+msgid "Import Thunderbird/Mozilla Local Mails and Folder Structure"
+msgstr "นำเข้าจดหมายบนเครื่องและโครงสร้างโฟลเดอร์ของ Thunderbird/Mozilla"
-#: filter_evolution_v2.cxx:31
+#: filter_thunderbird.cxx:30
msgid ""
-"<p><b>Evolution 2.x import filter</b></p>"
-"<p>Select the base directory of your local Evolution mailfolder (usually "
-"~/.evolution/mail/local/).</p>"
+"<p><b>Thunderbird/Mozilla import filter</b></p>"
+"<p>Select your base Thunderbird/Mozilla mailfolder (usually "
+"~/.thunderbird/*.default/Mail/Local Folders/).</p>"
"<p><b>Note:</b> Never choose a Folder which <u>does not</u> "
-"contain mbox-files (for example a maildir): if you do, you will get many new "
+"contain mbox-files (for example, a maildir): if you do, you will get many new "
"folders.</p>"
"<p>Since it is possible to recreate the folder structure, the folders will be "
-"stored under: \"Evolution-Import\".</p>"
-msgstr ""
-"<p><b>ตัวกรองการนำเข้า Evolution 2.x</b></p> "
-"<p>เลือกไดเร็คทอรีหลักของโฟลเดอร์เก็บอีเมลในโปรแกรม Evolution ของคุณ "
-"(ตามปกติคือ ~/.evolution/mail/local)</p> "
-"<p><b>ข้อสังเกต:</b> อย่าเลือกโฟบเดอร์ืั้ <u>ไม่มี</u> "
-"แฟ้ม mbox อยู่ (ตัวอย่างเช่น maildir) หากคุณทำแบบนั้น "
-"คุณจะมีโฟลเดอร์ใหม่มากมาย</p> "
-"<p>เนื่องจากมีความเป็นไปได้ที่จะมีการสร้างโครงสร้างโฟลเดอร์ใหม่ "
-"ดังนั้นโฟลเดอร์ต่างๆ จะจะถูกเก็บไว้ที่ \"Evolution-Import\"</p>"
-
-#: filter_oe.cxx:40
-msgid "Import Outlook Express Emails"
-msgstr "นำเข้าอีเมล Outlook Express "
-
-#: filter_oe.cxx:42
-msgid ""
-"<p><b>Outlook Express 4/5/6 import filter</b></p>"
-"<p>You will need to locate the folder where the mailbox has been stored by "
-"searching for .dbx or .mbx files under "
-"<ul>"
-"<li><i>C:\\Windows\\Application Data</i> in Windows 9x"
-"<li><i>Documents and Settings</i> in Windows 2000 or later</ul></p>"
-"<p><b>Note:</b> Since it is possible to recreate the folder structure, the "
-"folders from Outlook Express 5 and 6 will be stored under: \"OE-Import\" in "
-"your local folder.</p>"
-msgstr ""
-"<p><b>ตัวกรองการนำเข้า Outlook Express 4/5/6</b></p>"
-"<p>คุณจำเป็นต้องทำการระบุโฟลเดอร์ที่เก็บกล่องจดหมายอยู่ โดยการค้นหาแฟ้มประเภท "
-".dbx หรือ .mbx จากใน"
-"<ul>"
-"<li><i>C:\\Windows\\Application Data</i> ใน Windows 9x"
-"<li><i>Documents and Settings</i> ใน Windows 2000 หรือรุ่นหลังจากนี้</ul></p>"
-"<p><b>ข้อสังเกต:</b> "
-"เนื่องจากมีความเป็นไปได้ที่จะมีการสร้างโครงสร้างโฟลเดอร์ใหม่, โฟลเดอร์ต่างๆ จาก "
-"Outlook Express 5 และ 6 จะถูกเก็บเอาไว้ที่: \"OE-Import\" ใน "
-"โฟลเดอร์ในเครื่องของคุณ</p>"
-
-#: filter_oe.cxx:68
-#, c-format
-msgid "No Outlook Express mailboxes found in directory %1."
-msgstr "ไม่พบกล่องจดหมายของ Outlook Express ในไดเร็คทอรี %1"
-
-#: filter_oe.cxx:83
-msgid "Import folder structure..."
-msgstr "นำเข้าโครงสร้างโฟลเดอร์..."
-
-#: filter_oe.cxx:102
-msgid "Finished importing Outlook Express emails"
-msgstr "การนำเข้าอีเมลจาก Outlook Express เสร็จสิ้น"
-
-#: filter_oe.cxx:120
-#, c-format
-msgid "Unable to open mailbox %1"
-msgstr "ไม่สามารถเปิดกล่องจดหมาย %1 ได้"
-
-#: filter_oe.cxx:131
-#, c-format
-msgid "Importing OE4 Mailbox %1"
-msgstr "กำลังนำเข้ากล่องจดหมาย %1 ของ OE4"
-
-#: filter_oe.cxx:145
-#, c-format
-msgid "Importing OE5+ Mailbox %1"
-msgstr "กำลังนำเข้ากล่องจดหมาย %1 ของ OE5+"
-
-#: filter_oe.cxx:151
-#, c-format
-msgid "Importing OE5+ Folder file %1"
-msgstr "กำลังนำเข้าแฟ้มโฟลเดอร์ %1 ของ OE5+"
-
-#: filter_lnotes.cxx:30
-msgid "Import Lotus Notes Emails"
-msgstr "นำเข้าอีเมลของ Lotus Notes"
-
-#: filter_lnotes.cxx:32
-msgid ""
-"<p><b>Lotus Notes Structured Text mail import filter</b></p>"
-"<p>This filter will import Structured Text files from an exported Lotus Notes "
-"email client into KMail. Use this filter if you want to import mails from Lotus "
-"or other mailers that use the Lotus Notes Structured Text format.</p>"
-"<p><b>Note:</b> Since it is possible to recreate the folder structure, the "
-"imported messages will be stored in subfolders under: \"LNotes-Import\", in "
-"your local folder, named using the names of the files the messages came "
-"from.</p>"
-msgstr ""
-"<p><b>ตัวกรองการนำเข้าอีเมลข้อความในโครงสร้างของ Lotus Notes</b></p>"
-"<p>ตัวกรองนี้จะทำการนำเข้าแฟ้มข้อความที่มีโครงสร้างแบบที่ถูกส่งออกมาจาก Lotus "
-"Notes เข้ามาใน KMail. ใช้ตัวกรองนี้หากว่าคุณต้องการที่จะนำเข้าอีเมลจาก Lotus "
-"หรือโปรแกรมอีเมลอื่นที่ใช้รูปแบบข้อความโครงสร้างแบบ Lotus Notes</p>"
-"<p><b>ข้อสังเกต:</b> "
-"เนื่องจากมีความเป็นไปได้ที่จะมีการสร้างโครงสร้างโฟลเดอร์ขึ้นมาใหม่ "
-"ข้อความที่ถูกนำเข้ามาจะถูกเก็บเอาไว้ที่โฟลเดอร์ย่อยr: \"LNotes-Import\", "
-"ในโฟลเดอร์ ในเครื่องของคุณโดยใช้ชื่อของแฟ้มที่ข้อความนั้นมาจาก</p>"
-
-#: filter_lnotes.cxx:56
-msgid "All Files (*)"
-msgstr "แฟ้มทั้งหมด(*)"
-
-#: filter_lnotes.cxx:65
-#, c-format
-msgid "Importing emails from %1"
-msgstr "กำลังนำเข้าอีเมลจาก %1"
-
-#: filter_thebat.cxx:33
-msgid "Import The Bat! Mails and Folder Structure"
-msgstr "นำเข้าอีเมลและดครงสร้างโฟลเดอร์ของ Bat! Mail"
-
-#: filter_thebat.cxx:35
-msgid ""
-"<p><b>The Bat! import filter</b></p>"
-"<p>Select the base directory of the 'The Bat!' local mailfolder you want to "
-"import.</p>"
-"<p><b>Note:</b> This filter imports the *.tbb-files from 'The Bat!' local "
-"folder, e.g. from POP accounts, and not from IMAP/DIMAP accounts.</p>"
-"<p>Since it is possible to recreate the folder structure, the folders will be "
-"stored under: \"TheBat-Import\" in your local account.</p>"
+"stored under: \"Thunderbird-Import\".</p>"
msgstr ""
-"<p><b>ตัวกรองการนำเข้า The Bat!</b></p>"
-"<p>เลือกไดเร็คทอรีหลักของโฟลเดอร์เก็บอีเมลของ 'The Bat!'ที่คุณต้องการจะนำเข้า "
-"</p>"
-"<p><b>ข้อสังเกต:</b> ตัวกรองนี้จะทำการนำเข้าแฟ้ม *.tbb-files จากโฟลเดอร์ 'The "
-"Bat!' ต.ย.เช่น จากบัญชี POP, และไม่ใช่จากบัญชี IMAP/DIMAP</p>"
-"<p>เนื่องจากมีความเป็นไปได้ที่จะมีการสร้างโครงสร้างโฟลเดอร์ใหม่ โฟลเดอร์ต่างๆ "
-"จะถูกเก็บเอาไว้ที่: \"TheBat-Import\" ในบัญชีบนเครื่องของคุณ.</p>"
-
-#: kselfilterpage.cpp:76
-msgid "<p><i>Written by %1.</i></p>"
-msgstr "<p><i>ถูกเขียนโดย %1.</i></p>"
+"<p><b>ตัวกรองการนำเข้า Thunderbird/Mozilla</b></p> "
+"<p>เลือกโฟลเดอร์เก็บจดหมายหลักในโปรแกรม Thunderbird/Mozilla ของคุณ (ตามปกติคือ "
+"~/.thunderbird/*.default/Mail/Local Folders/)</p> "
+"<p><b>ข้อสังเกต:</b> อย่าเลือกโฟลเดอร์ที่ <u>ไม่ได้</u> "
+"มีแฟ้ม mbox-file (ตัวอย่างเช่น maildir): หากคุณทำแบบนั้น "
+"คุณจะได้โฟลเดอร์ใหม่มามากมาย</p> "
+"<p>เพราะว่ามีความเป็นไปได้ในการสาร้างโครงสร้างโฟลเดอร์ใหม่ ดังนั้นโฟลเดอร์ต่างๆ "
+"จะถูกเก็บไว้ที่: \"Thunderbird-Import\"</p>"
-#: filter_outlook.cxx:28
-msgid "Import Outlook Emails"
-msgstr "นำเข้าอีเมลของ Outlook"
+#: filter_opera.cxx:28
+msgid "Import Opera Emails"
+msgstr "นำเข้าอีเมลจากโอเปร่า"
-#: filter_outlook.cxx:30
+#: filter_opera.cxx:30
msgid ""
-"<p><b>Outlook email import filter</b></p>"
-"<p>This filter will import mails from a Outlook pst-file. You will need to "
-"locate the folder where the pst-file has been stored by searching for .pst "
-"files under: <i>C:\\Documents and Settings</i> in Windows 2000 or later</p>"
+"<p><b>Opera email import filter</b></p>"
+"<p>This filter will import mails from Opera mail folder. Use this filter if you "
+"want to import all mails within a account in the Opera maildir.</p>"
+"<p>Select the directory of the account (usually "
+"~/.opera/mail/store/account*).</p>"
"<p><b>Note:</b> Emails will be imported into a folder named after the account "
-"they came from, prefixed with OUTLOOK-</p>"
+"they came from, prefixed with OPERA-</p>"
msgstr ""
-"<p><b>ตัวกรองการนำเข้าอีเมลจาก Outlook</b></p>"
-"<p>ตัวกรองนี้จะทำการนำเข้าอีเมลจากแฟ้ม pst ของโปรแกรม Outlook "
-"คุณจำเป็นต้องระบุที่ตั้งของโฟลเดอร์ที่เก็บแฟ้ม pst อยู่ โดยการหาแฟ้ม .pst ที่: "
-"<i>C:\\Documents and Settings</i> ใน Windows 2000 หรือรุ่นหลังจากนี้</p>"
+"<p><b>ตัวกรองการนำเข้าอีเมลจากโอเปร่า</b></p> "
+"<p>ตัวกรองนี้จะทำการนำเข้าอีเมลจากโฟลเดอร์เก็บอีเมลของโอเปร่า ให้ใช้ตัวกรองนี้ "
+"หากคุณต้องการที่จะนำเข้าอีเมลทั้งหมดภายในบัญชีผู้ใช้ "
+"ในไดเร็คทอรีเก็บอีเมลของโอเปร่า</p> "
+"<p>เลือกไดเร็คทอรีของบัญชีผู้ใช้ (ตามปกติคือ ~/.opera/mail/store/account*)</p> "
"<p><b>ข้อสังเกต:</b> "
-"อีเมลจะถูกนำเข้าไปยังโฟลเดอร์ที่มีชื่อเดียวกันกับบัญชีที่มา แล้วนำหน้าด้วย "
-"OUTLOOK-</p>"
+"อีเมลจะถูกนำเข้าสูโฟลเดอร์ที่ชื่อเหมือนกับบัญชีผู้ใช้ที่นำเข้ามา โดยจะมี OPERA- "
+"นำหน้าอยู่</p>"
-#: filter_outlook.cxx:47
-msgid "Counting mail..."
-msgstr "กำลังนับอีเมล..."
+#: main.cpp:33
+msgid "KMailCVT"
+msgstr "KMailCVT"
-#: filter_outlook.cxx:48
-msgid "Counting directories..."
-msgstr "กำลังนับไดเร็คทอรี..."
+#: main.cpp:34
+msgid "KMail Import Filters"
+msgstr "ตัวกรองสำหรับนำเข้าอีเมลของโปรแกรม KMail"
-#: filter_outlook.cxx:49
-msgid "Counting folders..."
-msgstr "กำลังนับโฟลเดอร์..."
+#: main.cpp:35
+msgid "(c) 2000-2005, The KMailCVT developers"
+msgstr "สงวนลิขสิทธิ์ (c) 2000-2005, ผู้พัฒนา The KMailCVT"
-#: filter_plain.cxx:27
-msgid "Import Plain Text Emails"
-msgstr "นำเข้าจดหมายข้อความธรรมดา"
+#: main.cpp:36
+msgid "Original author"
+msgstr "ผู้เขียนดั้งเดิม"
-#: filter_plain.cxx:29
-msgid ""
-"<p>Select the directory containing the emails on your system. The emails are "
-"placed in a folder with the same name as the directory they were in, prefixed "
-"by PLAIN-</p>"
-"<p>This filter will import all .msg, .eml and .txt emails.</p>"
-msgstr ""
-"<p>เลือกไดเร็คทอรีที่มีอีเมลบนระบบของคุณ "
-"แล้วอีเมลจะถูกใส่ไว้ในโฟลเดอร์ที่มีชื่อเดียวกับ ไดเร็คทอรีที่เก็บอีเมลไว้ "
-"โดยจะนำหนัาด้วย PLAIN-ฒฝยฬ "
-"<p>ตัวกรองนี้จะทำการนำเข้าอีเมลที่มีนามสกุล .msg, .eml และ .txt ทั้งหมด</p>"
+#: main.cpp:37
+msgid "Maintainer & New filters"
+msgstr "ผู้ดูแล & ตัวกรองใหม่ๆ"
+
+#: main.cpp:38 main.cpp:39
+msgid "New GUI & cleanups"
+msgstr "ส่วนติดต่อผู้ใช้แบบกราฟิกส์แบบใหม่ & ทำความสะอาด"