summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/tde-i18n-tr/messages/kdegraphics
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'tde-i18n-tr/messages/kdegraphics')
-rw-r--r--tde-i18n-tr/messages/kdegraphics/Makefile.am3
-rw-r--r--tde-i18n-tr/messages/kdegraphics/Makefile.in831
-rw-r--r--tde-i18n-tr/messages/kdegraphics/kcm_kviewcanvasconfig.po166
-rw-r--r--tde-i18n-tr/messages/kdegraphics/kcm_kviewgeneralconfig.po47
-rw-r--r--tde-i18n-tr/messages/kdegraphics/kcm_kviewpluginsconfig.po19
-rw-r--r--tde-i18n-tr/messages/kdegraphics/kcm_kviewviewerpluginsconfig.po19
-rw-r--r--tde-i18n-tr/messages/kdegraphics/kcmkamera.po195
-rw-r--r--tde-i18n-tr/messages/kdegraphics/kcoloredit.po176
-rw-r--r--tde-i18n-tr/messages/kdegraphics/kdjview.po359
-rw-r--r--tde-i18n-tr/messages/kdegraphics/kdvi.po1393
-rw-r--r--tde-i18n-tr/messages/kdegraphics/kfax.po423
-rw-r--r--tde-i18n-tr/messages/kdegraphics/kfaxview.po126
-rw-r--r--tde-i18n-tr/messages/kdegraphics/kfile_bmp.po86
-rw-r--r--tde-i18n-tr/messages/kdegraphics/kfile_dds.po63
-rw-r--r--tde-i18n-tr/messages/kdegraphics/kfile_dvi.po31
-rw-r--r--tde-i18n-tr/messages/kdegraphics/kfile_exr.po249
-rw-r--r--tde-i18n-tr/messages/kdegraphics/kfile_gif.po44
-rw-r--r--tde-i18n-tr/messages/kdegraphics/kfile_ico.po42
-rw-r--r--tde-i18n-tr/messages/kdegraphics/kfile_jpeg.po313
-rw-r--r--tde-i18n-tr/messages/kdegraphics/kfile_pcx.po43
-rw-r--r--tde-i18n-tr/messages/kdegraphics/kfile_pdf.po77
-rw-r--r--tde-i18n-tr/messages/kdegraphics/kfile_png.po115
-rw-r--r--tde-i18n-tr/messages/kdegraphics/kfile_pnm.po45
-rw-r--r--tde-i18n-tr/messages/kdegraphics/kfile_ps.po40
-rw-r--r--tde-i18n-tr/messages/kdegraphics/kfile_rgb.po82
-rw-r--r--tde-i18n-tr/messages/kdegraphics/kfile_tga.po68
-rw-r--r--tde-i18n-tr/messages/kdegraphics/kfile_tiff.po211
-rw-r--r--tde-i18n-tr/messages/kdegraphics/kfile_xbm.po26
-rw-r--r--tde-i18n-tr/messages/kdegraphics/kfile_xpm.po26
-rw-r--r--tde-i18n-tr/messages/kdegraphics/kgamma.po97
-rw-r--r--tde-i18n-tr/messages/kdegraphics/kghostview.po730
-rw-r--r--tde-i18n-tr/messages/kdegraphics/kiconedit.po864
-rw-r--r--tde-i18n-tr/messages/kdegraphics/kmrml.po439
-rw-r--r--tde-i18n-tr/messages/kdegraphics/kolourpaint.po1912
-rw-r--r--tde-i18n-tr/messages/kdegraphics/kooka.po1261
-rw-r--r--tde-i18n-tr/messages/kdegraphics/kpdf.po1122
-rw-r--r--tde-i18n-tr/messages/kdegraphics/kpovmodeler.po4387
-rw-r--r--tde-i18n-tr/messages/kdegraphics/kruler.po133
-rw-r--r--tde-i18n-tr/messages/kdegraphics/ksnapshot.po307
-rw-r--r--tde-i18n-tr/messages/kdegraphics/ksvgplugin.po75
-rw-r--r--tde-i18n-tr/messages/kdegraphics/kuickshow.po561
-rw-r--r--tde-i18n-tr/messages/kdegraphics/kview.po459
-rw-r--r--tde-i18n-tr/messages/kdegraphics/kview_scale.po100
-rw-r--r--tde-i18n-tr/messages/kdegraphics/kviewbrowserplugin.po21
-rw-r--r--tde-i18n-tr/messages/kdegraphics/kviewcanvas.po28
-rw-r--r--tde-i18n-tr/messages/kdegraphics/kvieweffectsplugin.po64
-rw-r--r--tde-i18n-tr/messages/kdegraphics/kviewpresenterplugin.po144
-rw-r--r--tde-i18n-tr/messages/kdegraphics/kviewscannerplugin.po40
-rw-r--r--tde-i18n-tr/messages/kdegraphics/kviewshell.po1079
-rw-r--r--tde-i18n-tr/messages/kdegraphics/kviewviewer.po225
-rw-r--r--tde-i18n-tr/messages/kdegraphics/libkfaximgage.po74
-rw-r--r--tde-i18n-tr/messages/kdegraphics/libkscan.po507
52 files changed, 19947 insertions, 0 deletions
diff --git a/tde-i18n-tr/messages/kdegraphics/Makefile.am b/tde-i18n-tr/messages/kdegraphics/Makefile.am
new file mode 100644
index 00000000000..a9550cb5275
--- /dev/null
+++ b/tde-i18n-tr/messages/kdegraphics/Makefile.am
@@ -0,0 +1,3 @@
+KDE_LANG = tr
+SUBDIRS = $(AUTODIRS)
+POFILES = AUTO
diff --git a/tde-i18n-tr/messages/kdegraphics/Makefile.in b/tde-i18n-tr/messages/kdegraphics/Makefile.in
new file mode 100644
index 00000000000..4b32245522c
--- /dev/null
+++ b/tde-i18n-tr/messages/kdegraphics/Makefile.in
@@ -0,0 +1,831 @@
+# Makefile.in generated by automake 1.10.1 from Makefile.am.
+# KDE tags expanded automatically by am_edit - $Revision: 483858 $
+# @configure_input@
+
+# Copyright (C) 1994, 1995, 1996, 1997, 1998, 1999, 2000, 2001, 2002,
+# 2003, 2004, 2005, 2006, 2007, 2008 Free Software Foundation, Inc.
+# This Makefile.in is free software; the Free Software Foundation
+# gives unlimited permission to copy and/or distribute it,
+# with or without modifications, as long as this notice is preserved.
+
+# This program is distributed in the hope that it will be useful,
+# but WITHOUT ANY WARRANTY, to the extent permitted by law; without
+# even the implied warranty of MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A
+# PARTICULAR PURPOSE.
+
+@SET_MAKE@
+VPATH = @srcdir@
+pkgdatadir = $(datadir)/@PACKAGE@
+pkglibdir = $(libdir)/@PACKAGE@
+pkgincludedir = $(includedir)/@PACKAGE@
+am__cd = CDPATH="$${ZSH_VERSION+.}$(PATH_SEPARATOR)" && cd
+install_sh_DATA = $(install_sh) -c -m 644
+install_sh_PROGRAM = $(install_sh) -c
+install_sh_SCRIPT = $(install_sh) -c
+INSTALL_HEADER = $(INSTALL_DATA)
+transform = $(program_transform_name)
+NORMAL_INSTALL = :
+PRE_INSTALL = :
+POST_INSTALL = :
+NORMAL_UNINSTALL = :
+PRE_UNINSTALL = :
+POST_UNINSTALL = :
+subdir = messages/kdegraphics
+DIST_COMMON = $(srcdir)/Makefile.am $(srcdir)/Makefile.in
+ACLOCAL_M4 = $(top_srcdir)/aclocal.m4
+am__aclocal_m4_deps = $(top_srcdir)/acinclude.m4 \
+ $(top_srcdir)/configure.in
+am__configure_deps = $(am__aclocal_m4_deps) $(CONFIGURE_DEPENDENCIES) \
+ $(ACLOCAL_M4)
+mkinstalldirs = $(SHELL) $(top_srcdir)/mkinstalldirs
+CONFIG_HEADER = $(top_builddir)/config.h
+CONFIG_CLEAN_FILES =
+SOURCES =
+DIST_SOURCES =
+#>- RECURSIVE_TARGETS = all-recursive check-recursive dvi-recursive \
+#>- html-recursive info-recursive install-data-recursive \
+#>- install-dvi-recursive install-exec-recursive \
+#>- install-html-recursive install-info-recursive \
+#>- install-pdf-recursive install-ps-recursive install-recursive \
+#>- installcheck-recursive installdirs-recursive pdf-recursive \
+#>- ps-recursive uninstall-recursive
+#>+ 7
+RECURSIVE_TARGETS = all-recursive check-recursive dvi-recursive \
+ html-recursive info-recursive install-data-recursive \
+ install-dvi-recursive install-exec-recursive \
+ install-html-recursive install-info-recursive \
+ install-pdf-recursive install-ps-recursive install-recursive \
+ installcheck-recursive installdirs-recursive pdf-recursive \
+ ps-recursive uninstall-recursive nmcheck-recursive bcheck-recursive
+RECURSIVE_CLEAN_TARGETS = mostlyclean-recursive clean-recursive \
+ distclean-recursive maintainer-clean-recursive
+ETAGS = etags
+CTAGS = ctags
+DIST_SUBDIRS = $(SUBDIRS)
+#>- DISTFILES = $(DIST_COMMON) $(DIST_SOURCES) $(TEXINFOS) $(EXTRA_DIST)
+#>+ 1
+#>- DISTFILES = $(DIST_COMMON) $(DIST_SOURCES) $(TEXINFOS) $(EXTRA_DIST) $(KDE_DIST)
+#>+ 1
+DISTFILES = $(GMOFILES) $(POFILES) $(DIST_COMMON) $(DIST_SOURCES) $(TEXINFOS) $(EXTRA_DIST) $(KDE_DIST)
+ACLOCAL = @ACLOCAL@
+AMTAR = @AMTAR@
+ARTSCCONFIG = @ARTSCCONFIG@
+AUTOCONF = @AUTOCONF@
+AUTODIRS = @AUTODIRS@
+AUTOHEADER = @AUTOHEADER@
+AUTOMAKE = @AUTOMAKE@
+AWK = @AWK@
+CONF_FILES = @CONF_FILES@
+CYGPATH_W = @CYGPATH_W@
+DCOPIDL = @DCOPIDL@
+DCOPIDL2CPP = @DCOPIDL2CPP@
+DCOPIDLNG = @DCOPIDLNG@
+DCOP_DEPENDENCIES = @DCOP_DEPENDENCIES@
+DEFS = @DEFS@
+ECHO_C = @ECHO_C@
+ECHO_N = @ECHO_N@
+ECHO_T = @ECHO_T@
+GMSGFMT = @GMSGFMT@
+INSTALL = @INSTALL@
+INSTALL_DATA = @INSTALL_DATA@
+INSTALL_PROGRAM = @INSTALL_PROGRAM@
+INSTALL_SCRIPT = @INSTALL_SCRIPT@
+INSTALL_STRIP_PROGRAM = @INSTALL_STRIP_PROGRAM@
+KCFG_DEPENDENCIES = @KCFG_DEPENDENCIES@
+KCONFIG_COMPILER = @KCONFIG_COMPILER@
+KDECONFIG = @KDECONFIG@
+KDE_EXTRA_RPATH = @KDE_EXTRA_RPATH@
+KDE_RPATH = @KDE_RPATH@
+KDE_XSL_STYLESHEET = @KDE_XSL_STYLESHEET@
+LIBOBJS = @LIBOBJS@
+LIBS = @LIBS@
+LN_S = @LN_S@
+LTLIBOBJS = @LTLIBOBJS@
+MAKEINFO = @MAKEINFO@
+MAKEKDEWIDGETS = @MAKEKDEWIDGETS@
+MCOPIDL = @MCOPIDL@
+MEINPROC = @MEINPROC@
+MKDIR_P = @MKDIR_P@
+MSGFMT = @MSGFMT@
+PACKAGE = @PACKAGE@
+PACKAGE_BUGREPORT = @PACKAGE_BUGREPORT@
+PACKAGE_NAME = @PACKAGE_NAME@
+PACKAGE_STRING = @PACKAGE_STRING@
+PACKAGE_TARNAME = @PACKAGE_TARNAME@
+PACKAGE_VERSION = @PACKAGE_VERSION@
+PATH_SEPARATOR = @PATH_SEPARATOR@
+SET_MAKE = @SET_MAKE@
+SHELL = @SHELL@
+STRIP = @STRIP@
+TOPSUBDIRS = @TOPSUBDIRS@
+VERSION = @VERSION@
+XGETTEXT = @XGETTEXT@
+XMLLINT = @XMLLINT@
+X_RPATH = @X_RPATH@
+abs_builddir = @abs_builddir@
+abs_srcdir = @abs_srcdir@
+abs_top_builddir = @abs_top_builddir@
+abs_top_srcdir = @abs_top_srcdir@
+am__leading_dot = @am__leading_dot@
+am__tar = @am__tar@
+am__untar = @am__untar@
+#>- bindir = @bindir@
+#>+ 2
+DEPDIR = .deps
+bindir = @bindir@
+build_alias = @build_alias@
+builddir = @builddir@
+datadir = @datadir@
+datarootdir = @datarootdir@
+docdir = @docdir@
+dvidir = @dvidir@
+exec_prefix = @exec_prefix@
+host_alias = @host_alias@
+htmldir = @htmldir@
+includedir = @includedir@
+infodir = @infodir@
+install_sh = @install_sh@
+kde_appsdir = @kde_appsdir@
+kde_bindir = @kde_bindir@
+kde_confdir = @kde_confdir@
+kde_datadir = @kde_datadir@
+kde_htmldir = @kde_htmldir@
+kde_icondir = @kde_icondir@
+kde_kcfgdir = @kde_kcfgdir@
+kde_libs_htmldir = @kde_libs_htmldir@
+kde_libs_prefix = @kde_libs_prefix@
+kde_locale = @kde_locale@
+kde_mimedir = @kde_mimedir@
+kde_moduledir = @kde_moduledir@
+kde_servicesdir = @kde_servicesdir@
+kde_servicetypesdir = @kde_servicetypesdir@
+kde_sounddir = @kde_sounddir@
+kde_styledir = @kde_styledir@
+kde_templatesdir = @kde_templatesdir@
+kde_wallpaperdir = @kde_wallpaperdir@
+kde_widgetdir = @kde_widgetdir@
+kdeinitdir = @kdeinitdir@
+libdir = @libdir@
+libexecdir = @libexecdir@
+localedir = @localedir@
+localstatedir = @localstatedir@
+mandir = @mandir@
+mkdir_p = @mkdir_p@
+oldincludedir = @oldincludedir@
+pdfdir = @pdfdir@
+prefix = @prefix@
+program_transform_name = @program_transform_name@
+psdir = @psdir@
+sbindir = @sbindir@
+sharedstatedir = @sharedstatedir@
+srcdir = @srcdir@
+sysconfdir = @sysconfdir@
+target_alias = @target_alias@
+top_builddir = @top_builddir@
+top_srcdir = @top_srcdir@
+xdg_appsdir = @xdg_appsdir@
+xdg_directorydir = @xdg_directorydir@
+xdg_menudir = @xdg_menudir@
+KDE_LANG = tr
+#>- SUBDIRS = $(AUTODIRS)
+#>+ 1
+SUBDIRS =.
+#>- POFILES = AUTO
+#>+ 2
+POFILES = kcm_kviewcanvasconfig.po kfile_tga.po kfile_pnm.po kcm_kviewviewerpluginsconfig.po ksvgplugin.po kdvi.po kgamma.po kcmkamera.po kfile_dds.po kmrml.po kview_scale.po kuickshow.po libkscan.po kfile_xbm.po kfile_rgb.po kcm_kviewgeneralconfig.po libkfaximgage.po ksnapshot.po kiconedit.po kfile_gif.po kpdf.po kfile_xpm.po kviewpresenterplugin.po kviewbrowserplugin.po kfile_dvi.po kfile_pdf.po kfile_ps.po kfile_bmp.po kfile_exr.po kcoloredit.po kview.po kruler.po kdjview.po kfaxview.po kviewviewer.po kvieweffectsplugin.po kfile_png.po kghostview.po kviewscannerplugin.po kviewshell.po kfile_tiff.po kooka.po kolourpaint.po kfax.po kfile_jpeg.po kpovmodeler.po kviewcanvas.po kfile_pcx.po kfile_ico.po kcm_kviewpluginsconfig.po
+GMOFILES = kcm_kviewcanvasconfig.gmo kfile_tga.gmo kfile_pnm.gmo kcm_kviewviewerpluginsconfig.gmo ksvgplugin.gmo kdvi.gmo kgamma.gmo kcmkamera.gmo kfile_dds.gmo kmrml.gmo kview_scale.gmo kuickshow.gmo libkscan.gmo kfile_xbm.gmo kfile_rgb.gmo kcm_kviewgeneralconfig.gmo libkfaximgage.gmo ksnapshot.gmo kiconedit.gmo kfile_gif.gmo kpdf.gmo kfile_xpm.gmo kviewpresenterplugin.gmo kviewbrowserplugin.gmo kfile_dvi.gmo kfile_pdf.gmo kfile_ps.gmo kfile_bmp.gmo kfile_exr.gmo kcoloredit.gmo kview.gmo kruler.gmo kdjview.gmo kfaxview.gmo kviewviewer.gmo kvieweffectsplugin.gmo kfile_png.gmo kghostview.gmo kviewscannerplugin.gmo kviewshell.gmo kfile_tiff.gmo kooka.gmo kolourpaint.gmo kfax.gmo kfile_jpeg.gmo kpovmodeler.gmo kviewcanvas.gmo kfile_pcx.gmo kfile_ico.gmo kcm_kviewpluginsconfig.gmo
+#>- all: all-recursive
+#>+ 1
+all: all-nls docs-am all-recursive
+
+.SUFFIXES:
+$(srcdir)/Makefile.in: $(srcdir)/Makefile.am $(am__configure_deps)
+#>- @for dep in $?; do \
+#>- case '$(am__configure_deps)' in \
+#>- *$$dep*) \
+#>- cd $(top_builddir) && $(MAKE) $(AM_MAKEFLAGS) am--refresh \
+#>- && exit 0; \
+#>- exit 1;; \
+#>- esac; \
+#>- done; \
+#>- echo ' cd $(top_srcdir) && $(AUTOMAKE) --gnu messages/kdegraphics/Makefile'; \
+#>- cd $(top_srcdir) && \
+#>- $(AUTOMAKE) --gnu messages/kdegraphics/Makefile
+#>+ 12
+ @for dep in $?; do \
+ case '$(am__configure_deps)' in \
+ *$$dep*) \
+ cd $(top_builddir) && $(MAKE) $(AM_MAKEFLAGS) am--refresh \
+ && exit 0; \
+ exit 1;; \
+ esac; \
+ done; \
+ echo ' cd $(top_srcdir) && $(AUTOMAKE) --gnu messages/kdegraphics/Makefile'; \
+ cd $(top_srcdir) && \
+ $(AUTOMAKE) --gnu messages/kdegraphics/Makefile
+ cd $(top_srcdir) && perl ../scripts/admin/am_edit -p../scripts/admin messages/kdegraphics/Makefile.in
+.PRECIOUS: Makefile
+Makefile: $(srcdir)/Makefile.in $(top_builddir)/config.status
+ @case '$?' in \
+ *config.status*) \
+ cd $(top_builddir) && $(MAKE) $(AM_MAKEFLAGS) am--refresh;; \
+ *) \
+ echo ' cd $(top_builddir) && $(SHELL) ./config.status $(subdir)/$@ $(am__depfiles_maybe)'; \
+ cd $(top_builddir) && $(SHELL) ./config.status $(subdir)/$@ $(am__depfiles_maybe);; \
+ esac;
+
+$(top_builddir)/config.status: $(top_srcdir)/configure $(CONFIG_STATUS_DEPENDENCIES)
+ cd $(top_builddir) && $(MAKE) $(AM_MAKEFLAGS) am--refresh
+
+$(top_srcdir)/configure: $(am__configure_deps)
+ cd $(top_builddir) && $(MAKE) $(AM_MAKEFLAGS) am--refresh
+$(ACLOCAL_M4): $(am__aclocal_m4_deps)
+ cd $(top_builddir) && $(MAKE) $(AM_MAKEFLAGS) am--refresh
+
+# This directory's subdirectories are mostly independent; you can cd
+# into them and run `make' without going through this Makefile.
+# To change the values of `make' variables: instead of editing Makefiles,
+# (1) if the variable is set in `config.status', edit `config.status'
+# (which will cause the Makefiles to be regenerated when you run `make');
+# (2) otherwise, pass the desired values on the `make' command line.
+$(RECURSIVE_TARGETS):
+ @failcom='exit 1'; \
+ for f in x $$MAKEFLAGS; do \
+ case $$f in \
+ *=* | --[!k]*);; \
+ *k*) failcom='fail=yes';; \
+ esac; \
+ done; \
+ dot_seen=no; \
+ target=`echo $@ | sed s/-recursive//`; \
+ list='$(SUBDIRS)'; for subdir in $$list; do \
+ echo "Making $$target in $$subdir"; \
+ if test "$$subdir" = "."; then \
+ dot_seen=yes; \
+ local_target="$$target-am"; \
+ else \
+ local_target="$$target"; \
+ fi; \
+ (cd $$subdir && $(MAKE) $(AM_MAKEFLAGS) $$local_target) \
+ || eval $$failcom; \
+ done; \
+ if test "$$dot_seen" = "no"; then \
+ $(MAKE) $(AM_MAKEFLAGS) "$$target-am" || exit 1; \
+ fi; test -z "$$fail"
+
+$(RECURSIVE_CLEAN_TARGETS):
+ @failcom='exit 1'; \
+ for f in x $$MAKEFLAGS; do \
+ case $$f in \
+ *=* | --[!k]*);; \
+ *k*) failcom='fail=yes';; \
+ esac; \
+ done; \
+ dot_seen=no; \
+ case "$@" in \
+ distclean-* | maintainer-clean-*) list='$(DIST_SUBDIRS)' ;; \
+ *) list='$(SUBDIRS)' ;; \
+ esac; \
+ rev=''; for subdir in $$list; do \
+ if test "$$subdir" = "."; then :; else \
+ rev="$$subdir $$rev"; \
+ fi; \
+ done; \
+ rev="$$rev ."; \
+ target=`echo $@ | sed s/-recursive//`; \
+ for subdir in $$rev; do \
+ echo "Making $$target in $$subdir"; \
+ if test "$$subdir" = "."; then \
+ local_target="$$target-am"; \
+ else \
+ local_target="$$target"; \
+ fi; \
+ (cd $$subdir && $(MAKE) $(AM_MAKEFLAGS) $$local_target) \
+ || eval $$failcom; \
+ done && test -z "$$fail"
+tags-recursive:
+ list='$(SUBDIRS)'; for subdir in $$list; do \
+ test "$$subdir" = . || (cd $$subdir && $(MAKE) $(AM_MAKEFLAGS) tags); \
+ done
+ctags-recursive:
+ list='$(SUBDIRS)'; for subdir in $$list; do \
+ test "$$subdir" = . || (cd $$subdir && $(MAKE) $(AM_MAKEFLAGS) ctags); \
+ done
+
+ID: $(HEADERS) $(SOURCES) $(LISP) $(TAGS_FILES)
+ list='$(SOURCES) $(HEADERS) $(LISP) $(TAGS_FILES)'; \
+ unique=`for i in $$list; do \
+ if test -f "$$i"; then echo $$i; else echo $(srcdir)/$$i; fi; \
+ done | \
+ $(AWK) '{ files[$$0] = 1; nonemtpy = 1; } \
+ END { if (nonempty) { for (i in files) print i; }; }'`; \
+ mkid -fID $$unique
+tags: TAGS
+
+TAGS: tags-recursive $(HEADERS) $(SOURCES) $(TAGS_DEPENDENCIES) \
+ $(TAGS_FILES) $(LISP)
+ tags=; \
+ here=`pwd`; \
+ if ($(ETAGS) --etags-include --version) >/dev/null 2>&1; then \
+ include_option=--etags-include; \
+ empty_fix=.; \
+ else \
+ include_option=--include; \
+ empty_fix=; \
+ fi; \
+ list='$(SUBDIRS)'; for subdir in $$list; do \
+ if test "$$subdir" = .; then :; else \
+ test ! -f $$subdir/TAGS || \
+ tags="$$tags $$include_option=$$here/$$subdir/TAGS"; \
+ fi; \
+ done; \
+ list='$(SOURCES) $(HEADERS) $(LISP) $(TAGS_FILES)'; \
+ unique=`for i in $$list; do \
+ if test -f "$$i"; then echo $$i; else echo $(srcdir)/$$i; fi; \
+ done | \
+ $(AWK) '{ files[$$0] = 1; nonempty = 1; } \
+ END { if (nonempty) { for (i in files) print i; }; }'`; \
+ if test -z "$(ETAGS_ARGS)$$tags$$unique"; then :; else \
+ test -n "$$unique" || unique=$$empty_fix; \
+ $(ETAGS) $(ETAGSFLAGS) $(AM_ETAGSFLAGS) $(ETAGS_ARGS) \
+ $$tags $$unique; \
+ fi
+ctags: CTAGS
+CTAGS: ctags-recursive $(HEADERS) $(SOURCES) $(TAGS_DEPENDENCIES) \
+ $(TAGS_FILES) $(LISP)
+ tags=; \
+ list='$(SOURCES) $(HEADERS) $(LISP) $(TAGS_FILES)'; \
+ unique=`for i in $$list; do \
+ if test -f "$$i"; then echo $$i; else echo $(srcdir)/$$i; fi; \
+ done | \
+ $(AWK) '{ files[$$0] = 1; nonempty = 1; } \
+ END { if (nonempty) { for (i in files) print i; }; }'`; \
+ test -z "$(CTAGS_ARGS)$$tags$$unique" \
+ || $(CTAGS) $(CTAGSFLAGS) $(AM_CTAGSFLAGS) $(CTAGS_ARGS) \
+ $$tags $$unique
+
+GTAGS:
+ here=`$(am__cd) $(top_builddir) && pwd` \
+ && cd $(top_srcdir) \
+ && gtags -i $(GTAGS_ARGS) $$here
+
+distclean-tags:
+ -rm -f TAGS ID GTAGS GRTAGS GSYMS GPATH tags
+
+#>- distdir: $(DISTFILES)
+#>+ 1
+distdir: distdir-nls $(DISTFILES)
+ @srcdirstrip=`echo "$(srcdir)" | sed 's/[].[^$$\\*]/\\\\&/g'`; \
+ topsrcdirstrip=`echo "$(top_srcdir)" | sed 's/[].[^$$\\*]/\\\\&/g'`; \
+ list='$(DISTFILES)'; \
+ dist_files=`for file in $$list; do echo $$file; done | \
+ sed -e "s|^$$srcdirstrip/||;t" \
+ -e "s|^$$topsrcdirstrip/|$(top_builddir)/|;t"`; \
+ case $$dist_files in \
+ */*) $(MKDIR_P) `echo "$$dist_files" | \
+ sed '/\//!d;s|^|$(distdir)/|;s,/[^/]*$$,,' | \
+ sort -u` ;; \
+ esac; \
+ for file in $$dist_files; do \
+ if test -f $$file || test -d $$file; then d=.; else d=$(srcdir); fi; \
+ if test -d $$d/$$file; then \
+ dir=`echo "/$$file" | sed -e 's,/[^/]*$$,,'`; \
+ if test -d $(srcdir)/$$file && test $$d != $(srcdir); then \
+ cp -pR $(srcdir)/$$file $(distdir)$$dir || exit 1; \
+ fi; \
+ cp -pR $$d/$$file $(distdir)$$dir || exit 1; \
+ else \
+ test -f $(distdir)/$$file \
+ || cp -p $$d/$$file $(distdir)/$$file \
+ || exit 1; \
+ fi; \
+ done
+ list='$(DIST_SUBDIRS)'; for subdir in $$list; do \
+ if test "$$subdir" = .; then :; else \
+ test -d "$(distdir)/$$subdir" \
+ || $(MKDIR_P) "$(distdir)/$$subdir" \
+ || exit 1; \
+ distdir=`$(am__cd) $(distdir) && pwd`; \
+ top_distdir=`$(am__cd) $(top_distdir) && pwd`; \
+ (cd $$subdir && \
+ $(MAKE) $(AM_MAKEFLAGS) \
+ top_distdir="$$top_distdir" \
+ distdir="$$distdir/$$subdir" \
+ am__remove_distdir=: \
+ am__skip_length_check=: \
+ distdir) \
+ || exit 1; \
+ fi; \
+ done
+check-am: all-am
+check: check-recursive
+all-am: Makefile
+installdirs: installdirs-recursive
+installdirs-am:
+install: install-recursive
+install-exec: install-exec-recursive
+install-data: install-data-recursive
+#>- uninstall: uninstall-recursive
+#>+ 1
+uninstall: uninstall-nls uninstall-recursive
+
+install-am: all-am
+ @$(MAKE) $(AM_MAKEFLAGS) install-exec-am install-data-am
+
+installcheck: installcheck-recursive
+install-strip:
+ $(MAKE) $(AM_MAKEFLAGS) INSTALL_PROGRAM="$(INSTALL_STRIP_PROGRAM)" \
+ install_sh_PROGRAM="$(INSTALL_STRIP_PROGRAM)" INSTALL_STRIP_FLAG=-s \
+ `test -z '$(STRIP)' || \
+ echo "INSTALL_PROGRAM_ENV=STRIPPROG='$(STRIP)'"` install
+mostlyclean-generic:
+
+clean-generic:
+
+distclean-generic:
+ -test -z "$(CONFIG_CLEAN_FILES)" || rm -f $(CONFIG_CLEAN_FILES)
+
+maintainer-clean-generic:
+ @echo "This command is intended for maintainers to use"
+ @echo "it deletes files that may require special tools to rebuild."
+#>- clean: clean-recursive
+#>+ 1
+clean: kde-rpo-clean clean-recursive
+
+#>- clean-am: clean-generic mostlyclean-am
+#>+ 1
+clean-am: clean-bcheck clean-generic mostlyclean-am
+
+distclean: distclean-recursive
+ -rm -f Makefile
+distclean-am: clean-am distclean-generic distclean-tags
+
+dvi: dvi-recursive
+
+dvi-am:
+
+html: html-recursive
+
+info: info-recursive
+
+info-am:
+
+#>- install-data-am:
+#>+ 1
+install-data-am: install-nls
+
+install-dvi: install-dvi-recursive
+
+install-exec-am:
+
+install-html: install-html-recursive
+
+install-info: install-info-recursive
+
+install-man:
+
+install-pdf: install-pdf-recursive
+
+install-ps: install-ps-recursive
+
+installcheck-am:
+
+#>- maintainer-clean: maintainer-clean-recursive
+#>+ 1
+maintainer-clean: clean-nls maintainer-clean-recursive
+ -rm -f Makefile
+maintainer-clean-am: distclean-am maintainer-clean-generic
+
+mostlyclean: mostlyclean-recursive
+
+mostlyclean-am: mostlyclean-generic
+
+pdf: pdf-recursive
+
+pdf-am:
+
+ps: ps-recursive
+
+ps-am:
+
+uninstall-am:
+
+.MAKE: $(RECURSIVE_CLEAN_TARGETS) $(RECURSIVE_TARGETS) install-am \
+ install-strip
+
+.PHONY: $(RECURSIVE_CLEAN_TARGETS) $(RECURSIVE_TARGETS) CTAGS GTAGS \
+ all all-am check check-am clean clean-generic ctags \
+ ctags-recursive distclean distclean-generic distclean-tags \
+ distdir dvi dvi-am html html-am info info-am install \
+ install-am install-data install-data-am install-dvi \
+ install-dvi-am install-exec install-exec-am install-html \
+ install-html-am install-info install-info-am install-man \
+ install-pdf install-pdf-am install-ps install-ps-am \
+ install-strip installcheck installcheck-am installdirs \
+ installdirs-am maintainer-clean maintainer-clean-generic \
+ mostlyclean mostlyclean-generic pdf pdf-am ps ps-am tags \
+ tags-recursive uninstall uninstall-am
+
+# Tell versions [3.59,3.63) of GNU make to not export all variables.
+# Otherwise a system limit (for SysV at least) may be exceeded.
+.NOEXPORT:
+
+#>+ 2
+KDE_DIST=kcmkamera.po kfile_xbm.po kfile_jpeg.po kviewbrowserplugin.po kfile_gif.po kolourpaint.po kcm_kviewviewerpluginsconfig.po kviewpresenterplugin.po kmrml.po kfile_pdf.po ksvgplugin.po kcm_kviewpluginsconfig.po kviewviewer.po kfile_xpm.po kfile_pnm.po kfax.po kfile_dds.po kfile_tiff.po kfile_exr.po kooka.po Makefile.in kfile_ico.po kgamma.po kviewshell.po kfile_png.po kviewscannerplugin.po libkscan.po kuickshow.po kpdf.po kiconedit.po kghostview.po kpovmodeler.po kcoloredit.po kview_scale.po kcm_kviewgeneralconfig.po kfile_dvi.po kfile_tga.po ksnapshot.po kviewcanvas.po libkfaximgage.po kfile_rgb.po kcm_kviewcanvasconfig.po kfile_pcx.po kfaxview.po kdvi.po kfile_ps.po kdjview.po kvieweffectsplugin.po kfile_bmp.po kruler.po kview.po Makefile.am
+
+#>+ 151
+kcm_kviewcanvasconfig.gmo: kcm_kviewcanvasconfig.po
+ rm -f kcm_kviewcanvasconfig.gmo; $(GMSGFMT) -o kcm_kviewcanvasconfig.gmo $(srcdir)/kcm_kviewcanvasconfig.po
+ test ! -f kcm_kviewcanvasconfig.gmo || touch kcm_kviewcanvasconfig.gmo
+kfile_tga.gmo: kfile_tga.po
+ rm -f kfile_tga.gmo; $(GMSGFMT) -o kfile_tga.gmo $(srcdir)/kfile_tga.po
+ test ! -f kfile_tga.gmo || touch kfile_tga.gmo
+kfile_pnm.gmo: kfile_pnm.po
+ rm -f kfile_pnm.gmo; $(GMSGFMT) -o kfile_pnm.gmo $(srcdir)/kfile_pnm.po
+ test ! -f kfile_pnm.gmo || touch kfile_pnm.gmo
+kcm_kviewviewerpluginsconfig.gmo: kcm_kviewviewerpluginsconfig.po
+ rm -f kcm_kviewviewerpluginsconfig.gmo; $(GMSGFMT) -o kcm_kviewviewerpluginsconfig.gmo $(srcdir)/kcm_kviewviewerpluginsconfig.po
+ test ! -f kcm_kviewviewerpluginsconfig.gmo || touch kcm_kviewviewerpluginsconfig.gmo
+ksvgplugin.gmo: ksvgplugin.po
+ rm -f ksvgplugin.gmo; $(GMSGFMT) -o ksvgplugin.gmo $(srcdir)/ksvgplugin.po
+ test ! -f ksvgplugin.gmo || touch ksvgplugin.gmo
+kdvi.gmo: kdvi.po
+ rm -f kdvi.gmo; $(GMSGFMT) -o kdvi.gmo $(srcdir)/kdvi.po
+ test ! -f kdvi.gmo || touch kdvi.gmo
+kgamma.gmo: kgamma.po
+ rm -f kgamma.gmo; $(GMSGFMT) -o kgamma.gmo $(srcdir)/kgamma.po
+ test ! -f kgamma.gmo || touch kgamma.gmo
+kcmkamera.gmo: kcmkamera.po
+ rm -f kcmkamera.gmo; $(GMSGFMT) -o kcmkamera.gmo $(srcdir)/kcmkamera.po
+ test ! -f kcmkamera.gmo || touch kcmkamera.gmo
+kfile_dds.gmo: kfile_dds.po
+ rm -f kfile_dds.gmo; $(GMSGFMT) -o kfile_dds.gmo $(srcdir)/kfile_dds.po
+ test ! -f kfile_dds.gmo || touch kfile_dds.gmo
+kmrml.gmo: kmrml.po
+ rm -f kmrml.gmo; $(GMSGFMT) -o kmrml.gmo $(srcdir)/kmrml.po
+ test ! -f kmrml.gmo || touch kmrml.gmo
+kview_scale.gmo: kview_scale.po
+ rm -f kview_scale.gmo; $(GMSGFMT) -o kview_scale.gmo $(srcdir)/kview_scale.po
+ test ! -f kview_scale.gmo || touch kview_scale.gmo
+kuickshow.gmo: kuickshow.po
+ rm -f kuickshow.gmo; $(GMSGFMT) -o kuickshow.gmo $(srcdir)/kuickshow.po
+ test ! -f kuickshow.gmo || touch kuickshow.gmo
+libkscan.gmo: libkscan.po
+ rm -f libkscan.gmo; $(GMSGFMT) -o libkscan.gmo $(srcdir)/libkscan.po
+ test ! -f libkscan.gmo || touch libkscan.gmo
+kfile_xbm.gmo: kfile_xbm.po
+ rm -f kfile_xbm.gmo; $(GMSGFMT) -o kfile_xbm.gmo $(srcdir)/kfile_xbm.po
+ test ! -f kfile_xbm.gmo || touch kfile_xbm.gmo
+kfile_rgb.gmo: kfile_rgb.po
+ rm -f kfile_rgb.gmo; $(GMSGFMT) -o kfile_rgb.gmo $(srcdir)/kfile_rgb.po
+ test ! -f kfile_rgb.gmo || touch kfile_rgb.gmo
+kcm_kviewgeneralconfig.gmo: kcm_kviewgeneralconfig.po
+ rm -f kcm_kviewgeneralconfig.gmo; $(GMSGFMT) -o kcm_kviewgeneralconfig.gmo $(srcdir)/kcm_kviewgeneralconfig.po
+ test ! -f kcm_kviewgeneralconfig.gmo || touch kcm_kviewgeneralconfig.gmo
+libkfaximgage.gmo: libkfaximgage.po
+ rm -f libkfaximgage.gmo; $(GMSGFMT) -o libkfaximgage.gmo $(srcdir)/libkfaximgage.po
+ test ! -f libkfaximgage.gmo || touch libkfaximgage.gmo
+ksnapshot.gmo: ksnapshot.po
+ rm -f ksnapshot.gmo; $(GMSGFMT) -o ksnapshot.gmo $(srcdir)/ksnapshot.po
+ test ! -f ksnapshot.gmo || touch ksnapshot.gmo
+kiconedit.gmo: kiconedit.po
+ rm -f kiconedit.gmo; $(GMSGFMT) -o kiconedit.gmo $(srcdir)/kiconedit.po
+ test ! -f kiconedit.gmo || touch kiconedit.gmo
+kfile_gif.gmo: kfile_gif.po
+ rm -f kfile_gif.gmo; $(GMSGFMT) -o kfile_gif.gmo $(srcdir)/kfile_gif.po
+ test ! -f kfile_gif.gmo || touch kfile_gif.gmo
+kpdf.gmo: kpdf.po
+ rm -f kpdf.gmo; $(GMSGFMT) -o kpdf.gmo $(srcdir)/kpdf.po
+ test ! -f kpdf.gmo || touch kpdf.gmo
+kfile_xpm.gmo: kfile_xpm.po
+ rm -f kfile_xpm.gmo; $(GMSGFMT) -o kfile_xpm.gmo $(srcdir)/kfile_xpm.po
+ test ! -f kfile_xpm.gmo || touch kfile_xpm.gmo
+kviewpresenterplugin.gmo: kviewpresenterplugin.po
+ rm -f kviewpresenterplugin.gmo; $(GMSGFMT) -o kviewpresenterplugin.gmo $(srcdir)/kviewpresenterplugin.po
+ test ! -f kviewpresenterplugin.gmo || touch kviewpresenterplugin.gmo
+kviewbrowserplugin.gmo: kviewbrowserplugin.po
+ rm -f kviewbrowserplugin.gmo; $(GMSGFMT) -o kviewbrowserplugin.gmo $(srcdir)/kviewbrowserplugin.po
+ test ! -f kviewbrowserplugin.gmo || touch kviewbrowserplugin.gmo
+kfile_dvi.gmo: kfile_dvi.po
+ rm -f kfile_dvi.gmo; $(GMSGFMT) -o kfile_dvi.gmo $(srcdir)/kfile_dvi.po
+ test ! -f kfile_dvi.gmo || touch kfile_dvi.gmo
+kfile_pdf.gmo: kfile_pdf.po
+ rm -f kfile_pdf.gmo; $(GMSGFMT) -o kfile_pdf.gmo $(srcdir)/kfile_pdf.po
+ test ! -f kfile_pdf.gmo || touch kfile_pdf.gmo
+kfile_ps.gmo: kfile_ps.po
+ rm -f kfile_ps.gmo; $(GMSGFMT) -o kfile_ps.gmo $(srcdir)/kfile_ps.po
+ test ! -f kfile_ps.gmo || touch kfile_ps.gmo
+kfile_bmp.gmo: kfile_bmp.po
+ rm -f kfile_bmp.gmo; $(GMSGFMT) -o kfile_bmp.gmo $(srcdir)/kfile_bmp.po
+ test ! -f kfile_bmp.gmo || touch kfile_bmp.gmo
+kfile_exr.gmo: kfile_exr.po
+ rm -f kfile_exr.gmo; $(GMSGFMT) -o kfile_exr.gmo $(srcdir)/kfile_exr.po
+ test ! -f kfile_exr.gmo || touch kfile_exr.gmo
+kcoloredit.gmo: kcoloredit.po
+ rm -f kcoloredit.gmo; $(GMSGFMT) -o kcoloredit.gmo $(srcdir)/kcoloredit.po
+ test ! -f kcoloredit.gmo || touch kcoloredit.gmo
+kview.gmo: kview.po
+ rm -f kview.gmo; $(GMSGFMT) -o kview.gmo $(srcdir)/kview.po
+ test ! -f kview.gmo || touch kview.gmo
+kruler.gmo: kruler.po
+ rm -f kruler.gmo; $(GMSGFMT) -o kruler.gmo $(srcdir)/kruler.po
+ test ! -f kruler.gmo || touch kruler.gmo
+kdjview.gmo: kdjview.po
+ rm -f kdjview.gmo; $(GMSGFMT) -o kdjview.gmo $(srcdir)/kdjview.po
+ test ! -f kdjview.gmo || touch kdjview.gmo
+kfaxview.gmo: kfaxview.po
+ rm -f kfaxview.gmo; $(GMSGFMT) -o kfaxview.gmo $(srcdir)/kfaxview.po
+ test ! -f kfaxview.gmo || touch kfaxview.gmo
+kviewviewer.gmo: kviewviewer.po
+ rm -f kviewviewer.gmo; $(GMSGFMT) -o kviewviewer.gmo $(srcdir)/kviewviewer.po
+ test ! -f kviewviewer.gmo || touch kviewviewer.gmo
+kvieweffectsplugin.gmo: kvieweffectsplugin.po
+ rm -f kvieweffectsplugin.gmo; $(GMSGFMT) -o kvieweffectsplugin.gmo $(srcdir)/kvieweffectsplugin.po
+ test ! -f kvieweffectsplugin.gmo || touch kvieweffectsplugin.gmo
+kfile_png.gmo: kfile_png.po
+ rm -f kfile_png.gmo; $(GMSGFMT) -o kfile_png.gmo $(srcdir)/kfile_png.po
+ test ! -f kfile_png.gmo || touch kfile_png.gmo
+kghostview.gmo: kghostview.po
+ rm -f kghostview.gmo; $(GMSGFMT) -o kghostview.gmo $(srcdir)/kghostview.po
+ test ! -f kghostview.gmo || touch kghostview.gmo
+kviewscannerplugin.gmo: kviewscannerplugin.po
+ rm -f kviewscannerplugin.gmo; $(GMSGFMT) -o kviewscannerplugin.gmo $(srcdir)/kviewscannerplugin.po
+ test ! -f kviewscannerplugin.gmo || touch kviewscannerplugin.gmo
+kviewshell.gmo: kviewshell.po
+ rm -f kviewshell.gmo; $(GMSGFMT) -o kviewshell.gmo $(srcdir)/kviewshell.po
+ test ! -f kviewshell.gmo || touch kviewshell.gmo
+kfile_tiff.gmo: kfile_tiff.po
+ rm -f kfile_tiff.gmo; $(GMSGFMT) -o kfile_tiff.gmo $(srcdir)/kfile_tiff.po
+ test ! -f kfile_tiff.gmo || touch kfile_tiff.gmo
+kooka.gmo: kooka.po
+ rm -f kooka.gmo; $(GMSGFMT) -o kooka.gmo $(srcdir)/kooka.po
+ test ! -f kooka.gmo || touch kooka.gmo
+kolourpaint.gmo: kolourpaint.po
+ rm -f kolourpaint.gmo; $(GMSGFMT) -o kolourpaint.gmo $(srcdir)/kolourpaint.po
+ test ! -f kolourpaint.gmo || touch kolourpaint.gmo
+kfax.gmo: kfax.po
+ rm -f kfax.gmo; $(GMSGFMT) -o kfax.gmo $(srcdir)/kfax.po
+ test ! -f kfax.gmo || touch kfax.gmo
+kfile_jpeg.gmo: kfile_jpeg.po
+ rm -f kfile_jpeg.gmo; $(GMSGFMT) -o kfile_jpeg.gmo $(srcdir)/kfile_jpeg.po
+ test ! -f kfile_jpeg.gmo || touch kfile_jpeg.gmo
+kpovmodeler.gmo: kpovmodeler.po
+ rm -f kpovmodeler.gmo; $(GMSGFMT) -o kpovmodeler.gmo $(srcdir)/kpovmodeler.po
+ test ! -f kpovmodeler.gmo || touch kpovmodeler.gmo
+kviewcanvas.gmo: kviewcanvas.po
+ rm -f kviewcanvas.gmo; $(GMSGFMT) -o kviewcanvas.gmo $(srcdir)/kviewcanvas.po
+ test ! -f kviewcanvas.gmo || touch kviewcanvas.gmo
+kfile_pcx.gmo: kfile_pcx.po
+ rm -f kfile_pcx.gmo; $(GMSGFMT) -o kfile_pcx.gmo $(srcdir)/kfile_pcx.po
+ test ! -f kfile_pcx.gmo || touch kfile_pcx.gmo
+kfile_ico.gmo: kfile_ico.po
+ rm -f kfile_ico.gmo; $(GMSGFMT) -o kfile_ico.gmo $(srcdir)/kfile_ico.po
+ test ! -f kfile_ico.gmo || touch kfile_ico.gmo
+kcm_kviewpluginsconfig.gmo: kcm_kviewpluginsconfig.po
+ rm -f kcm_kviewpluginsconfig.gmo; $(GMSGFMT) -o kcm_kviewpluginsconfig.gmo $(srcdir)/kcm_kviewpluginsconfig.po
+ test ! -f kcm_kviewpluginsconfig.gmo || touch kcm_kviewpluginsconfig.gmo
+
+#>+ 3
+clean-nls:
+ -rm -f kcm_kviewcanvasconfig.gmo kfile_tga.gmo kfile_pnm.gmo kcm_kviewviewerpluginsconfig.gmo ksvgplugin.gmo kdvi.gmo kgamma.gmo kcmkamera.gmo kfile_dds.gmo kmrml.gmo kview_scale.gmo kuickshow.gmo libkscan.gmo kfile_xbm.gmo kfile_rgb.gmo kcm_kviewgeneralconfig.gmo libkfaximgage.gmo ksnapshot.gmo kiconedit.gmo kfile_gif.gmo kpdf.gmo kfile_xpm.gmo kviewpresenterplugin.gmo kviewbrowserplugin.gmo kfile_dvi.gmo kfile_pdf.gmo kfile_ps.gmo kfile_bmp.gmo kfile_exr.gmo kcoloredit.gmo kview.gmo kruler.gmo kdjview.gmo kfaxview.gmo kviewviewer.gmo kvieweffectsplugin.gmo kfile_png.gmo kghostview.gmo kviewscannerplugin.gmo kviewshell.gmo kfile_tiff.gmo kooka.gmo kolourpaint.gmo kfax.gmo kfile_jpeg.gmo kpovmodeler.gmo kviewcanvas.gmo kfile_pcx.gmo kfile_ico.gmo kcm_kviewpluginsconfig.gmo
+
+#>+ 10
+install-nls:
+ $(mkinstalldirs) $(DESTDIR)$(kde_locale)/$(KDE_LANG)/LC_MESSAGES
+ @for base in kcm_kviewcanvasconfig kfile_tga kfile_pnm kcm_kviewviewerpluginsconfig ksvgplugin kdvi kgamma kcmkamera kfile_dds kmrml kview_scale kuickshow libkscan kfile_xbm kfile_rgb kcm_kviewgeneralconfig libkfaximgage ksnapshot kiconedit kfile_gif kpdf kfile_xpm kviewpresenterplugin kviewbrowserplugin kfile_dvi kfile_pdf kfile_ps kfile_bmp kfile_exr kcoloredit kview kruler kdjview kfaxview kviewviewer kvieweffectsplugin kfile_png kghostview kviewscannerplugin kviewshell kfile_tiff kooka kolourpaint kfax kfile_jpeg kpovmodeler kviewcanvas kfile_pcx kfile_ico kcm_kviewpluginsconfig ; do \
+ echo $(INSTALL_DATA) $$base.gmo $(DESTDIR)$(kde_locale)/$(KDE_LANG)/LC_MESSAGES/$$base.mo ;\
+ if test -f $$base.gmo; then $(INSTALL_DATA) $$base.gmo $(DESTDIR)$(kde_locale)/$(KDE_LANG)/LC_MESSAGES/$$base.mo ;\
+ elif test -f $(srcdir)/$$base.gmo; then $(INSTALL_DATA) $(srcdir)/$$base.gmo $(DESTDIR)$(kde_locale)/$(KDE_LANG)/LC_MESSAGES/$$base.mo ;\
+ fi ;\
+ done
+
+
+#>+ 52
+uninstall-nls:
+ rm -f $(DESTDIR)$(kde_locale)/$(KDE_LANG)/LC_MESSAGES/kcm_kviewcanvasconfig.mo
+ rm -f $(DESTDIR)$(kde_locale)/$(KDE_LANG)/LC_MESSAGES/kfile_tga.mo
+ rm -f $(DESTDIR)$(kde_locale)/$(KDE_LANG)/LC_MESSAGES/kfile_pnm.mo
+ rm -f $(DESTDIR)$(kde_locale)/$(KDE_LANG)/LC_MESSAGES/kcm_kviewviewerpluginsconfig.mo
+ rm -f $(DESTDIR)$(kde_locale)/$(KDE_LANG)/LC_MESSAGES/ksvgplugin.mo
+ rm -f $(DESTDIR)$(kde_locale)/$(KDE_LANG)/LC_MESSAGES/kdvi.mo
+ rm -f $(DESTDIR)$(kde_locale)/$(KDE_LANG)/LC_MESSAGES/kgamma.mo
+ rm -f $(DESTDIR)$(kde_locale)/$(KDE_LANG)/LC_MESSAGES/kcmkamera.mo
+ rm -f $(DESTDIR)$(kde_locale)/$(KDE_LANG)/LC_MESSAGES/kfile_dds.mo
+ rm -f $(DESTDIR)$(kde_locale)/$(KDE_LANG)/LC_MESSAGES/kmrml.mo
+ rm -f $(DESTDIR)$(kde_locale)/$(KDE_LANG)/LC_MESSAGES/kview_scale.mo
+ rm -f $(DESTDIR)$(kde_locale)/$(KDE_LANG)/LC_MESSAGES/kuickshow.mo
+ rm -f $(DESTDIR)$(kde_locale)/$(KDE_LANG)/LC_MESSAGES/libkscan.mo
+ rm -f $(DESTDIR)$(kde_locale)/$(KDE_LANG)/LC_MESSAGES/kfile_xbm.mo
+ rm -f $(DESTDIR)$(kde_locale)/$(KDE_LANG)/LC_MESSAGES/kfile_rgb.mo
+ rm -f $(DESTDIR)$(kde_locale)/$(KDE_LANG)/LC_MESSAGES/kcm_kviewgeneralconfig.mo
+ rm -f $(DESTDIR)$(kde_locale)/$(KDE_LANG)/LC_MESSAGES/libkfaximgage.mo
+ rm -f $(DESTDIR)$(kde_locale)/$(KDE_LANG)/LC_MESSAGES/ksnapshot.mo
+ rm -f $(DESTDIR)$(kde_locale)/$(KDE_LANG)/LC_MESSAGES/kiconedit.mo
+ rm -f $(DESTDIR)$(kde_locale)/$(KDE_LANG)/LC_MESSAGES/kfile_gif.mo
+ rm -f $(DESTDIR)$(kde_locale)/$(KDE_LANG)/LC_MESSAGES/kpdf.mo
+ rm -f $(DESTDIR)$(kde_locale)/$(KDE_LANG)/LC_MESSAGES/kfile_xpm.mo
+ rm -f $(DESTDIR)$(kde_locale)/$(KDE_LANG)/LC_MESSAGES/kviewpresenterplugin.mo
+ rm -f $(DESTDIR)$(kde_locale)/$(KDE_LANG)/LC_MESSAGES/kviewbrowserplugin.mo
+ rm -f $(DESTDIR)$(kde_locale)/$(KDE_LANG)/LC_MESSAGES/kfile_dvi.mo
+ rm -f $(DESTDIR)$(kde_locale)/$(KDE_LANG)/LC_MESSAGES/kfile_pdf.mo
+ rm -f $(DESTDIR)$(kde_locale)/$(KDE_LANG)/LC_MESSAGES/kfile_ps.mo
+ rm -f $(DESTDIR)$(kde_locale)/$(KDE_LANG)/LC_MESSAGES/kfile_bmp.mo
+ rm -f $(DESTDIR)$(kde_locale)/$(KDE_LANG)/LC_MESSAGES/kfile_exr.mo
+ rm -f $(DESTDIR)$(kde_locale)/$(KDE_LANG)/LC_MESSAGES/kcoloredit.mo
+ rm -f $(DESTDIR)$(kde_locale)/$(KDE_LANG)/LC_MESSAGES/kview.mo
+ rm -f $(DESTDIR)$(kde_locale)/$(KDE_LANG)/LC_MESSAGES/kruler.mo
+ rm -f $(DESTDIR)$(kde_locale)/$(KDE_LANG)/LC_MESSAGES/kdjview.mo
+ rm -f $(DESTDIR)$(kde_locale)/$(KDE_LANG)/LC_MESSAGES/kfaxview.mo
+ rm -f $(DESTDIR)$(kde_locale)/$(KDE_LANG)/LC_MESSAGES/kviewviewer.mo
+ rm -f $(DESTDIR)$(kde_locale)/$(KDE_LANG)/LC_MESSAGES/kvieweffectsplugin.mo
+ rm -f $(DESTDIR)$(kde_locale)/$(KDE_LANG)/LC_MESSAGES/kfile_png.mo
+ rm -f $(DESTDIR)$(kde_locale)/$(KDE_LANG)/LC_MESSAGES/kghostview.mo
+ rm -f $(DESTDIR)$(kde_locale)/$(KDE_LANG)/LC_MESSAGES/kviewscannerplugin.mo
+ rm -f $(DESTDIR)$(kde_locale)/$(KDE_LANG)/LC_MESSAGES/kviewshell.mo
+ rm -f $(DESTDIR)$(kde_locale)/$(KDE_LANG)/LC_MESSAGES/kfile_tiff.mo
+ rm -f $(DESTDIR)$(kde_locale)/$(KDE_LANG)/LC_MESSAGES/kooka.mo
+ rm -f $(DESTDIR)$(kde_locale)/$(KDE_LANG)/LC_MESSAGES/kolourpaint.mo
+ rm -f $(DESTDIR)$(kde_locale)/$(KDE_LANG)/LC_MESSAGES/kfax.mo
+ rm -f $(DESTDIR)$(kde_locale)/$(KDE_LANG)/LC_MESSAGES/kfile_jpeg.mo
+ rm -f $(DESTDIR)$(kde_locale)/$(KDE_LANG)/LC_MESSAGES/kpovmodeler.mo
+ rm -f $(DESTDIR)$(kde_locale)/$(KDE_LANG)/LC_MESSAGES/kviewcanvas.mo
+ rm -f $(DESTDIR)$(kde_locale)/$(KDE_LANG)/LC_MESSAGES/kfile_pcx.mo
+ rm -f $(DESTDIR)$(kde_locale)/$(KDE_LANG)/LC_MESSAGES/kfile_ico.mo
+ rm -f $(DESTDIR)$(kde_locale)/$(KDE_LANG)/LC_MESSAGES/kcm_kviewpluginsconfig.mo
+
+#>+ 2
+all-nls: $(GMOFILES)
+
+#>+ 8
+distdir-nls:$(GMOFILES)
+ for file in $(POFILES); do \
+ cp $(srcdir)/$$file $(distdir); \
+ done
+ for file in $(GMOFILES); do \
+ cp $(srcdir)/$$file $(distdir); \
+ done
+
+#>+ 2
+docs-am:
+
+#>+ 15
+force-reedit:
+ @for dep in $?; do \
+ case '$(am__configure_deps)' in \
+ *$$dep*) \
+ cd $(top_builddir) && $(MAKE) $(AM_MAKEFLAGS) am--refresh \
+ && exit 0; \
+ exit 1;; \
+ esac; \
+ done; \
+ echo ' cd $(top_srcdir) && $(AUTOMAKE) --gnu messages/kdegraphics/Makefile'; \
+ cd $(top_srcdir) && \
+ $(AUTOMAKE) --gnu messages/kdegraphics/Makefile
+ cd $(top_srcdir) && perl ../scripts/admin/am_edit -p../scripts/admin messages/kdegraphics/Makefile.in
+
+
+#>+ 21
+clean-bcheck:
+ rm -f *.bchecktest.cc *.bchecktest.cc.class a.out
+
+bcheck: bcheck-recursive
+
+bcheck-am:
+ @for i in ; do \
+ if test $(srcdir)/$$i -nt $$i.bchecktest.cc; then \
+ echo "int main() {return 0;}" > $$i.bchecktest.cc ; \
+ echo "#include \"$$i\"" >> $$i.bchecktest.cc ; \
+ echo "$$i"; \
+ if ! $(CXX) $(DEFS) -I. -I$(srcdir) -I$(top_builddir) $(INCLUDES) $(AM_CPPFLAGS) $(CPPFLAGS) $(CXXFLAGS) $(KDE_CXXFLAGS) --dump-class-hierarchy -c $$i.bchecktest.cc; then \
+ rm -f $$i.bchecktest.cc; exit 1; \
+ fi ; \
+ echo "" >> $$i.bchecktest.cc.class; \
+ perl $(top_srcdir)/admin/bcheck.pl $$i.bchecktest.cc.class || { rm -f $$i.bchecktest.cc; exit 1; }; \
+ rm -f a.out; \
+ fi ; \
+ done
+
+
+#>+ 3
+final:
+ $(MAKE) all-am
+
+#>+ 3
+final-install:
+ $(MAKE) install-am
+
+#>+ 3
+no-final:
+ $(MAKE) all-am
+
+#>+ 3
+no-final-install:
+ $(MAKE) install-am
+
+#>+ 3
+kde-rpo-clean:
+ -rm -f *.rpo
+
+#>+ 3
+nmcheck:
+nmcheck-am: nmcheck
diff --git a/tde-i18n-tr/messages/kdegraphics/kcm_kviewcanvasconfig.po b/tde-i18n-tr/messages/kdegraphics/kcm_kviewcanvasconfig.po
new file mode 100644
index 00000000000..9b2fb190349
--- /dev/null
+++ b/tde-i18n-tr/messages/kdegraphics/kcm_kviewcanvasconfig.po
@@ -0,0 +1,166 @@
+# translation of kcm_kviewcanvasconfig.po to Türkçe
+# translation of kcm_kviewcanvasconfig.po to
+# translation of kcm_kviewcanvasconfig.po to Turkish
+# Copyright (C) 2003, 2004 Free Software Foundation, Inc.
+# RIDVAN CAN <ridvan@geleceklinux.org>, 2003.
+# Görkem Çetin <gorkem@kde.org>, 2003.
+# Adem Alp YILDIZ <ademalp@linux-sevenler.org>, 2004.
+#
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: kcm_kviewcanvasconfig\n"
+"POT-Creation-Date: 2004-10-12 01:17+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2004-06-25 16:50+0300\n"
+"Last-Translator: Adem Alp YILDIZ <ademalp@linux-sevenler.org>\n"
+"Language-Team: Türkçe <kde-i18n-tr@kde.org>\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"X-Generator: KBabel 1.3\n"
+
+#. i18n: file generalconfigwidget.ui line 36
+#: rc.cpp:3
+#, no-c-format
+msgid "Minimum height:"
+msgstr "En az yükseklik:"
+
+#. i18n: file generalconfigwidget.ui line 46
+#: rc.cpp:6
+#, no-c-format
+msgid ""
+"The height of the image shown will not get smaller than the size you enter "
+"here.\n"
+"A value of 10 would cause a 1x1 image to be stretched vertically by a factor of "
+"10."
+msgstr ""
+"Gösterilen resmin yüksekliği burada girilen büyüklükten daha küçüğü olmayacak.\n"
+"10 değeri 1x1 lik bir resmi dikey olarak 10 kat genişletecektir."
+
+#. i18n: file generalconfigwidget.ui line 54
+#: rc.cpp:10
+#, no-c-format
+msgid "Maximum height:"
+msgstr "En fazla yükseklik:"
+
+#. i18n: file generalconfigwidget.ui line 64
+#: rc.cpp:13
+#, no-c-format
+msgid ""
+"The height of the image shown will not get bigger than the size you enter "
+"here.\n"
+"A value of 100 would cause a 1000x1000 image to be compressed vertically by a "
+"factor of 0.1."
+msgstr ""
+"Gösterilen resmin yüksekliği burada girdiğin büyüklükten daha büyüğü "
+"olmayacak.\n"
+"100 değeri 1000x1000 lik bir resmi dikey olarak 0.1 oranında sıkıştıracaktır."
+
+#. i18n: file generalconfigwidget.ui line 72
+#: rc.cpp:17
+#, no-c-format
+msgid "Minimum width:"
+msgstr "En az genişlik:"
+
+#. i18n: file generalconfigwidget.ui line 82
+#: rc.cpp:20
+#, no-c-format
+msgid ""
+"The width of the image shown will not get smaller than the size you enter "
+"here.\n"
+"A value of 10 would cause a 1x1 image to be stretched horizontally by a factor "
+"of 10."
+msgstr ""
+"Gösterilen resmin genişliği burada girdiğin büyüklükten daha küçüğü olmayacak.\n"
+"10 değeri 1x1 lik bir resmi yatay olarak 10 kat genişletecektir."
+
+#. i18n: file generalconfigwidget.ui line 90
+#: rc.cpp:24
+#, no-c-format
+msgid "Maximum width:"
+msgstr "En fazla genişlik:"
+
+#. i18n: file generalconfigwidget.ui line 100
+#: rc.cpp:27
+#, no-c-format
+msgid ""
+"The width of the image shown will not get bigger than the size you enter here.\n"
+"A value of 100 would cause a 1000x1000 image to be compressed horizontally by a "
+"factor of 0.1."
+msgstr ""
+"Gösterilen resmin genişliği burada girdiğin büyüklükten daha büyüğü olmayacak.\n"
+"1000 değeri 1000x1000 lik bir resmi dikey olarak 0.1 oranında sıkıştıracaktır."
+
+#. i18n: file generalconfigwidget.ui line 152
+#: rc.cpp:31
+#, no-c-format
+msgid "Choose which blend effects should be used:"
+msgstr "Kullanılcak harmanla etkilerini seç:"
+
+#. i18n: file generalconfigwidget.ui line 158
+#: rc.cpp:34
+#, no-c-format
+msgid "Effect"
+msgstr "Etki"
+
+#. i18n: file generalconfigwidget.ui line 177
+#: rc.cpp:37
+#, no-c-format
+msgid ""
+"Every effect selected may be used to create a transition effect between the "
+"images. If you select multiple effects they will be chosen randomly."
+msgstr ""
+"Seçilen her etki resimler arasında öteleme etkisiyle oluşturulur. Eğer çoğul "
+"etkileri seçerseniz rastgele seçilmiş olacaklardır."
+
+#. i18n: file generalconfigwidget.ui line 195
+#: rc.cpp:40
+#, no-c-format
+msgid "Use smooth scaling (high quality but slower)"
+msgstr "Düzgün ölçeklemeyi kullan (yüksek kaliteli fakat yavaş)"
+
+#. i18n: file generalconfigwidget.ui line 203
+#: rc.cpp:43
+#, no-c-format
+msgid "Keep aspect ratio"
+msgstr "En boy oranını koru"
+
+#. i18n: file generalconfigwidget.ui line 206
+#: rc.cpp:46
+#, no-c-format
+msgid ""
+"If this is checked KView will always try to keep the aspect ratio. That means "
+"if the width is scaled with a factor x, the height is scaled with the same "
+"factor."
+msgstr ""
+"Eğer kareli olursa görüş oranını korumak için KView her zaman çalışacak. "
+"Genişlik pullu olursa şu anlamına gelir ,aynı etkenle x yüksekliği pullu olur."
+
+#. i18n: file generalconfigwidget.ui line 214
+#: rc.cpp:49
+#, no-c-format
+msgid "Center image"
+msgstr "Resimi ortala"
+
+#: defaults.h:35
+msgid "No Blending"
+msgstr "Harmanlama yok"
+
+#: defaults.h:36
+msgid "Wipe From Left"
+msgstr "Soldan Sil"
+
+#: defaults.h:37
+msgid "Wipe From Right"
+msgstr "Sağdan Sil"
+
+#: defaults.h:38
+msgid "Wipe From Top"
+msgstr "Üstten Sil"
+
+#: defaults.h:39
+msgid "Wipe From Bottom"
+msgstr "Ortadan Sil"
+
+#: defaults.h:40
+msgid "Alpha Blend"
+msgstr "Alfa Harmanlama"
diff --git a/tde-i18n-tr/messages/kdegraphics/kcm_kviewgeneralconfig.po b/tde-i18n-tr/messages/kdegraphics/kcm_kviewgeneralconfig.po
new file mode 100644
index 00000000000..aed2a35bdb1
--- /dev/null
+++ b/tde-i18n-tr/messages/kdegraphics/kcm_kviewgeneralconfig.po
@@ -0,0 +1,47 @@
+# translation of kcm_kviewgeneralconfig.po to Türkçe
+# translation of kcm_kviewgeneralconfig.po to Turkish
+# Copyright (C) 2003, 2004, 2005 Free Software Foundation, Inc.
+# RIDVAN CAN <ridvan@geleceklinux.org>, 2003.
+# Adem Alp YILDIZ <ademalp@linux-sevenler.org>, 2004.
+# Alper Sen <aalpersen@gmail.com>, 2005.
+#
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: kcm_kviewgeneralconfig\n"
+"POT-Creation-Date: 2005-05-18 21:25+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2005-07-15 12:02+0300\n"
+"Last-Translator: Alper Sen <aalpersen@gmail.com>\n"
+"Language-Team: Türkçe <yerellestirme@kde.org.tr>\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"X-Generator: KBabel 1.10\n"
+
+#: kviewconfmodules.cpp:40
+msgid "Resizing"
+msgstr "Tekrar boyutlandırılıyor"
+
+#: kviewconfmodules.cpp:45
+msgid "Only resize window"
+msgstr "Sadece yeni boyutlandırılan pencere"
+
+#: kviewconfmodules.cpp:46
+msgid "Resize image to fit window"
+msgstr "Yeniden boyutlandırılan resmi pencereye uydur"
+
+#: kviewconfmodules.cpp:47
+msgid "Don't resize anything"
+msgstr "Hiçbirini yeniden boyutlandırma"
+
+#: kviewconfmodules.cpp:48
+msgid "Best fit"
+msgstr "En Uygun Boyut"
+
+#: kviewconfmodules.cpp:49
+msgid ""
+"<p>KView will resize the window to fit the image. The image will never be "
+"scaled up but if it is too large for the screen the image will be scaled "
+"down.</p>"
+msgstr ""
+"<p>KView pencereyi resmi en iyi şekilde gösterecek şekilde boyutlandırabilir. "
+"Resim asla büyütülmez ama resim ekran için çok büyükse küçültülebilir.</p>"
diff --git a/tde-i18n-tr/messages/kdegraphics/kcm_kviewpluginsconfig.po b/tde-i18n-tr/messages/kdegraphics/kcm_kviewpluginsconfig.po
new file mode 100644
index 00000000000..a2e43a27ae5
--- /dev/null
+++ b/tde-i18n-tr/messages/kdegraphics/kcm_kviewpluginsconfig.po
@@ -0,0 +1,19 @@
+# translation of kcm_kviewpluginsconfig.po to Turkish
+# Copyright (C) 2003 Free Software Foundation, Inc.
+# RIDVAN CAN <ridvan@geleceklinux.org>, 2003
+#
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: kcm_kviewpluginsconfig\n"
+"POT-Creation-Date: 2005-05-18 21:25+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2003-09-11 01:57+0300\n"
+"Last-Translator: RIDVAN CAN <ridvan@geleceklinux.org>\n"
+"Language-Team: Turkish <kde-i18n-tr@mail.kde.org>\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"X-Generator: KBabel 1.0\n"
+
+#: kviewpluginsconfig.cpp:35
+msgid "Application"
+msgstr "Uygulama"
diff --git a/tde-i18n-tr/messages/kdegraphics/kcm_kviewviewerpluginsconfig.po b/tde-i18n-tr/messages/kdegraphics/kcm_kviewviewerpluginsconfig.po
new file mode 100644
index 00000000000..fb6d6b60451
--- /dev/null
+++ b/tde-i18n-tr/messages/kdegraphics/kcm_kviewviewerpluginsconfig.po
@@ -0,0 +1,19 @@
+# translation of kcm_kviewviewerpluginsconfig.po to Turkish
+# Copyright (C) 2003 Free Software Foundation, Inc.
+# RIDVAN CAN <ridvan@geleceklinux.org>, 2003
+#
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: kcm_kviewviewerpluginsconfig\n"
+"POT-Creation-Date: 2005-05-18 21:25+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2003-09-11 01:56+0300\n"
+"Last-Translator: RIDVAN CAN <ridvan@geleceklinux.org>\n"
+"Language-Team: Turkish <kde-i18n-tr@mail.kde.org>\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"X-Generator: KBabel 1.0\n"
+
+#: kviewviewerpluginsconfig.cpp:37
+msgid "Viewer"
+msgstr "Gösterici"
diff --git a/tde-i18n-tr/messages/kdegraphics/kcmkamera.po b/tde-i18n-tr/messages/kdegraphics/kcmkamera.po
new file mode 100644
index 00000000000..d89fa245bdc
--- /dev/null
+++ b/tde-i18n-tr/messages/kdegraphics/kcmkamera.po
@@ -0,0 +1,195 @@
+# translation of kcmkamera.po to Türkçe
+# Copyright (C) 2004 Free Software Foundation, Inc.
+# Görkem Çetin, 2000
+# Adem Alp YILDIZ <ademalp@linux-sevenler.org>, 2004.
+#
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: kcmkamera\n"
+"POT-Creation-Date: 2007-05-28 02:15+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2004-06-25 16:45+0300\n"
+"Last-Translator: Adem Alp YILDIZ <ademalp@linux-sevenler.org>\n"
+"Language-Team: Türkçe <kde-i18n-tr@kde.org>\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"X-Generator: KBabel 1.3\n"
+
+#: kamera.cpp:91
+msgid "Unable to initialize the gPhoto2 libraries."
+msgstr "gPhoto2 kütüphaneleri ilklendirilemedi."
+
+#: kamera.cpp:122
+msgid "Click this button to add a new camera."
+msgstr "Yeni bir kamera eklemek için bu düğmeye tıklayın."
+
+#: kamera.cpp:125
+msgid "Test"
+msgstr "Dene"
+
+#: kamera.cpp:126 kamera.cpp:129
+msgid "Click this button to remove the selected camera from the list."
+msgstr "Listedeki seçili kamerayı silmek için bu düğmeye tıklayın."
+
+#: kamera.cpp:131
+msgid "Configure..."
+msgstr "Yapılandır..."
+
+#: kamera.cpp:132
+msgid ""
+"Click this button to change the configuration of the selected camera."
+"<br>"
+"<br>The availability of this feature and the contents of the Configuration "
+"dialog depend on the camera model."
+msgstr ""
+"Seçili kameranın yapılandırmasını tamamlamak için bu düğmeyi tıklayın. "
+"<br>"
+"<br> Bu özellik ve yapılandırma penceresi içindeki öğeler, kameranın modeline "
+"göre değişiklik gösterebilir."
+
+#: kamera.cpp:135
+msgid ""
+"Click this button to view a summary of the current status of the selected "
+"camera."
+"<br>"
+"<br>The availability of this feature and the contents of the Configuration "
+"dialog depend on the camera model."
+msgstr ""
+"Seçili kameranın durum özetini izlemek için bu düğmeye tıklayın."
+"<br>"
+"<br> Bu özellik ve yapılandırma penceresi içindeki öğeler, kameranın modeline "
+"göre değişiklik gösterebilir."
+
+#: kamera.cpp:139
+msgid "Click this button to cancel the current camera operation."
+msgstr "Güncel kamera işlemini iptal etmek için bu düğmeye tıklayınız."
+
+#: kamera.cpp:323
+msgid "Camera test was successful."
+msgstr "Kamera denemesi başarılı oldu."
+
+#: kamera.cpp:404
+msgid ""
+"<h1>Digital Camera</h1>\n"
+"This module allows you to configure support for your digital camera.\n"
+"You would need to select the camera's model and the port it is connected\n"
+"to on your computer (e.g. USB, Serial, Firewire). If your camera doesn't\n"
+"appear in the list of <i>Supported Cameras</i>, go to the\n"
+"<a href=\"http://www.gphoto.org\">GPhoto web site</a> for a possible update."
+"<br>"
+"<br>\n"
+"To view and download images from the digital camera, go to address\n"
+"<a href=\"camera:/\">camera:/</a> in Konqueror and other KDE applications."
+msgstr ""
+"<h1>Kamera Yapılandırması</h1>\n"
+"Bu modül sayısal kameranızı yapılandırmak için kullanılabilir.\n"
+"Öncelikle kameranın modelini ve bağlantı kurduğu portu (USB, seri\n"
+"Firewire vb) seçmelisiniz. Eğer kameranız <i>Desteklenen Kameralar</i>\n"
+"listesinde bulunmuyorsa,<a href=\"http://www.gphoto.org\">"
+"GPhoto web sayfasına</a> giderek olası güncellemeleri\n"
+"alabilirsiniz."
+"<br>"
+"<br>\n"
+"Sayısal kameradan resimleri izlemek ve kaydetmek için, Konqueror \n"
+"penceresinde <a href=\"camera:/\">camera:/</a> yazmak yeterlidir."
+
+#: kameradevice.cpp:79
+msgid "Could not allocate memory for abilities list."
+msgstr "Liste için bellek yetersiz."
+
+#: kameradevice.cpp:83
+msgid "Could not load ability list."
+msgstr "Liste yüklenemedi."
+
+#: kameradevice.cpp:88 kameradevice.cpp:434 kameradevice.cpp:454
+msgid ""
+"Description of abilities for camera %1 is not available. Configuration options "
+"may be incorrect."
+msgstr ""
+"%1 kamerasının özellikleri alınamadı. Yapılandırma seçenekleri hatalı olabilir."
+
+#: kameradevice.cpp:111
+msgid "Could not access driver. Check your gPhoto2 installation."
+msgstr "Sürücüye ulaşılamadı. gPhoto2 kurulumunu gözden geçirin."
+
+#: kameradevice.cpp:131
+msgid ""
+"Unable to initialize camera. Check your port settings and camera connectivity "
+"and try again."
+msgstr ""
+"Kameraya bağlantı kurulamadı. Kamera bağlantınızı ve port ayarlarını gözden "
+"geçirerek yeniden deneyin."
+
+#: kameradevice.cpp:155
+msgid ""
+"No camera summary information is available.\n"
+msgstr ""
+"Kamera özet bilgisi bulunmuyor.\n"
+
+#: kameradevice.cpp:168 kameradevice.cpp:178
+msgid "Camera configuration failed."
+msgstr "Kamera yapılandırmasında hata."
+
+#: kameradevice.cpp:213 kameradevice.cpp:308 kameradevice.cpp:393
+msgid "Serial"
+msgstr "Seri"
+
+#: kameradevice.cpp:214 kameradevice.cpp:311 kameradevice.cpp:395
+msgid "USB"
+msgstr "USB"
+
+#: kameradevice.cpp:215
+msgid "Unknown port"
+msgstr "Bilinmeyen port"
+
+#: kameradevice.cpp:274
+msgid "Select Camera Device"
+msgstr "Kamera Aygıtını Seçin"
+
+#: kameradevice.cpp:291
+msgid "Supported Cameras"
+msgstr "Desteklenen Kameralar"
+
+#: kameradevice.cpp:302 kameradevice.cpp:333
+msgid "Port"
+msgstr "Port"
+
+#: kameradevice.cpp:304
+msgid "Port Settings"
+msgstr "Port Ayarları"
+
+#: kameradevice.cpp:310
+msgid ""
+"If this option is checked, the camera would have to be connected one of the "
+"serial ports (known as COM in Microsoft Windows) in your computer."
+msgstr "Bu seçenek açık ise kamera seri portlardan birisine bağlı olmalıdır."
+
+#: kameradevice.cpp:313
+msgid ""
+"If this option is checked, the camera would have to be connected to one of the "
+"USB slots in your computer or USB hub."
+msgstr "Bu seçenek açık ise kamera USB portlarından birisine bağlı olmalıdır."
+
+#: kameradevice.cpp:320
+msgid "No port type selected."
+msgstr "Port türü seçilmedi."
+
+#: kameradevice.cpp:326
+msgid "Port:"
+msgstr "Port:"
+
+#: kameradevice.cpp:328
+msgid "Here you should choose the serial port you connect the camera to."
+msgstr "Burada kamerayı bağlayacağınız seri portu seçin."
+
+#: kameradevice.cpp:336
+msgid "No further configuration is required for USB."
+msgstr "USB için ek ayar yapmaya gerek yoktur."
+
+#: kameraconfigdialog.cpp:209
+msgid "Button (not supported by KControl)"
+msgstr "Düğme (KControl tarafından desteklenmez)"
+
+#: kameraconfigdialog.cpp:216
+msgid "Date (not supported by KControl)"
+msgstr "Tarih (KControl tarafından desteklenmez)"
diff --git a/tde-i18n-tr/messages/kdegraphics/kcoloredit.po b/tde-i18n-tr/messages/kdegraphics/kcoloredit.po
new file mode 100644
index 00000000000..5f2e325fe9f
--- /dev/null
+++ b/tde-i18n-tr/messages/kdegraphics/kcoloredit.po
@@ -0,0 +1,176 @@
+# translation of kcoloredit.po to Türkçe
+# translation of kcoloredit.po to
+# translation of kcoloredit.po to Turkish
+# kde
+# Copyright (C) 2003, 2004 Free Software Foundation, Inc.
+# Görkem Çetin <gorkem@kde.org>, 2001,2002, 2003, 2004.
+# Adem Alp YILDIZ <ademalp@linux-sevenler.org>, 2004.
+#
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: kcoloredit\n"
+"POT-Creation-Date: 2006-06-05 03:59+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2004-10-24 03:01+0300\n"
+"Last-Translator: Görkem Çetin <gorkem@kde.org>\n"
+"Language-Team: Türkçe <kde-i18n-tr@kde.org>\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"X-Generator: KBabel 1.9\n"
+
+#: kcoloreditview.cpp:122 texteditselection.cpp:49
+msgid "hex."
+msgstr "onaltılık."
+
+#: gradientselection.cpp:41
+msgid "Variable"
+msgstr "Değişken"
+
+#: gradientselection.cpp:49
+msgid "Synchronize"
+msgstr "Eşzamanla"
+
+#: colorselector.cpp:82
+msgid "0"
+msgstr "0"
+
+#: palette.cpp:122 palette.cpp:128 palette.cpp:137
+msgid "Invalid format"
+msgstr "Geçersiz biçim"
+
+#: palette.cpp:163
+msgid "Could not open file"
+msgstr "Dosya açılamadı"
+
+#: palette.cpp:179 palette.cpp:198
+msgid "Write error"
+msgstr "Yazma hatası"
+
+#: palette.cpp:210
+msgid "Could not open file for writing"
+msgstr "Dosya yazmak için açılamadı"
+
+#: loadpalettedlg.cpp:35
+msgid "Load Palette"
+msgstr "Paleti Yükle"
+
+#: loadpalettedlg.cpp:41
+msgid "Select a palette:"
+msgstr "Bir palet seçin:"
+
+#: loadpalettedlg.cpp:60
+msgid "Custom Colors"
+msgstr "Özel Renkler"
+
+#: loadpalettedlg.cpp:62
+msgid "Recent Colors"
+msgstr "Son Kullanılan Renkler"
+
+#: loadpalettedlg.cpp:93
+msgid "*|All Files"
+msgstr "*|Tüm Dosyalar"
+
+#: loadpalettedlg.cpp:93
+msgid "Open File"
+msgstr "Dosya Aç"
+
+#: kcoloreditview.cpp:50
+msgid "Add Color"
+msgstr "Renk Ekle"
+
+#: kcoloreditview.cpp:55
+msgid "At cursor"
+msgstr "İmlecin üzerinde"
+
+#: kcoloredit.cpp:268 kcoloreditview.cpp:58
+msgid "Overwrite"
+msgstr "Üzerine yaz"
+
+#: kcoloreditview.cpp:74
+msgid "Color at Cursor"
+msgstr "İmlecin üzerinde renk"
+
+#: kcoloreditview.cpp:78
+msgid "Name"
+msgstr "İsim"
+
+#: kcoloreditdoc.cpp:111
+msgid ""
+"The current file has been modified.\n"
+"Do you want to save it?"
+msgstr ""
+"Geçerli dosya değiştirildi.\n"
+"Kaydetmek ister misiniz?"
+
+#: kcoloreditdoc.cpp:112
+msgid "Do Not Save"
+msgstr ""
+
+#: kcoloredit.cpp:77
+msgid "New &Window"
+msgstr "Yeni &Pencere"
+
+#: kcoloredit.cpp:92
+msgid "Show &Color Names"
+msgstr "&Renk İsimlerini Göster"
+
+#: kcoloredit.cpp:95
+msgid "Hide &Color Names"
+msgstr "R&enk İsimlerini Gizle"
+
+#: kcoloredit.cpp:96
+msgid "From &Palette"
+msgstr "&Paletten Al"
+
+#: kcoloredit.cpp:99
+msgid "From &Screen"
+msgstr "&Ekrandan Al"
+
+#: kcoloredit.cpp:106
+msgid "Ready."
+msgstr "Hazır."
+
+#: kcoloredit.cpp:259
+msgid "All Files"
+msgstr "Tüm Dosyalar"
+
+#: kcoloredit.cpp:266
+msgid ""
+"A Document with this name already exists.\n"
+"Do you want to overwrite it?"
+msgstr ""
+"Bu isimde bir dosya zaten var.\n"
+"Üzerine yazmak istiyor musunuz?"
+
+#: main.cpp:26 main.cpp:40
+msgid "KColorEdit"
+msgstr "KColorEdit"
+
+#: main.cpp:32
+msgid "File to open"
+msgstr "Açılacak dosya"
+
+#: main.cpp:44
+msgid "Rewrote UI code to be KDE standards compliant"
+msgstr "KDE uyumlu olması için arayüz yeniden kodlandı"
+
+#. i18n: file kcoloreditui.rc line 12
+#: rc.cpp:6
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "&Color"
+msgstr "Renk Ekle"
+
+#: _translatorinfo.cpp:1
+msgid ""
+"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
+"Your names"
+msgstr "Görkem Çetin"
+
+#: _translatorinfo.cpp:3
+msgid ""
+"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
+"Your emails"
+msgstr "gorkem@kde.org"
+
+#~ msgid "A color editor for KDE"
+#~ msgstr "KDE için bir renk düzenleyici"
diff --git a/tde-i18n-tr/messages/kdegraphics/kdjview.po b/tde-i18n-tr/messages/kdegraphics/kdjview.po
new file mode 100644
index 00000000000..6375cfabb54
--- /dev/null
+++ b/tde-i18n-tr/messages/kdegraphics/kdjview.po
@@ -0,0 +1,359 @@
+# translation of kdjview.po to Türkçe
+# translation of kdjview.po to Turkish
+# Görkem Çetin <gorkem@gorkemcetin.com>, 2005.
+# Alper Sen <aalpersen@gmail.com>, 2005.
+#
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: kdjview\n"
+"POT-Creation-Date: 2006-02-10 04:00+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2005-07-18 13:14+0300\n"
+"Last-Translator: Alper Sen <aalpersen@gmail.com>\n"
+"Language-Team: Türkçe <yerellestirme@kde.org.tr>\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"X-Generator: KBabel 1.10\n"
+
+#: _translatorinfo.cpp:1
+msgid ""
+"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
+"Your names"
+msgstr "Alper Şen"
+
+#: _translatorinfo.cpp:3
+msgid ""
+"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
+"Your emails"
+msgstr "aalpersen@gmail.com"
+
+#: djvumultipage.cpp:61
+msgid "Color"
+msgstr "Renk"
+
+#: djvumultipage.cpp:62
+msgid "Black and White"
+msgstr "Siyah Beyaz"
+
+#: djvumultipage.cpp:63
+msgid "Show foreground only"
+msgstr "Sadece ön alanı göster"
+
+#: djvumultipage.cpp:64
+msgid "Show background only"
+msgstr "Sadece arka alanı göster"
+
+#: djvumultipage.cpp:65
+msgid "Render Mode"
+msgstr "Gerçekleme Kipi"
+
+#: djvumultipage.cpp:70
+msgid "Delete Pages..."
+msgstr "Sayfaları Sil..."
+
+#: djvumultipage.cpp:95
+msgid "KDjView"
+msgstr "KDjView"
+
+#: djvumultipage.cpp:96
+msgid "KViewshell DjVu Plugin."
+msgstr "KViewShell DjVu Eklentisi"
+
+#: djvumultipage.cpp:99
+msgid "This program displays DjVu files."
+msgstr "Bu program DjVu dosyalarını gösterir."
+
+#: djvumultipage.cpp:102
+msgid "KViewShell plugin"
+msgstr "KViewShell eklentisi"
+
+#: djvumultipage.cpp:107
+msgid "DjVu file loading"
+msgstr "DjVu dosyası yükleniyor"
+
+#: djvumultipage.cpp:130
+msgid "*.djvu|DjVu file (*.djvu)"
+msgstr "*.djvu|DjVu dosyası (*.djvu)"
+
+#: djvumultipage.cpp:165 djvumultipage.cpp:168
+msgid "Delete Pages"
+msgstr "Sayfaları Sil"
+
+#: djvumultipage.cpp:167
+msgid "Select the pages you wish to delete."
+msgstr "Silmek istediğiniz sayfaları seçiniz."
+
+#: djvumultipage.cpp:223
+#, c-format
+msgid "Print %1"
+msgstr "%1 Yazdır"
+
+#: djvumultipage.cpp:326
+msgid "Save File As"
+msgstr ""
+
+#: djvumultipage.cpp:337
+msgid ""
+"The file %1\n"
+"already exists. Do you want to overwrite it?"
+msgstr ""
+
+#: djvumultipage.cpp:338
+msgid "Overwrite File"
+msgstr ""
+
+#: djvumultipage.cpp:338
+msgid "Overwrite"
+msgstr ""
+
+#: djvurenderer.cpp:274
+msgid ""
+"<qt><strong>File error.</strong> The specified file '%1' does not exist.</qt>"
+msgstr "<qt><strong>Dosya hatası.</strong> Belirtilen '%1' dosyası yok.</qt>"
+
+#: djvurenderer.cpp:275 djvurenderer.cpp:297
+msgid "File Error"
+msgstr "Dosya Hatası"
+
+#: djvurenderer.cpp:296
+msgid ""
+"<qt><strong>File error.</strong> The specified file '%1' could not be "
+"loaded.</qt>"
+msgstr ""
+"<qt><strong>Dosya hatası.</strong> Belirtilen '%1' dosyası yüklenemiyor.</qt>"
+
+#: djvurenderer.cpp:402
+msgid "Loading file. Computing page sizes..."
+msgstr "Dosya yükleniyor. Sayfa büyüklükleri hesaplanıyor..."
+
+#: djvurenderer.cpp:580
+msgid "Printing..."
+msgstr "Yazdırılıyor..."
+
+#: djvurenderer.cpp:580
+msgid "Preparing pages for printing..."
+msgstr "Yazdırılacak sayfalar hazırlanıyor..."
+
+#: djvurenderer.cpp:581
+msgid "Abort"
+msgstr "İptal Et"
+
+#: djvurenderer.cpp:637
+msgid "Deleting pages..."
+msgstr "Sayfalar siliniyor..."
+
+#: djvurenderer.cpp:637
+msgid "Please wait while pages are removed..."
+msgstr "Sayfalar kaldırılırken lütfen bekleyin..."
+
+#: djvurenderer.cpp:660
+#, c-format
+msgid "deleting page %1"
+msgstr "%1 sayfası siliniyor"
+
+#: djvurenderer.cpp:708
+#, c-format
+msgid "processing page %1"
+msgstr "%1 sayfası işleniyor"
+
+#: kprintDialogPage_DJVUconversionoptions.cpp:35
+#, fuzzy
+msgid "DJVU to PS Conversion"
+msgstr "DJVU'dan PS'ye çevirim"
+
+#: kprintDialogPage_DJVUpageoptions.cpp:34
+#, fuzzy
+msgid "Page Size & Placement"
+msgstr "Sayfa Boyutu ve Yerleşimi"
+
+#: kprintDialogPage_DJVUpageoptions.cpp:49
+msgid "Automatically choose landscape or portrait orientation"
+msgstr "Otomatik olarak yatay veya düşey yönelimi seç"
+
+#: kprintDialogPage_DJVUpageoptions.cpp:50
+msgid ""
+"If this option is enabled, some pages might be rotated to better fit the paper "
+"size."
+msgstr ""
+"Eğer seçenek etkin ise kağıt boyutuna uydurulmak için bazı sayfalar "
+"çevirilebilir."
+
+#: kprintDialogPage_DJVUpageoptions.cpp:51
+msgid ""
+"<qt>"
+"<p>If this option is enabled, landscape or portrait orientation are "
+"automatically chosen on a page-by-page basis. This makes better use of the "
+"paper and gives more visually-appealing printouts.</p>"
+"<p><b>Note:</b> This option overrides the Portrait/Landscape option chosen in "
+"the printer properties. If this option is enabled, and if the pages in your "
+"document have different sizes, then some pages might be rotated while others "
+"are not.</p></qt>"
+msgstr ""
+"<qt> "
+"<p>Eğer seçenek etkin ise yatay veya düşey yönlendirme her sayfa için otomatik "
+"olarak seçilir. Bu kağıdın daha iyi kullanımını ve daha görsel çıktı almayı "
+"sağlar.</p> "
+"<p><b>Not:</b>Bu seçenek yazıcı seçeneklerindeki Düşey/Yatay seçeneğini etkisiz "
+"kılar. Eğer bu seçenek açıksa ve eğer belgeleriniz farklı büyükteler ise o "
+"zaman bazı sayfalar çevrilmiş bazıları ise çevrilmemiş olacaktır.</p<</qt>"
+
+#: kprintDialogPage_DJVUpageoptions.cpp:62
+msgid "Scale pages to fit paper size"
+msgstr "Kağıt büyüklüğüne göre sığdır"
+
+#: kprintDialogPage_DJVUpageoptions.cpp:63
+msgid ""
+"If this option is enabled, all pages will be scaled to optimally fit the "
+"printer's paper size."
+msgstr ""
+"Eğer bu seçenek etkin ise tüm sayfalar yazıcının kağıdına optimal olarak "
+"sığacak şekilde ölçeklenir."
+
+#: kprintDialogPage_DJVUpageoptions.cpp:64
+msgid ""
+"<qt>"
+"<p>If this option is enabled, all pages will be scaled to optimally fit the "
+"printer's paper size.</p>"
+"<p><b>Note:</b> If this option is enabled, and if the pages in your document "
+"have different sizes, then different pages might be scaled by different scaling "
+"factors.</p></qt>"
+msgstr ""
+"<qt> "
+"<p>Eğer bu seçenek etkinse tüm sayfalar yazıcının kağıdına sığacak şekilde "
+"ölçeklenir.</p> "
+"<p><b>Not:</b> Eğer bu seçenek etkinse ve belgeleriniz farkı boyutlarda ise o "
+"zaman farklı sayfalar farklı ölçeklere sahip olacaklardır.</p></qt>"
+
+#. i18n: file kprintDialogPage_DJVUconversionoptions_basewidget.ui line 32
+#: rc.cpp:9
+#, no-c-format
+msgid "PostScript language level:"
+msgstr "PostScript dil seviyesi:"
+
+#. i18n: file kprintDialogPage_DJVUconversionoptions_basewidget.ui line 48
+#: rc.cpp:12
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Render mode:"
+msgstr "Gerçekleme Kipi:"
+
+#. i18n: file kprintDialogPage_DJVUconversionoptions_basewidget.ui line 54
+#: rc.cpp:15
+#, no-c-format
+msgid "Level 1 (almost obsolete)"
+msgstr "Seviye 1 (neredeyse terk edilmiş)"
+
+#. i18n: file kprintDialogPage_DJVUconversionoptions_basewidget.ui line 59
+#: rc.cpp:18
+#, no-c-format
+msgid "Level 2 (default)"
+msgstr "Seviye 2 (öntanımlı)"
+
+#. i18n: file kprintDialogPage_DJVUconversionoptions_basewidget.ui line 64
+#: rc.cpp:21
+#, no-c-format
+msgid "Level 3 (might print faster)"
+msgstr "Seviye 3 (daha hızlı yazdırabilir)"
+
+#. i18n: file kprintDialogPage_DJVUconversionoptions_basewidget.ui line 82
+#: rc.cpp:24
+#, no-c-format
+msgid ""
+"<p>With this dialog you can choose the PostScript language level used by "
+"KViewShell. The choice of a language level can dramatically affect printing "
+"speed, but has no impact on the quality of the printout.</p>\n"
+"<p><b>Level 1:</b> This is the most conservative option, because PostScript "
+"Level 1 files can be printed on all printers. The files produced are, however, "
+"extremely long, and printing can be very slow.</p>\n"
+"<p><b>Level 2:</b> Level 2 PostScript files are much smaller and print much "
+"faster than Level 1 files. Level 2 files are supported by almost all "
+"printers.</p>\n"
+"<p><b>Level 3:</b> Level 3 PostScript files are much smaller and print even "
+"faster than Level 2 files. However, Level 3 files are supported only by some "
+"modern printers. If Level 3 works for you, this is the best option.</p>"
+msgstr ""
+"<p>Bu diyalog sayesinde KViewShell tarafından kullanılacak PostScript "
+"dilseviyesini seçebilirsiniz. Bir dil seviyesi seçimi yazdırma hızını önemli "
+"miktarda etkileyebilir ama çıktı kalitesini etkilemez.</p>\n"
+"<p><b>Seviye 1:</b> Bu en uygun seçenektir çünkü tüm PostScript Seviye 1 "
+"dosyaları tüm yazıcılarda basılabilir. Bununla birlikte bu dosyalar çok uzun "
+"sürede yaratılırlar ve çıktı almak uzun sürebilir.</p>\n"
+"<p><b>Seviye 2:</b> Seviye 2 PostScript dosyaları daha küçüktürler ve basımları "
+"Seviye 1 dosyalarından çok daha hızlı olur. Seviye2 dosyaları neredeyse tüm "
+"ayzıcılar tarafından desteklenir.</p>\n"
+"<p><b>Seviye 3:</b> Seviye 3 PostScript dosyaları Seviye 2 dosyalarından daha "
+"küçüktürler ve daha hızlı basılırlar. Ama Seviye 3 dosyaları bazı modern "
+"yazıcılar tarafından desteklenir. Eğer Seviye 3 destekleniyorsa bu en iyi "
+"seçenektir.</p>"
+
+#. i18n: file kprintDialogPage_DJVUconversionoptions_basewidget.ui line 88
+#: rc.cpp:30
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Print Full Page (default)"
+msgstr "Tüm sayfayı yazdır (ön tanımlı)"
+
+#. i18n: file kprintDialogPage_DJVUconversionoptions_basewidget.ui line 93
+#: rc.cpp:33
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Black & White"
+msgstr "Siyah Beyaz"
+
+#. i18n: file kprintDialogPage_DJVUconversionoptions_basewidget.ui line 98
+#: rc.cpp:36
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Foreground Only"
+msgstr "Sadece ön alan"
+
+#. i18n: file kprintDialogPage_DJVUconversionoptions_basewidget.ui line 103
+#: rc.cpp:39
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Background Only"
+msgstr "Sadece arka alan"
+
+#. i18n: file kprintDialogPage_DJVUconversionoptions_basewidget.ui line 122
+#: rc.cpp:42
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid ""
+"<p>Good DJVU files are separated into foreground and background images. The "
+"foreground mostly contains the text. With the render mode you can decide what "
+"part of your page will be printed.</p>\n"
+"<p><b>Print Full Page:</b> The full page, including foreground and background "
+"will be printed, either in color or in grayscale.</p>\n"
+"<p><b>Black & White:</b> Foreground and background are printed, but only in "
+"black-and-white. If this option is chosen, the files generated will print much "
+"faster, but quality will not be as good.</p>\n"
+"<p><b>Foreground Only:</b> This option is useful if the background of the page "
+"is disturbing and affects the readability of the text.</p>\n"
+"<p><b>Background Only:</b> Print only the background of the page.</p>"
+msgstr ""
+"<p>İyi DJVU dosyaları ön alan ve arka alan resimlerine ayrılırmışlardır.Ön alan "
+"genelde metin barındırır. Gerçekleme kipi ile sayfanın hangi bölümünün "
+"basılacağına karar verebilirsiniz.</p>\n"
+"<p><b>Tüm sayfayı yazdır:</b> Tüm sayfa; renkli ya da gri tonda ön alan ve arka "
+"alan dahil olacak şekilde basılır.</p>\n"
+"<p><b>Siyah Beyaz:</b> Ön alan ve arka alan siyah beyaz olarak basılır. Bu "
+"seçenek seçildiğinde basım çok daha hızlı olacak fakat kalite iyi "
+"olmayacaktır.</p>\n"
+"<p><b>Sadece Ön alan:</b> Bu seçenek arka plan metnin okunabilirliğini "
+"etkiliyorsa kullanışlıdır.</p>\n"
+"<p><b>Sadece Arka alan:</b> Sayfanın sadece arka alanını basar.</p>"
+
+#. i18n: file pageRangeWidget_base.ui line 16
+#: rc.cpp:49
+#, no-c-format
+msgid "fromToWidget_base"
+msgstr "fromToWidget_base"
+
+#. i18n: file pageRangeWidget_base.ui line 35
+#: rc.cpp:52
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "From page:"
+msgstr "Şu Sayfadan:"
+
+#. i18n: file pageRangeWidget_base.ui line 56
+#: rc.cpp:55
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "To page:"
+msgstr "Şu Sayfaya:"
+
+#~ msgid "Form1"
+#~ msgstr "Form1"
diff --git a/tde-i18n-tr/messages/kdegraphics/kdvi.po b/tde-i18n-tr/messages/kdegraphics/kdvi.po
new file mode 100644
index 00000000000..6c2cde476d5
--- /dev/null
+++ b/tde-i18n-tr/messages/kdegraphics/kdvi.po
@@ -0,0 +1,1393 @@
+# translation of kdvi.po to
+# translation of kdvi.po to Türkçe
+# translation of kdvi.po to Turkish
+# Copyright (C) 2004, 2005 Free Software Foundation, Inc.
+# Yıldırım Karslıoğlu <ykarslioglu@superonline.com>, 2000.
+# Serdar Cevher <scevher@anet.com.tr>, 2001.
+# Görkem Çetin <gorkem@kde.org>, 2002, 2004.
+# Adem Alp YILDIZ <ademalp@linux-sevenler.org>, 2004.
+# Görkem Çetin <gorkem@gorkemcetin.com>, 2005.
+# Alper Şen <aalpersen@gmail.com>, 2005.
+# Alper Sen <aalpersen@gmail.com>, 2005.
+#
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: kdvi\n"
+"POT-Creation-Date: 2008-07-08 01:19+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2005-07-18 15:49+0300\n"
+"Last-Translator: Alper Sen <aalpersen@gmail.com>\n"
+"Language-Team: Türkçe <yerellestirme@kde.org.tr>\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"X-Generator: KBabel 1.10\n"
+
+#: TeXFontDefinition.cpp:108
+msgid "Cannot find font %1, file %2."
+msgstr "%1 yazıtipi, %2 dosyası bulunamadı."
+
+#: TeXFontDefinition.cpp:124
+#, c-format
+msgid "Checksum mismatch for font file %1"
+msgstr "%1 yazıtipi dosyasında denetleme hatası"
+
+#: TeXFontDefinition.cpp:133
+msgid "TeX virtual"
+msgstr "Sanal TeX"
+
+#: TeXFontDefinition.cpp:142
+msgid "TeX Font Metric"
+msgstr "TeX Yazıtipi Metriği"
+
+#: TeXFontDefinition.cpp:167
+msgid "FreeType"
+msgstr "FreeType"
+
+#: TeXFontDefinition.cpp:172
+#, c-format
+msgid "Cannot recognize format for font file %1"
+msgstr "Yazıtipi dosyası %1 için biçim tanınamadı"
+
+#: TeXFont_PFB.cpp:44
+msgid ""
+"The font file %1 could be opened and read, but its font format is unsupported."
+msgstr ""
+"%1 yazıtipi dosyası açılıp okunabiliyor fakat yazıtipi biçimi desteklenmiyor."
+
+#: TeXFont_PFB.cpp:50
+msgid "The font file %1 is broken, or it could not be opened or read."
+msgstr "%1 yazıtipi dosyası bzouk veya açılamıyo/okunamıyor."
+
+#: TeXFont_PFB.cpp:171
+#, c-format
+msgid ""
+"FreeType reported an error when setting the character size for font file %1."
+msgstr ""
+"FreeType, %1 yazıtipi dosyası için karakter boyutu ayarlanırken hata belirledi."
+
+#: TeXFont_PFB.cpp:187
+msgid "FreeType is unable to load glyph #%1 from font file %2."
+msgstr "FreeType, #%1 karakterini %2 yazıtipi dosyasından yükleyemedi."
+
+#: TeXFont_PFB.cpp:199
+msgid "FreeType is unable to render glyph #%1 from font file %2."
+msgstr "FreeType, #%1 karakterini %2 yazıtipi dosyasından derleyemedi."
+
+#: TeXFont_PFB.cpp:212
+msgid "Glyph #%1 is empty."
+msgstr "Glyph #%1 boş."
+
+#: TeXFont_PFB.cpp:213
+msgid "Glyph #%1 from font file %2 is empty."
+msgstr "%2 yazıtipi dosyasındaki %1 karakteri boş."
+
+#: TeXFont_PFB.cpp:282
+msgid "FreeType is unable to load metric for glyph #%1 from font file %2."
+msgstr ""
+"FreeType, #%1 karakterinin boyutlarını %2 yazıtipi dosyasından yükleyemedi."
+
+#: TeXFont_PK.cpp:94
+#, c-format
+msgid "Cannot open font file %1."
+msgstr "%1 yazıtipi dosyası açılamadı."
+
+#: TeXFont_PK.cpp:139
+msgid "TexFont_PK::operator[]: Character %1 not defined in font %2"
+msgstr "TexFont_PK::operator[]: %1 karakteri %2 yazıtipinde tanımlı değil"
+
+#: TeXFont_PK.cpp:457
+msgid "Unexpected %1 in PK file %2"
+msgstr "PK dosyası %2 içinde beklenmeyen %1"
+
+#: TeXFont_PK.cpp:524
+msgid "The character %1 is too large in file %2"
+msgstr "%2 dosyası içindeki %1 karakteri çok büyük"
+
+#: TeXFont_PK.cpp:629 TeXFont_PK.cpp:715
+msgid "Wrong number of bits stored: char. %1, font %2"
+msgstr "Yanlış sayıda bit kaydedildi: karakter %1, yazıtipi %2"
+
+#: TeXFont_PK.cpp:631 TeXFont_PK.cpp:717
+msgid "Bad pk file (%1), too many bits"
+msgstr "Bozuk pk dosyası (%1), çok fazla bit"
+
+#: TeXFont_PK.cpp:748
+msgid "Font has non-square aspect ratio "
+msgstr "Yazıtipinde hata var! "
+
+#: _translatorinfo.cpp:1
+msgid ""
+"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
+"Your names"
+msgstr "Görkem Çetin"
+
+#: _translatorinfo.cpp:3
+msgid ""
+"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
+"Your emails"
+msgstr "gorkem@kde.org"
+
+#: dviFile.cpp:112
+msgid "The DVI file does not start with the preamble."
+msgstr "DVI dosyası bir başlık ile başlamıyor."
+
+#: dviFile.cpp:117
+msgid ""
+"The DVI file contains the wrong version of DVI output for this program. Hint: "
+"If you use the typesetting system Omega, you have to use a special program, "
+"such as oxdvi."
+msgstr ""
+"DVI dosyası bu program için yanlış DVI çıktı sürümüne sahip. İpucu: Eğer Omega "
+"yazım sistemini kullanıyorsanız, oxdvi gibi özel bir program kullanmalısınız."
+
+#: dviFile.cpp:155
+msgid ""
+"The DVI file is badly corrupted. KDVI was not able to find the postamble."
+msgstr "DVI dosyası bozulmuş. KDVI başlığı bulamıyor."
+
+#: dviFile.cpp:170
+msgid "The postamble does not begin with the POST command."
+msgstr "DVI postamble bölümü POST komutu ile başlamıyor."
+
+#: dviFile.cpp:225
+msgid "The postamble contained a command other than FNTDEF."
+msgstr "Gönderim FNTDEF den başka bir komut içeriyor."
+
+#: dviFile.cpp:259
+msgid "The page %1 does not start with the BOP command."
+msgstr "%1 sayfası BOP komutu ile başlamıyor."
+
+#: dviFile.cpp:294
+msgid "Not enough memory to load the DVI-file."
+msgstr "DVI dosyasını yüklemek için yeterli bellek bulunmuyor."
+
+#: dviFile.cpp:300
+msgid "Could not load the DVI-file."
+msgstr "DVI dosyası yüklenemedi."
+
+#: dviRenderer.cpp:210
+msgid ""
+"<qt><strong>File corruption!</strong> KDVI had trouble interpreting your DVI "
+"file. Most likely this means that the DVI file is broken.</qt>"
+msgstr ""
+"<qt><strong>Dosya hatası!</strong> KDVI, bu dosyayı açamıyor. DVI dosyası "
+"bozulmuş olabilir.</qt>"
+
+#: dviRenderer.cpp:212 dviRenderer.cpp:483
+msgid "DVI File Error"
+msgstr "DVI Dosya Hatası"
+
+#: dviRenderer.cpp:262
+msgid "KDVI: Information"
+msgstr "KDVI Bilgisi"
+
+#: dviRenderer.cpp:277
+msgid ""
+"<qt>This DVI file contains source file information. You may click into the text "
+"with the middle mouse button, and an editor will open the TeX-source file "
+"immediately.</qt>"
+msgstr ""
+"<qt>Bu DVI dosyası kaynak dosya bilgisi içeriyor. Metne orta fare tuşu ile "
+"tıklarsanız, bir metin düzenleyici TeX-kaynak dosyasını hemen açacaktır.</qt>"
+
+#: dviRenderer.cpp:286
+msgid "Explain in more detail..."
+msgstr "Daha fazla bilgi ver..."
+
+#: dviRenderer.cpp:315
+msgid "Embedding PostScript Files"
+msgstr "PostScript Dosyaları Gömülüyor"
+
+#: dviRenderer.cpp:345
+msgid "Not all PostScript files could be embedded into your document."
+msgstr "Tüm PostScript dosyaları dökümanınıza gömülemedi."
+
+#: dviRenderer.cpp:348
+msgid ""
+"All external PostScript files were embedded into your document. You will "
+"probably want to save the DVI file now."
+msgstr ""
+"Tüm dış PostScript dosyaları dökümanınıza gömüldü. Dosyanızı büyük bir "
+"ihtimalle kaydetmek isteyeceksiniz."
+
+#: dviRenderer.cpp:439
+msgid ""
+"<qt><strong>File error.</strong> The specified file '%1' does not exist. KDVI "
+"already tried to add the ending '.dvi'.</qt>"
+msgstr ""
+"<qt><strong>Dosya hatası.</strong>Belirtilen dosya '%1' mevcut değil. KDVI "
+"'.dvi' uzantısını eklemeyi denedi.</qt>"
+
+#: dviRenderer.cpp:441
+msgid "File Error!"
+msgstr "Dosya Hatası!"
+
+#: dviRenderer.cpp:452
+msgid ""
+"<qt>Could not open file <nobr><strong>%1</strong></nobr> which has type <strong>"
+"%2</strong>. KDVI can only load DVI (.dvi) files.</qt>"
+msgstr ""
+"<qt><strong>%2</strong> tipindeki <nobr><strong>%1</strong></nobr> "
+"dosyası açılamadı. KDVI sadece DVI (.dvi) dosyalarını yükleyebilir.</qt>"
+
+#: dviRenderer.cpp:463 dviRenderer.cpp:481
+msgid ""
+"<qt>File corruption! KDVI had trouble interpreting your DVI file. Most likely "
+"this means that the DVI file is broken.</qt>"
+msgstr ""
+"<qt>Dosya bozuk! KDVI DVI dosyanızı açmakta zorluk çekiyor. DVI dosyanız büyük "
+"bir ihtimalle bozulmuş.</qt>"
+
+#: dviRenderer.cpp:640
+msgid ""
+"<qt>You have asked KDVI to locate the place in the DVI file which corresponds "
+"to line %1 in the TeX-file <strong>%2</strong>. It seems, however, that the DVI "
+"file does not contain the necessary source file information. We refer to the "
+"manual of KDVI for a detailed explanation on how to include this information. "
+"Press the F1 key to open the manual.</qt>"
+msgstr ""
+"<qt>KDVI'den TeX-dosyası <strong>%2</strong> %1 satırında belirtilen DVI "
+"dosyasının yerini bulmasını istediniz. Ama görünüşe göre DVI dosyası gerekli "
+"kaynak dosyası bilgisini içermiyor. KDVI elkitabına bu bilginin nasıl "
+"ekleneceğine dair bir referans verdik. Elkitabını açmak için F1 tuşuna "
+"basınız.</qt>"
+
+#: dviRenderer.cpp:645 dviRenderer.cpp:685
+msgid "Could Not Find Reference"
+msgstr "Referans Bulunamadı"
+
+#: dviRenderer.cpp:683
+msgid ""
+"<qt>KDVI was not able to locate the place in the DVI file which corresponds to "
+"line %1 in the TeX-file <strong>%2</strong>.</qt>"
+msgstr ""
+"<qt>KDVI TeX-dosyası <strong>%2</strong> %1 satırında belirtilen DVI dosyasının "
+"yerini bulamadı.</qt>"
+
+#: dviRenderer.cpp:737
+msgid ""
+"The DVI-file refers to the TeX-file <strong>%1</strong> "
+"which could not be found."
+msgstr "DVI dosyası bulunamayan <strong>%1</strong> TeX-dosyasına bağlı."
+
+#: dviRenderer.cpp:740
+msgid "Could Not Find File"
+msgstr "Dosya Bulunamadı"
+
+#: dviRenderer.cpp:747
+msgid ""
+"You have not yet specified an editor for inverse search. Please choose your "
+"favorite editor in the <strong>DVI options dialog</strong> "
+"which you will find in the <strong>Settings</strong>-menu."
+msgstr ""
+"Terslendirilmiş arama için bir düzenleyici belirtmediniz. Lütfen sevdiğiniz "
+"düzenleyiciyi <strong>Ayarlar</strong> menüsü altındaki <strong>"
+"DVI seçenekleri diyalog</strong> kutusunda belirtiniz."
+
+#: dviRenderer.cpp:752
+msgid "Need to Specify Editor"
+msgstr "Düzenleyicinin Belirtilmesi Gerekiyor"
+
+#: dviRenderer.cpp:753
+msgid "Use KDE's Editor Kate for Now"
+msgstr "Şimdilik Kate Kullan"
+
+#: dviRenderer.cpp:785
+msgid ""
+"<qt>The external program"
+"<br>"
+"<br><tt><strong>%1</strong></tt>"
+"<br/>"
+"<br/>which was used to call the editor for inverse search, reported an error. "
+"You might wish to look at the <strong>document info dialog</strong> "
+"which you will find in the File-Menu for a precise error report. The manual for "
+"KDVI contains a detailed explanation how to set up your editor for use with "
+"KDVI, and a list of common problems.</qt>"
+msgstr ""
+"<qt>Terslendirilmiş arama için olan düzenleyici çağıran dış uygulama "
+"<br>"
+"<br><tt><strong>%1</strong></tt>"
+"<br/>"
+"<br/> bir hata belirtti. Daha kesin bir hata raporu için Dosya menüsünde "
+"bulacağınız <strong>belge bilgi diyaloğuna</strong> göz atmak isteyebilirsiniz. "
+"KDVI elkitabı KDVI ile birlikte kullanabileceğiniz düzenleyicinin ayarlarının "
+"yapılandırılması ve olası karşılaşılabilecek problem listesini barındırır.</qt>"
+
+#: dviRenderer.cpp:791
+msgid "Starting the editor..."
+msgstr "Düzenleyici başlatılıyor..."
+
+#: dviRenderer_draw.cpp:269
+msgid "The DVI code set a character of an unknown font."
+msgstr "DVI kodu bilinmeyen bir yazıtipinin bir karakterinin atadı."
+
+#: dviRenderer_draw.cpp:294 dviRenderer_prescan.cpp:636
+msgid "The DVI code referred to font #%1, which was not previously defined."
+msgstr "#%1 yazıtipine başvuran DVI kodu önceden belirtilmemiş."
+
+#: dviRenderer_draw.cpp:379
+msgid "The stack was not empty when the EOP command was encountered."
+msgstr "EOP komutu çalıştırılırken yığın boş değildi."
+
+#: dviRenderer_draw.cpp:391
+msgid "The stack was empty when a POP command was encountered."
+msgstr "POP komutu çalıştırılırken yığın boş durumdaydı."
+
+#: dviRenderer_draw.cpp:515 dviRenderer_draw.cpp:524
+msgid "The DVI code referred to a font which was not previously defined."
+msgstr "DVI kodunun başvurduğu bir yazıtipi önceden tanımlanmamış."
+
+#: dviRenderer_draw.cpp:564
+msgid "An illegal command was encountered."
+msgstr "Geçersiz bir komut gerçekleşti."
+
+#: dviRenderer_draw.cpp:569
+msgid "The unknown op-code %1 was encountered."
+msgstr "Bilinmeyen işlem kodu %1 gerçekleşti."
+
+#: dviRenderer_export.cpp:83
+msgid ""
+"KDVI could not locate the program 'dvipdfm' on your computer. That program is "
+"essential for the export function to work. You can, however, convert the "
+"DVI-file to PDF using the print function of KDVI, but that will often produce "
+"documents which print ok, but are of inferior quality if viewed in the Acrobat "
+"Reader. It may be wise to upgrade to a more recent version of your TeX "
+"distribution which includes the 'dvipdfm' program.\n"
+"Hint to the perplexed system administrator: KDVI uses the shell's PATH variable "
+"when looking for programs."
+msgstr ""
+"KDVI 'dvipdfm' programını bilgisayarınızda bulamadı. Bu program dışarı aktarma "
+"işlevinin yerine getirilmesi için önemlidir. Bununla beraber KDVI'nin yazdır "
+"işlevini kullanarak DVI dosyasını PDF'ye çevirebilirsiniz ama bu genelde "
+"baskının kabul edilebilir olmasına rağmen Acrobat Reader ile bakıldığında düşük "
+"kalitede görülecektir. TeX dağıtımınızı 'dvipdfm' programını ihtiva eden son "
+"sürümlerden birine güncellemek akıllıca olabilir.\n"
+"Sistem yöneticisi için önemli ipucu: KDVI programları araken kabuğun PATH "
+"değişkenine bakar."
+
+#: dviRenderer_export.cpp:98
+msgid "*.pdf|Portable Document Format (*.pdf)"
+msgstr "*.pdf|Taşınabilir Belge Biçimi (*.pdf)"
+
+#: dviRenderer_export.cpp:98 dviRenderer_export.cpp:197
+msgid "Export File As"
+msgstr "Dosyayı Farklı çıkart"
+
+#: dviRenderer_export.cpp:103 dviRenderer_export.cpp:202
+#: kdvi_multipage.cpp:164
+msgid ""
+"The file %1\n"
+"exists. Do you want to overwrite that file?"
+msgstr ""
+"Dosya %1\n"
+"mevcut. Bu dosyanın üstüne yazmak istiyor musunuz?"
+
+#: dviRenderer_export.cpp:104 dviRenderer_export.cpp:203
+#: kdvi_multipage.cpp:165
+msgid "Overwrite File"
+msgstr "Dosyanın Üstüne Yaz"
+
+#: dviRenderer_export.cpp:104 kdvi_multipage.cpp:165
+#, fuzzy
+msgid "Overwrite"
+msgstr "Dosyanın Üstüne Yaz"
+
+#: dviRenderer_export.cpp:111
+msgid "Using dvipdfm to export the file to PDF"
+msgstr "Dosyayı PDF e dönüştürmek için dvipdfm kullanılır"
+
+#: dviRenderer_export.cpp:113
+msgid ""
+"KDVI is currently using the external program 'dvipdfm' to convert your DVI-file "
+"to PDF. Sometimes that can take a while because dvipdfm needs to generate its "
+"own bitmap fonts Please be patient."
+msgstr ""
+"KDVI DVI dosyalarınızı PDF'ye çevirmek için 'dvipdfm' dış programını "
+"kullanıyor. Bu bazen uzun sürebilir çünkü dvipdfm kendi biteşlem yazı tiplerini "
+"oluşturmalıdır. Lütfen sabırlı olunuz."
+
+#: dviRenderer_export.cpp:117
+msgid "Waiting for dvipdfm to finish..."
+msgstr "Dvipdf'in bitirmesi bekleniyor..."
+
+#: dviRenderer_export.cpp:118
+msgid "dvipdfm progress dialog"
+msgstr "dvipdfm ilerleme diyaloğu"
+
+#: dviRenderer_export.cpp:120 dviRenderer_export.cpp:223
+msgid "Please be patient"
+msgstr "Lütfen sabırlı olun"
+
+#: dviRenderer_export.cpp:136
+msgid ""
+"<qt>The external program 'dvipdf', which was used to export the file, reported "
+"an error. You might wish to look at the <strong>document info dialog</strong> "
+"which you will find in the File-Menu for a precise error report.</qt>"
+msgstr ""
+"<qt>Dosyayı dışa aktaracak 'dvipdfm' dış programı bir hata bildirdi. Daha kesin "
+"bilgi için Dosya Menüsünden <strong>belge bilgi diyaloğuna</strong> "
+"bakabilirsiniz."
+
+#: dviRenderer_export.cpp:139
+msgid "Export: %1 to PDF"
+msgstr "Dışa aktar: %1 türünden PDF'ye"
+
+#: dviRenderer_export.cpp:180
+msgid ""
+"<qt><P>This DVI file refers to external graphic files which are not in "
+"PostScript format, and cannot be handled by the <strong>dvips</strong> "
+"program that KDVI uses interally to print or to export to PostScript. The "
+"functionality that you require is therefore unavailable in this version of "
+"KDVI.</p>"
+"<p>As a workaround, you can use the <strong>File/Export As</strong>"
+"-Menu to save this file in PDF format, and then use a PDF viewer.</p>"
+"<p>The author of KDVI apologizes for the inconvenience. If enough users "
+"complain, the missing functionality might later be added.</p></qt>"
+msgstr ""
+"<qt><P>Bu DVI dosyası PostScript biçiminde olmayan grafik dosyalarını "
+"gösteriyor, ve bunlar KDVI'nin basım için ya da PostScript'e aktarmak için "
+"kullandığı <strong>dvips</strong> programı tarafından ele alınamıyor. Gerek "
+"duyduğunuz bu işlevsellik KDVI'nin bu versiyonunda mevcut değil.</p>"
+"<p>Bunun üstesinden gelmek için <strong>Dosya/Dışarı aktar</strong> "
+"menüsünü kullanarak PDF olarak kaydedebilirsiniz ve bir PDF görüntüleyicisi "
+"kullanabilirsiniz.</p>"
+"<p>KDVI'nin yazarı bu rahatsızlık yüzünden özür diler. Eğer yeteri kadar "
+"kullanıcı yakınırsa bu işlevsellik sonradan eklenebilir :).</p></qt>"
+
+#: dviRenderer_export.cpp:187
+msgid "Functionality Unavailable"
+msgstr "İşlevsellik Kullanılabilir Değil"
+
+#: dviRenderer_export.cpp:197
+msgid "*.ps|PostScript (*.ps)"
+msgstr "*.ps|PostScript (*.ps)"
+
+#: dviRenderer_export.cpp:214
+msgid "Using dvips to export the file to PostScript"
+msgstr "Dosyanın Postscript'e aktarılması için dvips kullanılıyor"
+
+#: dviRenderer_export.cpp:216
+msgid ""
+"KDVI is currently using the external program 'dvips' to convert your DVI-file "
+"to PostScript. Sometimes that can take a while because dvips needs to generate "
+"its own bitmap fonts Please be patient."
+msgstr ""
+"KDVI şu an DVI belgelerinizi PostScript e çevirmek için harici bir program olan "
+"'dvips' kullanıyor. İşlem bu yüzden bazen zaman alabilir."
+
+#: dviRenderer_export.cpp:220
+msgid "Waiting for dvips to finish..."
+msgstr "dvips in bitirmesi bekleniyor..."
+
+#: dviRenderer_export.cpp:221
+msgid "dvips progress dialog"
+msgstr "dvips ilerleme diyaloğu"
+
+#: dviRenderer_export.cpp:299
+msgid ""
+"<qt>The external program 'dvips', which was used to export the file, reported "
+"an error. You might wish to look at the <strong>document info dialog</strong> "
+"which you will find in the File-Menu for a precise error report.</qt>"
+msgstr ""
+"<qt>Dosyayı dışa aktaracak 'dvips' dış programı bir hata bildirdi. Daha kesin "
+"bilgi için Dosya Menüsünden <strong>belge bilgi diyaloğuna</strong> "
+"bakabilirsiniz."
+
+#: dviRenderer_export.cpp:302
+msgid "Export: %1 to PostScript"
+msgstr "Aktar: %1'den PostScript'e"
+
+#: dviRenderer_prescan.cpp:87
+#, c-format
+msgid "Embedding %1"
+msgstr "%1 Gömülüyor"
+
+#: dviRenderer_prescan.cpp:105
+msgid ""
+"Page %1: The PostScript file <strong>%2</strong> could not be found."
+"<br>"
+msgstr "Sayfa %1: PostScript dosyası <strong>%2</strong> bulunamadı <br>"
+
+#: dviRenderer_prescan.cpp:255
+msgid "The papersize data '%1' could not be parsed."
+msgstr "Kağıt büyüklüğü verisi '%1' ayrıştırılamadı."
+
+#: dviWidget.cpp:115
+msgid "line %1 of %2"
+msgstr "satır: %1 / %2"
+
+#: fontpool.cpp:46
+msgid "KDVI is currently generating bitmap fonts..."
+msgstr "KDVI biteşlem yazıtiplerini üretiyor..."
+
+#: fontpool.cpp:47
+msgid "Aborts the font generation. Don't do this."
+msgstr "Font generation dan çıkılır. Bunu yapmayın."
+
+#: fontpool.cpp:48
+msgid ""
+"KDVI is currently generating bitmap fonts which are needed to display your "
+"document. For this, KDVI uses a number of external programs, such as MetaFont. "
+"You can find the output of these programs later in the document info dialog."
+msgstr "KDVI, belgenizin görğntğlemek için bit eşlem yazıtipleri oluşturuyor."
+
+#: fontpool.cpp:51
+msgid "KDVI is generating fonts. Please wait."
+msgstr "KDVI yazıtiplerini üretiyor. Lütfen bekleyiniz."
+
+#: fontpool.cpp:161
+msgid "Could not allocate memory for a font structure!"
+msgstr "Yazıtipi yapısı için bellek ayrılamadı!"
+
+#: fontpool.cpp:186
+msgid "The fontlist is currently empty."
+msgstr "Yazıtipi listesi boş."
+
+#: fontpool.cpp:190
+msgid "TeX Name"
+msgstr "TeX Adı "
+
+#: fontpool.cpp:191
+msgid "Family"
+msgstr "Aile"
+
+#: fontpool.cpp:193
+msgid "Type"
+msgstr "Tür"
+
+#: fontpool.cpp:194
+msgid "Encoding"
+msgstr "Kodlama"
+
+#: fontpool.cpp:195
+msgid "Comment"
+msgstr "Açıklama"
+
+#: fontpool.cpp:208
+msgid "Font file not found"
+msgstr "Yazıtipi dosyası bulunamadı"
+
+#: fontpool.cpp:284
+msgid ""
+"<qt>"
+"<p>KDVI was not able to locate all the font files which are necessary to "
+"display the current DVI file. Your document might be unreadable.</p></qt>"
+msgstr ""
+"<qt>"
+"<p>KDVI mevcut DVI dosyasını görüntülemek için gerekli olan yazıtipi "
+"dosyalarını konumlandıramıyor. Dökümanınız okunamayabilir.</p></qt>"
+
+#: fontpool.cpp:288
+msgid "Not All Font Files Found"
+msgstr "Tüm Yazıtipi Dosyaları Bulunamadı"
+
+#: fontpool.cpp:299
+msgid "Locating fonts..."
+msgstr "Yazıtipleri yerleştiriliyor..."
+
+#: fontpool.cpp:358
+msgid ""
+"<p>KDVI relies on the <b>kpsewhich</b> program to locate font files on your "
+"hard disc and to generate PK fonts, if necessary.</p>"
+msgstr "<p>KDVI "
+
+#: fontpool.cpp:361
+msgid ""
+"<p>The shell process for the kpsewhich program could not be started. "
+"Consequently, some font files could not be found, and your document might by "
+"unreadable. If this error is reproducable please report the issue to the KDVI "
+"developers using the 'Help' menu."
+"<p>"
+msgstr ""
+"<p>kpsewhich programı için kabuk işlemi başlatılamadı. Bazı yazı tipi dosyaları "
+"da bulunamadı ve belgeniz okunamayabilir. Eğer bu hatanın nasıl tekrar "
+"edebileceğini biliyorsanız Yardım menüsünü kullanarak KDVI geliştiricilerine "
+"haber veriniz. "
+"<p>"
+
+#: fontpool.cpp:367 fontpool.cpp:405
+msgid "Problem locating fonts - KDVI"
+msgstr "Yazıtipi bulunamadı - KDVI"
+
+#: fontpool.cpp:384
+msgid "Font generation aborted - KDVI"
+msgstr "Yazıtipi tasarlanması iptal edildi - KDVI"
+
+#: fontpool.cpp:394
+msgid ""
+"<p>There were problems running kpsewhich. As a result, some font files could "
+"not be located, and your document might be unreadable.</p>"
+"<p><b>Possible reason:</b> The kpsewhich program is perhaps not installed on "
+"your system, or it cannot be found in the current search path.</p>"
+"<p><b>What you can do:</b> The kpsewhich program is normally contained in "
+"distributions of the TeX typesetting system. If TeX is not installed on your "
+"system, you could install the TeTeX distribution (www.tetex.org). If you are "
+"sure that TeX is installed, please try to use the kpsewhich program from the "
+"command line to check if it really works.</p>"
+msgstr ""
+"<p>kpsewhich yürütülmesinde hata. Sonuç olarak bazı yazıtipi dosyaları "
+"bulunamadı ve belgeniz okunamayabilir.</p>"
+"<p><b>Mümkün neden:</b> kpsewhich programı sisteminizde kurulu olmayabilir ya "
+"da şu anki arama yolunda bulunamadı.</p>"
+"<p><b>Ne yapabilirsiniz:</b> kpsewhich programı genelde TeX yazma sistemini "
+"dağıtımlarında bulunur. Eğer TeX sisteminizde kurulu değilse TeTeX dağıtımını "
+"(www.tetex.org) kurabilirsiniz. Eğer TeX'in kurulduğuna eminseniz gerçekten "
+"çalışıp çalışmadığını anlamak için komut satırından kpsewhich programını "
+"çalıştırmayı deneyiniz.</p>"
+
+#: fontpool.cpp:590
+msgid "Currently generating %1 at %2 dpi"
+msgstr "%2 dpi da %1 üretiliyor"
+
+#: fontprogress.cpp:33
+msgid "Abort"
+msgstr "İptal"
+
+#: fontprogress.cpp:37
+msgid "What's going on here?"
+msgstr "Burada neler oluyor?"
+
+#: fontprogress.cpp:51
+msgid "%v of %m"
+msgstr "%v / %m"
+
+#: infodialog.cpp:25
+#, fuzzy
+msgid "Document Info"
+msgstr "&Belge Bilgisi"
+
+#: infodialog.cpp:27
+msgid "DVI File"
+msgstr "DVI Dosyası"
+
+#: infodialog.cpp:30
+msgid "Information on the currently loaded DVI-file."
+msgstr "Mevcut yüklü DVI-dosyası bilgisi."
+
+#: infodialog.cpp:38
+msgid "Information on currently loaded fonts."
+msgstr "Mevcut yüklü yazıtiplerinin bilgisi."
+
+#: infodialog.cpp:39
+msgid ""
+"This text field shows detailed information about the currently loaded fonts. "
+"This is useful for experts who want to locate problems in the setup of TeX or "
+"KDVI."
+msgstr "Bu metin yeni yüklenen yazıtpileri hakkında detaylı bilgi içerir."
+
+#: infodialog.cpp:43
+msgid "External Programs"
+msgstr "Harici Programlar"
+
+#: infodialog.cpp:46
+msgid "No output from any external program received."
+msgstr "Hiçbir harici programdan çıktı alınmadı."
+
+#: infodialog.cpp:47
+msgid "Output of external programs."
+msgstr "harici program çıktıları."
+
+#: infodialog.cpp:48
+msgid ""
+"KDVI uses external programs, such as MetaFont, dvipdfm or dvips. This text "
+"field shows the output of these programs. That is useful for experts who want "
+"to find problems in the setup of TeX or KDVI."
+msgstr ""
+"KDVI, MetaFonti dvidfm veya dvips gibi arici programları kullanır. Bu metin "
+"alanıda bu programların çıktılarını görebilirsiniz."
+
+#: infodialog.cpp:64
+msgid "There is no DVI file loaded at the moment."
+msgstr "Şu an yüklü bir DVI dosyası yok."
+
+#: infodialog.cpp:67
+msgid "Filename"
+msgstr "Dosya adı"
+
+#: infodialog.cpp:71
+msgid "File Size"
+msgstr "Dosya Boyu"
+
+#: infodialog.cpp:73
+msgid "The file does no longer exist."
+msgstr "Böyle bir dosya yok."
+
+#: infodialog.cpp:76
+msgid "#Pages"
+msgstr "#Sayfa"
+
+#: infodialog.cpp:77
+msgid "Generator/Date"
+msgstr "Üreten/Tarih"
+
+#: kdvi_multipage.cpp:70
+msgid "Document &Info"
+msgstr "&Belge Bilgisi"
+
+#: kdvi_multipage.cpp:71
+msgid "Embed External PostScript Files..."
+msgstr "Harici PostScript Dosyalarını Göm..."
+
+#: kdvi_multipage.cpp:72
+msgid "Enable All Warnings && Messages"
+msgstr "Tüm Mesajları Ve Uyarıları Etkinleştir"
+
+#: kdvi_multipage.cpp:73
+msgid "PostScript..."
+msgstr "PostScript..."
+
+#: kdvi_multipage.cpp:74
+msgid "PDF..."
+msgstr "PDF..."
+
+#: kdvi_multipage.cpp:101 main.cpp:34
+msgid "KDVI"
+msgstr "KDVI"
+
+#: kdvi_multipage.cpp:102 main.cpp:29
+msgid ""
+"A previewer for Device Independent files (DVI files) produced by the TeX "
+"typesetting system."
+msgstr ""
+"TeX yazı sistemi tarafından üretilmiş Aygıt Bağımsız dosyalar (DVI) için "
+"önizleyici."
+
+#: kdvi_multipage.cpp:105
+msgid ""
+"This program displays Device Independent (DVI) files which are produced by the "
+"TeX typesetting system.\n"
+"KDVI 1.3 is based on original code from KDVI version 0.43 and xdvik."
+msgstr ""
+"Bu program TeX yazı sistemi tarafından üretilmiş Aygıt Bağımsız dosyaları (DVI) "
+"gösterir.\n"
+"KDVI 1.3 0.43 versiyon KDVI ve xdvik orjinal kodu üzerine temellendirilmiştir."
+
+#: kdvi_multipage.cpp:109 main.cpp:41
+msgid "Current Maintainer."
+msgstr "Mevcut Sorumlu"
+
+#: kdvi_multipage.cpp:113 main.cpp:45
+msgid "Author of kdvi 0.4.3"
+msgstr "Kdvi yazarı"
+
+#: kdvi_multipage.cpp:114 main.cpp:46
+msgid "Maintainer of xdvik"
+msgstr "Xdvik yazarı"
+
+#: kdvi_multipage.cpp:115 main.cpp:47
+msgid "Author of xdvi"
+msgstr "Xdvi yazarı"
+
+#: kdvi_multipage.cpp:116 main.cpp:48
+msgid "Testing and bug reporting."
+msgstr "Hata bildirim"
+
+#: kdvi_multipage.cpp:117 main.cpp:49
+msgid "Re-organisation of source code."
+msgstr "Kaynak kodun tekrar düzenlenmesi"
+
+#: kdvi_multipage.cpp:153
+msgid "Save File As"
+msgstr "Dosyayı Farklı Kaydet"
+
+#: kdvi_multipage.cpp:196
+msgid "*.dvi *.DVI|TeX Device Independent Files (*.dvi)"
+msgstr "*.dvi *.DVI|TeX Aygıt Bağımsız Dosyalar (*.dvi)"
+
+#: kdvi_multipage.cpp:208
+msgid "TeX Fonts"
+msgstr "TeX Yazıtipleri"
+
+#: kdvi_multipage.cpp:209
+msgid "DVI Specials"
+msgstr "DVI Özellikleri"
+
+#: kdvi_multipage.cpp:242
+#, c-format
+msgid "Print %1"
+msgstr "Yazdır: %1"
+
+#: kdvi_multipage.cpp:251
+msgid ""
+"The list of pages you selected was empty.\n"
+"Maybe you made an error in selecting the pages, e.g. by giving an invalid range "
+"like '7-2'."
+msgstr ""
+"Seçtiğiniz sayfalar listesi boş.\n"
+"Safaları seçerken bir hata yapmış olabilirsiniz, örn '7-2' gibi yanlış bir "
+"aralık vermiş olabilirsiniz."
+
+#: kdvi_multipage.cpp:414
+msgid "All messages and warnings will now be shown."
+msgstr "Tüm mesajlar ve uyarılar gösterilecektir."
+
+#: kdvi_multipage.cpp:465
+msgid ""
+"<qt>This function searches the DVI file for plain text. Unfortunately, this "
+"version of KDVI treats only plain ASCII characters properly. Symbols, "
+"ligatures, mathematical formulae, accented characters, and non-English text, "
+"such as Russian or Korean, will most likely be messed up completely. Continue "
+"anyway?</qt>"
+msgstr ""
+"<qt>Bu işlev düz metin için DVI dosyasını arar. Ne yazık ki KDVI'nin bu "
+"versiyonu sadece düz ASCII karakterleri doğru şekilde işler. Semboller, bileşik "
+"harfler, matematiksel formüller, vurgulu karakterler ve İngilizce olmayan "
+"metinler, Rusça ya da Korece, tamamen bozulabilir. Yine de devam edeyim mi?</qt>"
+
+#: kdvi_multipage.cpp:469 kdvi_multipage_texthandling.cpp:64
+msgid "Function May Not Work as Expected"
+msgstr "Fonksiyon Beklenildiği Gibi Çalışmayabilir"
+
+#: kdvi_multipage_texthandling.cpp:60
+msgid ""
+"<qt>This function exports the DVI file to a plain text. Unfortunately, this "
+"version of KDVI treats only plain ASCII characters properly. Symbols, "
+"ligatures, mathematical formulae, accented characters, and non-English text, "
+"such as Russian or Korean, will most likely be messed up completely.</qt>"
+msgstr ""
+"<qt>Bu işlev düz metin için DVI dosyasını dışa aktarır. Ne yazık ki KDVI'nin bu "
+"versiyonu sadece düz ASCII karakterleri doğru şekilde işler. Semboller, bileşik "
+"harfler, matematiksel formüller, vurgulu karakterler ve İngilizce olmayan "
+"metinler, Rusça ya da Korece, tamamen bozulabilir. Yine de devam edeyim mi?</qt>"
+
+#: kdvi_multipage_texthandling.cpp:65
+msgid "Continue Anyway"
+msgstr "Yine De Devam Et"
+
+#: main.cpp:21
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Check if the file is loaded in another KDVI.\n"
+"If it is, bring up the other KDVI. Otherwise, load the file."
+msgstr ""
+"Dosyanın diğer KDVI ile yüklenip yüklenmediğini kontrol edin. Eğer öyleyse öbür "
+"KDVI'yi açın. Yoksa dosyayı yükleyin."
+
+#: main.cpp:23
+msgid "Navigate to this page"
+msgstr ""
+
+#: main.cpp:24
+msgid "Files to load"
+msgstr "Yüklenecek dosyalar"
+
+#: main.cpp:37
+#, fuzzy
+msgid ""
+"This program displays Device Independent (DVI) files which are produced by the "
+"TeX typesetting system.\n"
+"This KDVI version is based on original code from KDVI version 0.43 and xdvik."
+msgstr ""
+"Bu program TeX yazı sistemi tarafından üretilmiş Aygıt Bağımsız dosyaları (DVI) "
+"gösterir.\n"
+"KDVI 1.3 0.43 versiyon KDVI ve xdvik orjinal kodu üzerine temellendirilmiştir."
+
+#: main.cpp:80
+msgid "The URL %1 is not well-formed."
+msgstr "%1 URL'si doğru oluşturulmamış."
+
+#: main.cpp:86
+msgid ""
+"The URL %1 does not point to a local file. You can only specify local files if "
+"you are using the '--unique' option."
+msgstr ""
+"%1 URL'si yerel dosyayı göstermiyor. Eğer '--unique' seçeneğini kullanıyorsanız "
+"sadece yerel dosyaları seçebilirsiniz."
+
+#: optionDialogFontsWidget.cpp:34
+msgid "This version of KDVI does not support type 1 fonts."
+msgstr "KDVI'ın bu sürümü tip 1 yazıtiplerini desteklememektedir."
+
+#: optionDialogFontsWidget.cpp:35
+msgid ""
+"KDVI needs the FreeType library to access type 1 fonts. This library was not "
+"present when KDVI was compiled. If you want to use type 1 fonts, you must "
+"either install the FreeType library and recompile KDVI yourself, or find a "
+"precompiled software package for your operating system."
+msgstr ""
+"KDVI tür 1 yazıtiplerine erişmek için FreeType kütüphanesine ihtiyaç duyuyor. "
+"Bu kütüphane KDVI derlenirken yoktu. Tür 1 yazı tiplerini kullanmak "
+"istiyorsanız ya FreeType kütüphanesini kurmalı ve KDVI kendiniz derlemeli ya da "
+"işletim sisteminiz için derlenmiş yazılım paketini bulmalısınız."
+
+#: optionDialogSpecialWidget.cpp:32
+msgid "User-Defined Editor"
+msgstr "Kullanıcı Tanımlı Düzenleyici"
+
+#: optionDialogSpecialWidget.cpp:34
+msgid "Enter the command line below."
+msgstr "Aşağıya komut satırını girin."
+
+#: optionDialogSpecialWidget.cpp:38
+msgid "Click 'Help' to learn how to set up Emacs."
+msgstr "Emacs'ı ayarlamak için 'Yardım' düğmesine tıklayın."
+
+#: optionDialogSpecialWidget.cpp:42
+msgid "Kate perfectly supports inverse search."
+msgstr "Kate tersine aramayı en iyi şekilde destekliyor."
+
+#: optionDialogSpecialWidget.cpp:46
+msgid "Kile works very well"
+msgstr "Kile iyi bir şekilde çalışıyor"
+
+#: optionDialogSpecialWidget.cpp:50
+msgid "NEdit perfectly supports inverse search."
+msgstr "NEdit tersine aramayı en iyi şekilde destekliyor."
+
+#: optionDialogSpecialWidget.cpp:54
+msgid "VIM version 6.0 or greater works just fine."
+msgstr "VIM sürüm 6.0 veya daha üstü iyi çalışıyor."
+
+#: optionDialogSpecialWidget.cpp:58
+msgid "Click 'Help' to learn how to set up XEmacs."
+msgstr "XEmacs'ı ayarlamak için 'Yardım' düğmesine tıklayın."
+
+#: psgs.cpp:152
+msgid "Generating PostScript graphics..."
+msgstr "PostScript grafikleri oluşturuluyor..."
+
+#: psgs.cpp:250
+msgid ""
+"<qt>The version of Ghostview that is installed on this computer does not "
+"contain any of the Ghostview device drivers that are known to KDVI. PostScript "
+"support has therefore been turned off in KDVI.</qt>"
+msgstr ""
+"<qt>Bu bilgisayara yüklenmiş Ghostview KDVI'nin tanıdığı hiçbir Ghostview aygıt "
+"sürücülerini içermiyor. PostScript desteği bu yüzden KDVI'de kapatıldı.</qt>"
+
+#: psgs.cpp:253
+msgid ""
+"<qt>"
+"<p>The Ghostview program, which KDVI uses internally to display the PostScript "
+"graphics that is included in this DVI file, is generally able to write its "
+"output in a variety of formats. The sub-programs that Ghostview uses for these "
+"tasks are called 'device drivers'; there is one device driver for each format "
+"that Ghostview is able to write. Different versions of Ghostview often have "
+"different sets of device drivers available. It seems that the version of "
+"Ghostview that is installed on this computer does not contain <strong>"
+"any</strong> of the device drivers that are known to KDVI.</p>"
+"<p>It seems unlikely that a regular installation of Ghostview would not contain "
+"these drivers. This error may therefore point to a serious misconfiguration of "
+"the Ghostview installation on your computer.</p>"
+"<p>If you want to fix the problems with Ghostview, you can use the command "
+"<strong>gs --help</strong> to display the list of device drivers contained in "
+"Ghostview. Among others, KDVI can use the 'png256', 'jpeg' and 'pnm' drivers. "
+"Note that KDVI needs to be restarted to re-enable PostScript support.</p></qt>"
+msgstr ""
+"<qt>"
+"<p>KDVI'nin bu DVI dosyasının sahip olduğu PostScript grafiklerini göstermek "
+"için kullandığı Ghostview programı genelde çıktısını bir çok biçimde yazabilir. "
+"Ghostview'in bu tür görevler için kullandığı bu alt programlara 'aygıt "
+"sürücüleri' denir; Ghostview yazabildiği her biçim için bir tane aygıt sürücüsü "
+"vardır. Her farklı Ghostview sürümü bir çok farklı aygıt sürücüsü setine "
+"sahiptir. Görünüşe göre bilgisayarda yüklü Ghostview KDVI'nin tanıdığı <strong>"
+"herhangi bir</strong> aygıt sürücüsü içermiyor.</p>"
+"<p>Ghostview'in normal yüklemesinin bu sürücleri içermemesi normal değildir. Bu "
+"hata bilgisayarınızdaki Ghostview'ın ciddi ayar bozuklukları içerdiğini "
+"gösterebilir.</p>"
+"<p>Ghostview ile ilgili problemleri çözmek isterseniz <strong>gs --help</strong> "
+"komutunu kullanıp Ghostview'in hangi aygıt sürücülerine sahip olduğunu "
+"görebilirsiniz. Bunların dışında KDVI 'png256', 'jpeg' ve 'pnm' sürücülerini "
+"kullanabilir. KDVI'nin PostScript desteğini yeniden etkinleştirmesi için baştan "
+"başlatılması gerektiğini unutmayın.</p></qt>"
+
+#. i18n: file kdvi_part.rc line 6
+#: rc.cpp:6
+#, no-c-format
+msgid "Export As"
+msgstr "Farklı Aktar"
+
+#. i18n: file optionDialogFontsWidget_base.ui line 28
+#: rc.cpp:18
+#, no-c-format
+msgid "Use font hinting for Type 1 fonts, if available"
+msgstr "Mümkünse Tip 1 yazıtiplerini kullan"
+
+#. i18n: file optionDialogFontsWidget_base.ui line 31
+#: rc.cpp:21
+#, no-c-format
+msgid ""
+"You should enable this, if the use of font hinting improves readability on your "
+"machine."
+msgstr ""
+"Eğer yazıtipi işaretleme makinenizde okunabilirliği artırıyorsa bunu etkin hale "
+"getirebilirsiniz."
+
+#. i18n: file optionDialogFontsWidget_base.ui line 34
+#: rc.cpp:24
+#, no-c-format
+msgid ""
+"Many modern fonts contain \"font hinting\" information which can be used to "
+"improve the appearance of a font on low-resolution displays, such as a computer "
+"monitor, or a notebook screen. However, many people find the \"improved\" fonts "
+"quite ugly and prefer to have this option disabled."
+msgstr ""
+"Birçok modern yazı tipi bilgisayar monitörü ayda dizüstü ekranı gibi düşük "
+"çöznürlükteki ekranlarda görünümü iyileştirmek için \"yazıtipi ipucu\" bilgisi "
+"ihtiva ederler. Bununla birlikte birçok kişi \"geliştirilmiş\" yazıtiplerini "
+"çirkin bulurlar ve bu seçeneği etkinsizleştirirler."
+
+#. i18n: file optionDialogSpecialWidget_base.ui line 27
+#: rc.cpp:27
+#, no-c-format
+msgid "Show PostScript specials"
+msgstr "Özel Postscriptleri göster"
+
+#. i18n: file optionDialogSpecialWidget_base.ui line 30
+#: rc.cpp:30
+#, no-c-format
+msgid "If in doubt, enable this option."
+msgstr "Kuşkuluysanız, bu seçeneği açın."
+
+#. i18n: file optionDialogSpecialWidget_base.ui line 33
+#: rc.cpp:33 rc.cpp:83
+#, no-c-format
+msgid ""
+"Some DVI files contain PostScript graphics. If enabled, KDVI will use the "
+"Ghostview PostScript interpreter to display these. You probably want to enable "
+"this option, unless you have a DVI-file whose PostScript part is broken, or too "
+"large for your machine."
+msgstr ""
+"Bazı DVI dosyaları PostScript grafikleri içerebilir. Eğer etkinleştirilirse, "
+"KDVI bunları göstermek için ghostview PostScript yorumlayıcısını kullanabilir. "
+"Bozuk bir DVI dosyanız olmadıkça veya DVI dosyanız makineniz için aşırı büyük "
+"değilse bu seçeneği etkinleştirmek isteyebilrsiniz."
+
+#. i18n: file optionDialogSpecialWidget_base.ui line 41
+#: rc.cpp:36
+#, no-c-format
+msgid "Editor for Inverse Search"
+msgstr "Geri Arama İçin Düzenleyici"
+
+#. i18n: file optionDialogSpecialWidget_base.ui line 60
+#: rc.cpp:39
+#, no-c-format
+msgid "Choose an editor which is used in inverse search."
+msgstr "Geri arama için kullanılacak düzenleyiciyi seçin."
+
+#. i18n: file optionDialogSpecialWidget_base.ui line 64
+#: rc.cpp:42
+#, no-c-format
+msgid ""
+"<p>Some DVI files contain 'inverse search' information. If such a DVI file is "
+"loaded, you can right-click into KDVI and an editor will open, load the TeX "
+"file and jump to the correct position. You can select your favorite editor "
+"here. If in doubt, 'nedit' is usually a good choice.</p>\n"
+"<p>Check the KDVI manual to see how to prepare DVI files which support the "
+"inverse search.</p>"
+msgstr ""
+"<p>Bazı DVI dosyaları terslendirilmiş arama bilgisi ihtiva eder. Eğer bu tür "
+"bir DVI dosyası yüklenmişse KDVI'ye sağ tıklarsanız bir düzenleyici açılır TeX "
+"dosyasını yükler ve doğru noktaya atlar. Sevdiğiniz düzenleyiciyi buradan "
+"seçebilirsiniz. Emin değilseniz 'nedit' genelde iyi bir seçimdir.</p>\n"
+"<p>Terslendirilmiş aramayı destekleyen DVI dosyaları oluşturmak için bilgiyi "
+"KDVI el kitabından bakabilirsiniz.</p>"
+
+#. i18n: file optionDialogSpecialWidget_base.ui line 80
+#: rc.cpp:46
+#, no-c-format
+msgid "Description:"
+msgstr "Açıklama:"
+
+#. i18n: file optionDialogSpecialWidget_base.ui line 96
+#: rc.cpp:49
+#, no-c-format
+msgid "Shell command:"
+msgstr "Kabuk komutu:"
+
+#. i18n: file optionDialogSpecialWidget_base.ui line 115
+#: rc.cpp:52
+#, no-c-format
+msgid ""
+"Explains about the editor's capabilities in conjunction with inverse search."
+msgstr "Düzenleyicinin ters arama ile birleşimi sonucu yeteneklerini açıklar."
+
+#. i18n: file optionDialogSpecialWidget_base.ui line 119
+#: rc.cpp:55
+#, no-c-format
+msgid ""
+"<p>Not all editors are well suited for inverse search. For instance, many "
+"editors have no command like 'If the file is not yet loaded, load it. "
+"Otherwise, bring the window with the file to the front'. If you are using an "
+"editor like this, clicking into the DVI file will always open a new editor, "
+"even if the TeX file is already open. Likewise, many editors have no command "
+"line argument that would allow KDVI to specify the exact line which you wish to "
+"edit.</p>\n"
+"<p>If you feel that KDVI's support for a certain editor is inadequate, please "
+"write to kebekus@kde.org.</p>"
+msgstr ""
+"<p>Tüm düzenleyiciler terslendirilmiş aramayı tam desteklemezler. Mesela "
+"'birçok' bir çok düzenleyici 'Eğer dosya hala yüklenmediyse, yükle, yüklenmişse "
+"pencereyi öne getir' gibi bir komut satırı sunmazlar. Eğer böyle bir "
+"düzenleyici kullanıyorsanız bir DVI dosyasına tıklamak TeX dosyası açık olsa "
+"bile her zaman yeni bir düzenleyici açar. Buna benzer olarak birçok düzenleyici "
+"KDVI ile hangi satırı düzenleyeceğinizi belirtmenize olanak sağlayacak komut "
+"satırı argümanına sahip değildir.</p>\n"
+"<p> Eğer KDVI'nin bir düzenleyiciy doğru destek vermediğini düşünüyorsanız "
+"lütfen kebekus@kde.org'a yazınız.</p>"
+
+#. i18n: file optionDialogSpecialWidget_base.ui line 135
+#: rc.cpp:59
+#, no-c-format
+msgid "Shell-command line used to start the editor."
+msgstr "Düzenleyiciyi başlatmak için kabuk komut satırı kullanıldı."
+
+#. i18n: file optionDialogSpecialWidget_base.ui line 138
+#: rc.cpp:62
+#, no-c-format
+msgid ""
+"If you are using inverse search, KDVI uses this command line to start the "
+"editor. The field '%f' is replaced with the filename, and '%l' is replaced with "
+"the line number."
+msgstr ""
+"Terslendirilmiş aramayı kullanıyorsanız KDVI bu komut satırını kullanarak "
+"düzenleyiciyi başlatır. '%f' alanı dosya ismi ve '%l' satır ismi ile "
+"değiştirilir."
+
+#. i18n: file optionDialogSpecialWidget_base.ui line 154
+#: rc.cpp:65
+#, no-c-format
+msgid "Editor:"
+msgstr "Düzenleyici:"
+
+#. i18n: file optionDialogSpecialWidget_base.ui line 170
+#: rc.cpp:68
+#, no-c-format
+msgid "What is 'inverse search'? "
+msgstr "'Geri arama' nedir? "
+
+#. i18n: file optionDialogSpecialWidget_base.ui line 176
+#: rc.cpp:71
+#, no-c-format
+msgid "inv-search"
+msgstr "ters-arama"
+
+#. i18n: file kdvi.kcfg line 10
+#: rc.cpp:74
+#, no-c-format
+msgid ""
+"Use MetaFont to generate missing fonts. If in doubt, enable this option."
+msgstr ""
+"Eksik yazıtiplerini oluşturmak için MetaFont'u kullanın. Kuşkuluysanız, bu "
+"seçeneği açın."
+
+#. i18n: file kdvi.kcfg line 11
+#: rc.cpp:77
+#, no-c-format
+msgid ""
+"Allows KDVI to use MetaFont to produce bitmap fonts. Unless you have a very "
+"specific reason, you probably want to enable this option."
+msgstr ""
+"KDVI ın bit eşlem yazıtipleri yapması için MetaFont kullanmasına izin "
+"verir.Çok özel bir nedeniniz olmadıkça bu seçeneği açmak isteyebilirsiniz."
+
+#. i18n: file kdvi.kcfg line 15
+#: rc.cpp:80
+#, no-c-format
+msgid "Show PostScript specials. If in doubt, enable this option."
+msgstr "PostScript özelliklerini göster. Kuşkuluysanız, bu seçeneği açın."
+
+#. i18n: file kdvi.kcfg line 20
+#: rc.cpp:86
+#, no-c-format
+msgid ""
+"Use font hinting. You should enable this, if the use of font hinting improves "
+"readability on your machine."
+msgstr ""
+"Yazıtipi işaretlemeyi kullan. Eğer yazıtipi işaretleme makinenizde "
+"okunabilirliği artırıyorsa bunu etkin hale getirebilirsiniz."
+
+#. i18n: file kdvi.kcfg line 21
+#: rc.cpp:89
+#, no-c-format
+msgid ""
+"Many modern fonts contain &quot;font hinting&quot; information which can be "
+"used to improve the appearance of a font on low-resolution displays, such as a "
+"computer monitor, or a notebook screen. However, many people find the "
+"&quot;improved&quot; fonts quite ugly and prefer to have this option disabled."
+msgstr ""
+"Birçok modern yazı tipi bilgisayar monitörü ayda dizüstü ekranı gibi düşük "
+"çöznürlükteki ekranlarda görünümü iyileştirmek için &quot;yazıtipi ipucu&quot; "
+"bilgisi ihtiva ederler. Bununla birlikte birçok kişi &quot;geliştirilmiş&quot; "
+"yazıtiplerini çirkin bulurlar ve bu seçeneği etkinsizleştirirler."
+
+#: special.cpp:39
+msgid "That makes 25 errors. Further error messages will not be printed."
+msgstr "25 hata oluşturdu. Sonraki hata mesajları yazılmayacak."
+
+#: special.cpp:224
+msgid ""
+"Error in DVIfile '%1', page %2. Color pop command issued when the color stack "
+"is empty."
+msgstr ""
+"Sayfa %2, '%1' DVI dosyasında hata. Renkli pop komutu renk yığını boş olduğunda "
+"kullanıldı."
+
+#: special.cpp:309
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Malformed parameter in the epsf special command.\n"
+"Expected a float to follow %1 in %2"
+msgstr "epsf özel komutunda bozuk değişken."
+
+#: special.cpp:435
+#, c-format
+msgid ""
+"File not found: \n"
+" %1"
+msgstr ""
+"Dosya bulunamadı: \n"
+" %1"
+
+#: special.cpp:702
+msgid ""
+"Error in DVIfile '%1', page %2. Could not interpret angle in text rotation "
+"special."
+msgstr ""
+"Sayfa %2, '%1' DVI dosyasında hata. Metin yönlendirilmesi özelliğinde açı "
+"verilemedi."
+
+#: special.cpp:725
+msgid "The special command '%1' is not implemented."
+msgstr "Özel komut %1 tamamlanmadı."
+
+#: tips.cpp:3
+msgid ""
+"<p>...that KDVI can also load compressed DVI-files? \n"
+msgstr ""
+"<p>...KDVI sıkıştırılmış DVI dosyalarını da yükleyebilir? \n"
+
+#: tips.cpp:8
+msgid ""
+"<p>...that you can mark text with the right mouse button and paste it\n"
+"into any application?\n"
+msgstr ""
+"<p> sağ fare tuşu ile metin seçebileceğinizi ve \n"
+"başka bir uygulamaya yapıştırabileceğinizi?...\n"
+
+#: tips.cpp:14
+msgid ""
+"<p>...that KDVI now supports inverse search? You can click into your DVI file \n"
+"with the middle mouse button and your editor opens, loads the TeX file, and\n"
+"jumps to the proper line! <a href=\"help:/kdvi/inverse-search.html\">The \n"
+"manual explains how to set up your editor for this.</a> \n"
+msgstr ""
+"<p>...KDVI'nin terslendirilmiş aramayı artık desteklediğini? DVI dosyanıza "
+"orta\n"
+"tuş ile tıklayınca düzenleyiciniz açılır, TeX dosyası yüklenir, ve doğru "
+"satıra\n"
+"atlar! <a href=\"help:/kdvi/inverse-search.html\">Elkitabı bu işlem için \n"
+"düzenleyicinizin nasıl ayarlanacağını anlatıyor</a>\n"
+
+#: tips.cpp:22
+msgid ""
+"<p>...that KDVI supports forward search? If you use Emacs or XEmacs, you can \n"
+"jump directly from the TeX file to the associated place in the DVI file. \n"
+"<a href=\"help:/kdvi/forward-search.html\">The manual explains how to set up \n"
+"your editor for this.</a> \n"
+msgstr ""
+"<p>...KDVI'nin ileri aramayı desteklediğini? Eğer Emacs ya da XEmacs \n"
+"kullanıyorsanız TeX dosyasından doğrudan DVI dosyasında ilişkilendirilmiş\n"
+" yere atlayabilirsiniz. <a href=\"help:/kdvi/forward-search.html\"> El kitabı \n"
+"düzenleyicinizi nasıl ayarlayacağınızı anlatıyor.</a> \n"
+
+#: tips.cpp:30
+msgid ""
+"<p>...that KDVI now offers full text search? \n"
+msgstr ""
+"<p>...KDVI şimdi tam metin aramayı sunuyor? \n"
+
+#: tips.cpp:35
+msgid ""
+"<p>...that KDVI can save your DVI file as PostScript, PDF, and even plain text? "
+"\n"
+msgstr ""
+"<p>...KDVI DVI dosyanızı PostScript, PDF ve hatta salt metin olarak bile "
+"kaydedebilir? \n"
+
+#: util.cpp:73
+msgid "Fatal Error! "
+msgstr "Kritik Hata! "
+
+#: util.cpp:76
+msgid ""
+"Fatal error.\n"
+"\n"
+msgstr ""
+"Kritik hata.\n"
+"\n"
+
+#: util.cpp:78
+msgid ""
+"\n"
+"\n"
+"This probably means that either you found a bug in KDVI,\n"
+"or that the DVI file, or auxiliary files (such as font files, \n"
+"or virtual font files) were really badly broken.\n"
+"KDVI will abort after this message. If you believe that you \n"
+"found a bug, or that KDVI should behave better in this situation\n"
+"please report the problem."
+msgstr ""
+"\n"
+"\n"
+"Bu, KDVI içinde bir hata bulduğunuz, DVI dosyası veya yardımcı dosyalar�n\n"
+"(örneğin yazı tipi dosyaları, sanal yazı tipi dosyaları) bozuk olduğu\n"
+"anlamına geliyor.\n"
+"KDVI bu hmesajdan sonra kapanacak. Eğer bir hata bulduğunuza\n"
+"veya KDVI nin bu durumda daha iyi çalışacağına inanıyorsanız\n"
+"lütfen sorunu bildirin."
+
+#: vf.cpp:86
+msgid "Checksum mismatch"
+msgstr "Dosya denetleme hatası"
+
+#: vf.cpp:87
+msgid " in font file "
+msgstr " yazıtipinde "
+
+#: vf.cpp:132
+msgid "Could not allocate memory for a macro table."
+msgstr "Makro tablosu için hafıza ayrılamıyor."
+
+#: vf.cpp:149
+msgid "Virtual character "
+msgstr "Sanal karakter "
+
+#: vf.cpp:149
+msgid " in font "
+msgstr " yazıtipinde "
+
+#: vf.cpp:150
+msgid " ignored."
+msgstr " yok sayıldı."
+
+#: vf.cpp:180
+#, c-format
+msgid "Wrong command byte found in VF macro list: %1"
+msgstr "VF makro listesinde yanlış komut baytı bulundu: %1"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid ""
+#~ "This program displays Device Independent (DVI) files which are produced by the TeX typesetting system.\n"
+#~ "KDVI 1.4 is based on original code from KDVI version 0.43 and xdvik."
+#~ msgstr ""
+#~ "Bu program TeX yazı sistemi tarafından üretilmiş Aygıt Bağımsız dosyaları (DVI) gösterir.\n"
+#~ "KDVI 1.3 0.43 versiyon KDVI ve xdvik orjinal kodu üzerine temellendirilmiştir."
+
+#, fuzzy
+#~ msgid ""
+#~ "Sets paper size (not implemented at the moment,\n"
+#~ "only for compatibility with lyx)"
+#~ msgstr "Kağıt büyüklüğünü ayarlar. (şimdilik uyarlanmamıştır, sadece lyx ile uyumluluk için)"
+
+#~ msgid "Text..."
+#~ msgstr "Metin..."
+
+#~ msgid "*.txt|Plain Text (Latin 1) (*.txt)"
+#~ msgstr "*.txt|Düz Metin (Latin 1) (*.txt)"
+
+#~ msgid "Exporting to text..."
+#~ msgstr "Metne aktarılıyor..."
+
+#~ msgid "optionDialogSpecialWidget_base"
+#~ msgstr "optionDialogSpecialWidget_base"
diff --git a/tde-i18n-tr/messages/kdegraphics/kfax.po b/tde-i18n-tr/messages/kdegraphics/kfax.po
new file mode 100644
index 00000000000..1bc34e4074e
--- /dev/null
+++ b/tde-i18n-tr/messages/kdegraphics/kfax.po
@@ -0,0 +1,423 @@
+# translation of kfax.po to
+# translation of kfax.po to Türkçe
+# Copyright (C) 2004, 2005 Free Software Foundation, Inc.
+# Adem Alp YILDIZ <ademalp@linux-sevenler.org>, 2004.
+# Görkem Çetin <gorkem@kde.org>, 2004.
+# Zerrin Cakmakkaya <zerrin@uludag.org.tr>, 2005.
+# Görkem Çetin <gorkem@gorkemcetin.com>, 2005.
+# Alper Şen <aalpersen@gmail.com>, 2005.
+# Alper Sen <aalpersen@gmail.com>, 2005.
+#
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: kfax\n"
+"POT-Creation-Date: 2006-11-13 02:37+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2005-07-18 13:18+0300\n"
+"Last-Translator: Alper Sen <aalpersen@gmail.com>\n"
+"Language-Team: Türkçe <yerellestirme@kde.org.tr>\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"X-Generator: KBabel 1.10\n"
+
+#: options.cpp:69
+msgid "Display options:"
+msgstr "Görüntüleme seçenekleri:"
+
+#: options.cpp:78
+msgid "Upside down"
+msgstr "Başaşağı"
+
+#: options.cpp:83
+msgid "Invert"
+msgstr "Çevir"
+
+#: options.cpp:100
+msgid "Raw fax resolution:"
+msgstr "Faks çözünürlüğü:"
+
+#: options.cpp:103 options.cpp:181
+msgid "Auto"
+msgstr "Otomatik"
+
+#: kfax.cpp:1453 options.cpp:107
+msgid "Fine"
+msgstr "İnce"
+
+#: kfax.cpp:1453 options.cpp:111
+msgid "Normal"
+msgstr "Normal"
+
+#: options.cpp:120
+msgid "Raw fax data are:"
+msgstr "Ham faks verisi:"
+
+#: options.cpp:124
+msgid "LS-Bit first"
+msgstr "LS-Bit önce"
+
+#: options.cpp:141
+msgid "Raw fax format:"
+msgstr "Ham faks biçimi:"
+
+#: options.cpp:165
+msgid "Raw fax width:"
+msgstr "Ham faks genişliği:"
+
+#: options.cpp:173
+msgid "Height:"
+msgstr "Yükseklik:"
+
+#: kfax.cpp:246
+msgid "A&dd..."
+msgstr "E&kle..."
+
+#: kfax.cpp:258
+msgid "&Rotate Page"
+msgstr "S&ayfayı Çevir"
+
+#: kfax.cpp:260
+msgid "Mirror Page"
+msgstr "Sayfayı Yansıla"
+
+#: kfax.cpp:262
+msgid "&Flip Page"
+msgstr "Sayfayı &Döndür"
+
+#: kfax.cpp:281
+msgid "w: 00000 h: 00000"
+msgstr "g: 00000 y: 00000"
+
+#: kfax.cpp:282
+msgid "Res: XXXXX"
+msgstr "Çöz: XXXXX"
+
+#: kfax.cpp:283
+msgid "Type: XXXXXXX"
+msgstr "Tür : XXXXXXX"
+
+#: kfax.cpp:284
+msgid "Page: XX of XX"
+msgstr "Sayfa:XX / XX"
+
+#: kfax.cpp:694
+msgid "There is no document active."
+msgstr "Etkin belge bulunmuyor."
+
+#: kfax.cpp:703 kfax.cpp:704 kfax.cpp:1376 kfax.cpp:1651
+msgid "KFax"
+msgstr "KFax"
+
+#: kfax.cpp:827
+msgid "Saving..."
+msgstr "Kaydediliyor..."
+
+#: kfax.cpp:835
+msgid ""
+"Failure in 'copy file()'\n"
+"Could not save file!"
+msgstr ""
+"'copy file()' yordamında hata\n"
+"Dosya kaydedilemedi!"
+
+#: kfax.cpp:849
+msgid "Loading '%1'"
+msgstr "Yükleniyor: '%1'"
+
+#: kfax.cpp:856
+msgid "Downloading..."
+msgstr "İndiriliyor..."
+
+#: kfax.cpp:1444
+msgid "Page: %1 of %2"
+msgstr "Sayfa. %1 / %2"
+
+#: kfax.cpp:1449
+msgid "W: %1 H: %2"
+msgstr "G: %1 Y: %2"
+
+#: kfax.cpp:1453
+#, c-format
+msgid "Res: %1"
+msgstr "Çöz: %1"
+
+#: kfax.cpp:1462
+msgid "Type: Tiff "
+msgstr "Tür: Tiff "
+
+#: kfax.cpp:1465
+msgid "Type: Raw "
+msgstr "Tür: Genel "
+
+#: kfax.cpp:1622
+msgid "KDE G3/G4 Fax Viewer"
+msgstr "KDE G3/G4 Faks Gösterici"
+
+#: kfax.cpp:1627
+msgid "Fine resolution"
+msgstr "İnce çözünürlük"
+
+#: kfax.cpp:1629
+msgid "Normal resolution"
+msgstr "Normal çözünürlük"
+
+#: kfax.cpp:1630
+msgid "Height (number of fax lines)"
+msgstr "Yükseklik (faks satırı sayısı)"
+
+#: kfax.cpp:1632
+msgid "Width (dots per fax line)"
+msgstr "Genişlik (bir satırdaki nokta sayısı)"
+
+#: kfax.cpp:1634
+msgid "Turn image 90 degrees (landscape mode)"
+msgstr "Resmi 90 derece çevir"
+
+#: kfax.cpp:1636
+msgid "Turn image upside down"
+msgstr "Resmi başaşağı çevir"
+
+#: kfax.cpp:1638
+msgid "Invert black and white"
+msgstr "Siyah ve beyazı çevir"
+
+#: kfax.cpp:1640
+msgid "Limit memory use to 'bytes'"
+msgstr "Belleği 'bayt' kullanımına sınırla"
+
+#: kfax.cpp:1642
+msgid "Fax data is packed lsb first"
+msgstr "Faks bilgisinde lsb önceliği"
+
+#: kfax.cpp:1643
+msgid "Raw files are g3-2d"
+msgstr "Dosyalar g3-2d türünde"
+
+#: kfax.cpp:1644
+msgid "Raw files are g4"
+msgstr "Dosyalar g4 türünde"
+
+#: kfax.cpp:1645
+msgid "Fax file(s) to show"
+msgstr "Gösterilecek faks dosyaları"
+
+#: kfax.cpp:1655
+msgid "UI Rewrite, lots of code cleanups and fixes"
+msgstr "Grafiksel arayüz"
+
+#: kfax.cpp:1657
+msgid "Printing Rewrite, lots of code cleanups and fixes"
+msgstr ""
+"Birçok kod temizliği ve düzeltmeleri ile yeniden yazılmış halini yazdırıyor"
+
+#: faxinput.cpp:61
+msgid ""
+"Out of memory\n"
+msgstr ""
+"Bellek yetersiz\n"
+
+#: faxinput.cpp:113
+msgid ""
+"Unable to open:\n"
+"%1\n"
+msgstr ""
+"Açılamıyor:\n"
+"%1\n"
+
+#: faxinput.cpp:150
+msgid ""
+"Invalid tiff file:\n"
+"%1\n"
+msgstr ""
+"Bozuk tiff dosyası:\n"
+"%1\n"
+
+#: faxinput.cpp:251
+msgid ""
+"In file %1\n"
+"StripsPerImage tag 273=%2,tag279=%3\n"
+msgstr ""
+"%1 dosyasında\n"
+"StripsPerImage etiket 273=%2, etiket 279=%3\n"
+
+#: faxinput.cpp:253 faxinput.cpp:452
+msgid "Message"
+msgstr "Mesaj"
+
+#: faxinput.cpp:294
+msgid ""
+"Due to patent reasons KFax can not handle LZW (Lempel-Ziv & Welch) compressed "
+"Fax files.\n"
+msgstr ""
+"Patent sorunları yüzünden KFax LZW (Lempel-Ziv & Welch) sıkıştırılmış Faks "
+"dosyalarını işleyemez.\n"
+
+#: faxinput.cpp:299
+msgid ""
+"This version can only handle Fax files\n"
+msgstr ""
+"Bu versiyon Faks dosyalarını sadece işler\n"
+
+#: faxinput.cpp:333
+msgid "Bad Fax File"
+msgstr "Hatalı Faks Dosyası"
+
+#: faxinput.cpp:422
+msgid ""
+"Trying to expand too many strips\n"
+"%1%n"
+msgstr ""
+"Çok fazla strip açmaya çalışılıyor\n"
+"%1%n"
+
+#: faxinput.cpp:450
+msgid ""
+"Only the first page of the PC Research multipage file\n"
+"%1\n"
+"will be shown\n"
+msgstr ""
+"%1\n"
+"PC Araştırma çoklu sayfa dosyalasının sadece birinci sayfası gösterilecek\n"
+"\n"
+
+#: faxinput.cpp:465
+msgid ""
+"No fax found in file:\n"
+"%1\n"
+msgstr ""
+"Aşağıdaki dosyada faks bulunamadı:\n"
+"%1\n"
+
+#: kfax_printsettings.cpp:30
+msgid ""
+"<qt>"
+"<p><strong>'Ignore Paper Margins'</strong></p>"
+"<p>If this checkbox is enabled, the paper margins will be ignored and the fax "
+"will be printed on the full paper size.</p>"
+"<p>If this checkbox is disabled, KFax will respect the standard paper margins "
+"and print the fax inside this printable area.</p> </qt>"
+msgstr ""
+"<qt>"
+"<p><strong>'Kağıt Boşlukları Yoksay'</strong></p>"
+"<p>Eğer bu onay kutusu etkinleştirilirse kağıt boşlukları yok sayılacak ve faks "
+"tüm kağıda yayılarak basılacak.</p>"
+"<p>Eğer bu onay kutusu etkinsizleştirilirse KFax kağıt boşluklarına uyacak ve "
+"faksı basılabilir alana basacak.</p> </qt>"
+
+#: kfax_printsettings.cpp:41
+msgid ""
+"<qt>"
+"<p><strong>'Horizontal centered'</strong></p>"
+"<p>If this checkbox is enabled, the fax will be centered horizontally on the "
+"page.</p>"
+"<p>If this checkbox is disabled, the fax will be printed at the left side of "
+"the page.</p> </qt>"
+msgstr ""
+"<qt>"
+"<p><strong>'Yatay merkezli'</strong></p>"
+"<p>Eğer bu onay kutusu etkinleştirilirse faks sayfada düşey olarak "
+"merkezlendirilecek.</p>"
+"<p>Eğer bu onay kutusu etkinsizleştirilirse faks kağıdın sol tarafına "
+"basılacak.</p> </qt>"
+
+#: kfax_printsettings.cpp:52
+msgid ""
+"<qt>"
+"<p><strong>'Vertical centered'</strong></p>"
+"<p>If this checkbox is enabled, the fax will be centered vertically on the "
+"page.</p>"
+"<p>If this checkbox is disabled, the fax will be printed at the top of the "
+"page.</p> </qt>"
+msgstr ""
+"<qt>"
+"<p><strong>'Dikey merkezli'</strong></p>"
+"<p>Eğer bu onay kutusu etkinleştirilirse faks sayfada dikey olarak "
+"merkezlendirilecek.</p>"
+"<p>Eğer bu onay kutusu etkinsizleştirilirse faks kağıdın üst tarafına "
+"basılacak.</p> </qt>"
+
+#: kfax_printsettings.cpp:64
+msgid "&Layout"
+msgstr "&Yerleşim"
+
+#: kfax_printsettings.cpp:66
+msgid "Ignore paper margins"
+msgstr "Sayfa kenarlıklarını yoksay"
+
+#: kfax_printsettings.cpp:68
+msgid "Horizontal centered"
+msgstr "Düşey merkezlendirilmiş"
+
+#: kfax_printsettings.cpp:70
+msgid "Vertical centered"
+msgstr "Dikey merkezlendirilmiş"
+
+#: _translatorinfo.cpp:1
+msgid ""
+"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
+"Your names"
+msgstr "Yıldırım Karslıoğlu"
+
+#: _translatorinfo.cpp:3
+msgid ""
+"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
+"Your emails"
+msgstr "ykarslioglu@superonline.com"
+
+#~ msgid "KFaxView"
+#~ msgstr "KFaxView"
+
+#~ msgid "KViewshell Fax Plugin."
+#~ msgstr "KViewshell Faks Eklentisi"
+
+#~ msgid "This program previews fax (g3) files."
+#~ msgstr "Bu program faks (g3) dosyalarını önizletir."
+
+#~ msgid "Current Maintainer."
+#~ msgstr "Mevcut Sorumlu."
+
+#~ msgid "*.g3|Fax (g3) file (*.g3)"
+#~ msgstr "*.g3|Fax (g3) dosyası (*.g3)"
+
+#~ msgid "<qt><strong>File error.</strong> The specified file '%1' does not exist.</qt>"
+#~ msgstr "<qt><strong>Dosya hatası.</strong>Belirtilen %1 dosyası bulunamadı.</qt>"
+
+#~ msgid "File Error"
+#~ msgstr "Dosya Hatası"
+
+#~ msgid "<qt><strong>File error.</strong> The specified file '%1' could not be loaded.</qt>"
+#~ msgstr "<qt><strong>Dosya hatası.</strong>Belirtilen %1 dosyası yüklenemedi.</qt>"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid ""
+#~ "Check if the file is loaded in another KFaxView instance.\n"
+#~ "If it is, bring up the other KFaxView. Otherwise, load the file."
+#~ msgstr "Dosyanın başka bir KFaxView ile yüklenip yüklenmediğini kontrol ediniz. Öyleyse diğer KFaxView ile çalışın. Yoksa dosyayı yükleyiniz."
+
+#~ msgid "Files to load"
+#~ msgstr "Yüklenecek dosyalar"
+
+#~ msgid "A previewer for Fax files."
+#~ msgstr "Faks dosyaları için önizleyici."
+
+#~ msgid "KViewShell plugin"
+#~ msgstr "KViewShell eklentisi"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "KViewShell maintainer"
+#~ msgstr "KViewShell eklentisi"
+
+#~ msgid "Fax file loading"
+#~ msgstr "Faks dosyası yükleniyor"
+
+#~ msgid "The URL %1 is not well-formed."
+#~ msgstr "%1 URL'si doğru oluşturulmamış."
+
+#~ msgid "The URL %1 does not point to a local file. You can only specify local files if you are using the '--unique' option."
+#~ msgstr "%1 URL'si yerel bir dosyayı göstermiyor. Eğer '--unique' seçeneğini kullanıyorsanız sadece yerel dosyaları gösterebilirsiniz."
+
+#~ msgid "Sets paper size (not implemented at the moment, only for compatibility with lyx)"
+#~ msgstr "Kağıt büyüklüğünü ayarlar. (şimdilik uyarlanmadı, sadece lyx ile uymluluk için)"
+
+#~ msgid "This program displays FAX-G3 files."
+#~ msgstr "Bu program FAX-G3 dosyalarını gösterir."
diff --git a/tde-i18n-tr/messages/kdegraphics/kfaxview.po b/tde-i18n-tr/messages/kdegraphics/kfaxview.po
new file mode 100644
index 00000000000..0aac98c319b
--- /dev/null
+++ b/tde-i18n-tr/messages/kdegraphics/kfaxview.po
@@ -0,0 +1,126 @@
+# translation of kfaxview.po to
+# translation of kfaxview.po to Turkish
+# Görkem Çetin <gorkem@gorkemcetin.com>, 2005.
+# Alper Şen <aalpersen@gmail.com>, 2005.
+#
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: kfaxview\n"
+"POT-Creation-Date: 2005-10-15 02:46+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2005-07-17 20:41+0300\n"
+"Last-Translator: Alper Şen <aalpersen@gmail.com>\n"
+"Language-Team: <yerellestirme@kde.org.tr>\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"X-Generator: KBabel 1.10\n"
+
+#: _translatorinfo.cpp:1
+msgid ""
+"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
+"Your names"
+msgstr "Alper Şen"
+
+#: _translatorinfo.cpp:3
+msgid ""
+"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
+"Your emails"
+msgstr "aalpersen@gmail.com"
+
+#: faxmultipage.cpp:61 main.cpp:53
+msgid "KFaxView"
+msgstr "KFaxView"
+
+#: faxmultipage.cpp:62
+msgid "KViewshell Fax Plugin."
+msgstr "KViewShell Faks Eklentisi"
+
+#: faxmultipage.cpp:65
+msgid "This program previews fax (g3) files."
+msgstr "Bu program faks (g3) dosyalarını önizler."
+
+#: faxmultipage.cpp:68
+msgid "Current Maintainer."
+msgstr "Mevcut Sorumlu"
+
+#: faxmultipage.cpp:80
+msgid "*.g3|Fax (g3) file (*.g3)"
+msgstr "*.g3|Faks (g3) dosyası (*.g3)"
+
+#: faxrenderer.cpp:139
+msgid ""
+"<qt><strong>File error.</strong> The specified file '%1' does not exist.</qt>"
+msgstr ""
+"<qt><strong>Dosya hatası.</strong> Belirilen %1 dosyası bulunamadı.</qt>"
+
+#: faxrenderer.cpp:140 faxrenderer.cpp:161 faxrenderer.cpp:166
+msgid "File Error"
+msgstr "Dosya Hatası"
+
+#: faxrenderer.cpp:160 faxrenderer.cpp:164
+msgid ""
+"<qt><strong>File error.</strong> The specified file '%1' could not be "
+"loaded.</qt>"
+msgstr ""
+"<qt><strong>Dosya hatası.</strong> Belirilen %1 dosyası yüklenemedi.</qt>"
+
+#: main.cpp:20
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Check if the file is loaded in another KFaxView instance.\n"
+"If it is, bring up the other KFaxView. Otherwise, load the file."
+msgstr ""
+"Dosyanın başka bir KFaxView ile yüklenip yüklenmediğini konttrol edin. Öyleyse "
+"diğer KFaxView ,le çalışın. Yoksa dosyayı yükleyin."
+
+#: main.cpp:22
+msgid "Navigate to this page"
+msgstr ""
+
+#: main.cpp:25 main.cpp:27 main.cpp:28 main.cpp:30 main.cpp:32 main.cpp:34
+#: main.cpp:36 main.cpp:38 main.cpp:40 main.cpp:41 main.cpp:42
+msgid "(obsolete)"
+msgstr ""
+
+#: main.cpp:43
+msgid "Files to load"
+msgstr "Yüklenecek dosyalar"
+
+#: main.cpp:48
+msgid "A previewer for Fax files."
+msgstr "Faks dosyaları için önizleyici"
+
+#: main.cpp:56
+msgid "Fax-G3 plugin for the KViewShell document viewer framework."
+msgstr ""
+
+#: main.cpp:59
+msgid "KViewShell plugin"
+msgstr "KViewShell eklentisi"
+
+#: main.cpp:64
+#, fuzzy
+msgid "KViewShell maintainer"
+msgstr "KViewShell eklentisi"
+
+#: main.cpp:68
+msgid "Fax file loading"
+msgstr "Faks dosyası yükleniyor"
+
+#: main.cpp:100
+msgid "The URL %1 is not well-formed."
+msgstr "%1 URL'si doğru oluşturulmamış."
+
+#: main.cpp:106
+msgid ""
+"The URL %1 does not point to a local file. You can only specify local files if "
+"you are using the '--unique' option."
+msgstr ""
+"%1 URL'si yerel dosyayı göstermiyor. Eğer '--unique' seçeneğini kullanıyorsanız "
+"sadece yerel dosyaları belirtebilirsiniz."
+
+#~ msgid "Sets paper size (not implemented at the moment, only for compatibility with lyx)"
+#~ msgstr "Kağıt boyutunu ayarla (şimdilik uyarlanmamıştır, sadece lyx ile uyumluluk için)"
+
+#~ msgid "This program displays FAX-G3 files."
+#~ msgstr "Bu program FAX-G3 dosyalarını gösterir."
diff --git a/tde-i18n-tr/messages/kdegraphics/kfile_bmp.po b/tde-i18n-tr/messages/kdegraphics/kfile_bmp.po
new file mode 100644
index 00000000000..70a950b2664
--- /dev/null
+++ b/tde-i18n-tr/messages/kdegraphics/kfile_bmp.po
@@ -0,0 +1,86 @@
+# translation of kfile_bmp.po to Turkish
+# Copyright (C) YEAR Free Software Foundation, Inc.
+# Görkem Çetin <gorkem@kde.org>, 2002
+# Tuncay YENİAY <tuncayyeniay@mynet.com>,2002.
+#
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: kfile_bmp\n"
+"POT-Creation-Date: 2004-10-12 01:17+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2002-11-16 13:50+0000\n"
+"Last-Translator: Görkem Çetin <gorkem@kde.org>\n"
+"Language-Team: Turkish <kde-i18n-tr@kde.org>\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"X-Generator: KBabel 0.9.6\n"
+
+#: kfile_bmp.cpp:55
+msgid "Technical Details"
+msgstr "Teknik Detaylar"
+
+#: kfile_bmp.cpp:59
+msgid "Type"
+msgstr "Tür"
+
+#: kfile_bmp.cpp:61
+msgid "Dimensions"
+msgstr "Boyutlar"
+
+#: kfile_bmp.cpp:65
+msgid "Bit Depth"
+msgstr "Bit Derinliği"
+
+#: kfile_bmp.cpp:68
+msgid "Compression"
+msgstr "Sıkıştırma"
+
+#: kfile_bmp.cpp:104
+msgid "Windows Bitmap"
+msgstr "Windows Bitmap"
+
+#: kfile_bmp.cpp:106
+msgid "OS/2 Bitmap Array"
+msgstr "OS/2 Bitmap Array"
+
+#: kfile_bmp.cpp:108
+msgid "OS/2 Color Icon"
+msgstr "OS/2 Renk Simgesi"
+
+#: kfile_bmp.cpp:110
+msgid "OS/2 Color Pointer"
+msgstr "OS/2 Renkli İşaretçi"
+
+#: kfile_bmp.cpp:112
+msgid "OS/2 Icon"
+msgstr "OS/2 Simgesi"
+
+#: kfile_bmp.cpp:114
+msgid "OS/2 Pointer"
+msgstr "OS/2 İşaretçi"
+
+#: kfile_bmp.cpp:156
+msgid "None"
+msgstr "Hiçbiri"
+
+#: kfile_bmp.cpp:159
+msgid "RLE 8bit/pixel"
+msgstr "RLE 8bit/benek"
+
+#: kfile_bmp.cpp:162
+msgid "RLE 4bit/pixel"
+msgstr "RLE 4bit/benek"
+
+#: kfile_bmp.cpp:165
+msgid "Bitfields"
+msgstr "Bit Alanları"
+
+#: kfile_bmp.cpp:168
+msgid "Unknown"
+msgstr "Bilinmeyen"
+
+#~ msgid "Resolution"
+#~ msgstr "Çözünürlük"
+
+#~ msgid "bpp"
+#~ msgstr "bpp"
diff --git a/tde-i18n-tr/messages/kdegraphics/kfile_dds.po b/tde-i18n-tr/messages/kdegraphics/kfile_dds.po
new file mode 100644
index 00000000000..958cbc76404
--- /dev/null
+++ b/tde-i18n-tr/messages/kdegraphics/kfile_dds.po
@@ -0,0 +1,63 @@
+# translation of kfile_dds.po to Türkçe
+# Görkem Çetin <gorkem@kde.org>, 2004.
+# Alper Sen <aalpersen@gmail.com>, 2005.
+#
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: kfile_dds\n"
+"POT-Creation-Date: 2004-11-01 01:46+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2005-07-15 15:21+0300\n"
+"Last-Translator: Alper Sen <aalpersen@gmail.com>\n"
+"Language-Team: Türkçe <yerellestirme@kde.org.tr>\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"X-Generator: KBabel 1.10\n"
+
+#: kfile_dds.cpp:192
+msgid "Technical Details"
+msgstr "Teknik Ayrıntılar"
+
+#: kfile_dds.cpp:196
+msgid "Dimensions"
+msgstr "Boyutlar"
+
+#: kfile_dds.cpp:200
+msgid "Depth"
+msgstr "Derinlik"
+
+#: kfile_dds.cpp:203
+msgid "Bit Depth"
+msgstr "Bit Derinliği"
+
+#: kfile_dds.cpp:206
+msgid "Mipmap Count"
+msgstr "Mipmap sayısı"
+
+#: kfile_dds.cpp:208
+msgid "Type"
+msgstr "Tür"
+
+#: kfile_dds.cpp:209
+msgid "Color Mode"
+msgstr "Renk Kipi"
+
+#: kfile_dds.cpp:210
+msgid "Compression"
+msgstr "Sıkıştırma"
+
+#: kfile_dds.cpp:251
+msgid "Cube Map Texture"
+msgstr "Kubik Harita Dokusu"
+
+#: kfile_dds.cpp:254
+msgid "Volume Texture"
+msgstr "Hacim Dokusu"
+
+#: kfile_dds.cpp:258
+msgid "2D Texture"
+msgstr "2B Doku"
+
+#: kfile_dds.cpp:264
+msgid "Uncompressed"
+msgstr "Sıkıştırılmamış"
diff --git a/tde-i18n-tr/messages/kdegraphics/kfile_dvi.po b/tde-i18n-tr/messages/kdegraphics/kfile_dvi.po
new file mode 100644
index 00000000000..db2afb49c49
--- /dev/null
+++ b/tde-i18n-tr/messages/kdegraphics/kfile_dvi.po
@@ -0,0 +1,31 @@
+# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
+# Copyright (C) YEAR Free Software Foundation, Inc.
+# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
+#
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
+"POT-Creation-Date: 2004-10-12 01:17+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2003-02-04 13:03+0000\n"
+"Last-Translator: Görkem Çetin <gorkem@kde.org>\n"
+"Language-Team: Turkish <kde-i18n-tr@kde.org>\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"X-Generator: KBabel 0.9.6\n"
+
+#: kfile_dvi.cpp:53
+msgid "Created"
+msgstr "Oluşturulma"
+
+#: kfile_dvi.cpp:54
+msgid "Comment"
+msgstr "Açıklama"
+
+#: kfile_dvi.cpp:55
+msgid "Pages"
+msgstr "Sayfa"
+
+#: kfile_dvi.cpp:142
+msgid "TeX Device Independent file"
+msgstr "TeX Aygıttan Bağımsız Dosya"
diff --git a/tde-i18n-tr/messages/kdegraphics/kfile_exr.po b/tde-i18n-tr/messages/kdegraphics/kfile_exr.po
new file mode 100644
index 00000000000..6ae6ee78a5c
--- /dev/null
+++ b/tde-i18n-tr/messages/kdegraphics/kfile_exr.po
@@ -0,0 +1,249 @@
+# translation of kfile_exr.po to Türkçe
+# translation of kfile_exr.po to Turkish
+# Görkem Çetin <gorkem@gorkemcetin.com>, 2004.
+# Adem Alp YILDIZ <ademalp@linux-sevenler.org>, 2004.
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: kfile_exr\n"
+"POT-Creation-Date: 2007-08-23 01:13+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2004-06-28 15:33+0300\n"
+"Last-Translator: Adem Alp YILDIZ <ademalp@linux-sevenler.org>\n"
+"Language-Team: Türkçe <kde-i18n-tr@kde.org>\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"X-Generator: KBabel 1.3\n"
+
+#: kfile_exr.cpp:75
+msgid "Format Version"
+msgstr "Biçim Sürümü"
+
+#: kfile_exr.cpp:76
+msgid "Tiled Image"
+msgstr "Uzatılmış Resim"
+
+#: kfile_exr.cpp:77
+msgid "Dimensions"
+msgstr "Boyutlar"
+
+#: kfile_exr.cpp:81
+msgid "Thumbnail Dimensions"
+msgstr "Küçükresim Boyutları"
+
+#: kfile_exr.cpp:84
+msgid "Comment"
+msgstr "Yorum"
+
+#: kfile_exr.cpp:85
+msgid "Thumbnail"
+msgstr "Küçük Resim"
+
+#: kfile_exr.cpp:89
+msgid "Standard Attributes"
+msgstr "Standart Özellikler"
+
+#: kfile_exr.cpp:90
+msgid "Owner"
+msgstr "Sahip"
+
+#: kfile_exr.cpp:91
+msgid "Comments"
+msgstr "Yorumlar"
+
+#: kfile_exr.cpp:92
+msgid "Capture Date"
+msgstr "Yakalama Tarihi"
+
+#: kfile_exr.cpp:93
+msgid "UTC Offset"
+msgstr "UTC Baskı"
+
+#: kfile_exr.cpp:94
+msgid "Exposure Time"
+msgstr "Poz Tarihi"
+
+#: kfile_exr.cpp:96
+msgid "Focus"
+msgstr "Odak"
+
+#: kfile_exr.cpp:97 kfile_exr.cpp:105
+msgid ""
+"_: Metres\n"
+"m"
+msgstr "m"
+
+#: kfile_exr.cpp:98
+msgid "X Density"
+msgstr "X-Boyutu"
+
+#: kfile_exr.cpp:99
+msgid ""
+"_: Pixels Per Inch\n"
+" ppi"
+msgstr " ppi"
+
+#: kfile_exr.cpp:100
+msgid "White Luminance"
+msgstr "Beyaz Parlaklık"
+
+#: kfile_exr.cpp:101
+msgid ""
+"_: Candelas per square metre\n"
+" Nits"
+msgstr " Nits"
+
+#: kfile_exr.cpp:102
+msgid "Longitude"
+msgstr "Boylam"
+
+#: kfile_exr.cpp:103
+msgid "Latitude"
+msgstr "Enlem"
+
+#: kfile_exr.cpp:104
+msgid "Altitude"
+msgstr "Yükseklik"
+
+#: kfile_exr.cpp:106
+msgid "ISO Speed"
+msgstr "ISO Hızı"
+
+#: kfile_exr.cpp:107
+msgid "Aperture"
+msgstr "Açıklık"
+
+#: kfile_exr.cpp:110
+msgid "Channels"
+msgstr "Kanallar"
+
+#: kfile_exr.cpp:111
+msgid "A"
+msgstr "A"
+
+#: kfile_exr.cpp:112 kfile_exr.cpp:119
+msgid "R"
+msgstr "R"
+
+#: kfile_exr.cpp:113
+msgid "G"
+msgstr "G"
+
+#: kfile_exr.cpp:114
+msgid "B"
+msgstr "B"
+
+#: kfile_exr.cpp:115
+msgid "Z"
+msgstr "Z"
+
+#: kfile_exr.cpp:116
+msgid "NX"
+msgstr "NX"
+
+#: kfile_exr.cpp:117
+msgid "NY"
+msgstr "NY"
+
+#: kfile_exr.cpp:118
+msgid "NZ"
+msgstr "NZ"
+
+#: kfile_exr.cpp:120
+msgid "U"
+msgstr "U"
+
+#: kfile_exr.cpp:121
+msgid "V"
+msgstr "V"
+
+#: kfile_exr.cpp:122
+msgid "materialID"
+msgstr "materialID"
+
+#: kfile_exr.cpp:123
+msgid "objectID"
+msgstr "objectID"
+
+#: kfile_exr.cpp:124
+msgid "renderID"
+msgstr "renderID"
+
+#: kfile_exr.cpp:125
+msgid "pixelCover"
+msgstr "pixelCover"
+
+#: kfile_exr.cpp:126
+msgid "velX"
+msgstr "velX"
+
+#: kfile_exr.cpp:127
+msgid "velY"
+msgstr "velY"
+
+#: kfile_exr.cpp:128
+msgid "packedRGBA"
+msgstr "packedRGBA"
+
+#: kfile_exr.cpp:132
+msgid "Technical Details"
+msgstr "Teknik Detaylar"
+
+#: kfile_exr.cpp:133
+msgid "Compression"
+msgstr "Sıkıştırma"
+
+#: kfile_exr.cpp:134
+msgid "Line Order"
+msgstr "Çizgi Hizası"
+
+#: kfile_exr.cpp:138
+msgid "3dsMax Details"
+msgstr "3dsMax Detayları"
+
+#: kfile_exr.cpp:139
+msgid "Local Time"
+msgstr "Yerel Saat"
+
+#: kfile_exr.cpp:140
+msgid "System Time"
+msgstr "Sistem Saati"
+
+#: kfile_exr.cpp:141
+msgid "Plugin Version"
+msgstr "Eklenti Sürümü"
+
+#: kfile_exr.cpp:142
+msgid "EXR Version"
+msgstr "EXR Sürümü"
+
+#: kfile_exr.cpp:143
+msgid "Computer Name"
+msgstr "Bilgisayar Adı"
+
+#: kfile_exr.cpp:306
+msgid "No compression"
+msgstr "Sıkıştırma yok"
+
+#: kfile_exr.cpp:309
+msgid "Run Length Encoding"
+msgstr "Uzunluk Kodlamayı Çalıştır"
+
+#: kfile_exr.cpp:312
+msgid "zip, individual scanlines"
+msgstr "zip, tek tarama çizgileri"
+
+#: kfile_exr.cpp:315
+msgid "zip, multi-scanline blocks"
+msgstr "zip, çoklu-tarama çizgi blokları"
+
+#: kfile_exr.cpp:318
+msgid "piz compression"
+msgstr "piz sıkıştırma"
+
+#: kfile_exr.cpp:327
+msgid "increasing Y"
+msgstr "Y artırma"
+
+#: kfile_exr.cpp:330
+msgid "decreasing Y"
+msgstr "Y azaltma"
diff --git a/tde-i18n-tr/messages/kdegraphics/kfile_gif.po b/tde-i18n-tr/messages/kdegraphics/kfile_gif.po
new file mode 100644
index 00000000000..a3645e367cd
--- /dev/null
+++ b/tde-i18n-tr/messages/kdegraphics/kfile_gif.po
@@ -0,0 +1,44 @@
+# translation of kfile_gif.po to
+# Copyright (C) 2005 Free Software Foundation, Inc.
+# Tuncay YENİAY <tuncayyeniay@mynet.com>,2002.
+# Görkem Çetin <gorkem@gorkemcetin.com>, 2005.
+#
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: kfile_gif\n"
+"POT-Creation-Date: 2005-03-14 01:33+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2005-07-10 01:46+0300\n"
+"Last-Translator: Görkem Çetin <gorkem@gorkemcetin.com>\n"
+"Language-Team: <yerellestirme@kde.org.tr>\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"X-Generator: KBabel 1.10.1\n"
+
+#: kfile_gif.cpp:55
+msgid "General"
+msgstr "Genel"
+
+#: kfile_gif.cpp:59
+msgid "Version"
+msgstr "Sürüm"
+
+#: kfile_gif.cpp:61
+msgid "Dimensions"
+msgstr "Boyutlar"
+
+#: kfile_gif.cpp:65
+msgid "Bit Depth"
+msgstr "Bit Derinliği"
+
+#: kfile_gif.cpp:103
+msgid "GIF Version 89a"
+msgstr "GIF Sürüm 89a"
+
+#: kfile_gif.cpp:105
+msgid "GIF Version 87a"
+msgstr "GIF Sürüm 87a"
+
+#: kfile_gif.cpp:108
+msgid "Unknown"
+msgstr "Bilinmeyen"
diff --git a/tde-i18n-tr/messages/kdegraphics/kfile_ico.po b/tde-i18n-tr/messages/kdegraphics/kfile_ico.po
new file mode 100644
index 00000000000..2fc1d5c4835
--- /dev/null
+++ b/tde-i18n-tr/messages/kdegraphics/kfile_ico.po
@@ -0,0 +1,42 @@
+# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
+# Copyright (C) YEAR Free Software Foundation, Inc.
+# Tuncay YENİAY <tuncayyeniay@mynet.com>,2002.
+#
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
+"POT-Creation-Date: 2004-10-12 01:17+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2002-11-14 10:24+0000\n"
+"Last-Translator: Görkem Çetin <gorkem@kde.org>\n"
+"Language-Team: Turkish <kde-i18n-tr@kde.org>\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"X-Generator: KBabel 0.9.6\n"
+
+#: kfile_ico.cpp:56
+msgid "Technical Details"
+msgstr "Teknik Detaylar"
+
+#: kfile_ico.cpp:60
+msgid "Number of Icons"
+msgstr "Simge Sayısı"
+
+#: kfile_ico.cpp:62
+msgid "Dimensions"
+msgstr "Boyutlar"
+
+#: kfile_ico.cpp:63
+msgid "Colors"
+msgstr "Renkler"
+
+#: kfile_ico.cpp:65
+msgid "Dimensions (1st icon)"
+msgstr "Boyutlar (1. simge)"
+
+#: kfile_ico.cpp:66
+msgid "Colors (1st icon)"
+msgstr "Renk (1. simge)"
+
+#~ msgid "Resolution"
+#~ msgstr "Çözünürlük"
diff --git a/tde-i18n-tr/messages/kdegraphics/kfile_jpeg.po b/tde-i18n-tr/messages/kdegraphics/kfile_jpeg.po
new file mode 100644
index 00000000000..ff925b546f0
--- /dev/null
+++ b/tde-i18n-tr/messages/kdegraphics/kfile_jpeg.po
@@ -0,0 +1,313 @@
+# translation of kfile_jpeg.po to Türkçe
+# translation of kfile_jpeg.po to
+# translation of kfile_jpeg.po to Turkish
+# Copyright (C) 2003, 2004, 2005 Free Software Foundation, Inc.
+# Görkem Çetin <gorkem@kde.org>, 2002, 2003.
+# Adem Alp YILDIZ <ademalp@linux-sevenler.org>, 2004.
+# Görkem Çetin <gorkem@gorkemcetin.com>, 2005.
+# Alper Sen <aalpersen@gmail.com>, 2005.
+#
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: kfile_jpeg\n"
+"POT-Creation-Date: 2004-10-12 01:17+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2005-07-15 13:52+0300\n"
+"Last-Translator: Alper Sen <aalpersen@gmail.com>\n"
+"Language-Team: Türkçe <yerellestirme@kde.org.tr>\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"X-Generator: KBabel 1.10\n"
+
+#: kfile_jpeg.cpp:58
+msgid "JPEG Exif"
+msgstr "JPEG Exif"
+
+#: kfile_jpeg.cpp:61
+msgid "Comment"
+msgstr "Açıklama"
+
+#: kfile_jpeg.cpp:67
+msgid "Camera Manufacturer"
+msgstr "Kamera Üreticisi"
+
+#: kfile_jpeg.cpp:70
+msgid "Camera Model"
+msgstr "Kamera Modeli"
+
+#: kfile_jpeg.cpp:73
+msgid "Date/Time"
+msgstr "Tarih/Saat"
+
+#: kfile_jpeg.cpp:76
+msgid "Creation Date"
+msgstr "Oluşturulma Tarihi"
+
+#: kfile_jpeg.cpp:79
+msgid "Creation Time"
+msgstr "Oluşturulma Saati"
+
+#: kfile_jpeg.cpp:82
+msgid "Dimensions"
+msgstr "Boyutlar"
+
+#: kfile_jpeg.cpp:90
+msgid "Color Mode"
+msgstr "Renk Kipi"
+
+#: kfile_jpeg.cpp:93
+msgid "Flash Used"
+msgstr "Flash Kullanıldı"
+
+#: kfile_jpeg.cpp:95
+msgid "Focal Length"
+msgstr "Odaksal Uzunluk"
+
+#: kfile_jpeg.cpp:99
+msgid "35mm Equivalent"
+msgstr "35mm Karşılığı"
+
+#: kfile_jpeg.cpp:103
+msgid "CCD Width"
+msgstr "CCD Genişliği"
+
+#: kfile_jpeg.cpp:107
+msgid "Exposure Time"
+msgstr "Poz Süresi"
+
+#: kfile_jpeg.cpp:111
+msgid "Aperture"
+msgstr "Apertür"
+
+#: kfile_jpeg.cpp:114
+msgid "Focus Dist."
+msgstr "Odak Uzakl."
+
+#: kfile_jpeg.cpp:117
+msgid "Exposure Bias"
+msgstr "Poz Meyili"
+
+#: kfile_jpeg.cpp:120
+msgid "Whitebalance"
+msgstr "Beyaz dengesi"
+
+#: kfile_jpeg.cpp:123
+msgid "Metering Mode"
+msgstr "Ölçüm Kipi"
+
+#: kfile_jpeg.cpp:126
+msgid "Exposure"
+msgstr "Poz"
+
+#: kfile_jpeg.cpp:129
+msgid "ISO Equiv."
+msgstr "ISO Eşl."
+
+#: kfile_jpeg.cpp:132
+msgid "JPEG Quality"
+msgstr "JPEG Kalitesi"
+
+#: kfile_jpeg.cpp:135
+msgid "User Comment"
+msgstr "Kullanıcı Açıklaması"
+
+#: kfile_jpeg.cpp:139
+msgid "JPEG Process"
+msgstr "JPEG İşlemi"
+
+#: kfile_jpeg.cpp:142
+msgid "Thumbnail"
+msgstr "Küçük resimler"
+
+#: kfile_jpeg.cpp:248
+msgid "Color"
+msgstr "Renk"
+
+#: kfile_jpeg.cpp:248
+msgid "Black and white"
+msgstr "Siyah ve beyaz"
+
+#: kfile_jpeg.cpp:252
+msgid ""
+"_: Flash\n"
+"(unknown)"
+msgstr "(bilinmeyen)"
+
+#: kfile_jpeg.cpp:254
+msgid ""
+"_: Flash\n"
+"No"
+msgstr "Hayır"
+
+#: kfile_jpeg.cpp:259
+msgid ""
+"_: Flash\n"
+"Fired"
+msgstr "Ateşli"
+
+#: kfile_jpeg.cpp:264
+msgid ""
+"_: Flash\n"
+"Fill Fired"
+msgstr "Ateşle doldur"
+
+#: kfile_jpeg.cpp:267
+msgid ""
+"_: Flash\n"
+"Off"
+msgstr "Kapalı"
+
+#: kfile_jpeg.cpp:270
+msgid ""
+"_: Flash\n"
+"Auto Off"
+msgstr "Otomatik Kapanma"
+
+#: kfile_jpeg.cpp:275
+msgid ""
+"_: Flash\n"
+"Auto Fired"
+msgstr "Otomatik Ateşli"
+
+#: kfile_jpeg.cpp:278
+msgid ""
+"_: Flash\n"
+"Not Available"
+msgstr "Kullanılabilir Değil"
+
+#: kfile_jpeg.cpp:319
+msgid "Infinite"
+msgstr "Sonsuz"
+
+#: kfile_jpeg.cpp:335 kfile_jpeg.cpp:370 kfile_jpeg.cpp:378 kfile_jpeg.cpp:403
+#: kfile_jpeg.cpp:439 kfile_jpeg.cpp:462
+msgid "Unknown"
+msgstr "Bilinmeyen"
+
+#: kfile_jpeg.cpp:338
+msgid "Daylight"
+msgstr "Gün ışığı"
+
+#: kfile_jpeg.cpp:341
+msgid "Fluorescent"
+msgstr "Floresan"
+
+#: kfile_jpeg.cpp:345
+msgid "Tungsten"
+msgstr "Tungsten"
+
+#: kfile_jpeg.cpp:348
+msgid "Standard light A"
+msgstr "Standart A ışığı"
+
+#: kfile_jpeg.cpp:351
+msgid "Standard light B"
+msgstr "Standart B ışığı"
+
+#: kfile_jpeg.cpp:354
+msgid "Standard light C"
+msgstr "Standart C ışığı"
+
+#: kfile_jpeg.cpp:357
+msgid "D55"
+msgstr "D55 "
+
+#: kfile_jpeg.cpp:360
+msgid "D65"
+msgstr "D65"
+
+#: kfile_jpeg.cpp:363
+msgid "D75"
+msgstr "D75"
+
+#: kfile_jpeg.cpp:366 kfile_jpeg.cpp:399
+msgid "Other"
+msgstr "Diğer"
+
+#: kfile_jpeg.cpp:381
+msgid "Average"
+msgstr "Ortalama"
+
+#: kfile_jpeg.cpp:384
+msgid "Center weighted average"
+msgstr "Orta Ağırlıklı Ortalama"
+
+#: kfile_jpeg.cpp:387
+msgid "Spot"
+msgstr "Spot"
+
+#: kfile_jpeg.cpp:390
+msgid "MultiSpot"
+msgstr "Çoklu Spot"
+
+#: kfile_jpeg.cpp:393
+msgid "Pattern"
+msgstr "Desen"
+
+#: kfile_jpeg.cpp:396
+msgid "Partial"
+msgstr "Kısmi"
+
+#: kfile_jpeg.cpp:411
+msgid "Not defined"
+msgstr "Tanımsız"
+
+#: kfile_jpeg.cpp:414
+msgid "Manual"
+msgstr "Elle"
+
+#: kfile_jpeg.cpp:417
+msgid "Normal program"
+msgstr "Normal program"
+
+#: kfile_jpeg.cpp:420
+msgid "Aperture priority"
+msgstr "Delik önceliği"
+
+#: kfile_jpeg.cpp:423
+msgid "Shutter priority"
+msgstr "Diafram Önceliği"
+
+#: kfile_jpeg.cpp:426
+msgid ""
+"Creative program\n"
+"(biased toward fast shutter speed)"
+msgstr ""
+"Oluşturucu Program\n"
+"(hızlı diafram hızına eğilimli)"
+
+#: kfile_jpeg.cpp:429
+msgid ""
+"Action program\n"
+"(biased toward fast shutter speed)"
+msgstr ""
+"Hareket Programı\n"
+"(hızlı diafram hızına eğilimli)"
+
+#: kfile_jpeg.cpp:432
+msgid ""
+"Portrait mode\n"
+"(for closeup photos with the background out of focus)"
+msgstr ""
+"Portre Kipi\n"
+"(arkaplanı odak dışı kalan yakın çekim fotoğraflar için)"
+
+#: kfile_jpeg.cpp:435
+msgid ""
+"Landscape mode\n"
+"(for landscape photos with the background in focus)"
+msgstr ""
+"Yerçekimi kipi\n"
+"(arkaplanın odak içinde olduğu yerçekimi fotoğraflar için)"
+
+#: kfile_jpeg.cpp:453
+msgid "Basic"
+msgstr "Temel"
+
+#: kfile_jpeg.cpp:456
+msgid "Normal"
+msgstr "Normal"
+
+#: kfile_jpeg.cpp:459
+msgid "Fine"
+msgstr "Detaylı"
diff --git a/tde-i18n-tr/messages/kdegraphics/kfile_pcx.po b/tde-i18n-tr/messages/kdegraphics/kfile_pcx.po
new file mode 100644
index 00000000000..c24fb85f08f
--- /dev/null
+++ b/tde-i18n-tr/messages/kdegraphics/kfile_pcx.po
@@ -0,0 +1,43 @@
+# translation of kfile_pcx.po to Türkçe
+# Copyright (C) 2004 Free Software Foundation, Inc.
+# Adem Alp YILDIZ <ademalp@linux-sevenler.org>, 2004.
+#
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: kfile_pcx\n"
+"POT-Creation-Date: 2004-10-12 01:17+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2004-06-28 15:42+0300\n"
+"Last-Translator: Adem Alp YILDIZ <ademalp@linux-sevenler.org>\n"
+"Language-Team: Türkçe <kde-i18n-tr@kde.org>\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"X-Generator: KBabel 1.3\n"
+
+#: kfile_pcx.cpp:66
+msgid "General"
+msgstr "Genel"
+
+#: kfile_pcx.cpp:69
+msgid "Dimensions"
+msgstr "Boyutlar"
+
+#: kfile_pcx.cpp:73
+msgid "Bit Depth"
+msgstr "Renk Derinliği"
+
+#: kfile_pcx.cpp:76
+msgid "Resolution"
+msgstr "Çözünürlük"
+
+#: kfile_pcx.cpp:79
+msgid "Compression"
+msgstr "Sıkıştırma"
+
+#: kfile_pcx.cpp:109
+msgid "Yes (RLE)"
+msgstr "Var (RLE)"
+
+#: kfile_pcx.cpp:111
+msgid "None"
+msgstr "Hiçbiri"
diff --git a/tde-i18n-tr/messages/kdegraphics/kfile_pdf.po b/tde-i18n-tr/messages/kdegraphics/kfile_pdf.po
new file mode 100644
index 00000000000..e9fe434b569
--- /dev/null
+++ b/tde-i18n-tr/messages/kdegraphics/kfile_pdf.po
@@ -0,0 +1,77 @@
+# translation of kfile_pdf.po to Türkçe
+# translation of kfile_pdf.po to
+# Copyright (C) 2003, 2004, 2005 Free Software Foundation, Inc.
+# Tuncay YENİAY <tuncayyeniay@mynet.com>,2002.
+# Görkem Çetin <gorkem@kde.org>, 2003.
+# Adem Alp YILDIZ <ademalp@linux-sevenler.org>, 2004.
+# Görkem Çetin <gorkem@gorkemcetin.com>, 2005.
+# Alper Sen <aalpersen@gmail.com>, 2005.
+#
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: kfile_pdf\n"
+"POT-Creation-Date: 2005-04-20 15:05+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2005-07-15 13:55+0300\n"
+"Last-Translator: Alper Sen <aalpersen@gmail.com>\n"
+"Language-Team: Türkçe <yerellestirme@kde.org.tr>\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"X-Generator: KBabel 1.10\n"
+
+#: kfile_pdf.cpp:39
+msgid "General"
+msgstr "Genel"
+
+#: kfile_pdf.cpp:43
+msgid "Title"
+msgstr "Başlık"
+
+#: kfile_pdf.cpp:45
+msgid "Subject"
+msgstr "Konu"
+
+#: kfile_pdf.cpp:47
+msgid "Author"
+msgstr "Yazar"
+
+#: kfile_pdf.cpp:49
+msgid "Key Words"
+msgstr "Anahtar Kelimeler"
+
+#: kfile_pdf.cpp:50
+msgid "Creator"
+msgstr "Oluşturan"
+
+#: kfile_pdf.cpp:51
+msgid "Producer"
+msgstr "Üretici"
+
+#: kfile_pdf.cpp:52
+msgid "Creation Date"
+msgstr "Oluşturulma Tarihi"
+
+#: kfile_pdf.cpp:53
+msgid "Modified"
+msgstr "Düzenleme"
+
+#: kfile_pdf.cpp:54
+msgid "Pages"
+msgstr "Sayfa"
+
+#: kfile_pdf.cpp:55
+msgid "Protected"
+msgstr "Korumalı"
+
+#: kfile_pdf.cpp:56
+msgid "Linearized"
+msgstr "Düzleştirilmiş"
+
+#: kfile_pdf.cpp:57
+msgid "Version"
+msgstr "Sürüm"
+
+#: kfile_pdf.cpp:85
+msgid "Yes (Can Print:%1 Can Copy:%2 Can Change:%3 Can Add notes:%4)"
+msgstr ""
+"Evet (Yazdırabilme:%1 Kopyalayabilme:%2 Değiştirebilme:%3 Not Ekleyebilme:%4)"
diff --git a/tde-i18n-tr/messages/kdegraphics/kfile_png.po b/tde-i18n-tr/messages/kdegraphics/kfile_png.po
new file mode 100644
index 00000000000..2bcd93b184c
--- /dev/null
+++ b/tde-i18n-tr/messages/kdegraphics/kfile_png.po
@@ -0,0 +1,115 @@
+# translation of kfile_png.po to Türkçe
+# translation of kfile_png.po to Turkish
+# Copyright (C) 2004 Free Software Foundation, Inc.
+# Görkem Çetin <gorkem@kde.org>, 2002.
+# Tuncay YENİAY <tuncayyeniay@mynet.com>,2002.
+# Adem Alp YILDIZ <ademalp@linux-sevenler.org>, 2004.
+#
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: kfile_png\n"
+"POT-Creation-Date: 2004-12-16 01:20+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2004-06-28 15:43+0300\n"
+"Last-Translator: Adem Alp YILDIZ <ademalp@linux-sevenler.org>\n"
+"Language-Team: Türkçe <kde-i18n-tr@kde.org>\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"X-Generator: KBabel 1.3\n"
+
+#: kfile_png.cpp:51
+msgid "Title"
+msgstr "Başlık"
+
+#: kfile_png.cpp:52
+msgid "Author"
+msgstr "Yazar"
+
+#: kfile_png.cpp:53
+msgid "Description"
+msgstr "Açıklama"
+
+#: kfile_png.cpp:54
+msgid "Copyright"
+msgstr "Telif hakkı"
+
+#: kfile_png.cpp:55
+msgid "Creation Time"
+msgstr "Oluşturulma Tarihi"
+
+#: kfile_png.cpp:56
+msgid "Software"
+msgstr "Yazılım"
+
+#: kfile_png.cpp:57
+msgid "Disclaimer"
+msgstr "Açıklama"
+
+#: kfile_png.cpp:59
+msgid "Source"
+msgstr "Kaynak"
+
+#: kfile_png.cpp:60 kfile_png.cpp:103
+msgid "Comment"
+msgstr "Açıklama"
+
+#: kfile_png.cpp:65
+msgid "Grayscale"
+msgstr "Gri tonlama"
+
+#: kfile_png.cpp:66 kfile_png.cpp:70 kfile_png.cpp:183 kfile_png.cpp:187
+#: kfile_png.cpp:191
+msgid "Unknown"
+msgstr "Bilinmeyen"
+
+#: kfile_png.cpp:67
+msgid "RGB"
+msgstr "RGB"
+
+#: kfile_png.cpp:68
+msgid "Palette"
+msgstr "Palet"
+
+#: kfile_png.cpp:69
+msgid "Grayscale/Alpha"
+msgstr "Gri tonlama/Alpha"
+
+#: kfile_png.cpp:71
+msgid "RGB/Alpha"
+msgstr "RGB/Alpha"
+
+#: kfile_png.cpp:77
+msgid "Deflate"
+msgstr "Boşalma"
+
+#: kfile_png.cpp:82
+msgid "None"
+msgstr "Hiçbiri"
+
+#: kfile_png.cpp:83
+msgid "Adam7"
+msgstr "Adam7"
+
+#: kfile_png.cpp:107
+msgid "Technical Details"
+msgstr "Teknik Detaylar"
+
+#: kfile_png.cpp:109
+msgid "Dimensions"
+msgstr "Boyutlar"
+
+#: kfile_png.cpp:113
+msgid "Bit Depth"
+msgstr "Bit Derinliği"
+
+#: kfile_png.cpp:116
+msgid "Color Mode"
+msgstr "Renk Kipi"
+
+#: kfile_png.cpp:117
+msgid "Compression"
+msgstr "Sıkıştırma"
+
+#: kfile_png.cpp:118
+msgid "Interlace Mode"
+msgstr "Interlace Kipi"
diff --git a/tde-i18n-tr/messages/kdegraphics/kfile_pnm.po b/tde-i18n-tr/messages/kdegraphics/kfile_pnm.po
new file mode 100644
index 00000000000..54cdc61cbc1
--- /dev/null
+++ b/tde-i18n-tr/messages/kdegraphics/kfile_pnm.po
@@ -0,0 +1,45 @@
+# translation of kfile_pnm.po to Türkçe
+# translation of kfile_pnm.po to
+# Copyright (C) 2003, 2004 Free Software Foundation, Inc.
+# Görkem Çetin <gorkem@kde.org>, 2003.
+# Adem Alp YILDIZ <ademalp@linux-sevenler.org>, 2004.
+#
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: kfile_pnm\n"
+"POT-Creation-Date: 2004-10-12 01:17+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2004-06-28 15:43+0300\n"
+"Last-Translator: Adem Alp YILDIZ <ademalp@linux-sevenler.org>\n"
+"Language-Team: Türkçe <kde-i18n-tr@kde.org>\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"X-Generator: KBabel 1.3\n"
+
+#: kfile_pnm.cpp:28
+msgid "plain"
+msgstr "düz"
+
+#: kfile_pnm.cpp:29
+msgid "raw"
+msgstr "ham"
+
+#: kfile_pnm.cpp:50
+msgid "General"
+msgstr "Genel"
+
+#: kfile_pnm.cpp:52
+msgid "Format"
+msgstr "Biçim"
+
+#: kfile_pnm.cpp:54
+msgid "Dimensions"
+msgstr "Boyutlar"
+
+#: kfile_pnm.cpp:57
+msgid "Bit Depth"
+msgstr "Bit Derinliği"
+
+#: kfile_pnm.cpp:60
+msgid "Comment"
+msgstr "Açıklama"
diff --git a/tde-i18n-tr/messages/kdegraphics/kfile_ps.po b/tde-i18n-tr/messages/kdegraphics/kfile_ps.po
new file mode 100644
index 00000000000..091ead9b823
--- /dev/null
+++ b/tde-i18n-tr/messages/kdegraphics/kfile_ps.po
@@ -0,0 +1,40 @@
+# translation of kfile_ps.po to Türkçe
+# Copyright (C) 2004 Free Software Foundation, Inc.
+# Tuncay YENİAY <tuncayyeniay@mynet.com>,2002.
+# Adem Alp YILDIZ <ademalp@linux-sevenler.org>, 2004.
+#
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: kfile_ps\n"
+"POT-Creation-Date: 2005-03-29 01:16+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2004-06-28 15:44+0300\n"
+"Last-Translator: Adem Alp YILDIZ <ademalp@linux-sevenler.org>\n"
+"Language-Team: Türkçe <kde-i18n-tr@kde.org>\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"X-Generator: KBabel 1.3\n"
+
+#: kfile_ps.cpp:49
+msgid "General"
+msgstr "Genel"
+
+#: kfile_ps.cpp:50
+msgid "Title"
+msgstr "Başlık"
+
+#: kfile_ps.cpp:51
+msgid "Creator"
+msgstr "Oluşturan"
+
+#: kfile_ps.cpp:52
+msgid "Creation Date"
+msgstr "Oluşturulma Tarihi"
+
+#: kfile_ps.cpp:53
+msgid "For"
+msgstr "Kurum"
+
+#: kfile_ps.cpp:54
+msgid "Pages"
+msgstr "Sayfa"
diff --git a/tde-i18n-tr/messages/kdegraphics/kfile_rgb.po b/tde-i18n-tr/messages/kdegraphics/kfile_rgb.po
new file mode 100644
index 00000000000..5f681987fb1
--- /dev/null
+++ b/tde-i18n-tr/messages/kdegraphics/kfile_rgb.po
@@ -0,0 +1,82 @@
+# translation of kfile_rgb.po to Türkçe
+# translation of ktexteditor_autobookmarker.po to Turkish
+# translation of kfile_rgb.po to Turkish
+# Görkem Çetin <gorkem@kde.org>, 2004.
+# Adem Alp YILDIZ <ademalp@linux-sevenler.org>, 2004.
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: kfile_rgb\n"
+"POT-Creation-Date: 2004-10-12 01:17+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2004-06-28 15:44+0300\n"
+"Last-Translator: Adem Alp YILDIZ <ademalp@linux-sevenler.org>\n"
+"Language-Team: Türkçe <kde-i18n-tr@kde.org>\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"X-Generator: KBabel 1.3\n"
+
+#: kfile_rgb.cpp:44
+msgid "Comment"
+msgstr "Açıklama"
+
+#: kfile_rgb.cpp:46
+msgid "Name"
+msgstr "İsim"
+
+#: kfile_rgb.cpp:51
+msgid "Technical Details"
+msgstr "Teknik Detaylar"
+
+#: kfile_rgb.cpp:53
+msgid "Dimensions"
+msgstr "Boyutlar"
+
+#: kfile_rgb.cpp:57
+msgid "Bit Depth"
+msgstr "Bit Derinliği"
+
+#: kfile_rgb.cpp:60
+msgid "Color Mode"
+msgstr "Renk Kipi"
+
+#: kfile_rgb.cpp:61
+msgid "Compression"
+msgstr "Sıkıştırma"
+
+#: kfile_rgb.cpp:64
+msgid ""
+"_: percentage of avoided vertical redundancy (the higher the better)\n"
+"Shared Rows"
+msgstr "Paylaşılan Satırlar"
+
+#: kfile_rgb.cpp:123
+msgid "Grayscale"
+msgstr "Siyah-beyaz"
+
+#: kfile_rgb.cpp:125
+msgid "Grayscale/Alpha"
+msgstr "Siyah-beyaz/Alfa"
+
+#: kfile_rgb.cpp:127
+msgid "RGB"
+msgstr "RGB"
+
+#: kfile_rgb.cpp:129
+msgid "RGB/Alpha"
+msgstr "RGB/Alpha"
+
+#: kfile_rgb.cpp:132
+msgid "Uncompressed"
+msgstr "Sıkıştırılmamış"
+
+#: kfile_rgb.cpp:136
+msgid "Runlength Encoded"
+msgstr "Kodlanmış Çalışmauzunluğu"
+
+#: kfile_rgb.cpp:158
+msgid "None"
+msgstr "Yok"
+
+#: kfile_rgb.cpp:160
+msgid "Unknown"
+msgstr "Bilinmeyen"
diff --git a/tde-i18n-tr/messages/kdegraphics/kfile_tga.po b/tde-i18n-tr/messages/kdegraphics/kfile_tga.po
new file mode 100644
index 00000000000..f3ade7eb4e6
--- /dev/null
+++ b/tde-i18n-tr/messages/kdegraphics/kfile_tga.po
@@ -0,0 +1,68 @@
+# translation of kfile_tga.po to Türkçe
+# Copyright (C) 2004 Free Software Foundation, Inc.
+# Tuncay YENİAY <tuncayyeniay@mynet.com>,2002.
+# Adem Alp YILDIZ <ademalp@linux-sevenler.org>, 2004.
+#
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: kfile_tga\n"
+"POT-Creation-Date: 2004-10-12 01:17+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2004-06-28 15:46+0300\n"
+"Last-Translator: Adem Alp YILDIZ <ademalp@linux-sevenler.org>\n"
+"Language-Team: Türkçe <kde-i18n-tr@kde.org>\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"X-Generator: KBabel 1.3\n"
+
+#: kfile_tga.cpp:56
+msgid "Technical Details"
+msgstr "Teknik Detaylar"
+
+#: kfile_tga.cpp:60
+msgid "Dimensions"
+msgstr "Boyutlar"
+
+#: kfile_tga.cpp:64
+msgid "Bit Depth"
+msgstr "Bit Derinliği"
+
+#: kfile_tga.cpp:67
+msgid "Color Mode"
+msgstr "Renk Kipi"
+
+#: kfile_tga.cpp:68
+msgid "Compression"
+msgstr "Sıkıştırma"
+
+#: kfile_tga.cpp:126
+msgid "Color-Mapped"
+msgstr "Renk-Haritalı"
+
+#: kfile_tga.cpp:131
+msgid "RGB"
+msgstr "RGB"
+
+#: kfile_tga.cpp:135
+msgid "Black and White"
+msgstr "Siyah ve Beyaz"
+
+#: kfile_tga.cpp:138 kfile_tga.cpp:159
+msgid "Unknown"
+msgstr "Bilinmeyen"
+
+#: kfile_tga.cpp:145
+msgid "Uncompressed"
+msgstr "Sıkıştırılmamış"
+
+#: kfile_tga.cpp:150
+msgid "Runlength Encoded"
+msgstr "Çalışmauzunluğu Kodlanmış"
+
+#: kfile_tga.cpp:153
+msgid "Huffman, Delta & RLE"
+msgstr "Huffman, Delta & RLE"
+
+#: kfile_tga.cpp:156
+msgid "Huffman, Delta, RLE (4-pass quadtree)"
+msgstr "Huffman, Delta, RLE (4-pass quadtree)"
diff --git a/tde-i18n-tr/messages/kdegraphics/kfile_tiff.po b/tde-i18n-tr/messages/kdegraphics/kfile_tiff.po
new file mode 100644
index 00000000000..00dc2befbbb
--- /dev/null
+++ b/tde-i18n-tr/messages/kdegraphics/kfile_tiff.po
@@ -0,0 +1,211 @@
+# translation of kfile_tiff.po to Türkçe
+# Copyright (C) 2004 Free Software Foundation, Inc.
+# Adem Alp YILDIZ <ademalp@linux-sevenler.org>, 2004.
+#
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: kfile_tiff\n"
+"POT-Creation-Date: 2004-10-12 01:17+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2004-06-28 15:47+0300\n"
+"Last-Translator: Adem Alp YILDIZ <ademalp@linux-sevenler.org>\n"
+"Language-Team: Türkçe <kde-i18n-tr@kde.org>\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"X-Generator: KBabel 1.3\n"
+
+#: kfile_tiff.cpp:44
+msgid "General"
+msgstr "Genel"
+
+#: kfile_tiff.cpp:47
+msgid "Description"
+msgstr "Açıklama"
+
+#: kfile_tiff.cpp:50
+msgid "Copyright"
+msgstr "Telif Hakkı"
+
+#: kfile_tiff.cpp:52
+msgid "Color Mode"
+msgstr "Renk Kipi"
+
+#: kfile_tiff.cpp:54
+msgid "Dimensions"
+msgstr "Boyutlar"
+
+#: kfile_tiff.cpp:58
+msgid "Resolution"
+msgstr "Çözünürlük"
+
+#: kfile_tiff.cpp:61
+msgid "Bit Depth"
+msgstr "Bit Derinliği"
+
+#: kfile_tiff.cpp:64
+msgid "Compression"
+msgstr "Sıkıştırma"
+
+#: kfile_tiff.cpp:66
+msgid "Software"
+msgstr "Yazılım"
+
+#: kfile_tiff.cpp:68
+msgid "Date/Time"
+msgstr "Tarih/Saat"
+
+#: kfile_tiff.cpp:70
+msgid "Artist"
+msgstr "Hazırlayan"
+
+#: kfile_tiff.cpp:73
+msgid "Fax Pages"
+msgstr "Faks Sayfaları"
+
+#: kfile_tiff.cpp:76
+msgid "Scanner"
+msgstr "Tarayıcı"
+
+#: kfile_tiff.cpp:78
+msgid "Make"
+msgstr "Ürün"
+
+#: kfile_tiff.cpp:79
+msgid "Model"
+msgstr "Model"
+
+#: kfile_tiff.cpp:85 kfile_tiff.cpp:87
+msgid "Monochrome"
+msgstr "Tek renk"
+
+#: kfile_tiff.cpp:89
+msgid "RGB"
+msgstr "RGB"
+
+#: kfile_tiff.cpp:91
+msgid "Palette color"
+msgstr "Palet rengi"
+
+#: kfile_tiff.cpp:93
+msgid "Transparency mask"
+msgstr "Şeffaflık maskesi"
+
+#: kfile_tiff.cpp:95
+msgid "Color separations"
+msgstr "Renk ayrıştırması"
+
+#: kfile_tiff.cpp:97
+msgid "YCbCr"
+msgstr "YCbCr"
+
+#: kfile_tiff.cpp:99
+msgid "CIE Lab"
+msgstr "CIE Lab"
+
+#: kfile_tiff.cpp:102
+msgid "ITU Lab"
+msgstr "ITU Lab"
+
+#: kfile_tiff.cpp:105
+msgid "LOGL"
+msgstr "LOGL"
+
+#: kfile_tiff.cpp:107
+msgid "LOGLUV"
+msgstr "LOGLUV"
+
+#: kfile_tiff.cpp:110
+msgid "None"
+msgstr "Hiç biri"
+
+#: kfile_tiff.cpp:112
+msgid "RLE"
+msgstr "RLE"
+
+#: kfile_tiff.cpp:114
+msgid "G3 Fax"
+msgstr "G3 Fax"
+
+#: kfile_tiff.cpp:116
+msgid "G4 Fax"
+msgstr "G4 Fax"
+
+#: kfile_tiff.cpp:118
+msgid "LZW"
+msgstr "LZW"
+
+#: kfile_tiff.cpp:120
+msgid "JPEG"
+msgstr "JPEG"
+
+#: kfile_tiff.cpp:122
+msgid "JPEG DCT"
+msgstr "JPEG DCT"
+
+#: kfile_tiff.cpp:125
+msgid "Adobe Deflate"
+msgstr "Adobe Söndürme"
+
+#: kfile_tiff.cpp:128
+msgid "NeXT 2-bit RLE"
+msgstr "NeXT 2-bit RLE"
+
+#: kfile_tiff.cpp:130
+msgid "RLE Word"
+msgstr "RLE Word"
+
+#: kfile_tiff.cpp:132
+msgid "Packbits"
+msgstr "Packbits"
+
+#: kfile_tiff.cpp:134
+msgid "Thunderscan RLE"
+msgstr "Thunderscan RLE"
+
+#: kfile_tiff.cpp:136
+msgid "IT8 CT w/padding"
+msgstr "IT8 CT w/padding"
+
+#: kfile_tiff.cpp:138
+msgid "IT8 linework RLE"
+msgstr "IT8 linework RLE"
+
+#: kfile_tiff.cpp:140
+msgid "IT8 monochrome"
+msgstr "IT8 monochrome"
+
+#: kfile_tiff.cpp:142
+msgid "IT8 binary lineart"
+msgstr "IT8 binary lineart"
+
+#: kfile_tiff.cpp:144
+msgid "Pixar 10-bit LZW"
+msgstr "Pixar 10-bit LZW"
+
+#: kfile_tiff.cpp:146
+msgid "Pixar 11-bit ZIP"
+msgstr "Pixar 11-bit ZIP"
+
+#: kfile_tiff.cpp:148
+msgid "Pixar deflate"
+msgstr "Pixar deflate"
+
+#: kfile_tiff.cpp:150
+msgid "Kodak DCS"
+msgstr "Kodak DCS"
+
+#: kfile_tiff.cpp:152
+msgid "ISO JBIG"
+msgstr "ISO JBIG"
+
+#: kfile_tiff.cpp:154
+msgid "SGI log luminance RLE"
+msgstr "SGI log luminance RLE"
+
+#: kfile_tiff.cpp:156
+msgid "SGI log 24-bit packed"
+msgstr "SGI log 24-bit packed"
+
+#: kfile_tiff.cpp:251
+msgid "RGBA"
+msgstr "RGBA"
diff --git a/tde-i18n-tr/messages/kdegraphics/kfile_xbm.po b/tde-i18n-tr/messages/kdegraphics/kfile_xbm.po
new file mode 100644
index 00000000000..87056de9d6e
--- /dev/null
+++ b/tde-i18n-tr/messages/kdegraphics/kfile_xbm.po
@@ -0,0 +1,26 @@
+# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
+# Copyright (C) YEAR Free Software Foundation, Inc.
+# Tuncay YENİAY <tuncayyeniay@mynet.com>,2002.
+#
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
+"POT-Creation-Date: 2004-10-12 01:17+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2002-11-14 10:27+0000\n"
+"Last-Translator: Görkem Çetin <gorkem@kde.org>\n"
+"Language-Team: Turkish <kde-i18n-tr@kde.org>\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"X-Generator: KBabel 0.9.6\n"
+
+#: kfile_xbm.cpp:54
+msgid "Technical Details"
+msgstr "Teknik Detaylar"
+
+#: kfile_xbm.cpp:58
+msgid "Dimensions"
+msgstr "Boyutlar"
+
+#~ msgid "Resolution"
+#~ msgstr "Çözünürlük"
diff --git a/tde-i18n-tr/messages/kdegraphics/kfile_xpm.po b/tde-i18n-tr/messages/kdegraphics/kfile_xpm.po
new file mode 100644
index 00000000000..bb124140411
--- /dev/null
+++ b/tde-i18n-tr/messages/kdegraphics/kfile_xpm.po
@@ -0,0 +1,26 @@
+# translation of kfile_xpm.po to Türkçe
+# Görkem Çetin <gorkem@kde.org>, 2004.
+#
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: kfile_xpm\n"
+"POT-Creation-Date: 2004-11-15 01:37+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2004-11-24 22:41+0000\n"
+"Last-Translator: Görkem Çetin <gorkem@kde.org>\n"
+"Language-Team: Türkçe <kde-i18n-tr@kde.org>\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"X-Generator: KBabel 1.9\n"
+
+#: kfile_xpm.cpp:42
+msgid "X PixMap File Information"
+msgstr "X PixMap Dosya Bilgisi"
+
+#: kfile_xpm.cpp:47
+msgid "Dimension"
+msgstr "Boyut"
+
+#: kfile_xpm.cpp:51
+msgid "Bit Depth"
+msgstr "Bit Derinliği"
diff --git a/tde-i18n-tr/messages/kdegraphics/kgamma.po b/tde-i18n-tr/messages/kdegraphics/kgamma.po
new file mode 100644
index 00000000000..8116d5d17e6
--- /dev/null
+++ b/tde-i18n-tr/messages/kdegraphics/kgamma.po
@@ -0,0 +1,97 @@
+# translation of kgamma.po to Türkçe
+# Copyright (C) 2004 Free Software Foundation, Inc.
+# Adem Alp YILDIZ <ademalp@linux-sevenler.org>, 2004.
+#
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: kgamma\n"
+"POT-Creation-Date: 2006-09-24 02:37+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2004-06-25 18:18+0300\n"
+"Last-Translator: Adem Alp YILDIZ <ademalp@linux-sevenler.org>\n"
+"Language-Team: Türkçe <kde-i18n-tr@kde.org>\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"X-Generator: KBabel 1.3\n"
+
+#: kgamma.cpp:130
+msgid "&Select test picture:"
+msgstr "Deneme re&smini seçin:"
+
+#: kgamma.cpp:135
+msgid "Gray Scale"
+msgstr "Gri Ton"
+
+#: kgamma.cpp:136
+msgid "RGB Scale"
+msgstr "RGB Ton"
+
+#: kgamma.cpp:137
+msgid "CMY Scale"
+msgstr "CMY Ton"
+
+#: kgamma.cpp:138
+msgid "Dark Gray"
+msgstr "Koyu Gri"
+
+#: kgamma.cpp:139
+msgid "Mid Gray"
+msgstr "Orta Gri"
+
+#: kgamma.cpp:140
+msgid "Light Gray"
+msgstr "Açık Gri"
+
+#: kgamma.cpp:203
+msgid "Gamma:"
+msgstr "Gama:"
+
+#: kgamma.cpp:206
+msgid "Red:"
+msgstr "Kırmızı:"
+
+#: kgamma.cpp:209
+msgid "Green:"
+msgstr "Yeşil:"
+
+#: kgamma.cpp:212
+msgid "Blue:"
+msgstr "Mavi:"
+
+#: kgamma.cpp:258
+msgid "Save settings to XF86Config"
+msgstr "Ayarları XF86Config'e kaydet"
+
+#: kgamma.cpp:261
+msgid "Sync screens"
+msgstr "Ekranı eşzamanla"
+
+#: kgamma.cpp:267
+#, c-format
+msgid "Screen %1"
+msgstr "Ekran %1"
+
+#: kgamma.cpp:280
+msgid "Gamma correction is not supported by your graphics hardware or driver."
+msgstr "Gama düzeltme ekran kartınız veya sürücünüz tarafından desteklenmiyor."
+
+#: kgamma.cpp:585
+msgid ""
+"<h1>Monitor Gamma</h1> This is a tool for changing monitor gamma correction. "
+"Use the four sliders to define the gamma correction either as a single value, "
+"or separately for the red, green and blue components. You may need to correct "
+"the brightness and contrast settings of your monitor for good results. The test "
+"images help you to find proper settings."
+"<br> You can save them system-wide to XF86Config (root access is required for "
+"that) or to your own KDE settings. On multi head systems you can correct the "
+"gamma values separately for all screens."
+msgstr ""
+"<h1>Monitör Gama</h1> Bu monitörün gama düzeltimini değiştirmek için bir "
+"araçtır. Tek bir değer veya dört adet kaydırma çubuğu ile gama düzeltimini "
+"belirleyebilirsiniz, veya ayrı ayrı kırmızı, yeşil ve mavi renkleri "
+"belirleyebilirsiniz. İyi bir sonuç için monitörününüzün parlaklık ve karşıtlık "
+"değerlerini ayarlayabilirsiniz. Deneme resimleri sizin en iyi değerleri "
+"bulmanıza yardımcı olur. "
+"<br> Sistem geneli XF86Config'e (root erişimi gereklidir) veya kendi KDE "
+"ayarlarınıza kaydedebilirsiniz. Çok kafalı sistemlerde tüm ekranlar için ayrı "
+"ayrı gama doğrulaması yapabilirsiniz."
diff --git a/tde-i18n-tr/messages/kdegraphics/kghostview.po b/tde-i18n-tr/messages/kdegraphics/kghostview.po
new file mode 100644
index 00000000000..4b3e1e3686e
--- /dev/null
+++ b/tde-i18n-tr/messages/kdegraphics/kghostview.po
@@ -0,0 +1,730 @@
+# translation of kghostview.po to
+# translation of kghostview.po to
+# translation of kghostview.po to Turkish
+# Türkçe
+# Copyright (C) 2000, 2003, 2004, 2007 Free Software Foundation, Inc.
+#
+# Yıldırım Karslıoğlu <ykarslioglu@superonline.com>, 2000.
+# Görkem Çetin <gorkem@kde.org>, 2002, 2003.
+# Tuncay YENİAY <tuncayyeniay@mynet.com>,2002.
+# Adem Alp YILDIZ <ademalp@linux-sevenler.org>, 2004.
+# Onur Küçük <onur@uludag.org.tr>, 2004.
+# Serdar Soytetir <tulliana@gmail.com>, 2007.
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: kghostview\n"
+"POT-Creation-Date: 2008-07-08 01:19+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2007-09-11 19:41+0300\n"
+"Last-Translator: Serdar Soytetir <tulliana@gmail.com>\n"
+"Language-Team: Turkish <yerellestirme@kde.org.tr>\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
+"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
+
+#: _translatorinfo.cpp:1
+msgid ""
+"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
+"Your names"
+msgstr "Onur Küçük"
+
+#: _translatorinfo.cpp:3
+msgid ""
+"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
+"Your emails"
+msgstr "tuncayyeniay@mynet.com"
+
+#: infodialog.cpp:36
+msgid "Document Information"
+msgstr "Belge Bilgileri"
+
+#: infodialog.cpp:44
+msgid "File name:"
+msgstr "Dosya adı:"
+
+#: infodialog.cpp:49
+msgid "Document title:"
+msgstr "Belge başlığı:"
+
+#: infodialog.cpp:54
+msgid "Publication date:"
+msgstr "Yayım tarihi:"
+
+#: kdscerrordialog.cpp:76
+msgid "Ignore All"
+msgstr "Tümünü Yoksay"
+
+#: kdscerrordialog.cpp:90
+msgid "DSC Information"
+msgstr "DSC bilgileri"
+
+#: kdscerrordialog.cpp:93
+msgid "DSC Warning"
+msgstr "DSC Uyarıları"
+
+#: kdscerrordialog.cpp:96
+msgid "DSC Error"
+msgstr "DSC Hatası"
+
+#: kdscerrordialog.cpp:100
+msgid "On line %1:"
+msgstr "%1. satırda:"
+
+#: kdscerrordialog.cpp:144
+msgid "Lines in DSC documents must be shorter than 255 characters."
+msgstr "DSC belgelerindeki satırların 255 karakterden az olması gereklidir."
+
+#: kgv_miniwidget.cpp:121 kgv_miniwidget.cpp:127
+msgid "Go to Page"
+msgstr "Sayfaya Git"
+
+#: kgv_miniwidget.cpp:121 kgv_miniwidget.cpp:127
+msgid "Page:"
+msgstr "Sayfa:"
+
+#: kgv_miniwidget.cpp:485
+msgid "Page 1"
+msgstr "Sayfa 1"
+
+#: kgv_miniwidget.cpp:488
+msgid "Page %1 of %2"
+msgstr "Sayfa: %1 / %2"
+
+#: kgv_miniwidget.cpp:492
+msgid "Page %1 (%2 of %3)"
+msgstr "Sayfa %1 (%2 of %3)"
+
+#: kgv_view.cpp:156
+msgid "Ghostscript Messages"
+msgstr "Ghostscript Mesajları"
+
+#: kgv_view.cpp:190
+msgid "Document &Info"
+msgstr "Belge &Bilgisi"
+
+#: kgv_view.cpp:197
+msgid "Mark Current Page"
+msgstr "Şimdiki Sayfayı İşaretle"
+
+#: kgv_view.cpp:201
+msgid "Mark &All Pages"
+msgstr "&Tüm Sayfaları İşaretle"
+
+#: kgv_view.cpp:205
+msgid "Mark &Even Pages"
+msgstr "Çi&ft Sayfaları İşaretle"
+
+#: kgv_view.cpp:209
+msgid "Mark &Odd Pages"
+msgstr "T&ek Sayfaları İşaretle"
+
+#: kgv_view.cpp:213
+msgid "&Toggle Page Marks"
+msgstr "S&ayfa İşaretlerini Göster/Gizle"
+
+#: kgv_view.cpp:217
+msgid "&Remove Page Marks"
+msgstr "Sayfa İşaretlerini &Kaldır"
+
+#: kgv_view.cpp:225 viewcontrol.cpp:106
+msgid "&Orientation"
+msgstr "&Yönelim"
+
+#: kgv_view.cpp:227
+msgid "Paper &Size"
+msgstr "Sayfa &Boyutu"
+
+#: kgv_view.cpp:230
+msgid "No &Flicker"
+msgstr "Titreme &Kapalı"
+
+#: kgv_view.cpp:235
+msgid "Auto"
+msgstr "Otomatik"
+
+#: kgv_view.cpp:238 viewcontrol.cpp:77
+msgid "Upside Down"
+msgstr "Başaşağı"
+
+#: kgv_view.cpp:239 viewcontrol.cpp:76
+msgid "Seascape"
+msgstr "Deniz Manzarası"
+
+#: kgv_view.cpp:276
+msgid "&Fit to Page Width"
+msgstr "Sayfa &Genişliğine Sığdır"
+
+#: kgv_view.cpp:279
+msgid "&Fit to Screen"
+msgstr "&Ekrana Uydur"
+
+#: kgv_view.cpp:283
+msgid "Previous Page"
+msgstr "Önceki Sayfa"
+
+#: kgv_view.cpp:285
+msgid "Moves to the previous page of the document"
+msgstr "Belgede önceki sayfaya gider"
+
+#: kgv_view.cpp:287
+msgid "Next Page"
+msgstr "Sonraki Sayfa"
+
+#: kgv_view.cpp:289
+msgid "Moves to the next page of the document"
+msgstr "Belgede sonraki sayfaya gider"
+
+#: kgv_view.cpp:293
+msgid "Moves to the first page of the document"
+msgstr "Belgede ilk sayfaya gider"
+
+#: kgv_view.cpp:297
+msgid "Moves to the last page of the document"
+msgstr "Belgede son sayfaya gider"
+
+#: kgv_view.cpp:301
+#, fuzzy
+msgid "Read Up"
+msgstr "Yukarı Doğru Oku"
+
+#: kgv_view.cpp:307
+#, fuzzy
+msgid "Read Down"
+msgstr "Aşağı Doğru Oku"
+
+#: kgv_view.cpp:315
+msgid "Show &Scrollbars"
+msgstr "Kaydı&rma Çubuklarını Göster"
+
+#: kgv_view.cpp:317
+msgid "Hide &Scrollbars"
+msgstr "Kaydı&rma Çubuklarını Gizle"
+
+#: kgv_view.cpp:318
+msgid "&Watch File"
+msgstr "Dos&ya İzle"
+
+#: kgv_view.cpp:321
+msgid "Show &Page List"
+msgstr "&Sayfa Listesini Göster"
+
+#: kgv_view.cpp:323
+msgid "Hide &Page List"
+msgstr "&Sayfa Listesini Gizle"
+
+#: kgv_view.cpp:324
+msgid "Show Page &Labels"
+msgstr "Sayfa Etiket&lerini Göster"
+
+#: kgv_view.cpp:326
+msgid "Hide Page &Labels"
+msgstr "Sayfa Etiket&lerini Gizle"
+
+#: kgv_view.cpp:352
+msgid "Auto "
+msgstr "Otomatik "
+
+#: kgv_view.cpp:369
+msgid "KGhostView"
+msgstr "KGhostView"
+
+#: kgv_view.cpp:371
+msgid ""
+"Viewer for PostScript (.ps, .eps) and Portable Document Format (.pdf) files"
+msgstr ""
+"Postscript (.ps, .eps) ve Portable Document Format (.pdf) dosya görüntüleyicisi"
+
+#: kgv_view.cpp:375
+msgid ""
+"KGhostView displays, prints, and saves PostScript and PDF files.\n"
+"Based on original work by Tim Theisen."
+msgstr ""
+"KGhostView Postscript ve PDF dosyaları görüntüler, yazdırır ve kaydeder.\n"
+"Tim Theisen'in orjinal çalşıması üzerinde temellenmiştir."
+
+#: kgv_view.cpp:379
+msgid "Current maintainer"
+msgstr "Şimdiki geliştirici"
+
+#: kgv_view.cpp:383
+msgid "Maintainer 2000-2003"
+msgstr "Geliştirici 1999-2003"
+
+#: kgv_view.cpp:386
+msgid "Maintainer 1999-2000"
+msgstr "Maintainer 1999-2000"
+
+#: kgv_view.cpp:390
+msgid "Original author"
+msgstr "İlk yazarı"
+
+#: kgv_view.cpp:393
+msgid "Basis for shell"
+msgstr "Kabuk için temel"
+
+#: kgv_view.cpp:396
+msgid "Port to KParts"
+msgstr "Kparts'a geçit"
+
+#: kgv_view.cpp:399
+msgid "Dialog boxes"
+msgstr "İletişim kutuları"
+
+#: kgv_view.cpp:402
+msgid "for contributing GSView's DSC parser."
+msgstr "GSView DSC yardım için."
+
+#: kgv_view.cpp:747
+msgid ""
+"<qt>An error occurred in rendering."
+"<br><strong>%1</strong>"
+"<br>The display may contain errors."
+"<br>Below are any error messages which were received from Ghostscript (<nobr>"
+"<strong>%2</strong></nobr>) which may help you.</qt>"
+msgstr ""
+"<qt>Derlenirken bir hata oluştu. "
+"<br><strong>%1</strong> "
+"<br>Görünüm hatalar içerebilir. "
+"<br>AlttakilerGhostscript tarafından alınan size yardımcı olabilecek hata "
+"mesajlarıdır (<nobr><strong>%2</strong></nobr>).</qt>"
+
+#: kgvconfigdialog.cpp:113
+msgid ""
+"Your version of gs (version %1) is too old, since it has security issues which "
+"are impossible to resolve. Please upgrade to a newer version.\n"
+"KGhostView will try to work with it, but it may not display any files at all.\n"
+"Version %2 seems to be appropriate on your system, although newer versions will "
+"work as well."
+msgstr ""
+"Gs sürümünüz (sürüm %1) çok eski, ve çözümlenemeyecek güvenlik açıkları mevcut. "
+"Lütfen yeni bir sürüme yükseltin. KGhostView çalıştırmayı denemeye\n"
+"devam edecek fakat dosyaların tamamını gösteremeyebilir.\n"
+"Sürüm %2 sisteminize uygun, yeni sürüm daha iyi çalışabilir."
+
+#: kgvconfigdialog.cpp:143
+msgid "General"
+msgstr "Genel"
+
+#: kgvconfigdialog.cpp:145
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Ghostscript\n"
+"Configuration"
+msgstr "Ghostscript Yapılandırması"
+
+#: kgvdocument.cpp:99
+msgid ""
+"<qt>Could not open <nobr><strong>%1</strong></nobr>: File does not exist.</qt>"
+msgstr "<qt><nobr><strong>%1</strong></nobr> açılamadı: Dosya bulunamadı.</qt>"
+
+#: kgvdocument.cpp:108
+msgid ""
+"<qt>Could not open <nobr><strong>%1</strong></nobr>: Permission denied.</qt>"
+msgstr ""
+"<qt><nobr><strong>%1</strong></nobr> açılamadı. Yeterli izniniz yok.</qt>"
+
+#: kgvdocument.cpp:134 kgvshell.cpp:254
+#, c-format
+msgid "Could not create temporary file: %1"
+msgstr "Geçici dosya oluşturulamadı: %1"
+
+#: kgvdocument.cpp:158
+msgid ""
+"<qt>Could not open <nobr><strong>%1</strong></nobr> which has type <strong>"
+"%2</strong>. KGhostview can only load PostScript (.ps, .eps) and Portable "
+"Document Format (.pdf) files.</qt>"
+msgstr ""
+"<qt><strong>%2</strong> tipindeki <nobr><strong>%1</strong></nobr> "
+"dosyası açılamıyor.KGhostview sadece Postscript (.ps, .eps) ve (.pdf) dosyaları "
+"yükleyebilir.</qt>"
+
+#: kgvdocument.cpp:192 kgvdocument.cpp:223
+msgid "<qt>Could not uncompress <nobr><strong>%1</strong></nobr>.</qt>"
+msgstr "<qt>Dosya açılamadı <nobr><strong>%1</strong></nobr>.</qt>"
+
+#: kgvdocument.cpp:203
+#, c-format
+msgid "Could not create temporary file: %2"
+msgstr "Geçici dosya oluşturulamadı: %2"
+
+#: kgvdocument.cpp:241
+msgid "<qt>Could not open file <nobr><strong>%1</strong></nobr>.</qt>"
+msgstr ""
+"<qt><nobr><strong>%1</strong></nobr> dosyası açılırken hata oluştu</qt>"
+
+#: kgvdocument.cpp:262
+msgid "<qt>Error opening file <nobr><strong>%1</strong></nobr>: %2</qt>"
+msgstr ""
+"<qt><nobr><strong>%1</strong></nobr>: dosyası açılırken hata oluştu: %2</qt>"
+
+#: kgvdocument.cpp:524 kgvdocument.cpp:551
+#, c-format
+msgid "Print %1"
+msgstr "Yazdır: %1"
+
+#: kgvdocument.cpp:531 kgvdocument.cpp:662
+msgid "Printing failed because the list of pages to be printed was empty."
+msgstr ""
+"Yazdırılacak sayfalar listesi boş olduğundan yazdırma işlemi başarısız oldu."
+
+#: kgvdocument.cpp:533 kgvdocument.cpp:664
+msgid "Error Printing"
+msgstr "Yazdırma Hatası"
+
+#: kgvdocument.cpp:537
+msgid ""
+"<qt><strong>Printing failure:</strong>"
+"<br>Could not convert to PostScript</qt>"
+msgstr ""
+"<qt><strong>Yazma başarısız:</strong> "
+"<br>PostScript'e dönüştürülemedi</qt>"
+
+#: kgvshell.cpp:82
+msgid "&Maximize"
+msgstr "&Azamileştir"
+
+#: kgvshell.cpp:104
+msgid "Full Screen Options"
+msgstr "Tam Ekran Seçenekleri"
+
+#: kgvshell.cpp:271
+#, c-format
+msgid "Could not open standard input stream: %1"
+msgstr "Standart girdi açılamadı: %1"
+
+#: kgvshell.cpp:284
+msgid ""
+"*.ps *.ps.bz2 *.ps.gz *.eps *.eps.gz *.pdf|All Document Files\n"
+"*.ps *.ps.bz2 *.ps.gz|PostScript Files\n"
+"*.pdf *.pdf.gz *.pdf.bz2|Portable Document Format (PDF) Files\n"
+"*.eps *.eps.gz *.eps.bz2|Encapsulated PostScript Files\n"
+"*|All Files"
+msgstr ""
+"*.ps *.ps.bz2 *.ps.gz *.eps *.eps.gz *.pdf|Tüm Belgeler\n"
+"*.ps *.ps.bz2 *.ps.gz|PostScript Dosyaları\n"
+"*.pdf *.pdf.gz *.pdf.bz2|Portable Document Format (PDF) Dosyaları\n"
+"*.eps *.eps.gz *.eps.bz2|EPS dosyası\n"
+"*|Tüm Dosyalar"
+
+#: kpswidget.cpp:389
+msgid ""
+"Could not start Ghostscript. This is most likely caused by an incorrectly "
+"specified interpreter."
+msgstr "Ghostscript başlatılamadı."
+
+#: kpswidget.cpp:423
+#, c-format
+msgid "Exited with error code %1."
+msgstr "%1 hata kodu ile çıktı."
+
+#: kpswidget.cpp:425
+msgid "Process killed or crashed."
+msgstr "İşlem sonlandırıldı veya kapatıldı."
+
+#: logwindow.cpp:39
+msgid "Configure Ghostscript"
+msgstr "Ghostscript'i Yapılandır"
+
+#: main.cpp:33
+msgid ""
+"Page to open. Use --page=3 to show the third page, for example. Note that if "
+"the page does not exist, any other page may be displayed"
+msgstr ""
+"Açılacak sayfa. Örneğin üçüncü sayfayı açmak için '-page=3' kullanın. Sayfa "
+"mevcut değilse, başka sayfa gösterilebilir"
+
+#: main.cpp:34
+msgid "Magnification of the display"
+msgstr "Görünümü büyütme"
+
+#: main.cpp:35
+msgid ""
+"The orientation of the shown image. Use either \"auto\", \"portrait\", "
+"\"landscape\", \"upsidedown\" or \"seascape\""
+msgstr ""
+"Gösterilen resmin biçimi. Biçimler için aşağıdaki komutları kullanbilirsiniz: "
+"otomatik için \"auto\", portre için \"portrait\", yerçekimi için \"landscape\", "
+"üstü altına için \"upsidedown\" veya deniz çekimi için \"seascape\""
+
+#: main.cpp:36
+msgid "Equivalent to orientation=portrait"
+msgstr "Biçime denk=portre"
+
+#: main.cpp:37
+msgid "Equivalent to orientation=landscape"
+msgstr "Biçime denk=yer çekimi"
+
+#: main.cpp:38
+msgid "Equivalent to orientation=upsidedown"
+msgstr "Biçime denk=üstü altına"
+
+#: main.cpp:39
+msgid "Equivalent to orientation=seascape"
+msgstr "Biçime denk=deniz çekimi"
+
+#: main.cpp:42
+msgid "Location to open"
+msgstr "Açılacak yer"
+
+#: marklist.cpp:47
+msgid "Using this checkbox you can select pages for printing."
+msgstr "Yazdırılacak sayfaları seçmek için bu seçenek kutusunu kullanın."
+
+#. i18n: file kghostviewui.rc line 40
+#: rc.cpp:3 rc.cpp:18
+#, no-c-format
+msgid "&Main Toolbar"
+msgstr "&Ana Araç Çubuğu"
+
+#. i18n: file generalsettingswidget.ui line 28
+#: rc.cpp:21
+#, no-c-format
+msgid "&Enable anti-aliasing of fonts and images"
+msgstr "&Yazıtipleri ve resimler için yumuşatmayı etkinleştir"
+
+#. i18n: file generalsettingswidget.ui line 31
+#: rc.cpp:24 rc.cpp:67 rc.cpp:73
+#, no-c-format
+msgid ""
+"Anti-aliasing makes the result look better, but it makes the display take "
+"longer"
+msgstr ""
+"Yazıtipi yumuşatması sonucun daha iyi görünmesini sağlar, fakat görüntüleme "
+"süresini artırır"
+
+#. i18n: file generalsettingswidget.ui line 42
+#: rc.cpp:27
+#, no-c-format
+msgid "&Use platform fonts"
+msgstr "&Platform yazıtipleri kullan"
+
+#. i18n: file generalsettingswidget.ui line 50
+#: rc.cpp:30
+#, no-c-format
+msgid "&Show Ghostscript messages in a separate box"
+msgstr "&Ghostscript mesajlarını ayrı bir pencerede göster"
+
+#. i18n: file generalsettingswidget.ui line 54
+#: rc.cpp:33
+#, no-c-format
+msgid ""
+"Ghostscript is the basic renderer (the program which draws the picture)"
+"<br>\n"
+"In case of problems you might want to see its error messages"
+msgstr ""
+"Ghostscript basit bir derleyicidir (resmi çizen program)"
+"<br>\n"
+"Problem olduğunda hata mesajlarını görmek isteyebilirsiniz"
+
+#. i18n: file generalsettingswidget.ui line 62
+#: rc.cpp:37
+#, no-c-format
+msgid "Palette"
+msgstr "Palet"
+
+#. i18n: file generalsettingswidget.ui line 73
+#: rc.cpp:40
+#, no-c-format
+msgid "&Monochrome"
+msgstr "&Tek renk"
+
+#. i18n: file generalsettingswidget.ui line 84
+#: rc.cpp:43
+#, no-c-format
+msgid "&Grayscale"
+msgstr "&Siyah beyaz"
+
+#. i18n: file generalsettingswidget.ui line 95
+#: rc.cpp:46
+#, no-c-format
+msgid "Co&lor"
+msgstr "&Renkli"
+
+#. i18n: file gssettingswidget.ui line 36
+#: rc.cpp:49
+#, no-c-format
+msgid "Auto Con&figure"
+msgstr "Otomat&ik Yapılandır"
+
+#. i18n: file gssettingswidget.ui line 61
+#: rc.cpp:52
+#, no-c-format
+msgid "Settings"
+msgstr "Ayarlar"
+
+#. i18n: file gssettingswidget.ui line 72
+#: rc.cpp:55
+#, no-c-format
+msgid "&Interpreter:"
+msgstr "&Yorumlayıcı:"
+
+#. i18n: file gssettingswidget.ui line 83
+#: rc.cpp:58
+#, no-c-format
+msgid "Ghostscript is the basic renderer (i.e. the program which draws)"
+msgstr "Ghostscript basit derleyicidir (çizen program)"
+
+#. i18n: file gssettingswidget.ui line 91
+#: rc.cpp:61
+#, no-c-format
+msgid "(detected gs version: %1)"
+msgstr "(sistemdeki gs sürümü: %1)"
+
+#. i18n: file gssettingswidget.ui line 99
+#: rc.cpp:64
+#, no-c-format
+msgid "&Non-antialiasing arguments:"
+msgstr "&Non-antialiasing argümanları:"
+
+#. i18n: file gssettingswidget.ui line 118
+#: rc.cpp:70
+#, no-c-format
+msgid "An&tialiasing arguments:"
+msgstr "&Yazıtipi yumuşatma argümanları:"
+
+#. i18n: file kghostview.kcfg line 9
+#: rc.cpp:76
+#, no-c-format
+msgid "Whether to use anti-aliasing."
+msgstr "Yazıtipi yumuşatması kullanılması."
+
+#. i18n: file kghostview.kcfg line 10
+#: rc.cpp:79
+#, no-c-format
+msgid ""
+"Anti-aliasing makes the result look better, specially regarding text, but it "
+"makes the display take longer"
+msgstr ""
+"Yazıtipi yumuşatması sonucun daha iyi görünmesini sağlar, fakat görüntüleme "
+"süresini artırır"
+
+#. i18n: file kghostview.kcfg line 20
+#: rc.cpp:82
+#, no-c-format
+msgid "Whether to see a window with Ghostscript messages"
+msgstr "Ghostscript mesajları içeren bir pencere görüntülenmesi"
+
+#. i18n: file kghostview.kcfg line 21
+#: rc.cpp:85
+#, no-c-format
+msgid ""
+"Whether to see a window with Ghostscript messages. This can give you additional "
+"information on the files you see. In case of an error, a window will popup "
+"regardless of this option."
+msgstr ""
+"Ghostscript mesajları içeren bir pencere görüntülenmesi. Gördüğünüz dosyalar "
+"hakkında daha fazla bilgi edinmenizi sağlar. Hata oluşması durumunda bu "
+"seçeneğe bakılmaksızın bir pencere açılacaktır."
+
+#. i18n: file kghostview.kcfg line 25
+#: rc.cpp:88
+#, no-c-format
+msgid "Use Platform Fonts"
+msgstr "Platform Yazıtipleri Kullan"
+
+#. i18n: file kghostview.kcfg line 30
+#: rc.cpp:91
+#, no-c-format
+msgid "Whether to show the page list"
+msgstr "Sayfa listesinin görüntülenmesi"
+
+#. i18n: file kghostview.kcfg line 35
+#: rc.cpp:94
+#, no-c-format
+msgid "Whether to show page names instead of numbers"
+msgstr "Sayı yerine sayfa isimlerinin görüntülenmesi"
+
+#. i18n: file kghostview.kcfg line 36
+#: rc.cpp:97
+#, no-c-format
+msgid ""
+"Sometimes information is available on page names which can be used in the list "
+"panner instead of just the numbers. Most often, these names are, in fact, "
+"another numbering. Often, the first few pages use roman numbering (i, ii, iii, "
+"iv ...) followed by arabic numbers from one (1, 2, 3...) when the real content "
+"starts."
+msgstr ""
+"Bazen sayfa listesinde kullanılmak üzere sayfa isimleri ile ilgili olarak "
+"sayıların yanında başka bilgi de bulunur. Çoğunlukla bu bilgi bir başka "
+"numaralama sistemidir. Genelde ilk bir kaç sayfa roma sayıları (i, ii, iii, iv "
+"...) kullanır, asıl içerik başladığında ise birden başlayarak arapça (1, 2, 3 "
+"...) sayılar kullanır."
+
+#. i18n: file kghostview.kcfg line 40
+#: rc.cpp:100
+#, no-c-format
+msgid "Whether to show scroll bars when pages are too big"
+msgstr "Sayfalar çok büyük olduğunda kaydırma çubuğunun gösterilmesi"
+
+#. i18n: file kghostview.kcfg line 45
+#: rc.cpp:103
+#, no-c-format
+msgid "Watch File"
+msgstr "Dosya İzle"
+
+#. i18n: file kghostview.kcfg line 46
+#: rc.cpp:106
+#, no-c-format
+msgid ""
+"If this is on, then the file will be reloaded whenever it changes on disk"
+msgstr "Açık ise disk üzerindeki dosya her değiştiğinde tekrar yüklenecek"
+
+#. i18n: file kghostview.kcfg line 52
+#: rc.cpp:109
+#, no-c-format
+msgid "The ghostscript interpreter to use"
+msgstr "Kullanılacak ghostscript yorumlayıcısı"
+
+#. i18n: file kghostview.kcfg line 53
+#: rc.cpp:112
+#, no-c-format
+msgid ""
+"Kghostview does not, itself, display the document: it relies on ghostscript, "
+"and therefore needs it to be available. Here you can define the ghostscript "
+"interpreter to use."
+msgstr ""
+"Kghostview kendi başına belgeyi göstermez, bu iş için ghostscript kullanır ve "
+"sistemde bulunmasına ihtiyaç duyar. Buradan kullanılacak ghostscript "
+"yorumlayıcıyı seçebilirsiniz."
+
+#. i18n: file kghostview.kcfg line 57
+#: rc.cpp:115
+#, no-c-format
+msgid "Arguments for ghostscript if running with antialiasing"
+msgstr "Yazıtipi yumuşatması aktif olan ghostscript argümanları"
+
+#. i18n: file kghostview.kcfg line 67
+#: rc.cpp:118
+#, no-c-format
+msgid "This is the ghostscript version you are running"
+msgstr "Kullandığınız ghostscript sürümü"
+
+#. i18n: file kghostview.kcfg line 68
+#: rc.cpp:121
+#, no-c-format
+msgid ""
+"This is the version of ghostscript you are running. Normally you will not need "
+"to change this since it gets detected automatically."
+msgstr ""
+"Kullandığınız ghostscript sürümü. Normal koşullarda otomatik olarak tanındığı "
+"için değiştirmenize gerek yoktur."
+
+#. i18n: file kghostview.kcfg line 71
+#: rc.cpp:124
+#, no-c-format
+msgid "This is an internal setting"
+msgstr "Bu dahili bir ayardır"
+
+#: viewcontrol.cpp:87
+msgid "&Magnification"
+msgstr "&Büyütme"
+
+#: viewcontrol.cpp:98
+msgid "M&edia"
+msgstr "O&rtam"
+
+#~ msgid ""
+#~ "_: zoom-factor (percentage)\n"
+#~ "%1%"
+#~ msgstr "%1%"
diff --git a/tde-i18n-tr/messages/kdegraphics/kiconedit.po b/tde-i18n-tr/messages/kdegraphics/kiconedit.po
new file mode 100644
index 00000000000..96ad15b8d52
--- /dev/null
+++ b/tde-i18n-tr/messages/kdegraphics/kiconedit.po
@@ -0,0 +1,864 @@
+# translation of kiconedit.po to Türkçe
+# translation of kiconedit.po to
+# translation of kiconedit.po to
+# translation of kiconedit.po to Turkish
+# Copyright (C) 2000, 2003, 2004 Free Software Foundation, Inc.
+# Yıldırım Karslıoğlu <ykarslioglu@superonline.com>, 2000.
+# Görkem Çetin <gorkem@kde.org>, 2002, 2003.
+# Tuncay YENİAY <tuncayyeniay@mynet.com>,2002.
+# Adem Alp YILDIZ <ademalp@linux-sevenler.org>, 2004.
+#
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: kiconedit\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
+"POT-Creation-Date: 2006-03-05 03:45+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2004-06-28 15:48+0300\n"
+"Last-Translator: Adem Alp YILDIZ <ademalp@linux-sevenler.org>\n"
+"Language-Team: Türkçe <kde-i18n-tr@kde.org>\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"X-Generator: KBabel 1.3\n"
+
+#. i18n: file kiconeditui.rc line 45
+#: rc.cpp:18
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Tools Toolbar"
+msgstr "Palet Araç Çubuğu"
+
+#. i18n: file kiconeditui.rc line 63
+#: rc.cpp:21
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Pallette Toolbar"
+msgstr "Palet Araç Çubuğu"
+
+#: main.cpp:35
+msgid "KDE Icon Editor"
+msgstr "KDE Simge Düzenleyici"
+
+#: main.cpp:39
+msgid "Icon file(s) to open"
+msgstr "Açılacak dosya(lar)"
+
+#: main.cpp:45
+msgid "KIconEdit"
+msgstr "KIconEdit"
+
+#: main.cpp:55
+msgid "Bug fixes and GUI tidy up"
+msgstr "Hata gidermeler"
+
+#: kiconedit.cpp:168 kiconeditslots.cpp:84 kiconeditslots.cpp:139
+#: kiconeditslots.cpp:283
+msgid ""
+"The current file has been modified.\n"
+"Do you want to save it?"
+msgstr ""
+"Çalıştığınız dosya değişikliğe uğradı.\n"
+"Değişiklikleri kaydetmek istiyor musunuz?"
+
+#: kiconedit.cpp:242
+msgid "New &Window"
+msgstr "Yeni &Pencere"
+
+#: kiconedit.cpp:244
+msgid ""
+"New window\n"
+"\n"
+"Opens a new icon editor window."
+msgstr ""
+"Yeni pencere\n"
+"\n"
+"Yeni bir simge düzenleyici penceresi açar."
+
+#: kiconedit.cpp:247
+msgid ""
+"New\n"
+"\n"
+"Create a new icon, either from a template or by specifying the size"
+msgstr ""
+"Yeni\n"
+"\n"
+"Şablondan veya boyut belirterek yeni bir simge oluşturur"
+
+#: kiconedit.cpp:251
+msgid ""
+"Open\n"
+"\n"
+"Open an existing icon"
+msgstr ""
+"Aç\n"
+"\n"
+"Varolan bir simgeyi açar"
+
+#: kiconedit.cpp:259
+msgid ""
+"Save\n"
+"\n"
+"Save the current icon"
+msgstr ""
+"Kaydet\n"
+"\n"
+"Çalışılan simgeyi kaydeder"
+
+#: kiconedit.cpp:264
+msgid ""
+"Print\n"
+"\n"
+"Opens a print dialog to let you print the current icon."
+msgstr ""
+"Yazdır\n"
+"\n"
+"Yazdırma penceresi açarak çalıştığınız simgeyi yazdırmanızı sağlar."
+
+#: kiconedit.cpp:272
+msgid ""
+"Cut\n"
+"\n"
+"Cut the current selection out of the icon.\n"
+"\n"
+"(Tip: You can make both rectangular and circular selections)"
+msgstr ""
+"Kes\n"
+"\n"
+"Simgedeki seçilen bir alanı keser.\n"
+"\n"
+"(İpucu: Hem dikdörtgen hem de dairesel alan seçimleri yapabilirsiniz)"
+
+#: kiconedit.cpp:276
+msgid ""
+"Copy\n"
+"\n"
+"Copy the current selection out of the icon.\n"
+"\n"
+"(Tip: You can make both rectangular and circular selections)"
+msgstr ""
+"Kopyala\n"
+"\n"
+"Simgedeki seçilen bir alanı kopyalar.\n"
+"\n"
+"(İpucu: Hem dikdörtgen biçimli, hem de dairesel alan seçimleri yapabilirsiniz)"
+
+#: kiconedit.cpp:280
+msgid ""
+"Paste\n"
+"\n"
+"Paste the contents of the clipboard into the current icon.\n"
+"\n"
+"If the contents are larger than the current icon you can paste them in a new "
+"window.\n"
+"\n"
+"(Tip: Select \"Paste transparent pixels\" in the configuration dialog if you "
+"also want to paste transparency.)"
+msgstr ""
+"Yapıştır\n"
+"\n"
+"Pano içeriğini güncel simgeye yapıştırır.\n"
+"\n"
+"Pano içeriği simgeden daha büyükse yeni bir pencereye yapıştırabilirsiniz.\n"
+"\n"
+"(İpucu: Simgeye \"Şeffaf pikselleri yapıştır\" menüsü ile şeffaf görüntü "
+"yapıştırabilirsiniz)"
+
+#: kiconedit.cpp:287
+msgid "Paste as &New"
+msgstr "Y&eni Olarak Yapıştır"
+
+#: kiconedit.cpp:293
+msgid "Resi&ze..."
+msgstr "Yeniden &Boyutlandır..."
+
+#: kiconedit.cpp:295
+msgid ""
+"Resize\n"
+"\n"
+"Smoothly resizes the icon while trying to preserve the contents"
+msgstr ""
+"Boyutlandır\n"
+"\n"
+"İçeriği koruyarak simgeyi yeniden boyutlandırır"
+
+#: kiconedit.cpp:298
+msgid "&GrayScale"
+msgstr "&Gri tonlama"
+
+#: kiconedit.cpp:300
+msgid ""
+"Gray scale\n"
+"\n"
+"Gray scale the current icon.\n"
+"(Warning: The result is likely to contain colors not in the icon palette"
+msgstr ""
+"Gri tonlama\n"
+"\n"
+"Çalıştığınız simgeyi grinin tonlarında gösterir.\n"
+"(Uyarı: Sonuç simge tuvalinde olmayan renkleri içerebilir.)"
+
+#: kiconedit.cpp:307
+msgid ""
+"Zoom in\n"
+"\n"
+"Zoom in by one."
+msgstr ""
+"Yakınlaş\n"
+"\n"
+"Bir derece yakınlaş."
+
+#: kiconedit.cpp:311
+msgid ""
+"Zoom out\n"
+"\n"
+"Zoom out by one."
+msgstr ""
+"Uzaklaş\n"
+"\n"
+"Bir derece uzaklaş."
+
+#: kiconedit.cpp:317
+#, no-c-format
+msgid "100%"
+msgstr "%100"
+
+#: kiconedit.cpp:321
+#, no-c-format
+msgid "200%"
+msgstr "%200"
+
+#: kiconedit.cpp:325
+#, no-c-format
+msgid "500%"
+msgstr "%500"
+
+#: kiconedit.cpp:329
+#, no-c-format
+msgid "1000%"
+msgstr "%1000"
+
+#: kiconedit.cpp:343
+msgid "Show &Grid"
+msgstr "Kılavuzu &Göster"
+
+#: kiconedit.cpp:346
+msgid "Hide &Grid"
+msgstr "Kılavuzu &Gizle"
+
+#: kiconedit.cpp:347
+msgid ""
+"Show grid\n"
+"\n"
+"Toggles the grid in the icon edit grid on/off"
+msgstr ""
+"Kılavuzları göster\n"
+"\n"
+"Kılavuzları gösterir/gizler"
+
+#: kiconedit.cpp:352
+msgid "Color Picker"
+msgstr "Renk Seçici"
+
+#: kiconedit.cpp:356
+msgid ""
+"Color Picker\n"
+"\n"
+"The color of the pixel clicked on will be the current draw color"
+msgstr ""
+"Renk Seçici\n"
+"\n"
+"Tıklanan beneğin rengi çizim rengi olarak tanımlanır"
+
+#: kiconedit.cpp:359
+msgid "Freehand"
+msgstr "Serbest Çizim"
+
+#: kiconedit.cpp:363
+msgid ""
+"Free hand\n"
+"\n"
+"Draw non-linear lines"
+msgstr ""
+"Serbest çizim\n"
+"\n"
+"Doğrusal olmayan çizgiler çizer"
+
+#: kiconedit.cpp:368
+msgid "Rectangle"
+msgstr "Dikdörtgen"
+
+#: kiconedit.cpp:372
+msgid ""
+"Rectangle\n"
+"\n"
+"Draw a rectangle"
+msgstr ""
+"Dikdörtgen\n"
+"\n"
+"Dikdörtgen çizer"
+
+#: kiconedit.cpp:374
+msgid "Filled Rectangle"
+msgstr "İçi Dolu Dikdörtgen"
+
+#: kiconedit.cpp:378
+msgid ""
+"Filled rectangle\n"
+"\n"
+"Draw a filled rectangle"
+msgstr ""
+"İçi dolu dikdörtgen\n"
+"\n"
+"İçi dolu dikdörtgen çizer"
+
+#: kiconedit.cpp:380
+msgid "Circle"
+msgstr "Çember"
+
+#: kiconedit.cpp:384
+msgid ""
+"Circle\n"
+"\n"
+"Draw a circle"
+msgstr ""
+"Çember\n"
+"\n"
+"Çember çizer"
+
+#: kiconedit.cpp:386
+msgid "Filled Circle"
+msgstr "İçi Dolu Çember"
+
+#: kiconedit.cpp:390
+msgid ""
+"Filled circle\n"
+"\n"
+"Draw a filled circle"
+msgstr ""
+"Daire\n"
+"\n"
+"Daire çizer"
+
+#: kiconedit.cpp:392
+msgid "Ellipse"
+msgstr "Elips"
+
+#: kiconedit.cpp:396
+msgid ""
+"Ellipse\n"
+"\n"
+"Draw an ellipse"
+msgstr ""
+"Elips\n"
+"\n"
+"Elips çizer"
+
+#: kiconedit.cpp:398
+msgid "Filled Ellipse"
+msgstr "İçi Dolu Elips"
+
+#: kiconedit.cpp:402
+msgid ""
+"Filled ellipse\n"
+"\n"
+"Draw a filled ellipse"
+msgstr ""
+"İçi dolu elips\n"
+"\n"
+"İçi dolu elips çizer"
+
+#: kiconedit.cpp:404
+msgid "Spray"
+msgstr "Püskürtme aracı"
+
+#: kiconedit.cpp:408
+msgid ""
+"Spray\n"
+"\n"
+"Draw scattered pixels in the current color"
+msgstr ""
+"Püskürtme aracı\n"
+"\n"
+"Çalıştığınız renklerde serpiştirilmiş noktalar çizer"
+
+#: kiconedit.cpp:411
+msgid "Flood Fill"
+msgstr "Tümünü Doldur"
+
+#: kiconedit.cpp:415
+msgid ""
+"Flood fill\n"
+"\n"
+"Fill adjoining pixels with the same color with the current color"
+msgstr ""
+"Tümünü doldur\n"
+"Birbirinin aynı renk değeri olan komşu pikselleri seçili renk ile doldurur"
+
+#: kiconedit.cpp:418
+msgid "Line"
+msgstr "Çizgi"
+
+#: kiconedit.cpp:422
+msgid ""
+"Line\n"
+"\n"
+"Draw a straight line vertically, horizontally or at 45 deg. angles"
+msgstr ""
+"Çizgi\n"
+"\n"
+"Yatay, dikey veya 45 derece açıyla düz bir doğru çizer"
+
+#: kiconedit.cpp:425
+msgid "Eraser (Transparent)"
+msgstr "Silgi (Transparan)"
+
+#: kiconedit.cpp:429
+msgid ""
+"Erase\n"
+"\n"
+"Erase pixels. Set the pixels to be transparent\n"
+"\n"
+"(Tip: If you want to draw transparency with a different tool, first click on "
+"\"Erase\" then on the tool you want to use)"
+msgstr ""
+"Temizle\n"
+"\n"
+"Pikselleri temizler ve şeffaf yapar\n"
+"\n"
+"(İpucu: Değişik bir araçla şeffaf çizim yapmak istiyorsanız önce\"Temizle\"yi "
+"tıklayın, sonra kullanmak istediğiniz aracı seçin"
+
+#: kiconedit.cpp:434
+msgid "Rectangular Selection"
+msgstr "Dikdörtgen Seçim"
+
+#: kiconedit.cpp:438
+msgid ""
+"Select\n"
+"\n"
+"Select a rectangular section of the icon using the mouse."
+msgstr ""
+"Seç\n"
+"\n"
+"Simgenin dikdörgensel bir bölümünü fare ile seçin."
+
+#: kiconedit.cpp:441
+msgid "Circular Selection"
+msgstr "Dairesel Seçim"
+
+#: kiconedit.cpp:445
+msgid ""
+"Select\n"
+"\n"
+"Select a circular section of the icon using the mouse."
+msgstr ""
+"Seç\n"
+"\n"
+"Simgenin çembersel bir bölümünü fare ile seçin."
+
+#: kiconedit.cpp:460
+msgid "Palette Toolbar"
+msgstr "Palet Araç Çubuğu"
+
+#: kiconedit.cpp:471
+msgid ""
+"Statusbar\n"
+"\n"
+"The statusbar gives information on the status of the current icon. The fields "
+"are:\n"
+"\n"
+"\t- Application messages\n"
+"\t- Cursor position\n"
+"\t- Size\n"
+"\t- Zoom factor\n"
+"\t- Number of colors"
+msgstr ""
+"Durum çubuğu\n"
+"\n"
+"Güncel simge hakkında bazı bilgiler verir. Kullanılan alanlar:\n"
+"\n"
+"\t- Uygulama mesajları\n"
+"\t- İmlecin yeri\n"
+"\t- Boyut\n"
+"\t- Yakınlaşma çarpanı\n"
+"\t- Renk sayısı"
+
+#: kiconedit.cpp:480 kiconeditslots.cpp:446 kiconeditslots.cpp:452
+#, c-format
+msgid "Colors: %1"
+msgstr "Renkler: %1"
+
+#: kicongrid.cpp:90
+msgid ""
+"Icon draw grid\n"
+"\n"
+"The icon grid is the area where you draw the icons.\n"
+"You can zoom in and out using the magnifying glasses on the toolbar.\n"
+"(Tip: Hold the magnify button down for a few seconds to zoom to a predefined "
+"scale)"
+msgstr ""
+"Simge çizim alanı\n"
+"\n"
+"Simgeler bu alan içerisinde tasarlanır. Araçlardaki büyüteç ile\n"
+"çizdiğiniz simgeyi yakınlaştırabilir veya uzaklaştırabilirsiniz.\n"
+"(İpucu: Büyüteçi bir kaç saniye basılı tutarsanız öntanımlı bir boyutlandırma "
+"yaparsınız)"
+
+#: kicongrid.cpp:116
+msgid "width"
+msgstr "en"
+
+#: kicongrid.cpp:121
+msgid "height"
+msgstr "boy"
+
+#: kicongrid.cpp:125
+msgid ""
+"Rulers\n"
+"\n"
+"This is a visual representation of the current cursor position"
+msgstr ""
+"Cetveller\n"
+"\n"
+"Fare imlecinin pozisyonunu gösterirler"
+
+#: kicongrid.cpp:816
+msgid "Free Hand"
+msgstr "Serbest Çizim"
+
+#: kicongrid.cpp:1020
+msgid ""
+"There was an error loading a blank image.\n"
+msgstr ""
+"Boş resim yüklerken bir hata oluştu.\n"
+
+#: kicongrid.cpp:1152
+msgid "All selected"
+msgstr "Tümü seçildi"
+
+#: kicongrid.cpp:1163
+msgid "Cleared"
+msgstr "Temizlendi"
+
+#: kicongrid.cpp:1205
+msgid "Selected area cut"
+msgstr "Seçilen alanı kes"
+
+#: kicongrid.cpp:1209
+msgid "Selected area copied"
+msgstr "Seçilen alan kopyalandı"
+
+#: kicongrid.cpp:1234
+msgid ""
+"The clipboard image is larger than the current image!\n"
+"Paste as new image?"
+msgstr ""
+"Panodaki resim çalıştığınız resimden daha büyük!\n"
+"Yeni resim olarak yapıştırmak ister misiniz?"
+
+#: kicongrid.cpp:1235
+msgid "Do Not Paste"
+msgstr ""
+
+#: kicongrid.cpp:1354 kicongrid.cpp:1388
+msgid "Done pasting"
+msgstr "Yapıştırma tamamlandı"
+
+#: kicongrid.cpp:1359 kicongrid.cpp:1394
+msgid ""
+"Invalid pixmap data in clipboard!\n"
+msgstr ""
+"Panoda geçersiz pixmap verisi!\n"
+
+#: kicongrid.cpp:1901
+msgid "Drawn Array"
+msgstr "Beraber Dizi"
+
+#: palettetoolbar.cpp:46
+msgid ""
+"Preview\n"
+"\n"
+"This is a 1:1 preview of the current icon"
+msgstr ""
+"Önizleme\n"
+"\n"
+"Simgenin 1:1 görünümü"
+
+#: palettetoolbar.cpp:54
+msgid ""
+"Current color\n"
+"\n"
+"This is the currently selected color"
+msgstr ""
+"Mevcut renk\n"
+"\n"
+"Bu mevcut seçili renk"
+
+#: palettetoolbar.cpp:58
+msgid "System colors:"
+msgstr "Sistem renkleri:"
+
+#: palettetoolbar.cpp:61
+msgid ""
+"System colors\n"
+"\n"
+"Here you can select colors from the KDE icon palette"
+msgstr ""
+"Sistem renkleri\n"
+"\n"
+"KDE simge tuvalinden renkleri seçebilirsiniz"
+
+#: palettetoolbar.cpp:70
+msgid "Custom colors:"
+msgstr "Özel renkler:"
+
+#: palettetoolbar.cpp:73
+msgid ""
+"Custom colors\n"
+"\n"
+"Here you can build a palette of custom colors.\n"
+"Double-click on a box to edit the color"
+msgstr ""
+"Özel renkler\n"
+"\n"
+"Burada kendi renklerinizi oluşturabilirsiniz.\n"
+"Bunun için kutucuğu çift tıklayıp renkleri düzenlemeniz yeterlidir"
+
+#: kicon.cpp:73
+msgid ""
+"The URL: %1 \n"
+"seems to be malformed.\n"
+msgstr ""
+"URL %1 hatalı gibi duruyor.\n"
+
+#: kicon.cpp:89 kicon.cpp:104
+msgid ""
+"There was an error loading:\n"
+"%1\n"
+msgstr ""
+"Yüklerken bir hata oluştu:\n"
+"%1\n"
+
+#: kicon.cpp:178
+msgid "Save Icon As"
+msgstr "Simgeyi Farklı Kaydet"
+
+#: kicon.cpp:210
+msgid "A file named \"%1\" already exists. Overwrite it?"
+msgstr "\"%1\" isminde bir dosya var. Üzerine yazmak istiyor musunuz?"
+
+#: kicon.cpp:212
+msgid "Overwrite File?"
+msgstr "Dosyanın Üzerine Yazılsın mı?"
+
+#: kicon.cpp:213
+msgid "&Overwrite"
+msgstr "Üzerine &yaz"
+
+#: kicon.cpp:268
+msgid ""
+"There was an error saving:\n"
+"%1\n"
+msgstr ""
+"Bu dosyayı kaydederken bir hata oluştu:\n"
+"%1\n"
+
+#: kresize.cpp:36
+msgid "Size"
+msgstr "Boyut"
+
+#: kresize.cpp:67
+msgid "Select Size"
+msgstr "Boyut Seçin"
+
+#: knew.cpp:44
+msgid "Standard File"
+msgstr "Standart Dosya"
+
+#: knew.cpp:48
+msgid "Source File"
+msgstr "Kaynak Dosya"
+
+#: knew.cpp:52
+msgid "Compressed File"
+msgstr "Sıkıştırılmış dosya"
+
+#: knew.cpp:56
+msgid "Standard Folder"
+msgstr "Standart Dizin"
+
+#: knew.cpp:60
+msgid "Standard Package"
+msgstr "Standart Paket"
+
+#: knew.cpp:64
+msgid "Mini Folder"
+msgstr "Mini Dizin"
+
+#: knew.cpp:68
+msgid "Mini Package"
+msgstr "Mini Paket"
+
+#: knew.cpp:168
+msgid "Create from scratch"
+msgstr "Sıfırdan başlayarak oluştur"
+
+#: knew.cpp:172
+msgid "Create from template"
+msgstr "Şablon kullanarak oluştur"
+
+#: kiconconfig.cpp:121 knew.cpp:199
+msgid "Templates"
+msgstr "Şablonlar"
+
+#: knew.cpp:230
+msgid "Create New Icon"
+msgstr "Yeni Simge Oluştur"
+
+#: knew.cpp:251
+msgid "Select Icon Type"
+msgstr "Simge Türü Seç"
+
+#: knew.cpp:252 knew.cpp:293
+msgid "Create From Scratch"
+msgstr "Sıfırdan Başlayarak Oluştur"
+
+#: knew.cpp:299
+msgid "Create From Template"
+msgstr "Şablon Kullanarak Oluştur"
+
+#: kiconeditslots.cpp:198
+#, c-format
+msgid "Print %1"
+msgstr "%1 yazdır"
+
+#: kiconeditslots.cpp:425
+msgid ""
+"_: Status Position\n"
+"%1, %2"
+msgstr "%1, %2"
+
+#: kiconeditslots.cpp:431
+msgid ""
+"_: Status Size\n"
+"%1 x %2"
+msgstr "%1 x %2"
+
+#: kiconeditslots.cpp:471
+msgid "modified"
+msgstr "değiştirildi"
+
+#: kiconconfig.cpp:56
+msgid "Icon Template"
+msgstr "Simge Şablonu"
+
+#: kiconconfig.cpp:61
+msgid "Template"
+msgstr "Şablon"
+
+#: kiconconfig.cpp:70
+msgid "Description:"
+msgstr "Tanım:"
+
+#: kiconconfig.cpp:75
+msgid "Path:"
+msgstr "Yol:"
+
+#: kiconconfig.cpp:141
+msgid "&Add..."
+msgstr "&Ekle..."
+
+#: kiconconfig.cpp:144
+msgid "&Edit..."
+msgstr "Dü&zenle..."
+
+#: kiconconfig.cpp:247
+msgid "Select Background"
+msgstr "Arkaplanı Seç"
+
+#: kiconconfig.cpp:263
+msgid "Use co&lor"
+msgstr "&Renk kullan"
+
+#: kiconconfig.cpp:267
+msgid "Use pix&map"
+msgstr "&Resim kullan"
+
+#: kiconconfig.cpp:280
+msgid "Choose..."
+msgstr "Seç..."
+
+#: kiconconfig.cpp:283
+msgid "Preview"
+msgstr "Önizleme"
+
+#: kiconconfig.cpp:363
+msgid "Only local files are supported yet."
+msgstr ""
+"Şimdilik yalnızca kendi makinenizdeki dosyalar üzerinde işlem yapabilirsiniz."
+
+#: kiconconfig.cpp:384
+msgid "Paste &transparent pixels"
+msgstr "Şeffaf pikselleri yapış&tır"
+
+#: kiconconfig.cpp:388
+msgid "Show &rulers"
+msgstr "Cetvelle&ri Gözter"
+
+#: kiconconfig.cpp:392
+msgid "Transparency Display"
+msgstr "Şeffaflık Görünümü"
+
+#: kiconconfig.cpp:402
+msgid "&Solid color:"
+msgstr "&Sadece renk:"
+
+#: kiconconfig.cpp:412
+msgid "Checker&board"
+msgstr "D&ama tahtası"
+
+#: kiconconfig.cpp:422
+msgid "Small"
+msgstr "Küçük"
+
+#: kiconconfig.cpp:423
+msgid "Medium"
+msgstr "Orta"
+
+#: kiconconfig.cpp:424
+msgid "Large"
+msgstr "Büyük"
+
+#: kiconconfig.cpp:427
+msgid "Si&ze:"
+msgstr "Bo&yut:"
+
+#: kiconconfig.cpp:433
+msgid "Color &1:"
+msgstr "Renk&1:"
+
+#: kiconconfig.cpp:439
+msgid "Color &2:"
+msgstr "Renk&2:"
+
+#: kiconconfig.cpp:540
+msgid "Icon Templates"
+msgstr "Simge Şablonları"
+
+#: kiconconfig.cpp:543
+msgid "Background"
+msgstr "Arkaplan"
+
+#: kiconconfig.cpp:546
+msgid "Icon Grid"
+msgstr "Simge Kılavuzu"
+
+#: _translatorinfo.cpp:1
+msgid ""
+"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
+"Your names"
+msgstr "Tuncay YENİAY"
+
+#: _translatorinfo.cpp:3
+msgid ""
+"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
+"Your emails"
+msgstr "tuncayyeniay@mynet.com"
diff --git a/tde-i18n-tr/messages/kdegraphics/kmrml.po b/tde-i18n-tr/messages/kdegraphics/kmrml.po
new file mode 100644
index 00000000000..069e9eef5b1
--- /dev/null
+++ b/tde-i18n-tr/messages/kdegraphics/kmrml.po
@@ -0,0 +1,439 @@
+# translation of kmrml.po to Türkçe
+# translation of kmrml.po to
+# translation of kmrml.po to
+# translation of kmrml.po to Turkish
+# translation of kcmkmrml.po to
+# Copyright (C) 2002,2003, 2004, 2005 Free Software Foundation, Inc.
+# Görkem Çetin <gorkem@kde.org>, 2002,2003.
+# Adem Alp YILDIZ <ademalp@linux-sevenler.org>, 2004.
+# Alper Sen <aalpersen@gmail.com>, 2005.
+#
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: kmrml\n"
+"POT-Creation-Date: 2006-11-25 02:35+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2005-07-15 13:57+0300\n"
+"Last-Translator: Alper Sen <aalpersen@gmail.com>\n"
+"Language-Team: Türkçe <yerellestirme@kde.org.tr>\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"X-Generator: KBabel 1.10\n"
+
+#: _translatorinfo.cpp:1
+msgid ""
+"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
+"Your names"
+msgstr "Görkem Çetin"
+
+#: _translatorinfo.cpp:3
+msgid ""
+"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
+"Your emails"
+msgstr "gorkem@kde.org"
+
+#: algorithmdialog.cpp:64
+msgid "Configure Query Algorithms"
+msgstr "Sorgu Algoritmalarını Yapılandır"
+
+#: algorithmdialog.cpp:75
+msgid "Collection: "
+msgstr "Kolleksiyon: "
+
+#: algorithmdialog.cpp:85
+msgid "Algorithm: "
+msgstr "Algoritma: "
+
+#: mrml.cpp:95
+msgid "Unable to start the Indexing Server. Aborting the query."
+msgstr "Indeksleme sunucusu başlatılamıyor. Sorgu iptal ediliyor."
+
+#: mrml.cpp:120
+msgid "No MRML data is available."
+msgstr "MRML verisi mevcut değil."
+
+#: mrml.cpp:152
+msgid "Could not connect to GIFT server."
+msgstr "GIFT sunucusuna bağlanılamıyor."
+
+#: mrml_part.cpp:141
+msgid "Server to query:"
+msgstr "Tarama yapılacak sunucu:"
+
+#: mrml_part.cpp:148
+msgid "Search in collection:"
+msgstr "Kolleksiyonda ara:"
+
+#: mrml_part.cpp:159
+msgid "Configure algorithm"
+msgstr "Algoritmayı yapılandır"
+
+#: mrml_part.cpp:168
+msgid "Maximum result images:"
+msgstr "En fazla resim sonucu:"
+
+#: mrml_part.cpp:171
+msgid "Random search"
+msgstr "Rastgele arama"
+
+#: mrml_part.cpp:207
+msgid ""
+"There is no image collection available\n"
+"at %1.\n"
+msgstr ""
+"%1'de resim kolleksiyonu mevcut\n"
+"değil.\n"
+
+#: mrml_part.cpp:208
+msgid "No Image Collection"
+msgstr "Resim Kolleksiyonu Yok"
+
+#: mrml_part.cpp:248
+msgid "You can only search by example images on a local indexing server."
+msgstr "Yerel indexleme sunucusunda sadece örnek resimleri arayabilirsiniz."
+
+#: mrml_part.cpp:250
+msgid "Only Local Servers Possible"
+msgstr "Sadece Yerel Sunucular Mümkün"
+
+#: mrml_part.cpp:278
+msgid ""
+"There are no indexable folders specified. Do you want to configure them now?"
+msgstr ""
+"İndekslenebilir klasör tanımlanmamış. Hemen yapılandırmak istiyor musunuz?"
+
+#: mrml_part.cpp:281
+msgid "Configuration Missing"
+msgstr "Yapılandırma Dosyası Bulunamadı"
+
+#: mrml_part.cpp:283
+msgid "Do Not Configure"
+msgstr ""
+
+#: mrml_part.cpp:313
+msgid "Connecting to indexing server at %1..."
+msgstr "%1 adresindeki indeksleme sunucusuna bağlantı kuruluyor..."
+
+#: mrml_part.cpp:354
+msgid "Downloading reference files..."
+msgstr "Referans dosyaları alınıyor..."
+
+#: mrml_part.cpp:497
+msgid ""
+"Server returned error:\n"
+"%1\n"
+msgstr ""
+"Sunucu bir hata geri döndürdü:\n"
+"%1\n"
+
+#: mrml_part.cpp:499
+msgid "Server Error"
+msgstr "Sunucu Hatası"
+
+#: mrml_part.cpp:548 mrml_part.cpp:787
+msgid "&Search"
+msgstr "&Ara"
+
+#: mrml_part.cpp:685
+msgid "Error formulating the query. The \"query-step\" element is missing."
+msgstr "Sorgu formüle edilirken hata. \"query-step\" sorgu-adım nesnesi eksik."
+
+#: mrml_part.cpp:687
+msgid "Query Error"
+msgstr "Tarama Hatası"
+
+#: mrml_part.cpp:691
+msgid "Random search..."
+msgstr "Rastgele arama..."
+
+#: mrml_part.cpp:692
+msgid "Searching..."
+msgstr "Arama yapılıyor..."
+
+#: mrml_part.cpp:701
+msgid "Ready."
+msgstr "Hazır."
+
+#: mrml_part.cpp:784
+msgid "&Connect"
+msgstr "&Bağlan"
+
+#: mrml_part.cpp:790
+msgid "Sto&p"
+msgstr "&Dur"
+
+#: mrml_part.cpp:837
+msgid "MRML Client for KDE"
+msgstr "KDE için MRML İstemcisi"
+
+#: mrml_part.cpp:839
+msgid "A tool to search for images by their content"
+msgstr "İçeriğine göre resim arama aracı"
+
+#: mrml_part.cpp:841
+msgid "(c) 2001-2002, Carsten Pfeiffer"
+msgstr "(c) 2001-2002, Carsten Pfeiffer"
+
+#: mrml_part.cpp:843
+msgid "http://devel-home.kde.org/~pfeiffer/kmrml/"
+msgstr "http://devel-home.kde.org/~pfeiffer/kmrml/"
+
+#: mrml_part.cpp:846
+msgid "Developer, Maintainer"
+msgstr "Geliştirici"
+
+#: mrml_part.cpp:849
+msgid "Developer of the GIFT, Helping Hand"
+msgstr "Yardımcı"
+
+#: mrml_view.cpp:58
+msgid "No thumbnail available"
+msgstr "Küçükresim mevcut değil"
+
+#: mrml_view.cpp:300
+msgid ""
+"You can refine queries by giving feedback about the current result and pressing "
+"the Search button again."
+msgstr ""
+"Sorgularınızı mevcut sonuçlara daha fazla bilgi ekleyerek ve Ara düğmesine "
+"tekrar basarak iyileştirebilirsiniz."
+
+#: mrml_view.cpp:301
+msgid "Relevant"
+msgstr "İlgili"
+
+#: mrml_view.cpp:302
+msgid "Neutral"
+msgstr "Orta"
+
+#: mrml_view.cpp:303
+msgid "Irrelevant"
+msgstr "İlgisiz"
+
+#. i18n: file kcontrol/serverconfigwidget.ui line 74
+#: rc.cpp:3
+#, no-c-format
+msgid "&Add"
+msgstr "&Ekle"
+
+#. i18n: file kcontrol/serverconfigwidget.ui line 114
+#: rc.cpp:9
+#, no-c-format
+msgid "TCP/IP Port Number of the Indexing Server"
+msgstr "İndeksleme Sunucusunun TCP/IP Port Numarası"
+
+#. i18n: file kcontrol/serverconfigwidget.ui line 122
+#: rc.cpp:12
+#, no-c-format
+msgid "Au&to"
+msgstr "&Otomatik"
+
+#. i18n: file kcontrol/serverconfigwidget.ui line 125
+#: rc.cpp:15
+#, no-c-format
+msgid ""
+"Tries to automatically determine the port. This works only for local servers."
+msgstr ""
+"Otomatik olarak portu bulmaya çalışır. Bu sadece yerel sunucularda işe yarar."
+
+#. i18n: file kcontrol/serverconfigwidget.ui line 152
+#: rc.cpp:18
+#, no-c-format
+msgid "Ho&stname:"
+msgstr "&Makine adı:"
+
+#. i18n: file kcontrol/serverconfigwidget.ui line 163
+#: rc.cpp:21
+#, no-c-format
+msgid "P&ort:"
+msgstr "&Port:"
+
+#. i18n: file kcontrol/serverconfigwidget.ui line 176
+#: rc.cpp:24
+#, no-c-format
+msgid "Per&form authentication"
+msgstr "&Kimlik denetimi yap"
+
+#. i18n: file kcontrol/serverconfigwidget.ui line 229
+#: rc.cpp:27
+#, no-c-format
+msgid "&Username:"
+msgstr "&Kullanıcı adı:"
+
+#. i18n: file kcontrol/serverconfigwidget.ui line 245
+#: rc.cpp:30
+#, no-c-format
+msgid "&Password:"
+msgstr "&Parola:"
+
+#: kcontrol/indexer.cpp:115
+msgid "<qt>Next Folder: <br><b>%1</b>"
+msgstr "<qt>Sonraki Dizin: <br><b>%1</b>"
+
+#: kcontrol/indexer.cpp:163
+msgid "<qt>Processing folder %1 of %2: <br><b>%3</b><br>File %4 of %5.</qt>"
+msgstr "<qt>Dizinler işleniyor: %1 / %2: <br><b>%3</b><br>Dosya: %4 / %5.</qt>"
+
+#: kcontrol/indexer.cpp:180 kcontrol/mainpage.cpp:420
+msgid "Finished."
+msgstr "Tamamlandı."
+
+#: kcontrol/indexer.cpp:180
+msgid "Writing data..."
+msgstr "Veriler yazılıyor..."
+
+#: kcontrol/kcmkmrml.cpp:51
+msgid "KCMKMrml"
+msgstr "KCMKMrml"
+
+#: kcontrol/kcmkmrml.cpp:53
+msgid "Advanced Search Control Module"
+msgstr "Gelişmiş Arama Kontrol Modülü"
+
+#: kcontrol/kcmkmrml.cpp:55
+msgid "Copyright 2002, Carsten Pfeiffer"
+msgstr "Copyright 2002, Carsten Pfeiffer"
+
+#: kcontrol/kcmkmrml.cpp:84
+msgid ""
+"Cannot find executables \"gift\" and/or \"gift-add-collection.pl\" in the "
+"PATH.\n"
+"Please install the \"GNU Image Finding Tool\"."
+msgstr ""
+
+#: kcontrol/kcmkmrml.cpp:107
+msgid "Do you really want the configuration to be reset to the defaults?"
+msgstr "Yapılandırma ayarlarının eski hale getirilmesini istiyor musunuz?"
+
+#: kcontrol/kcmkmrml.cpp:108
+msgid "Reset Configuration"
+msgstr "Yapılandırmayı Sıfırla"
+
+#: kcontrol/kcmkmrml.cpp:133
+msgid ""
+"<h1>Image Index</h1>KDE can make use of the GNU Image Finding Tool (GIFT) to "
+"perform queries based not just on filenames, but on file content."
+"<p>For example, you can search for an image by giving an example image that "
+"looks similar to the one you are looking for.</p>"
+"<p>For this to work, your image directories need to be indexed by, for example, "
+"the GIFT server.</p>"
+"<p>Here you can configure the servers (you can also query remote servers) and "
+"the directories to index.</p>"
+msgstr ""
+"<h1>Resim Indeksi</h1>KDE GNU Resim Arama Aracı GIFT'i kullanarak, sadece dosya "
+"adlarını değil içeriklerini kullanrak sorgular oluşturmanıza olanak verir. "
+"<p>Örneğin, aradığınız resme benzeyen başka bir resmi arama aracına örnek "
+"olarak verdiğinizde aradığınız resmi bulmaya çalışır.</p>"
+"<p>Bunun çalışması için, resim dizinleriniz GIFT sunucusu tarafında "
+"indekslenmiş olmalıdır.</p>"
+"<p>Sunucuları (ayrıca uzak sunucuları) buradan yapılandırabilirsiniz ve "
+"indekslenecek dizinleri belirtebilirsiniz.</p>"
+
+#: kcontrol/mainpage.cpp:64
+msgid "Indexing Server Configuration"
+msgstr "İndeksleme Sunucu Yapılandırması"
+
+#: kcontrol/mainpage.cpp:67
+msgid "Hostname of the Indexing Server"
+msgstr "İndeksleme sunucu adı"
+
+#: kcontrol/mainpage.cpp:80 kcontrol/mainpage.cpp:85
+#, fuzzy
+msgid "Folders to Be Indexed"
+msgstr "İndekslenecek dizinler"
+
+#: kcontrol/mainpage.cpp:172
+msgid ""
+"You did not specify any folders to be indexed. This means you will be unable to "
+"perform queries on your computer."
+msgstr ""
+"İndekslemek için bir dizin belirtmediniz. Bu sorguları bilgisayarınızda "
+"yapamayacağınız anlamına gelir."
+
+#: kcontrol/mainpage.cpp:312
+msgid "Select Folder You Want to Index"
+msgstr "İndekslenecek Dizini Seçin"
+
+#: kcontrol/mainpage.cpp:387
+msgid "Removing old Index Files"
+msgstr "Eski Indeks dosyaları kaldırılıyor"
+
+#: kcontrol/mainpage.cpp:388 kcontrol/mainpage.cpp:436
+msgid "Processing..."
+msgstr "İşlem sürüyor..."
+
+#: kcontrol/mainpage.cpp:426
+msgid ""
+"The settings have been saved. Now, the configured directories need to be "
+"indexed. This may take a while. Do you want to do this now?"
+msgstr ""
+"Ayarlar kaydedildi. Yapılandırılan tüm dizinler indekslenecektir. Bu işlem bir "
+"kaç dakika sürebilir. Devam etmek istiyor musunuz?"
+
+#: kcontrol/mainpage.cpp:430
+msgid "Start Indexing Now?"
+msgstr "İndekslemeye Başlansın mı?"
+
+#: kcontrol/mainpage.cpp:431
+msgid "Index"
+msgstr ""
+
+#: kcontrol/mainpage.cpp:431
+msgid "Do Not Index"
+msgstr ""
+
+#: kcontrol/mainpage.cpp:435
+msgid "Indexing Folders"
+msgstr "Dizinler İndeksleniyor"
+
+#: kcontrol/mainpage.cpp:461
+msgid "Is the \"GNU Image Finding Tool\" properly installed?"
+msgstr ""
+
+#: kcontrol/mainpage.cpp:468
+#, c-format
+msgid "Unknown error: %1"
+msgstr ""
+
+#: kcontrol/mainpage.cpp:471
+msgid "An error occurred during indexing. The index might be invalid."
+msgstr ""
+
+#: kcontrol/mainpage.cpp:472
+#, fuzzy
+msgid "Indexing Aborted"
+msgstr "Dizinler İndeksleniyor"
+
+#: server/watcher.cpp:146
+msgid ""
+"<qt>The server with the command line"
+"<br>%1"
+"<br>is not available anymore. Do you want to restart it?"
+msgstr ""
+"<qt>Komut satırı destekli sunucu"
+"<br>%1"
+"<br>artık mevcut değil. Yeniden başlatmak ister misiniz?"
+
+#: server/watcher.cpp:150 server/watcher.cpp:179
+msgid "Service Failure"
+msgstr "Servis Hatası"
+
+#: server/watcher.cpp:150
+msgid "Restart Server"
+msgstr ""
+
+#: server/watcher.cpp:150
+msgid "Do Not Restart"
+msgstr ""
+
+#: server/watcher.cpp:175
+msgid "Unable to start the server with the command line<br>%1<br>Try again?"
+msgstr "Sunucu<br>%1<br>komutu ile başlatılamıyor. Tekrar denensin mi?"
+
+#: server/watcher.cpp:179
+msgid "Try Again"
+msgstr ""
+
+#: server/watcher.cpp:179
+msgid "Do Not Try"
+msgstr ""
diff --git a/tde-i18n-tr/messages/kdegraphics/kolourpaint.po b/tde-i18n-tr/messages/kdegraphics/kolourpaint.po
new file mode 100644
index 00000000000..5986d08b617
--- /dev/null
+++ b/tde-i18n-tr/messages/kdegraphics/kolourpaint.po
@@ -0,0 +1,1912 @@
+# translation of kolourpaint.po to
+# translation of kolourpaint.po to Türkçe
+# translation of kolourpaint.po to Turkish
+# Copyright (C) 2004, 2005 Free Software Foundation, Inc.
+# Görkem Çetin <gorkem@kde.org>, 2004.
+# Adem Alp YILDIZ <ademalp@linux-sevenler.org>, 2004.
+# Görkem Çetin <gorkem@gorkemcetin.com>, 2005.
+# Alper Şen <aalpersen@gmail.com>, 2005.
+# Alper Sen <aalpersen@gmail.com>, 2005.
+#
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: kolourpaint\n"
+"POT-Creation-Date: 2007-10-23 01:13+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2005-07-18 13:59+0300\n"
+"Last-Translator: Alper Sen <aalpersen@gmail.com>\n"
+"Language-Team: Türkçe <yerellestirme@kde.org.tr>\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"X-Generator: KBabel 1.10\n"
+
+#: _translatorinfo.cpp:1
+msgid ""
+"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
+"Your names"
+msgstr "Adem Alp Yıldız Alper Şen"
+
+#: _translatorinfo.cpp:3
+msgid ""
+"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
+"Your emails"
+msgstr "ademalp@linux-sevenler.org aalpersen@gmail.com"
+
+#: kolourpaint.cpp:53
+msgid "Image file to open"
+msgstr "Açılacak resim dosyası"
+
+#: kolourpaint.cpp:63
+msgid "KolourPaint"
+msgstr "KolourPaint"
+
+#: kolourpaint.cpp:65
+msgid "Paint Program for KDE"
+msgstr "KDE için boyama programı"
+
+#: kolourpaint.cpp:79
+msgid "Maintainer"
+msgstr "Geliştirici"
+
+#: kolourpaint.cpp:80
+msgid "Chief Investigator"
+msgstr "Şef Müfettiş"
+
+#: kolourpaint.cpp:82 kolourpaint.cpp:84 kolourpaint.cpp:85
+msgid "Icons"
+msgstr "Simgeler"
+
+#: kolourpaint.cpp:83
+msgid "InputMethod Support"
+msgstr "InputMethod Desteği"
+
+#: kpcommandhistory.cpp:628
+#, c-format
+msgid "&Undo: %1"
+msgstr "&Geri al: %1"
+
+#: kpcommandhistory.cpp:639
+#, c-format
+msgid "&Redo: %1"
+msgstr "&Yinele: %1"
+
+#: kpcommandhistory.cpp:787
+msgid "%1: %2"
+msgstr "%1: %2"
+
+#: kpcommandhistory.cpp:795
+#, c-format
+msgid ""
+"_n: %n more item\n"
+"%n more items"
+msgstr "Ek %n öğe"
+
+#: kpdocument.cpp:255
+msgid "Could not open \"%1\"."
+msgstr "\"%1\" açılamadı."
+
+#: kpdocument.cpp:281
+msgid "Could not open \"%1\" - unknown mimetype."
+msgstr "\"%1\" açılamadı - bilinmeyen mime tipi."
+
+#: kpdocument.cpp:296
+msgid ""
+"Could not open \"%1\" - unsupported image format.\n"
+"The file may be corrupt."
+msgstr ""
+"\"%1\" açılamadı - desteklenmeyen resim biçimi.\n"
+"Dosya bozulmuş olabilir."
+
+#: kpdocument.cpp:304
+msgid ""
+"The image \"%1\" may have more colors than the current screen mode. In order to "
+"display it, some colors may be changed. Try increasing your screen depth to at "
+"least %2bpp.\n"
+"It also contains translucency which is not fully supported. The translucency "
+"data will be approximated with a 1-bit transparency mask."
+msgstr ""
+"%1 ekran kipindeki renklerden daha fazla renk içermekte. Gösterebilmek için "
+"bazı renkler değiştiriliecek. Ekran derinliğinizi enaz %2bpp ayarlamayı "
+"deneyin.\n"
+"Ayrıca desteklenmeyen yarısaydamlığı da içeriyor. Yarısaydamlık verisi 1-bit "
+"büyük şeffaflık maskesi ile yakınlaştırılacaktır."
+
+#: kpdocument.cpp:315
+msgid ""
+"The image \"%1\" may have more colors than the current screen mode. In order to "
+"display it, some colors may be changed. Try increasing your screen depth to at "
+"least %2bpp."
+msgstr ""
+"%1 ekran kipindeki renklerden daha fazla renk içermekte. Gösterebilmek için "
+"bazı renkler değiştiriliecek. Ekran derinliğinizi enaz %2bpp ayarlamayı "
+"deneyin."
+
+#: kpdocument.cpp:320
+msgid ""
+"The image \"%1\" contains translucency which is not fully supported. The "
+"translucency data will be approximated with a 1-bit transparency mask."
+msgstr ""
+"%1 desteklenmeyen yarısaydamlığı içeriyor. Yarısaydamlık verisi 1-bit büyük "
+"şeffaflık maskesi ile yakınlaştırılacaktır."
+
+#: kpdocument.cpp:333
+msgid "Could not open \"%1\" - out of graphics memory."
+msgstr "\"%1\" açılamadı - grafik hafıza yetersiz."
+
+#: kpdocument.cpp:429
+msgid "Could not save image - insufficient information."
+msgstr "Resim kaydedilemedi - yetersiz bilgi."
+
+#: kpdocument.cpp:430
+msgid ""
+"URL: %1\n"
+"Mimetype: %2"
+msgstr ""
+"Adres: %1\n"
+"Mime tipi: %2"
+
+#: kpdocument.cpp:434
+msgid "<empty>"
+msgstr "<boş>"
+
+#: kpdocument.cpp:436
+msgid "Internal Error"
+msgstr "İç Hata"
+
+#: kpdocument.cpp:469
+msgid ""
+"<qt>"
+"<p>The <b>%1</b> format may not be able to preserve all of the image's color "
+"information.</p>"
+"<p>Are you sure you want to save in this format?</p></qt>"
+msgstr ""
+"<qt>"
+"<p><b>%1</b> biçimi resmin tüm renk bilgisini içermeyebilir.</p>"
+"<p>Bu biçimde kaydetmek istediğinize emin misiniz?</p></qt>"
+
+#: kpdocument.cpp:476
+msgid "Lossy File Format"
+msgstr "Kayıplı Dosya Biçimi"
+
+#: kpdocument.cpp:484
+msgid ""
+"<qt>"
+"<p>Saving the image at the low color depth of %1-bit may result in the loss of "
+"color information. Any transparency will also be removed.</p>"
+"<p>Are you sure you want to save at this color depth?</p></qt>"
+msgstr ""
+"<qt>"
+"<p>Resmi %1-bit düşük renk derinliğinde kaydetmek renk bilgisinin kaybına neden "
+"olabilir. Ayrıca yarı şeffaflık ta yok olacaktır.</p>"
+"<p>Bu renk derinliğinde kaydetmek istediğinize emin misiniz?</p></qt>"
+
+#: kpdocument.cpp:491
+msgid "Low Color Depth"
+msgstr "Düşük Ekran Derinliği"
+
+#: kpdocument.cpp:602
+msgid "Could not save image - unable to create temporary file."
+msgstr "Resim kaydedilemedi - geçici dosya oluşturulamadı."
+
+#: kpdocument.cpp:609
+msgid "Could not save as \"%1\"."
+msgstr "\"%1\" olarak kaydedilemedi."
+
+#: kpdocument.cpp:638
+msgid ""
+"A document called \"%1\" already exists.\n"
+"Do you want to overwrite it?"
+msgstr ""
+"\"%1\" adlı döküman mevcut.\n"
+"Üzerine yazmak ister misiniz?"
+
+#: kpdocument.cpp:642
+msgid "Overwrite"
+msgstr "Üzerine Yaz"
+
+#: kpdocument.cpp:782
+msgid "Could not save image - failed to upload."
+msgstr "Resim kaydedilemedi - gönderim başarısız."
+
+#: kpdocumentsaveoptionswidget.cpp:74 kpdocumentsaveoptionswidget.cpp:80
+msgid "Save Preview"
+msgstr "Önizlemeyi Kaydet"
+
+#: kpdocumentsaveoptionswidget.cpp:151
+msgid "%1 bytes"
+msgstr "%1 bayt"
+
+#: kpdocumentsaveoptionswidget.cpp:152
+msgid "%1 bytes (%2%)"
+msgstr "%1 bayt (%2%)"
+
+#: kpdocumentsaveoptionswidget.cpp:153
+msgid "%1 B"
+msgstr "%1 B"
+
+#: kpdocumentsaveoptionswidget.cpp:154
+msgid "%1 B (%2%)"
+msgstr "%1 B (%%2)"
+
+#: kpdocumentsaveoptionswidget.cpp:155
+msgid "%1 B (approx. %2%)"
+msgstr "%1 B (yaklaşık %%2)"
+
+#: kpdocumentsaveoptionswidget.cpp:156
+msgid "%1B"
+msgstr "%1B"
+
+#: kpdocumentsaveoptionswidget.cpp:157
+msgid "%1B (%2%)"
+msgstr "%1B (%%2)"
+
+#: kpdocumentsaveoptionswidget.cpp:158
+msgid "%1B (approx. %2%)"
+msgstr "%1B (yaklaşık %%2)"
+
+#: kpdocumentsaveoptionswidget.cpp:159
+msgid "%1 bytes (approx. %2%)"
+msgstr "%1 bayt (yaklaşık %%2)"
+
+#: kpdocumentsaveoptionswidget.cpp:299
+msgid "Convert &to:"
+msgstr "&Dönüştür:"
+
+#: kpdocumentsaveoptionswidget.cpp:304
+msgid "Quali&ty:"
+msgstr "&Kalite:"
+
+#: kpdocumentsaveoptionswidget.cpp:312
+msgid "&Preview"
+msgstr "Ö&nizleme"
+
+#: kpdocumentsaveoptionswidget.cpp:431
+msgid "Monochrome"
+msgstr "Tek renk"
+
+#: kpdocumentsaveoptionswidget.cpp:432
+msgid "Monochrome (Dithered)"
+msgstr "Tek renk (Titrek)"
+
+#: kpdocumentsaveoptionswidget.cpp:436
+msgid "256 Color"
+msgstr "256 Renk"
+
+#: kpdocumentsaveoptionswidget.cpp:437
+msgid "256 Color (Dithered)"
+msgstr "256 Renk (Titrek)"
+
+#: kpdocumentsaveoptionswidget.cpp:442
+msgid "24-bit Color"
+msgstr "24 Bit Renk"
+
+#: kpmainwindow.cpp:251
+#, fuzzy
+msgid "Color Box"
+msgstr "Renkler"
+
+#: kpmainwindow.cpp:855
+msgid ""
+"The document \"%1\" has been modified.\n"
+"Do you want to save it?"
+msgstr ""
+"\"%1\" belgesi değiştirildi.\n"
+"Kaydedilmesini ister misiniz?"
+
+#: kpmainwindow_edit.cpp:66
+msgid ""
+"The image to be pasted may have more colors than the current screen mode. In "
+"order to display it, some colors may be changed. Try increasing your screen "
+"depth to at least %1bpp.\n"
+"It also contains translucency which is not fully supported. The translucency "
+"data will be approximated with a 1-bit transparency mask."
+msgstr ""
+"Yapıştırılan resim ekran kipindeki renklerden daha fazla renk içeriyor "
+"olabilir. Gösterebilmek için bazı renkler değiştiriliecek. Ekran derinliğinizi "
+"enaz %1bpp ayarlamayı deneyin.\n"
+"Ayrıca tam desteklenmeyen yarısaydamlığı da içeriyor. Yarısaydamlık verisi "
+"1-bit büyük şeffaflık maskesi ile yakınlaştırılacaktır."
+
+#: kpmainwindow_edit.cpp:76
+msgid ""
+"The image to be pasted may have more colors than the current screen mode. In "
+"order to display it, some colors may be changed. Try increasing your screen "
+"depth to at least %1bpp."
+msgstr ""
+"Yapıştırılan resim ekran kipindeki renklerden daha fazla renk içeriyor "
+"olabilir. Gösterebilmek için bazı renkler değiştiriliecek. Ekran derinliğinizi "
+"enaz %1bpp ayarlamayı deneyin."
+
+#: kpmainwindow_edit.cpp:80
+msgid ""
+"The image to be pasted contains translucency which is not fully supported. The "
+"translucency data will be approximated with a 1-bit transparency mask."
+msgstr ""
+"Yapıştırılan resim tam olarak desteklenmeyen yarı saydamlık içeriyor. "
+"Yarısaydamlık verisi 1-bit büyük şeffaflık maskesi ile yakınlaştırılacaktır."
+
+#: kpmainwindow_edit.cpp:109
+msgid "Paste in &New Window"
+msgstr "Ye&ni Pencere Yapıştır"
+
+#: kpmainwindow_edit.cpp:114
+msgid "&Delete Selection"
+msgstr "&Seçimi Sil"
+
+#: kpmainwindow_edit.cpp:121
+msgid "C&opy to File..."
+msgstr "D&osyaya Kopyala..."
+
+#: kpmainwindow_edit.cpp:123
+msgid "Paste &From File..."
+msgstr "&Dosyadan Yapıştır..."
+
+#: kpmainwindow_edit.cpp:460 tools/kptoolselection.cpp:718
+msgid "Text: Create Box"
+msgstr "Metin Oluşturma Kutusu"
+
+#: kpmainwindow_edit.cpp:461 kpmainwindow_image.cpp:246
+#: tools/kptoolcrop.cpp:331 tools/kptoolselection.cpp:1178
+msgid "Selection: Create"
+msgstr "Seçim: Oluştur"
+
+#: kpmainwindow_edit.cpp:538
+msgid "Text: Paste"
+msgstr "Metin: Yapıştır"
+
+#: kpmainwindow_edit.cpp:718
+msgid ""
+"<qt>"
+"<p>KolourPaint cannot paste the contents of the clipboard as the data "
+"unexpectedly disappeared.</p>"
+"<p>This usually occurs if the application which was responsible for the "
+"clipboard contents has been closed.</p></qt>"
+msgstr ""
+"<qt>"
+"<p>KolourPaint veri beklenmeyen bir şekilde kaybolduğu için pano verisini "
+"yapıştıramıyor.</p>"
+"<p>Bu genellikle pano içeriğinden sorumlu olan programın kapanması sonucu "
+"olur.</p></qt>"
+
+#: kpmainwindow_edit.cpp:724
+msgid "Cannot Paste"
+msgstr "Yapıştırılamıyor"
+
+#: kpmainwindow_edit.cpp:845
+msgid "Text: Delete Box"
+msgstr "Metin: Kutuyu Sil"
+
+#: kpmainwindow_edit.cpp:846
+msgid "Selection: Delete"
+msgstr "Seçim: Sil"
+
+#: kpmainwindow_edit.cpp:918
+msgid "Text: Finish"
+msgstr "Metin: Bitir"
+
+#: kpmainwindow_edit.cpp:919
+msgid "Selection: Deselect"
+msgstr "Seçim: Seçim İptal"
+
+#: kpmainwindow_edit.cpp:995
+msgid "Copy to File"
+msgstr "Dosyaya Kopyala"
+
+#: kpmainwindow_edit.cpp:1042
+msgid "Paste From File"
+msgstr "Dosyadan Yapıştır"
+
+#: kpmainwindow_file.cpp:82
+msgid "E&xport..."
+msgstr "Ç&evir..."
+
+#: kpmainwindow_file.cpp:85
+#, fuzzy
+msgid "Scan..."
+msgstr "..."
+
+#: kpmainwindow_file.cpp:89
+msgid "Reloa&d"
+msgstr "&Yeniden yükle"
+
+#: kpmainwindow_file.cpp:98
+msgid "Set as Wa&llpaper (Centered)"
+msgstr "Masaüstü Resmi O&larak Ata (Ortalanmış)"
+
+#: kpmainwindow_file.cpp:100
+msgid "Set as Wallpaper (&Tiled)"
+msgstr "Masaüstü Resmi Olarak Ata (Uza&t)"
+
+#: kpmainwindow_file.cpp:372
+msgid "Open Image"
+msgstr "Resim Aç"
+
+#: kpmainwindow_file.cpp:446
+msgid "Scanning support is not installed."
+msgstr ""
+
+#: kpmainwindow_file.cpp:447
+msgid "No Scanning Support"
+msgstr ""
+
+#: kpmainwindow_file.cpp:528
+#, fuzzy
+msgid "Cannot scan - out of graphics memory."
+msgstr "\"%1\" açılamadı - grafik hafıza yetersiz."
+
+#: kpmainwindow_file.cpp:529
+#, fuzzy
+msgid "Cannot Scan"
+msgstr "Yapıştırılamıyor"
+
+#: kpmainwindow_file.cpp:779
+msgid "Save Image As"
+msgstr "Resmi Farklı Kaydet"
+
+#: kpmainwindow_file.cpp:897
+msgid ""
+"The document \"%1\" has been modified.\n"
+"Reloading will lose all changes since you last saved it.\n"
+"Are you sure?"
+msgstr ""
+"\"%1\" belgesi değiştirildi.\n"
+"Yeniden yüklemek eski kayıdınızdan bu yana yaptığınız tüm değişiklikleri "
+"kaybettirecek.\n"
+"Devam etmek istiyor musunuz?"
+
+#: kpmainwindow_file.cpp:907
+msgid ""
+"The document \"%1\" has been modified.\n"
+"Reloading will lose all changes.\n"
+"Are you sure?"
+msgstr ""
+"\"%1\" belgesi değiştirildi.\n"
+"Yeniden yüklemek tüm değişiklikleri kaybettirecek.\n"
+"Devam etmek istiyor musunuz?"
+
+#: kpmainwindow_file.cpp:1245
+msgid ""
+"You must save this image before sending it.\n"
+"Do you want to save it?"
+msgstr ""
+"Resmi göndermeden önce kaydetmelisiniz.\n"
+"Kaydetmek ister misiniz?"
+
+#: kpmainwindow_file.cpp:1288
+msgid ""
+"Before this image can be set as the wallpaper, you must save it as a local "
+"file.\n"
+"Do you want to save it?"
+msgstr ""
+"Bu resmi masaüstü resmi olarak atayabilmek için, dosyayı yerel bir dosya olarak "
+"kaydetmelisiniz.\n"
+"Dosyayı kaydetmek ister misiniz?"
+
+#: kpmainwindow_file.cpp:1294
+msgid ""
+"Before this image can be set as the wallpaper, you must save it.\n"
+"Do you want to save it?"
+msgstr ""
+"Bu resmi masaüstü resmi olarak atayabilmek için kaydetmelisiniz.\n"
+"Dosyayı kaydetmek ister misiniz?"
+
+#: kpmainwindow_file.cpp:1358
+msgid "Could not change wallpaper."
+msgstr "Masaüstü resmi değiştirilemiyor."
+
+#: kpmainwindow_help.cpp:59
+msgid "Acquiring &Screenshots"
+msgstr "&Ekran görüntüleri alınıyor"
+
+#: kpmainwindow_help.cpp:133
+msgid ""
+"<p>To acquire a screenshot, press <b>%1</b>. The screenshot will be placed "
+"into the clipboard and you will be able to paste it in KolourPaint.</p>"
+"<p>You may configure the <b>Desktop Screenshot</b> shortcut in the KDE Control "
+"Center module <a href=\"configure kde shortcuts\">Keyboard Shortcuts</a>.</p>"
+"<p>Alternatively, you may try the application <a href=\"run ksnapshot\">"
+"KSnapshot</a>.</p>"
+msgstr ""
+"<p>Ekran görüntüsü yakalamak için <b>%1</b>'e basın. Ekran görüntüsü panoya "
+"yerleştirilecek ve böylece KolourPaint'e yapıştırabileceksiniz.</p>"
+"<p><b>Masaüstü Görüntüsü Yakalama</b> kısayolunu KDE Kontrol Merkezinde <a "
+"href=\"configure kde shortcuts\">Klavye Kısayolları</a> "
+"modülünde yapılandırabilirsiniz.</p>"
+"<p>Alternatf olarak <a href=\"run ksnapshot\">KSnapshot</a> "
+"programını kullanabilirsiniz.</p>"
+
+#: kpmainwindow_help.cpp:154
+msgid ""
+"<p>You do not appear to be running KDE.</p>"
+"<p>Once you have loaded KDE:"
+"<br>"
+"<blockquote>To acquire a screenshot, press <b>%1</b>"
+". The screenshot will be placed into the clipboard and you will be able to "
+"paste it in KolourPaint.</blockquote></p>"
+"<p>Alternatively, you may try the application <a href=\"run ksnapshot\">"
+"KSnapshot</a>.</p>"
+msgstr ""
+"<p>KDE'yi çalıştırmıyor görünüyorsunuz..</p>"
+"<p>KDE'yi yükledikten sonra:"
+"<br>"
+"<blockquote>Ekran yakalamak için <b>%1</b> tuşuna basın. Ekran görüntüsü panoya "
+"yerleştirilecek ve böylece KolourPaint'e yapıştırabileceksiniz.</blockquote></p>"
+"<p>Alternatf olarak <a href=\"run ksnapshot\">KSnapshot</a> "
+"programını kullanabilirsiniz.</p>"
+
+#: kpmainwindow_help.cpp:183
+msgid "Acquiring Screenshots"
+msgstr "Ekran Görüntüleri Alınıyor"
+
+#: kpmainwindow_image.cpp:92
+msgid "R&esize / Scale..."
+msgstr "Boyutlan&dır/Büyüt..."
+
+#: kpmainwindow_image.cpp:95
+msgid "Se&t as Image (Crop)"
+msgstr "&Resim Olarak Ayarla (Kırp)"
+
+#: kpmainwindow_image.cpp:101
+msgid "&Flip..."
+msgstr "&Döndür..."
+
+#: kpmainwindow_image.cpp:104
+msgid "&Rotate..."
+msgstr "Ç&evir..."
+
+#: kpmainwindow_image.cpp:107
+msgid "S&kew..."
+msgstr "E&ğ..."
+
+#: kpmainwindow_image.cpp:110
+msgid "Reduce to Mo&nochrome (Dithered)"
+msgstr "&Tek renge Düşür (Dithered)"
+
+#: kpmainwindow_image.cpp:113
+msgid "Reduce to &Grayscale"
+msgstr "&Gri Tona Dönüştür"
+
+#: kpmainwindow_image.cpp:116
+msgid "&Invert Colors"
+msgstr "Renkler&i Çevir"
+
+#: kpmainwindow_image.cpp:119
+msgid "C&lear"
+msgstr "Temiz&le"
+
+#: kpmainwindow_image.cpp:122
+msgid "&More Effects..."
+msgstr "Daha Faz&la Efekt..."
+
+#. i18n: file kolourpaintui.rc line 71
+#: kpmainwindow_image.cpp:160 rc.cpp:6 rc.cpp:18 rc.cpp:24 rc.cpp:36
+#, no-c-format
+msgid "&Image"
+msgstr "&Resim"
+
+#: kpmainwindow_image.cpp:161
+msgid "Select&ion"
+msgstr "&Seçim"
+
+#: kpmainwindow_settings.cpp:64
+msgid "Show &Path"
+msgstr "&Yolu Göster"
+
+#: kpmainwindow_settings.cpp:66
+msgid "Hide &Path"
+msgstr "&Yolu Gizle"
+
+#: kpmainwindow_settings.cpp:196
+msgid "You have to restart KolourPaint for these changes to take effect."
+msgstr ""
+"Bu değişikliklerin geçerli olması için KolourPaint'i yeniden başlatmalısınız."
+
+#: kpmainwindow_settings.cpp:197
+msgid "Toolbar Settings Changed"
+msgstr "Araç Çubuğu Ayarları Değişti"
+
+#: kpmainwindow_statusbar.cpp:144
+msgid "%1,%2"
+msgstr "%1,%2"
+
+#: kpmainwindow_statusbar.cpp:151
+msgid "%1,%2 - %3,%4"
+msgstr "%1,%2 - %3,%4"
+
+#: kpmainwindow_statusbar.cpp:192 kpmainwindow_statusbar.cpp:221
+#: widgets/kptoolwidgeterasersize.cpp:88
+#: widgets/kptoolwidgetspraycansize.cpp:91
+#, c-format
+msgid "%1x%2"
+msgstr "%1x%2"
+
+#: kpmainwindow_statusbar.cpp:247
+msgid "%1bpp"
+msgstr "%1bpp"
+
+#: kpmainwindow_statusbar.cpp:271 kpmainwindow_view.cpp:219
+msgid "%1%"
+msgstr "%%1"
+
+#: kpmainwindow_text.cpp:52
+msgid "Font Family"
+msgstr "Yazıtipi Ailesi"
+
+#: kpmainwindow_text.cpp:57
+msgid "Bold"
+msgstr "Kalın"
+
+#: kpmainwindow_text.cpp:63
+msgid "Underline"
+msgstr "Altı Çizili"
+
+#: kpmainwindow_text.cpp:66
+msgid "Strike Through"
+msgstr "Üzeri Çizili"
+
+#: kpmainwindow_tools.cpp:104
+msgid "Previous Tool Option (Group #1)"
+msgstr "Önceki Araç Seçeneği (Grup #1)"
+
+#: kpmainwindow_tools.cpp:109
+msgid "Next Tool Option (Group #1)"
+msgstr "Sonraki Araç Seçeneği (Grup #1)"
+
+#: kpmainwindow_tools.cpp:115
+msgid "Previous Tool Option (Group #2)"
+msgstr "Önceki Araç Seçeneği (Grup #2)"
+
+#: kpmainwindow_tools.cpp:120
+msgid "Next Tool Option (Group #2)"
+msgstr "Sonraki Araç Seçeneği (Grup #2)"
+
+#: kpmainwindow_tools.cpp:129
+#, fuzzy
+msgid "Tool Box"
+msgstr "Metin Kutusu"
+
+#: kpmainwindow_tools.cpp:525
+msgid ""
+"<qt>"
+"<p>Resizing the image to %1x%2 may take a substantial amount of memory. This "
+"can reduce system responsiveness and cause other application resource "
+"problems.</p>"
+"<p>Are you sure want to resize the image?</p></qt>"
+msgstr ""
+"<qt>"
+"<p>Resim %1x%2 çözünürlüğüne göre yeniden boyutlandırılıyor, bu mevcut hafızaya "
+"göre uzun süre alabilir. Bu sistemin yanıt vermesini yavaşlatabilir ve diğer "
+"programların kaynakları kullanmasında problem yaratabilir.</p>"
+"<p>Resmi yeniden boyutlandırmaya emin misiniz?</p></qt>"
+
+#: kpmainwindow_tools.cpp:535 tools/kptoolresizescale.cpp:1137
+msgid "Resize Image?"
+msgstr "Resmi Yeniden Boyutlandır?"
+
+#: kpmainwindow_tools.cpp:536 tools/kptoolresizescale.cpp:1138
+msgid "R&esize Image"
+msgstr "&Resmi Yeniden Boyutlarndır"
+
+#: kpmainwindow_view.cpp:93
+msgid "Show &Grid"
+msgstr "&Kılavuzu Göster"
+
+#: kpmainwindow_view.cpp:95
+msgid "Hide &Grid"
+msgstr "&Kılavuzu Gizle"
+
+#: kpmainwindow_view.cpp:101
+msgid "Show T&humbnail"
+msgstr "&Küçük Resim Göster"
+
+#: kpmainwindow_view.cpp:103
+msgid "Hide T&humbnail"
+msgstr "&Küçük Resim Gizle"
+
+#: kpmainwindow_view.cpp:106
+msgid "Zoo&med Thumbnail Mode"
+msgstr "&Yakınlaştırılmış Küçük Resim Kipi"
+
+#: kpmainwindow_view.cpp:115
+msgid "Enable Thumbnail &Rectangle"
+msgstr "Küçük Resim Dörtgenini Etkin Kıl"
+
+#: kpmainwindow_view.cpp:237
+msgid ""
+"Setting the zoom level to a value that is not a multiple of 100% results in "
+"imprecise editing and redraw glitches.\n"
+"Do you really want to set to zoom level to %1%?"
+msgstr ""
+"100% ün katları olmayan yakınlaştırma seviyesine ayarlamak kesin olmayan "
+"düzenleme işlemlerine yol açacaktır.\n"
+"Yakınlaştırma seviyesini gerçekten %1% ayarlamak istediğinizden emin misiniz?"
+
+#: kpmainwindow_view.cpp:242
+msgid "Set Zoom Level to %1%"
+msgstr "Yakınlaşma Seviyesini %1%'e Ayarla"
+
+#: kpselection.cpp:323 tools/kptooltext.cpp:48
+msgid "Text"
+msgstr "Metin"
+
+#: kpselection.cpp:325 tools/kptoolresizescale.cpp:576
+msgid "Selection"
+msgstr "Seçim"
+
+#: kpthumbnail.cpp:157
+msgid "Thumbnail"
+msgstr "Küçük Resim"
+
+#: kptool.cpp:199
+#, fuzzy
+msgid ""
+"_: <Tool Name> (<Single Accel Key>)\n"
+"%1 (%2)"
+msgstr ""
+"_: <Tool Name> (<Single Accel Key>)\n"
+"%1 (%2)"
+
+#: kptool.cpp:1498
+msgid "Right click to cancel."
+msgstr "İptal etmek için sağ fare tuşuna tıklayın."
+
+#: kptool.cpp:1500
+msgid "Left click to cancel."
+msgstr "İptal etmek için sol fare tuşuna tıklayın."
+
+#: kptool.cpp:1524
+msgid "%1: "
+msgstr "%1: "
+
+#: kpviewscrollablecontainer.cpp:155 kpviewscrollablecontainer.cpp:907
+#: kpviewscrollablecontainer.cpp:913 kpviewscrollablecontainer.cpp:919
+msgid "Left drag the handle to resize the image."
+msgstr "Resmin boyutunu değiştirmek için sol tıklayıp sürükleyin"
+
+#: kpviewscrollablecontainer.cpp:214
+msgid "Resize Image: Let go of all the mouse buttons."
+msgstr "Resmi tekrar boyutla: Tüm fare tuşlarını serbest bırakın."
+
+#: kpviewscrollablecontainer.cpp:244
+msgid "Resize Image: Right click to cancel."
+msgstr "Resmi tekrar boyutla: İptal etmek için sağ tıklayın."
+
+#. i18n: file kolourpaintui.rc line 104
+#: rc.cpp:9 rc.cpp:27
+#, no-c-format
+msgid "Text Toolbar"
+msgstr "Metin Araççubuğu"
+
+#. i18n: file kolourpaintui.rc line 114
+#: rc.cpp:12 rc.cpp:30
+#, no-c-format
+msgid "Selection Tool RMB Menu"
+msgstr "Seçim Aracı Fare Sağ Tuş Menüsü"
+
+#: pixmapfx/kpcoloreffect.cpp:63 tools/kptoolclear.cpp:74
+#: tools/kptoolconverttograyscale.cpp:62 tools/kptoolflip.cpp:89
+#: tools/kptoolrotate.cpp:78 tools/kptoolskew.cpp:81
+#, c-format
+msgid "Selection: %1"
+msgstr "Seçim: %1"
+
+#: pixmapfx/kpeffectbalance.cpp:60 pixmapfx/kpeffectsdialog.cpp:99
+msgid "Balance"
+msgstr "Denge"
+
+#: pixmapfx/kpeffectbalance.cpp:262
+msgid "&Brightness:"
+msgstr "&Parlaklık:"
+
+#: pixmapfx/kpeffectbalance.cpp:265
+msgid "Re&set"
+msgstr "&Sıfırla"
+
+#: pixmapfx/kpeffectbalance.cpp:267
+msgid "Co&ntrast:"
+msgstr "Karşıt&lık:"
+
+#: pixmapfx/kpeffectbalance.cpp:270
+msgid "&Reset"
+msgstr "&Sıfırla"
+
+#: pixmapfx/kpeffectbalance.cpp:272
+msgid "&Gamma:"
+msgstr "&Gama:"
+
+#: pixmapfx/kpeffectbalance.cpp:281
+msgid "Rese&t"
+msgstr "&Sıfırla"
+
+#: pixmapfx/kpeffectbalance.cpp:288
+msgid "C&hannels:"
+msgstr "&Kanallar:"
+
+#: pixmapfx/kpeffectbalance.cpp:290
+msgid "All"
+msgstr "Tümü"
+
+#: pixmapfx/kpeffectbalance.cpp:291
+msgid "Red"
+msgstr "Kırmızı"
+
+#: pixmapfx/kpeffectbalance.cpp:292
+msgid "Green"
+msgstr "Yeşil"
+
+#: pixmapfx/kpeffectbalance.cpp:293
+msgid "Blue"
+msgstr "Mavi"
+
+#: pixmapfx/kpeffectbalance.cpp:296
+msgid "Reset &All Values"
+msgstr "&Tüm Değerleri Sıfırla"
+
+#: pixmapfx/kpeffectbalance.cpp:365
+msgid "Settings"
+msgstr "Ayarlar"
+
+#: pixmapfx/kpeffectblursharpen.cpp:51
+msgid "Soften"
+msgstr "Yumuşat"
+
+#: pixmapfx/kpeffectblursharpen.cpp:53
+msgid "Sharpen"
+msgstr "Keskinleştir"
+
+#: pixmapfx/kpeffectblursharpen.cpp:134 pixmapfx/kpeffectemboss.cpp:119
+msgid "&Amount:"
+msgstr "&Miktar:"
+
+#: pixmapfx/kpeffectemboss.cpp:53 pixmapfx/kpeffectsdialog.cpp:100
+msgid "Emboss"
+msgstr "Kabartma"
+
+#: pixmapfx/kpeffectemboss.cpp:122
+msgid "None"
+msgstr "Hiçbiri"
+
+#: pixmapfx/kpeffectemboss.cpp:138 pixmapfx/kpeffectflatten.cpp:153
+msgid "E&nable"
+msgstr "E&tkinleştir"
+
+#: pixmapfx/kpeffectflatten.cpp:59 pixmapfx/kpeffectsdialog.cpp:101
+msgid "Flatten"
+msgstr "Düzleştir"
+
+#: pixmapfx/kpeffectflatten.cpp:215
+msgid "Colors"
+msgstr "Renkler"
+
+#: pixmapfx/kpeffectinvert.cpp:52 pixmapfx/kpeffectinvert.cpp:60
+msgid "Invert Colors"
+msgstr "Renkleri Ters Çevir"
+
+#: pixmapfx/kpeffectinvert.cpp:52 pixmapfx/kpeffectsdialog.cpp:102
+msgid "Invert"
+msgstr "Ters Çevir"
+
+#: pixmapfx/kpeffectinvert.cpp:168
+msgid "&Red"
+msgstr "&Kırmızı"
+
+#: pixmapfx/kpeffectinvert.cpp:169
+msgid "&Green"
+msgstr "&Yeşil"
+
+#: pixmapfx/kpeffectinvert.cpp:170
+msgid "&Blue"
+msgstr "&Mavi"
+
+#: pixmapfx/kpeffectinvert.cpp:175
+msgid "&All"
+msgstr "&Tümü"
+
+#: pixmapfx/kpeffectinvert.cpp:249
+msgid "Channels"
+msgstr "Kanallar"
+
+#: pixmapfx/kpeffectreducecolors.cpp:201
+msgid "Reduce to Monochrome (Dithered)"
+msgstr "Monokroma Dönüştür (Titrek)"
+
+#: pixmapfx/kpeffectreducecolors.cpp:203
+msgid "Reduce to Monochrome"
+msgstr "Monokroma Dönüştür"
+
+#: pixmapfx/kpeffectreducecolors.cpp:208
+msgid "Reduce to 256 Color (Dithered)"
+msgstr "256 Renge Dönüştür (Titrek)"
+
+#: pixmapfx/kpeffectreducecolors.cpp:210
+msgid "Reduce to 256 Color"
+msgstr "256 Renge Dönüştür"
+
+#: pixmapfx/kpeffectreducecolors.cpp:287
+msgid "&Monochrome"
+msgstr "&Tek Renk"
+
+#: pixmapfx/kpeffectreducecolors.cpp:290
+#, fuzzy
+msgid "Mo&nochrome (dithered)"
+msgstr "T&ek Renk (Titrek)"
+
+#: pixmapfx/kpeffectreducecolors.cpp:292
+#, fuzzy
+msgid "256 co&lor"
+msgstr "256 &Renk"
+
+#: pixmapfx/kpeffectreducecolors.cpp:294
+#, fuzzy
+msgid "256 colo&r (dithered)"
+msgstr "256 R&enk (Titrek)"
+
+#: pixmapfx/kpeffectreducecolors.cpp:296
+#, fuzzy
+msgid "24-&bit color"
+msgstr "24-&bit Renk"
+
+#: pixmapfx/kpeffectreducecolors.cpp:419
+msgid "Reduce To"
+msgstr "Dönüştür:"
+
+#: pixmapfx/kpeffectsdialog.cpp:82
+msgid "More Image Effects (Selection)"
+msgstr "Daha Fazla Resim Efekti (Seçim)"
+
+#: pixmapfx/kpeffectsdialog.cpp:84
+msgid "More Image Effects"
+msgstr "Daha Fazla Resim Efekti"
+
+#: pixmapfx/kpeffectsdialog.cpp:96
+msgid "&Effect:"
+msgstr "&Efekt:"
+
+#: pixmapfx/kpeffectsdialog.cpp:103
+msgid "Reduce Colors"
+msgstr "Renkleri Dönüştür"
+
+#: pixmapfx/kpeffectsdialog.cpp:104
+msgid "Soften & Sharpen"
+msgstr "Yumuşat & Keskinleştir"
+
+#: pixmapfx/kppixmapfx.cpp:355
+msgid "Low Screen Depth"
+msgstr "Düşük Ekran Derinliği"
+
+#: pixmapfx/kppixmapfx.cpp:362
+msgid "Image Contains Translucency"
+msgstr "Resim Yarısaydamlık İçeriyor"
+
+#: tools/kptoolairspray.cpp:62 tools/kptoolairspray.cpp:255
+msgid "Spraycan"
+msgstr "Sprey Kutusu"
+
+#: tools/kptoolairspray.cpp:62
+msgid "Sprays graffiti"
+msgstr "Grafiti spreyi"
+
+#: tools/kptoolairspray.cpp:80
+msgid "Click or drag to spray graffiti."
+msgstr "Grafiti sıkmak için tıklayın veya sürükleyin."
+
+#: tools/kptoolairspray.cpp:209 tools/kptoolcolorpicker.cpp:114
+#: tools/kptoolfloodfill.cpp:139 tools/kptoolpen.cpp:878
+#: tools/kptoolpolygon.cpp:678 tools/kptoolrectangle.cpp:517
+#: tools/kptoolselection.cpp:134 tools/kptoolselection.cpp:1103
+msgid "Let go of all the mouse buttons."
+msgstr "Tüm fare tuşları ile gitmasine için ver."
+
+#: tools/kptoolautocrop.cpp:314
+msgid ""
+"KolourPaint cannot remove the selection's internal border as it could not be "
+"located."
+msgstr "KolourPaint bulunamadığı için seçimin iç sınırını kaldıramadı."
+
+#: tools/kptoolautocrop.cpp:316
+msgid "Cannot Remove Internal Border"
+msgstr "İç Sınır Kaldırılamadı"
+
+#: tools/kptoolautocrop.cpp:322
+msgid ""
+"KolourPaint cannot automatically crop the image as its border could not be "
+"located."
+msgstr "KolourPaint sınırı bulunamadığı için otomatik olarak resmi kırpamadı."
+
+#: tools/kptoolautocrop.cpp:324
+msgid "Cannot Autocrop"
+msgstr "Otomatik Kırpılamadı"
+
+#: tools/kptoolautocrop.cpp:516
+msgid "Remove Internal B&order"
+msgstr "İç &Sınırı Kaldır"
+
+#: tools/kptoolautocrop.cpp:518
+msgid "Remove Internal Border"
+msgstr "İç Sınırı Kaldır"
+
+#: tools/kptoolautocrop.cpp:523
+msgid "Autocr&op"
+msgstr "&Otomatik Kırp"
+
+#: tools/kptoolautocrop.cpp:525
+msgid "Autocrop"
+msgstr "Otomatik Kırp"
+
+#: tools/kptoolbrush.cpp:34 tools/kptoolpen.cpp:203
+msgid "Brush"
+msgstr "Fırça"
+
+#: tools/kptoolbrush.cpp:35
+msgid "Draw using brushes of different shapes and sizes"
+msgstr "Değişik şekillerde ve boyutlarda fırçalar ile çizim yapar"
+
+#: tools/kptoolcolorpicker.cpp:54 tools/kptoolcolorpicker.cpp:167
+msgid "Color Picker"
+msgstr "Resim Seçici"
+
+#: tools/kptoolcolorpicker.cpp:54
+msgid "Lets you select a color from the image"
+msgstr "Resimden bir renk seçmeyi sağlar"
+
+#: tools/kptoolcolorpicker.cpp:76
+msgid "Click to select a color."
+msgstr "Renk seçmek için tıklayın."
+
+#: tools/kptoolcolorwasher.cpp:34 tools/kptoolpen.cpp:209
+#: tools/kptoolpen.cpp:389
+msgid "Color Eraser"
+msgstr "Renk Silici"
+
+#: tools/kptoolcolorwasher.cpp:35
+msgid "Replaces pixels of the foreground color with the background color"
+msgstr "Önplan renklerini arkaplan renkleri ile değiştirir"
+
+#: tools/kptoolconverttograyscale.cpp:59
+msgid "Reduce to Grayscale"
+msgstr "Gri Tona Dönüştür"
+
+#: tools/kptoolcrop.cpp:227
+msgid "Set as Image"
+msgstr "Resim Olarak Kaydet"
+
+#: tools/kptoolcurve.cpp:36
+msgid "Curve"
+msgstr "Eğri"
+
+#: tools/kptoolcurve.cpp:37
+msgid "Draws curves"
+msgstr "Eğriler çizer"
+
+#: tools/kptoolellipse.cpp:34 tools/kptoolrectangle.cpp:581
+msgid "Ellipse"
+msgstr "Çember"
+
+#: tools/kptoolellipse.cpp:35
+msgid "Draws ellipses and circles"
+msgstr "Çemberler ve daireler çizer"
+
+#: tools/kptoolellipticalselection.cpp:36
+msgid "Selection (Elliptical)"
+msgstr "Seçim (Dairesel)"
+
+#: tools/kptoolellipticalselection.cpp:37
+msgid "Makes an elliptical or circular selection"
+msgstr "Eliptik ya da dairesel seçim yapar"
+
+#: tools/kptooleraser.cpp:34 tools/kptoolpen.cpp:206
+msgid "Eraser"
+msgstr "Silgi"
+
+#: tools/kptooleraser.cpp:34
+msgid "Lets you rub out mistakes"
+msgstr "Hataları silmenizi sağlar"
+
+#: tools/kptoolflip.cpp:72
+msgid "Flip"
+msgstr "Döndür"
+
+#: tools/kptoolflip.cpp:75
+msgid "Flip horizontally and vertically"
+msgstr "Dikey ve yatay olarak döndür"
+
+#: tools/kptoolflip.cpp:77
+msgid "Flip horizontally"
+msgstr "Yatay olarak döndür"
+
+#: tools/kptoolflip.cpp:79
+msgid "Flip vertically"
+msgstr "Dikey olarak döndür"
+
+#: tools/kptoolflip.cpp:154
+msgid "Flip Selection"
+msgstr "Seçimi Döndür"
+
+#: tools/kptoolflip.cpp:154
+msgid "Flip Image"
+msgstr "Resmi Döndür"
+
+#: tools/kptoolflip.cpp:165 tools/kptoolrotate.cpp:269
+msgid "Direction"
+msgstr "Yön"
+
+#: tools/kptoolflip.cpp:168
+msgid "&Vertical (upside-down)"
+msgstr "Dike&y (üstü altına)"
+
+#: tools/kptoolflip.cpp:169
+msgid "&Horizontal"
+msgstr "Ya&tay"
+
+#: tools/kptoolfloodfill.cpp:55 tools/kptoolfloodfill.cpp:180
+msgid "Flood Fill"
+msgstr "Su Dolgusu"
+
+#: tools/kptoolfloodfill.cpp:55
+msgid "Fills regions in the image"
+msgstr "Resimdeki bölgeleri doldurur"
+
+#: tools/kptoolfloodfill.cpp:68
+msgid "Click to fill a region."
+msgstr "Bir bölgeyi doldurmak için tıklayın."
+
+#: tools/kptoolfreeformselection.cpp:36
+msgid "Selection (Free-Form)"
+msgstr "Seçim (Serbest Form)"
+
+#: tools/kptoolfreeformselection.cpp:37
+msgid "Makes a free-form selection"
+msgstr "Serbest seçim yapmanızı sağlar"
+
+#: tools/kptoolline.cpp:36
+msgid "Line"
+msgstr "Çizgi"
+
+#: tools/kptoolline.cpp:37
+msgid "Draws lines"
+msgstr "Çizgi çizer"
+
+#: tools/kptoolpen.cpp:75 tools/kptoolpen.cpp:200
+msgid "Pen"
+msgstr "Kalem"
+
+#: tools/kptoolpen.cpp:75
+msgid "Draws dots and freehand strokes"
+msgstr "Noktalar ve serbest çizimler çizer"
+
+#: tools/kptoolpen.cpp:112 tools/kptoolpen.cpp:113
+msgid "Click to draw dots or drag to draw strokes."
+msgstr "Nokta çizmek için tıklayın veya serbest çizgi çizmek için sürükleyin."
+
+#: tools/kptoolpen.cpp:115
+msgid "Click or drag to erase."
+msgstr "Silmek için tıkla veya sürükle."
+
+#: tools/kptoolpen.cpp:117
+msgid "Click or drag to erase pixels of the foreground color."
+msgstr "Ön plan renklerini silmek için tıkla veya sürükle."
+
+#: tools/kptoolpen.cpp:213
+msgid "Custom Pen or Brush"
+msgstr "Özel Kalem veya Fırça"
+
+#: tools/kptoolpolygon.cpp:317
+msgid "Polygon"
+msgstr "Çokgen"
+
+#: tools/kptoolpolygon.cpp:317
+msgid "Draws polygons"
+msgstr "Çokgenler çizer"
+
+#: tools/kptoolpolygon.cpp:342 tools/kptoolrectangle.cpp:307
+msgid "Drag to draw."
+msgstr "Çizmek için sürükle."
+
+#: tools/kptoolpolygon.cpp:345
+msgid "Drag to draw the first line."
+msgstr "İlk çizgiyi çizmek için sürükle."
+
+#: tools/kptoolpolygon.cpp:347
+msgid "Drag out the start and end points."
+msgstr "Başlangıç ve bitiş noktaları arasında sürükle."
+
+#: tools/kptoolpolygon.cpp:725
+msgid "Left drag another line or right click to finish."
+msgstr "Başka çizgi için sol sürükleyin ya da bitirmek için sağ tıklayın."
+
+#: tools/kptoolpolygon.cpp:729
+msgid "Right drag another line or left click to finish."
+msgstr "Başka çizgi için sağ sürükleyin ya da bitirmek için sol tıklayın."
+
+#: tools/kptoolpolygon.cpp:740
+msgid "Left drag to set the first control point or right click to finish."
+msgstr ""
+"Birinci denetim noktasını atamak için sol sürükle, bitirmek için sağ tıkla."
+
+#: tools/kptoolpolygon.cpp:744
+msgid "Right drag to set the first control point or left click to finish."
+msgstr ""
+"Birinci denetim noktasını atamak için sağ sürükle, bitirmek için sol tıkla."
+
+#: tools/kptoolpolygon.cpp:751
+msgid "Left drag to set the last control point or right click to finish."
+msgstr ""
+"Sonuncu denetim noktasını atamak için sol sürükle, bitirmek için sağ tıkla."
+
+#: tools/kptoolpolygon.cpp:755
+msgid "Right drag to set the last control point or left click to finish."
+msgstr ""
+"Sonuncu denetim noktasını atamak için sağ sürükle, bitirmek için sol tıkla."
+
+#: tools/kptoolpolyline.cpp:36
+msgid "Connected Lines"
+msgstr "Bağlı Çizgiler"
+
+#: tools/kptoolpolyline.cpp:37
+msgid "Draws connected lines"
+msgstr "Bağlı çizgiler çizer"
+
+#: tools/kptoolpreviewdialog.cpp:126 tools/kptoolresizescale.cpp:727
+msgid "Dimensions"
+msgstr "Boyutlar"
+
+#: tools/kptoolpreviewdialog.cpp:128 tools/kptoolresizescale.cpp:734
+msgid "Original:"
+msgstr "Orjinal:"
+
+#: tools/kptoolpreviewdialog.cpp:132 tools/kptoolpreviewdialog.cpp:219
+msgid "%1 x %2"
+msgstr "%1 x %2"
+
+#: tools/kptoolpreviewdialog.cpp:161 widgets/kpcolorsimilaritydialog.cpp:58
+msgid "Preview"
+msgstr "Önizleme"
+
+#: tools/kptoolrectangle.cpp:175 tools/kptoolrectangle.cpp:577
+msgid "Rectangle"
+msgstr "Dikdörtgen"
+
+#: tools/kptoolrectangle.cpp:175
+msgid "Draws rectangles and squares"
+msgstr "Dikdörtgenler ve kareler çizer"
+
+#: tools/kptoolrectangle.cpp:579 tools/kptoolroundedrectangle.cpp:34
+msgid "Rounded Rectangle"
+msgstr "Dairesel Dikdörtgen"
+
+#: tools/kptoolrectselection.cpp:36
+msgid "Selection (Rectangular)"
+msgstr "Seçim (Dikdörtgen)"
+
+#: tools/kptoolrectselection.cpp:37
+msgid "Makes a rectangular selection"
+msgstr "Dörtgenel seçim yapar"
+
+#: tools/kptoolresizescale.cpp:118 tools/kptoolselection.cpp:2029
+msgid "Text: Resize Box"
+msgstr "Metin: Tekrar Boyutlandırma Kutusu"
+
+#: tools/kptoolresizescale.cpp:123
+msgid "Selection: Scale"
+msgstr "Seçim: Ölçekle"
+
+#: tools/kptoolresizescale.cpp:125 tools/kptoolselection.cpp:2030
+msgid "Selection: Smooth Scale"
+msgstr "Seçim: Yumuşak Ölçekle"
+
+#: tools/kptoolresizescale.cpp:133
+msgid "Resize"
+msgstr "Yeniden Boyutlandır"
+
+#: tools/kptoolresizescale.cpp:135
+msgid "Scale"
+msgstr "Büyüt"
+
+#: tools/kptoolresizescale.cpp:137
+msgid "Smooth Scale"
+msgstr "Yumuşak Büyüt"
+
+#: tools/kptoolresizescale.cpp:511
+msgid "Resize / Scale"
+msgstr "Boyutlandır"
+
+#: tools/kptoolresizescale.cpp:567
+msgid "Ac&t on:"
+msgstr "E&ylem:"
+
+#: tools/kptoolresizescale.cpp:573
+msgid "Entire Image"
+msgstr "Tüm Resim"
+
+#: tools/kptoolresizescale.cpp:579
+msgid "Text Box"
+msgstr "Metin Kutusu"
+
+#: tools/kptoolresizescale.cpp:645
+msgid "Operation"
+msgstr "İşlem"
+
+#: tools/kptoolresizescale.cpp:647
+msgid ""
+"<qt>"
+"<ul>"
+"<li><b>Resize</b>: The size of the picture will be increased by creating new "
+"areas to the right and/or bottom (filled in with the background color) or "
+"decreased by cutting it at the right and/or bottom.</li>"
+"<li><b>Scale</b>: The picture will be expanded by duplicating pixels or "
+"squashed by dropping pixels.</li>"
+"<li><b>Smooth Scale</b>: This is the same as <i>Scale</i> "
+"except that it blends neighboring pixels to produce a smoother looking "
+"picture.</li></ul></qt>"
+msgstr ""
+"<qt>"
+"<ul>"
+"<li><b>Yeniden boyutlandırma</b>: Resim sağda ve/veya aşşağıda yeni alanların "
+"oluşturulması(arka plan rengi ile doldurularak) ile büyütülecek yada sağdan "
+"ve/veya aşşağıdan kesilme ile küçültülecek.</li>"
+"<li><b>Ölçek</b>: Resim beneklerin çoğaltılması ile genişletilcek yada "
+"azaltılması ile küçültülecek.</li>"
+"<li><b>Yumuşak Ölçek</b>: Bu <i>Ölçek</i> ile aynıdır fakat bu sefer komşu "
+"beneklerin karıştırılması ile daha güzel gözüken bir resim yaratır.</li></ul>"
+"</qt>"
+
+#: tools/kptoolresizescale.cpp:669
+msgid "&Resize"
+msgstr "Yeniden Boyutlandı&r"
+
+#: tools/kptoolresizescale.cpp:674
+msgid "&Scale"
+msgstr "Büyü&t"
+
+#: tools/kptoolresizescale.cpp:679
+msgid "S&mooth Scale"
+msgstr "&Yumuşak Ölçekle"
+
+#: tools/kptoolresizescale.cpp:729
+msgid "Width:"
+msgstr "Genişlik:"
+
+#: tools/kptoolresizescale.cpp:731
+msgid "Height:"
+msgstr "Yükseklik:"
+
+#: tools/kptoolresizescale.cpp:738 tools/kptoolresizescale.cpp:745
+#: tools/kptoolresizescale.cpp:754
+msgid "x"
+msgstr "x"
+
+#: tools/kptoolresizescale.cpp:743
+msgid "&New:"
+msgstr "Ye&ni:"
+
+#: tools/kptoolresizescale.cpp:748
+msgid "&Percent:"
+msgstr "&Yüzde:"
+
+#: tools/kptoolresizescale.cpp:753 tools/kptoolresizescale.cpp:759
+#: widgets/kpcolorsimilaritydialog.cpp:81
+#, c-format
+msgid "%"
+msgstr "%"
+
+#: tools/kptoolresizescale.cpp:761
+msgid "Keep &aspect ratio"
+msgstr "Or&anı koru"
+
+#: tools/kptoolresizescale.cpp:1115
+msgid ""
+"<qt>"
+"<p>Resizing the text box to %1x%2 may take a substantial amount of memory. This "
+"can reduce system responsiveness and cause other application resource "
+"problems.</p>"
+"<p>Are you sure you want to resize the text box?</p></qt>"
+msgstr ""
+"<qt>"
+"<p>Metin kutusu %1x%2 çözünürlüğüne boyutlandırılıyor. Bu sistemin daha geç "
+"cevap vermesine ve diğer programların kaynak kullanımında probleme yol "
+"açabilir.</p>"
+"<p>Metin kutusunu yeniden boyutlandırmak istediğinize emin misiniz?</p></qt>"
+
+#: tools/kptoolresizescale.cpp:1123
+msgid "Resize Text Box?"
+msgstr "Metin Kutusu Yeniden Boyutlandırılsın mı?"
+
+#: tools/kptoolresizescale.cpp:1124
+msgid "R&esize Text Box"
+msgstr "Metin Kutusunu &Yeniden Boyutlandır"
+
+#: tools/kptoolresizescale.cpp:1129
+msgid ""
+"<qt>"
+"<p>Resizing the image to %1x%2 may take a substantial amount of memory. This "
+"can reduce system responsiveness and cause other application resource "
+"problems.</p>"
+"<p>Are you sure you want to resize the image?</p></qt>"
+msgstr ""
+"<qt>"
+"<p>Resim %1x%2 çözünürlüğüne göre yeniden boyutlandırılıyor, bu mevcut hafızaya "
+"göre uzun süre alabilir. Bu sistemin yanıt vermesini yavaşlatabilir ve diğer "
+"programların kaynakları kullanmasında problem yaratabilir.</p>"
+"<p>Resmi yeniden boyutlandırmaya emin misiniz?</p></qt>"
+
+#: tools/kptoolresizescale.cpp:1147
+msgid ""
+"<qt>"
+"<p>Scaling the image to %1x%2 may take a substantial amount of memory. This can "
+"reduce system responsiveness and cause other application resource problems.</p>"
+"<p>Are you sure you want to scale the image?</p></qt>"
+msgstr ""
+"<qt>"
+"<p>Resim %1x%2 çözünürlüğüne göre yeniden ölçekleniyor, bu mevcut hafızaya göre "
+"uzun süre alabilir. Bu sistemin yanıt vermesini yavaşlatabilir ve diğer "
+"programların kaynakları kullanmasında problem yaratabilir.</p>"
+"<p>Resmi ölçeklendirmeye emin misiniz?</p></qt>"
+
+#: tools/kptoolresizescale.cpp:1155
+msgid "Scale Image?"
+msgstr "Resmi Ölçekle?"
+
+#: tools/kptoolresizescale.cpp:1156
+msgid "Scal&e Image"
+msgstr "Resmi Ö&lçekle"
+
+#: tools/kptoolresizescale.cpp:1161
+msgid ""
+"<qt>"
+"<p>Scaling the selection to %1x%2 may take a substantial amount of memory. This "
+"can reduce system responsiveness and cause other application resource "
+"problems.</p>"
+"<p>Are you sure you want to scale the selection?</p></qt>"
+msgstr ""
+"<qt>"
+"<p>Seçim %1x%2 çözünürlüğüne göre ölçeklendiriliyor, bu mevcut hafızaya göre "
+"uzun süre alabilir. Bu sistemin yanıt vermesini yavaşlatabilir ve diğer "
+"programların kaynakları kullanmasında problem yaratabilir.</p>"
+"<p>Seçimi ölçeklendirmeye emin misiniz?</p></qt>"
+
+#: tools/kptoolresizescale.cpp:1169
+msgid "Scale Selection?"
+msgstr "Seçimi Ölçekle?"
+
+#: tools/kptoolresizescale.cpp:1170
+msgid "Scal&e Selection"
+msgstr "Seçimi Ö&lçekle"
+
+#: tools/kptoolresizescale.cpp:1179
+msgid ""
+"<qt>"
+"<p>Smooth Scaling the image to %1x%2 may take a substantial amount of memory. "
+"This can reduce system responsiveness and cause other application resource "
+"problems.</p>"
+"<p>Are you sure you want to smooth scale the image?</p></qt>"
+msgstr ""
+"<qt>"
+"<p>Resim %1x%2 çözünürlüğüne göre yumuşak ölçeklendiriliyor, bu mevcut hafızaya "
+"göre uzun süre alabilir. Bu sistemin yanıt vermesini yavaşlatabilir ve diğer "
+"programların kaynakları kullanmasında problem yaratabilir.</p>"
+"<p>Resmi yumuşak ölçeklendirmeye emin misiniz?</p></qt>"
+
+#: tools/kptoolresizescale.cpp:1187
+msgid "Smooth Scale Image?"
+msgstr "Resmi Yumuşak Ölçekle?"
+
+#: tools/kptoolresizescale.cpp:1188
+msgid "Smooth Scal&e Image"
+msgstr "Resmi Y&umuşak Ölçekle"
+
+#: tools/kptoolresizescale.cpp:1193
+msgid ""
+"<qt>"
+"<p>Smooth Scaling the selection to %1x%2 may take a substantial amount of "
+"memory. This can reduce system responsiveness and cause other application "
+"resource problems.</p>"
+"<p>Are you sure you want to smooth scale the selection?</p></qt>"
+msgstr ""
+"<qt>"
+"<p>Seçim %1x%2 çözünürlüğüne göre yumuşak ölçeklendiriliyor, bu mevcut hafızaya "
+"göre uzun süre alabilir. Bu sistemin yanıt vermesini yavaşlatabilir ve diğer "
+"programların kaynakları kullanmasında problem yaratabilir.</p>"
+"<p>Seçimi yumuşak ölçeklendirmeye emin misiniz?</p></qt>"
+
+#: tools/kptoolresizescale.cpp:1201
+msgid "Smooth Scale Selection?"
+msgstr "Seçimi Yumuşak Ölçekle?"
+
+#: tools/kptoolresizescale.cpp:1202
+msgid "Smooth Scal&e Selection"
+msgstr "Seçimi Yu&muşak Ölçekle"
+
+#: tools/kptoolrotate.cpp:75
+msgid "Rotate"
+msgstr "Döndür"
+
+#: tools/kptoolrotate.cpp:239
+msgid "Rotate Selection"
+msgstr "Seçimi Döndür"
+
+#: tools/kptoolrotate.cpp:239
+msgid "Rotate Image"
+msgstr "Resmi Döndür"
+
+#: tools/kptoolrotate.cpp:240
+msgid "After Rotate:"
+msgstr "Döndürdükten Sonra:"
+
+#: tools/kptoolrotate.cpp:280
+msgid "Cou&nterclockwise"
+msgstr "Saat Yönünün &Tersi"
+
+#: tools/kptoolrotate.cpp:281
+msgid "C&lockwise"
+msgstr "&Saat Yönü"
+
+#: tools/kptoolrotate.cpp:312 tools/kptoolskew.cpp:255
+msgid "Angle"
+msgstr "Açı"
+
+#: tools/kptoolrotate.cpp:316
+msgid "90 &degrees"
+msgstr "90 &derece"
+
+#: tools/kptoolrotate.cpp:317
+msgid "180 d&egrees"
+msgstr "180 d&erece"
+
+#: tools/kptoolrotate.cpp:318
+msgid "270 de&grees"
+msgstr "270 de&rece"
+
+#: tools/kptoolrotate.cpp:320
+msgid "C&ustom:"
+msgstr "Ö&zel:"
+
+#: tools/kptoolrotate.cpp:324 tools/kptoolskew.cpp:267
+#: tools/kptoolskew.cpp:278
+msgid "degrees"
+msgstr "derece"
+
+#: tools/kptoolrotate.cpp:457
+msgid ""
+"<qt>"
+"<p>Rotating the selection to %1x%2 may take a substantial amount of memory. "
+"This can reduce system responsiveness and cause other application resource "
+"problems.</p>"
+"<p>Are you sure want to rotate the selection?</p></qt>"
+msgstr ""
+"<qt>"
+"<p>Seçim %1x%2 çözünürlüğüne göre döndürülüyor, bu mevcut hafızaya göre uzun "
+"süre alabilir. Bu sistemin yanıt vermesini yavaşlatabilir ve diğer programların "
+"kaynakları kullanmasında problem yaratabilir.</p>"
+"<p>Seçimi döndürmeye emin misiniz?</p></qt>"
+
+#: tools/kptoolrotate.cpp:465
+msgid "Rotate Selection?"
+msgstr "Seçimi Döndür?"
+
+#: tools/kptoolrotate.cpp:466
+msgid "Rotat&e Selection"
+msgstr "Seçimi Dö&ndür"
+
+#: tools/kptoolrotate.cpp:472
+msgid ""
+"<qt>"
+"<p>Rotating the image to %1x%2 may take a substantial amount of memory. This "
+"can reduce system responsiveness and cause other application resource "
+"problems.</p>"
+"<p>Are you sure want to rotate the image?</p></qt>"
+msgstr ""
+"<qt>"
+"<p>Resim %1x%2 çözünürlüğüne göre döndürülüyor, bu mevcut hafızaya göre uzun "
+"süre alabilir. Bu sistemin yanıt vermesini yavaşlatabilir ve diğer programların "
+"kaynakları kullanmasında problem yaratabilir.</p>"
+"<p>Resmi döndürmeye emin misiniz?</p></qt>"
+
+#: tools/kptoolrotate.cpp:480
+msgid "Rotate Image?"
+msgstr "Resmi Döndür?"
+
+#: tools/kptoolrotate.cpp:481
+msgid "Rotat&e Image"
+msgstr "Resmi Dön&dür"
+
+#: tools/kptoolroundedrectangle.cpp:35
+msgid "Draws rectangles and squares with rounded corners"
+msgstr "Yuvarlatılmış köşeli dikdörtgenler ve kareler çizer"
+
+#: tools/kptoolselection.cpp:140
+msgid "Left drag to resize text box."
+msgstr "Metin kutusunu tekrar boyutlandırmak için sol tuşla sürükle."
+
+#: tools/kptoolselection.cpp:142
+msgid "Left drag to scale selection."
+msgstr "Seçimi ölçekleme için sol sürükle."
+
+#: tools/kptoolselection.cpp:149
+msgid "Left click to change cursor position."
+msgstr "İmleç yerini değiştirmek için sol tıkla."
+
+#: tools/kptoolselection.cpp:151
+msgid "Left drag to move text box."
+msgstr "Metin kutusun taşımak için sol tuşla sürükle."
+
+#: tools/kptoolselection.cpp:155
+msgid "Left drag to move selection."
+msgstr "Seçimi taşımak için sol tuşla sürükle."
+
+#: tools/kptoolselection.cpp:161
+msgid "Left drag to create text box."
+msgstr "Metin kutusu oluşturmak için sol tuşla sürükle."
+
+#: tools/kptoolselection.cpp:163
+msgid "Left drag to create selection."
+msgstr "Seçimi oluşturmak için sol tuşla sürükle."
+
+#: tools/kptoolselection.cpp:1133
+msgid "%1: Smear"
+msgstr "%1: Leke"
+
+#: tools/kptoolselection.cpp:1140
+msgid "Text: Move Box"
+msgstr "Metin: Kutuyu Taşı"
+
+#: tools/kptoolselection.cpp:1141
+msgid "Selection: Move"
+msgstr "Seçim: Taşı"
+
+#: tools/kptoolselection.cpp:1320
+msgid "Selection: Transparency"
+msgstr "Seçim: Şeffaflık"
+
+#: tools/kptoolselection.cpp:1371
+msgid "Selection: Opaque"
+msgstr "Seçim: Donuk"
+
+#: tools/kptoolselection.cpp:1372
+msgid "Selection: Transparent"
+msgstr "Seçim: Şeffaf"
+
+#: tools/kptoolselection.cpp:1411
+msgid "Selection: Transparency Color"
+msgstr "Seçim: Şeffaflık Rengi"
+
+#: tools/kptoolselection.cpp:1450
+msgid "Selection: Transparency Color Similarity"
+msgstr "Seçim: Şeffaflık Rengi Benzerliği"
+
+#: tools/kptoolskew.cpp:78
+msgid "Skew"
+msgstr "Eğ"
+
+#: tools/kptoolskew.cpp:225
+msgid "Skew Selection"
+msgstr "Seçimi Eğ"
+
+#: tools/kptoolskew.cpp:225
+msgid "Skew Image"
+msgstr "Resmi Eğ"
+
+#: tools/kptoolskew.cpp:226
+msgid "After Skew:"
+msgstr "Eğdikten Sonra:"
+
+#: tools/kptoolskew.cpp:262
+msgid "&Horizontal:"
+msgstr "&Yatay:"
+
+#: tools/kptoolskew.cpp:273
+msgid "&Vertical:"
+msgstr "Di&key:"
+
+#: tools/kptoolskew.cpp:406
+msgid ""
+"<qt>"
+"<p>Skewing the selection to %1x%2 may take a substantial amount of memory. This "
+"can reduce system responsiveness and cause other application resource "
+"problems.</p>"
+"<p>Are you sure want to skew the selection?</p></qt>"
+msgstr ""
+"<qt>"
+"<p>Seçim %1x%2 çözünürlüğüne göre eğiliyor, bu mevcut hafızaya göre uzun süre "
+"alabilir. Bu sistemin yanıt vermesini yavaşlatabilir ve diğer programların "
+"kaynakları kullanmasında problem yaratabilir.</p>"
+"<p>Seçimi eğmeye emin misiniz?</p></qt>"
+
+#: tools/kptoolskew.cpp:414
+msgid "Skew Selection?"
+msgstr "Seçimi Eğ?"
+
+#: tools/kptoolskew.cpp:415
+msgid "Sk&ew Selection"
+msgstr "Seçimi &Eğ"
+
+#: tools/kptoolskew.cpp:421
+msgid ""
+"<qt>"
+"<p>Skewing the image to %1x%2 may take a substantial amount of memory. This can "
+"reduce system responsiveness and cause other application resource problems.</p>"
+"<p>Are you sure want to skew the image?</p></qt>"
+msgstr ""
+"<qt>"
+"<p>Resim %1x%2 çözünürlüğüne göre eğiliyor, bu mevcut hafızaya göre uzun süre "
+"alabilir. Bu sistemin yanıt vermesini yavaşlatabilir ve diğer programların "
+"kaynakları kullanmasında problem yaratabilir.</p>"
+"<p>Resmi eğmeye emin misiniz?</p></qt>"
+
+#: tools/kptoolskew.cpp:429
+msgid "Skew Image?"
+msgstr "Resmi Eğ?"
+
+#: tools/kptoolskew.cpp:430
+msgid "Sk&ew Image"
+msgstr "Resmi &Eğ"
+
+#: tools/kptooltext.cpp:48
+msgid "Writes text"
+msgstr "Metin yazar"
+
+#: tools/kptooltext.cpp:207
+msgid "Text: New Line"
+msgstr "Metin: Yeni Satır"
+
+#: tools/kptooltext.cpp:228
+msgid "Text: Backspace"
+msgstr "Metin: Geri Sil"
+
+#: tools/kptooltext.cpp:249 tools/kptooltext.cpp:579 tools/kptooltext.cpp:645
+msgid "Text: Delete"
+msgstr "Metin: Sil"
+
+#: tools/kptooltext.cpp:499 tools/kptooltext.cpp:598 tools/kptooltext.cpp:665
+msgid "Text: Write"
+msgstr "Metin: Yaz"
+
+#: tools/kptooltext.cpp:738
+msgid "Text: Opaque Background"
+msgstr "Metin: Donuk Arkaplan"
+
+#: tools/kptooltext.cpp:739
+msgid "Text: Transparent Background"
+msgstr "Metin: Şeffaf Arkaplan"
+
+#: tools/kptooltext.cpp:760
+msgid "Text: Swap Colors"
+msgstr "Metin: Renkleri Değiştir"
+
+#: tools/kptooltext.cpp:779
+msgid "Text: Foreground Color"
+msgstr "Metin: Önplan Rengi"
+
+#: tools/kptooltext.cpp:798
+msgid "Text: Background Color"
+msgstr "Metin: Arkaplan Rengi"
+
+#: tools/kptooltext.cpp:832
+msgid "Text: Font"
+msgstr "Metin: Yazıtipi"
+
+#: tools/kptooltext.cpp:857
+msgid "Text: Font Size"
+msgstr "Metin: Yazıtipi Boyutu"
+
+#: tools/kptooltext.cpp:877
+msgid "Text: Bold"
+msgstr "Metin: Kalın"
+
+#: tools/kptooltext.cpp:896
+msgid "Text: Italic"
+msgstr "Metin: Eğik"
+
+#: tools/kptooltext.cpp:915
+msgid "Text: Underline"
+msgstr "Metin: Altıçizili"
+
+#: tools/kptooltext.cpp:934
+msgid "Text: Strike Through"
+msgstr "Metin: Üzeri Çizik"
+
+#: widgets/kpcolorsimilaritycube.cpp:70
+msgid ""
+"<qt>"
+"<p><b>Color Similarity</b> is how close colors must be in the RGB Color Cube to "
+"be considered the same.</p>"
+"<p>If you set it to something other than <b>Exact</b>"
+", you can work more effectively with dithered images and photos.</p>"
+"<p>This feature applies to transparent selections, as well as the Flood Fill, "
+"Color Eraser and Autocrop tools.</p>"
+"<p>To configure it, double click on the cube.</p></qt>"
+msgstr ""
+"<qt> "
+"<p><b>Renk Benzerliği</b>RGB Renk Küpünde hangi aralıktaki renklerin aynı "
+"olduğudur.</p> "
+"<p><b>Tam</b>'dan başka bir değere ayarladığınızda, daha etkili olarak kararsız "
+"resimlerle ve fotoğraflarla çalışabilirsiniz.</p> "
+"<p>Bu özellik şeffaf seçimlere uygulandığı gibi, Su Dolgusu, Renk Silgisi ve "
+"Otomatik Kırp araçlarına da uygulanır.</p> "
+"<p>Ayarlamak için küpe çift tıklayın</p></qt>"
+
+#: widgets/kpcolorsimilaritycube.cpp:91
+msgid ""
+"<qt>"
+"<p><b>Color Similarity</b> is how close colors must be in the RGB Color Cube to "
+"be considered the same.</p>"
+"<p>If you set it to something other than <b>Exact</b>"
+", you can work more effectively with dithered images and photos.</p>"
+"<p>This feature applies to transparent selections, as well as the Flood Fill, "
+"Color Eraser and Autocrop tools.</p></qt>"
+msgstr ""
+"<qt> "
+"<p><b>Renk Benzerliği</b>RGB Renk Küpünde hangi aralıktaki renklerin aynı "
+"olduğudur.</p> "
+"<p><b>Tam</b>'dan başka bir değere ayarladığınızda, daha etkili olarak kararsız "
+"resimlerle çalışabilirsiniz.</p> "
+"<p>Bu özellik şeffaf seçimlere uygulandığı gibi, Su Dolgusu, Renk Silgisi ve "
+"Otomatik Kırp araçlarına da uygulanır.</p></qt>"
+
+#: widgets/kpcolorsimilaritydialog.cpp:50
+msgid "Color Similarity"
+msgstr "Renk Benzerliği"
+
+#: widgets/kpcolorsimilaritydialog.cpp:76
+msgid "RGB Color Cube Distance"
+msgstr "RGB Renk Küp Uzaklığı"
+
+#: widgets/kpcolorsimilaritydialog.cpp:82
+msgid "Exact Match"
+msgstr "Tam Eş"
+
+#: widgets/kpcolortoolbar.cpp:762
+#: widgets/kptoolwidgetopaqueortransparent.cpp:45
+msgid "Transparent"
+msgstr "Şeffaf"
+
+#: widgets/kpcolortoolbar.cpp:915
+msgid "Color similarity: %1%"
+msgstr "Renk benzerliği: %1%"
+
+#: widgets/kpcolortoolbar.cpp:917
+msgid "Color similarity: Exact"
+msgstr "Renk benzerliği: Tam"
+
+#: widgets/kpsqueezedtextlabel.cpp:114
+msgid "..."
+msgstr "..."
+
+#: widgets/kptoolwidgetbrush.cpp:135
+msgid "1x1"
+msgstr "1x1"
+
+#: widgets/kptoolwidgetbrush.cpp:143
+msgid "Circle"
+msgstr "Çember"
+
+#: widgets/kptoolwidgetbrush.cpp:146
+msgid "Square"
+msgstr "Kare"
+
+#: widgets/kptoolwidgetbrush.cpp:150
+msgid "Slash"
+msgstr "Bölü"
+
+#: widgets/kptoolwidgetbrush.cpp:154
+msgid "Backslash"
+msgstr "Tersbölü"
+
+#: widgets/kptoolwidgetbrush.cpp:161
+msgid "%1x%2 %3"
+msgstr "%1x%2 %3"
+
+#: widgets/kptoolwidgetfillstyle.cpp:115
+msgid "No Fill"
+msgstr "Dolgu Yok"
+
+#: widgets/kptoolwidgetfillstyle.cpp:118
+msgid "Fill with Background Color"
+msgstr "Arkaplan Rengi ile Doldur"
+
+#: widgets/kptoolwidgetfillstyle.cpp:121
+msgid "Fill with Foreground Color"
+msgstr "Önplan Rengi ile Doldur"
+
+#: widgets/kptoolwidgetopaqueortransparent.cpp:43
+msgid "Opaque"
+msgstr "Opak"
diff --git a/tde-i18n-tr/messages/kdegraphics/kooka.po b/tde-i18n-tr/messages/kdegraphics/kooka.po
new file mode 100644
index 00000000000..76b37fae14b
--- /dev/null
+++ b/tde-i18n-tr/messages/kdegraphics/kooka.po
@@ -0,0 +1,1261 @@
+# translation of kooka.po to turkish
+# translation of kooka.po to Türkçe
+# translation of kooka.po to
+# translation of kooka.po to Turkish
+# kde
+# Copyright (C) 2003, 2004, 2005 Free Software Foundation, Inc.
+# Görkem Çetin <gorkem@kde.org>, 2001,2002,2003, 2004.
+# Zerrin Cakmakkaya <zerrin@uludag.org.tr>, 2005.
+# Adem Alp YILDIZ <ademalp@kde.org.tr>, 2005.
+# Alper Sen <aalpersen@gmail.com>, 2005.
+#
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: kooka\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
+"POT-Creation-Date: 2006-04-23 03:56+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2005-07-15 12:08+0300\n"
+"Last-Translator: Alper Sen <aalpersen@gmail.com>\n"
+"Language-Team: Türkçe <yerellestirme@kde.org.tr>\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"X-Generator: KBabel 1.10\n"
+
+#: _translatorinfo.cpp:1
+msgid ""
+"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
+"Your names"
+msgstr "Görkem Çetin"
+
+#: _translatorinfo.cpp:3
+msgid ""
+"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
+"Your emails"
+msgstr "gorkem@kde.org"
+
+#: img_saver.cpp:63
+msgid "Kooka Save Assistant"
+msgstr "Kooka Kayıt Yardımcısı"
+
+#: img_saver.cpp:81
+msgid ""
+"<B>Save Assistant</B><P>Select an image format to save the scanned image."
+msgstr ""
+"<B>Yardımcıyı Kaydet</B><P>Taranmış resmi saklamak için bir resim biçimi seçin."
+
+#: img_saver.cpp:99
+msgid "Available image formats:"
+msgstr "Geçerli resim biçimleri:"
+
+#: img_saver.cpp:118
+msgid "-No format selected-"
+msgstr "-Biçim seçilmedi-"
+
+#: img_saver.cpp:125
+msgid "Select the image sub-format"
+msgstr "Resim alt-biçimi seçin"
+
+#: img_saver.cpp:130
+msgid "Don't ask again for the save format if it is defined."
+msgstr "Eğer tanımlı ise kayıt biçimini yeniden sorma."
+
+#: img_saver.cpp:164
+msgid "-no hint available-"
+msgstr "-ipucu yok-"
+
+#: img_saver.cpp:278
+msgid ""
+"The folder\n"
+"%1\n"
+" does not exist and could not be created;\n"
+"please check the permissions."
+msgstr ""
+"%1\n"
+"dizini mevcut değil ya da oluşturulamıyor.\n"
+"Lütfen yetkileri kontrol edin."
+
+#: img_saver.cpp:285
+msgid ""
+"The directory\n"
+"%1\n"
+" is not writeable;\n"
+"please check the permissions."
+msgstr ""
+"%1\n"
+"dizinine yazılamıyor.\n"
+"Lütfen yetkileri kontrol edin."
+
+#: img_saver.cpp:344
+msgid "Filename"
+msgstr "Dosya adı"
+
+#: img_saver.cpp:344
+msgid "Enter filename:"
+msgstr "Dosya adını girin:"
+
+#: img_saver.cpp:488
+msgid "palleted color image (16 or 24 bit depth)"
+msgstr "paletlenmiş renkli resim (16/24 bit derinlik)"
+
+#: img_saver.cpp:491
+msgid "palleted gray scale image (16 bit depth)"
+msgstr "gri ölçekli resim (16 bit derinlik)"
+
+#: img_saver.cpp:494
+msgid "lineart image (black and white, 1 bit depth)"
+msgstr "karakalem çalışması (siyah beyaz, 1 bit derinlik)"
+
+#: img_saver.cpp:497
+msgid "high (or true-) color image, not palleted"
+msgstr "yüksek renk derinlikli resim, paletlenmemiş"
+
+#: img_saver.cpp:500
+msgid "Unknown image type"
+msgstr "Bilinmeyen resim türü"
+
+#: img_saver.cpp:711
+msgid " image save OK "
+msgstr " resim başarıyla kayıt edildi "
+
+#: img_saver.cpp:712
+msgid " permission error "
+msgstr " yetki hatası "
+
+#: img_saver.cpp:713
+msgid " bad filename "
+msgstr " yanlış dosya adı "
+
+#: img_saver.cpp:714
+msgid " no space on device "
+msgstr " Aygıtta yer yok "
+
+#: img_saver.cpp:715
+msgid " could not write image format "
+msgstr " resim biçimi yazılamadı"
+
+#: img_saver.cpp:716
+msgid " can not write file using that protocol "
+msgstr " bu protokol kullanılarak dosyaya yazılamadı "
+
+#: img_saver.cpp:717
+msgid " user canceled saving "
+msgstr " kullanıcı kayıt işlemini iptal etti "
+
+#: img_saver.cpp:718
+msgid " unknown error "
+msgstr " bilinmeyen hata "
+
+#: img_saver.cpp:719
+msgid " parameter wrong "
+msgstr " yanlış parametre "
+
+#: img_saver.cpp:768 img_saver.cpp:865
+msgid ""
+"The filename you supplied has no file extension.\n"
+"Should the correct one be added automatically? "
+msgstr ""
+"Girdiğiniz dosya adının bir uzantısı bulunmuyor.\n"
+"Otomatik olarak bir uzantı tanımlanmasını ister misiniz? "
+
+#: img_saver.cpp:769 img_saver.cpp:866
+#, c-format
+msgid "That would result in the new filename: %1"
+msgstr "Yeni dosya adı şöyle olacaktır: %1"
+
+#: img_saver.cpp:771 img_saver.cpp:868
+msgid "Extension Missing"
+msgstr "Dosya uzantısı eksik"
+
+#: img_saver.cpp:772 img_saver.cpp:869
+#, fuzzy
+msgid "Add Extension"
+msgstr "Dosya uzantısı eksik"
+
+#: img_saver.cpp:772 img_saver.cpp:869
+msgid "Do Not Add"
+msgstr ""
+
+#: img_saver.cpp:789 img_saver.cpp:883
+msgid "Format changes of images are currently not supported."
+msgstr "Resim biçim değişikliği desteklenmiyor."
+
+#: img_saver.cpp:790 img_saver.cpp:884
+msgid "Wrong Extension Found"
+msgstr "Hatalı Uzantı Bulundu"
+
+#: imgprintdialog.cpp:55
+msgid "Image Printing"
+msgstr "Resim Yazdırma"
+
+#: imgprintdialog.cpp:60 imgprintdialog.cpp:113
+msgid "Image Print Size"
+msgstr "Resim Yazdırma Boyutu"
+
+#: imgprintdialog.cpp:64
+msgid "Scale to same size as on screen"
+msgstr "Ekranda olduğu gibi aynı boyuta ölçekle"
+
+#: imgprintdialog.cpp:66
+msgid "Screen scaling. That prints according to the screen resolution."
+msgstr "Ekran ölçekleme. Bu ekran çözünürlüğüne göre yazdırır."
+
+#: imgprintdialog.cpp:70
+msgid "Original size (calculate from scan resolution)"
+msgstr "Asıl boyut"
+
+#: imgprintdialog.cpp:73
+msgid ""
+"Calculates the print size from the scan resolution. Enter the scan resolution "
+"in the dialog field below."
+msgstr ""
+"Yazdırma boyutunu tarama çözünürlüğünden hesaplar. Aşağıdaki diyalog alanına "
+"tarama çözünürlüğünü girin."
+
+#: imgprintdialog.cpp:77
+msgid "Scale image to custom dimension"
+msgstr "Resmi istenen boyuta ölçekler"
+
+#: imgprintdialog.cpp:79
+msgid ""
+"Set the print size yourself in the dialog below. The image is centered on the "
+"paper."
+msgstr ""
+"Yazdırma boyutunu aşağıdaki diyalog ile kendiniz belirleyin. Resim sayfaya "
+"ortalanmıştır."
+
+#: imgprintdialog.cpp:83
+msgid "Scale image to fit to page"
+msgstr "Resi sayfaya sığdırmak için ölçekle"
+
+#: imgprintdialog.cpp:84
+msgid ""
+"Printout uses maximum space on the selected pager. Aspect ratio is maintained."
+msgstr ""
+"Çıktı seçilen sayfalayıcı üzerinde en fazla alanı kullanır. En-boy oranı "
+"korunur."
+
+#: imgprintdialog.cpp:94
+msgid "Resolutions"
+msgstr "Çözünürlükler"
+
+#: imgprintdialog.cpp:98
+msgid "Generate low resolution PostScript (fast draft print)"
+msgstr "Düşük çözünürlüklü PostScript üret (hızlı taslak yazdırma)"
+
+#: imgprintdialog.cpp:105
+msgid "Scan resolution (dpi) "
+msgstr "Tarama çözünürlüğü (dpi) "
+
+#: imgprintdialog.cpp:107
+msgid " dpi"
+msgstr " dpi"
+
+#: imgprintdialog.cpp:117
+msgid "Image width:"
+msgstr "Resim genişliği:"
+
+#: imgprintdialog.cpp:118 imgprintdialog.cpp:122
+msgid " mm"
+msgstr " mm"
+
+#: imgprintdialog.cpp:121
+msgid "Image height:"
+msgstr "Resim yüksekliği:"
+
+#: imgprintdialog.cpp:125
+msgid "Maintain aspect ratio"
+msgstr "En-boy oranını koru"
+
+#: imgprintdialog.cpp:170
+msgid "Screen resolution: %1 dpi"
+msgstr "Ekran çözünürlüğü: %1 dpi"
+
+#: imgprintdialog.cpp:214
+msgid "Please specify a scan resolution larger than 0"
+msgstr "Lütfen 0'dan büyük bir tarama çözünürlüğü seçin."
+
+#: imgprintdialog.cpp:219
+msgid ""
+"For custom printing, a valid size should be specified.\n"
+"At least one dimension is zero."
+msgstr ""
+"Özel yazdırma için, geçerli bir boyut tanımlanmalı.\n"
+"En az bir boyut 0."
+
+#: kocrbase.cpp:64 kookapref.cpp:77
+msgid "Optical Character Recognition"
+msgstr "Optik Karakter Tanıma"
+
+#: kocrbase.cpp:66
+msgid "Start OCR"
+msgstr "OCR yi başlat"
+
+#: kocrbase.cpp:67
+msgid "Start the Optical Character Recognition process"
+msgstr "Optik Karakter Tanıma işlemini başlat"
+
+#: kocrbase.cpp:69
+msgid "Stop the OCR Process"
+msgstr "Optik karakter tanıma işlemini durdur"
+
+#: kocrbase.cpp:121
+msgid "Image"
+msgstr "Resim"
+
+#: kocrbase.cpp:122
+msgid "Image Information"
+msgstr "Resim Bilgisi"
+
+#: kocrbase.cpp:147 kookapref.cpp:77
+msgid "OCR"
+msgstr "OCR"
+
+#: kocrbase.cpp:151
+msgid "<b>Starting Optical Character Recognition with %1</b><p>"
+msgstr "<B>%1 ile Optik Karakter Tanıma Başlatılıyor</B><p>"
+
+#: kocrbase.cpp:178
+msgid "Spell-checking"
+msgstr "İmla denetimi"
+
+#: kocrbase.cpp:181
+msgid "OCR Post Processing"
+msgstr "OCR İşlem Sonrası"
+
+#: kocrbase.cpp:182
+msgid "Enable spell-checking for validation of the OCR result"
+msgstr "OCR sonucunun geçerliliği için yazım denetimini aç"
+
+#: kocrbase.cpp:185
+msgid "Spell-Check Options"
+msgstr "İmla Denetimi Seçenekleri"
+
+#: kocrgocr.cpp:76
+msgid "GOCR"
+msgstr "GOCR"
+
+#: kocrgocr.cpp:81
+msgid ""
+"GOCR is an Open Source project for optical character recognition.<P>"
+"The author of gocr is <B>Joerg Schulenburg</B><BR>For more information about "
+"gocr see <A HREF=http://jocr.sourceforge.net>http://jocr.sourceforge.net</A>"
+msgstr ""
+"GOCR, Açık Kaynaklı bir optik karakter tanıma projesidir. <P>gocr'nin yazarı <B>"
+"Joerg Schulenburg</B>'dur.<BR>gocr hakkında daha fazla bilgi için<A "
+"HREF=http://jocr.sourceforge.net>http://jocr.sourceforge.net</A>"
+
+#: kocrgocr.cpp:110
+msgid ""
+"The path to the gocr binary is not configured yet.\n"
+"Please go to the Kooka configuration and enter the path manually."
+msgstr ""
+"gocr programı için henüz bir yol yapılandırılmamış.\n"
+"Lütfen Kooka yapılandırmasına gidip yolu elle girin."
+
+#: kocrgocr.cpp:112 kocrocrad.cpp:123 kookapref.cpp:284
+msgid "OCR Software Not Found"
+msgstr "OCR Yazılımı Bulunamadı"
+
+#: kocrgocr.cpp:117 kocrocrad.cpp:128
+msgid "Not found"
+msgstr "Bulunamadı"
+
+#: kocrgocr.cpp:121
+msgid "Using GOCR binary: "
+msgstr "GOCR programı kullanılıyor:"
+
+#: kocrgocr.cpp:132
+msgid "&Gray level"
+msgstr "&Gri seviyesi"
+
+#: kocrgocr.cpp:136
+msgid ""
+"The numeric value gray pixels are \n"
+"considered to be black.\n"
+"\n"
+"Default is 160"
+msgstr ""
+"Sayısal değerli gri pixel ler siyah olarak kabul edilir. \n"
+"\n"
+"Öntanımlı değer 160 tır"
+
+#: kocrgocr.cpp:138
+msgid "&Dust size"
+msgstr "&Toz boyu"
+
+#: kocrgocr.cpp:142
+msgid ""
+"Clusters smaller than this value\n"
+"will be considered to be dust and \n"
+"removed from the image.\n"
+"\n"
+"Default is 10"
+msgstr ""
+"Bu değerden küçük kümeler \"toz\" olarak tanımlanıp resimden kaldırılacaktır.\n"
+"\n"
+"Öntanımlı değer 10'dur."
+
+#: kocrgocr.cpp:144
+msgid "&Space width"
+msgstr "&Boşluk genişliği"
+
+#: kocrgocr.cpp:147
+msgid ""
+"Spacing between characters.\n"
+"\n"
+"Default is 0 what means autodetection"
+msgstr ""
+"Karakterler arası boşluk.\n"
+"\n"
+"Öntanımlı 0 atomatik algılama için"
+
+#: kocrkadmos.cpp:85
+msgid "KADMOS OCR/ICR"
+msgstr "KADMOS OCR/ICR"
+
+#: kocrkadmos.cpp:90
+msgid ""
+"This version of Kooka was linked with the <I>KADMOS OCR/ICR engine</I>"
+", a commercial engine for optical character recognition.<P>"
+"Kadmos is a product of <B>re Recognition AG</B><BR>For more information about "
+"Kadmos OCR see <A HREF=http://www.rerecognition.com>"
+"http://www.rerecognition.com</A>"
+msgstr ""
+"Kooka'nın bu versiyonu <I>KADMOS OCR/ICR mekanizması</I> "
+"ile bağlı, ticari bir optik karakter tanıma mekanizması.<P>Kadmos bir <B>"
+"re Recognition AG</B> ürünüdür.<BR>Kadmos OCR hakkında daha fazla bilgi için <A "
+"HREF=http://www.rerecognition.com>http://www.rerecognition.com</A>"
+
+#: kocrkadmos.cpp:110
+msgid "European Countries"
+msgstr "Avrupa Ülkeleri"
+
+#: kocrkadmos.cpp:200
+msgid "Czech Republic, Slovakia"
+msgstr "Çekoslovakya, Slovakya"
+
+#: kocrkadmos.cpp:204
+msgid "Great Britain, USA"
+msgstr "İngiltere, ABD"
+
+#: kocrkadmos.cpp:247 kocrkadmos.cpp:329
+msgid ""
+"The classifier files for KADMOS could not be found.\n"
+"OCR with KADMOS will not be possible!\n"
+"\n"
+"Change the OCR engine in the preferences dialog."
+msgstr ""
+"KADMOS için sınıflandırıcı dosyalar bulunamadı.\n"
+"KADMOS ile OCR mümkün olmayacak!\n"
+"\n"
+"Tercihler diyaloğunda OCR mekanizmasını değiştir."
+
+#: kocrkadmos.cpp:250 kocrkadmos.cpp:332
+msgid "Installation Error"
+msgstr "Kurulum Hatası"
+
+#: kocrkadmos.cpp:279
+msgid "Please classify the font type and language of the text on the image:"
+msgstr "Lütfen resim üzerindeki yazının yazıtipini ve dilini sınıflandırın."
+
+#: kocrkadmos.cpp:282
+msgid "Font Type Selection"
+msgstr "Yazıtipi Seçimi"
+
+#: kocrkadmos.cpp:284
+msgid "Machine print"
+msgstr "Makine baskısı"
+
+#: kocrkadmos.cpp:285
+msgid "Hand writing"
+msgstr "El yazısı"
+
+#: kocrkadmos.cpp:286
+msgid "Norm font"
+msgstr "Norm yazıtipi"
+
+#: kocrkadmos.cpp:288
+msgid "Country"
+msgstr "Ülke"
+
+#: kocrkadmos.cpp:301
+msgid "OCR Modifier"
+msgstr "OCR Düzenleyici"
+
+#: kocrkadmos.cpp:304
+msgid "Enable automatic noise reduction"
+msgstr "Otomatik hata gidermeyi etkinleştir"
+
+#: kocrkadmos.cpp:305
+msgid "Enable automatic scaling"
+msgstr "Otomatik ölçeklemeyi aç"
+
+#: kocrkadmos.cpp:425
+msgid "Classifier file %1 does not exist"
+msgstr "%1 sınıflandırıcı dosyası yok"
+
+#: kocrkadmos.cpp:432
+msgid "Classifier file %1 is not readable"
+msgstr "%1 sınıflandırıcı dosyası okunabilir değil."
+
+#: kocrocrad.cpp:77
+msgid "ocrad"
+msgstr "ocrad"
+
+#: kocrocrad.cpp:82
+msgid ""
+"ocrad is a Free Software project for optical character recognition."
+"<p>The author of ocrad is <b>Antonio Diaz</b>"
+"<br>For more information about ocrad see <A "
+"HREF=\"http://www.gnu.org/software/ocrad/ocrad.html\">"
+"http://www.gnu.org/software/ocrad/ocrad.html</A>"
+"<p>Images should be scanned in black/white mode for ocrad."
+"<br>Best results are achieved if the characters are at least 20 pixels high."
+"<p>Problems arise, as usual, with very bold or very light or broken characters, "
+"the same with merged character groups."
+msgstr ""
+"ocrad, optik karakter tanıma için bir Özgür Yazılım projesi."
+"<p>ocrad'ın yazarı <b>Antonio Diaz</b>'dır."
+"<br>ocrad hakkında daha fazla bilgi için <A "
+"HREF=\"http://www.gnu.org/software/ocrad/ocrad.html\">"
+"http://www.gnu.org/software/ocrad/ocrad.html</A>"
+"<p>ocrad için resimlerin siyah-beyaz kipte taranmış olması gerekiyor."
+"<br>En iyi sonuca karakterler en az 20 piksel boyundayken erişilir."
+"<p>Problemler genelde çok kalın, çok ince veya bozuk karakterler ile meydan "
+"gelir, birleştirlmiş karakter gruplarında olduğu gibi."
+
+#: kocrocrad.cpp:121
+msgid ""
+"The path to the ocrad binary is not configured yet.\n"
+"Please go to the Kooka configuration and enter the path manually."
+msgstr ""
+"ocrad programı için henüz bir yol yapılandırılmamış.\n"
+"Lütfen Kooka yapılandırmasına gidip yolu elle girin."
+
+#: kocrocrad.cpp:140
+msgid "OCRAD layout analysis mode: "
+msgstr "OCRAD yerleşim analiz modu"
+
+#: kocrocrad.cpp:142
+msgid "No Layout Detection"
+msgstr "Yerleşim Algılaması Yok"
+
+#: kocrocrad.cpp:143
+msgid "Column Detection"
+msgstr "Sütun Algılama"
+
+#: kocrocrad.cpp:144
+msgid "Full Layout Detection"
+msgstr "Tam Yerleşim Algılama"
+
+#: kocrocrad.cpp:152
+msgid "Using ocrad binary: "
+msgstr "Ocrad çalıştırılabilir dosyası:"
+
+#: kocrocrad.cpp:239
+msgid "Version: "
+msgstr "Sürüm: "
+
+#: kooka.cpp:97
+msgid "KDE Scanning"
+msgstr "KDE Tarama"
+
+#: kooka.cpp:140
+msgid "&OCR Image..."
+msgstr "&OCR Resmi..."
+
+#: kooka.cpp:144
+msgid "O&CR on Selection..."
+msgstr "Seçimde O&CR..."
+
+#: kooka.cpp:149
+msgid "Scale to W&idth"
+msgstr "Ge&nişliğe göre ayarla"
+
+#: kooka.cpp:154
+msgid "Scale to &Height"
+msgstr "&Yüksekliğe göre ayarla"
+
+#: kooka.cpp:159
+msgid "Original &Size"
+msgstr "Orjinal b&oyutlar"
+
+#: kooka.cpp:169 kooka.cpp:172
+msgid "Keep &Zoom Setting"
+msgstr "O&ptik Kaydırma Ayarını Koru"
+
+#: kooka.cpp:182
+msgid "Set Zoom..."
+msgstr "odaklamayı düzenle..."
+
+#: kooka.cpp:187
+msgid "Create From Selectio&n"
+msgstr "Seçimde&n oluştur"
+
+#: kooka.cpp:191
+msgid "Mirror Image &Vertically"
+msgstr "Resmi &dikey çevir"
+
+#: kooka.cpp:195
+msgid "&Mirror Image Horizontally"
+msgstr "Resmi &yatay çevir"
+
+#: kooka.cpp:199
+msgid "Mirror Image &Both Directions"
+msgstr "Resmi &her iki yönde de yansıt "
+
+#: kooka.cpp:203
+msgid "Open Image in &Graphic Application..."
+msgstr "Resmi &Grafik Uygulamada Aç..."
+
+#: kooka.cpp:207
+msgid "&Rotate Image Clockwise"
+msgstr "&Resmi saat yönünde döndür"
+
+#: kooka.cpp:212
+msgid "Rotate Image Counter-Clock&wise"
+msgstr "&Resmi saat yönünün tersine döndür"
+
+#: kooka.cpp:217
+msgid "Rotate Image 180 &Degrees"
+msgstr "Resmi 180 &derece döndür"
+
+#: kooka.cpp:223
+msgid "&Create Folder..."
+msgstr "&Dizin Oluştur..."
+
+#: kooka.cpp:228
+msgid "&Save Image..."
+msgstr "&Resmi Kaydet..."
+
+#: kooka.cpp:233
+msgid "&Import Image..."
+msgstr "&Resim Al..."
+
+#: kooka.cpp:238
+msgid "&Delete Image"
+msgstr "Resmi &Sil"
+
+#: kooka.cpp:243
+msgid "&Unload Image"
+msgstr "Re&smi Geri Yükle"
+
+#: kooka.cpp:250
+msgid "&Load Scan Parameters"
+msgstr "&Tarama parametrelerini yükle"
+
+#: kooka.cpp:254
+msgid "Save &Scan Parameters"
+msgstr "T&arama parametrelerini kaydet"
+
+#: kooka.cpp:259
+msgid "Select Scan Device"
+msgstr "Ta&rama Aygıtını Seç"
+
+#: kooka.cpp:263
+msgid "Enable All Warnings && Messages"
+msgstr "Tüm Uyarıları ve Mesajları Göster"
+
+#: kooka.cpp:268
+msgid "Save OCR Res&ult Text"
+msgstr "OCR S&onuç Metnini Kaydet"
+
+#: kooka.cpp:460
+msgid "All messages and warnings will now be shown."
+msgstr "Şimdi tüm uyarılar ve mesajlar görüntülenecektir."
+
+#: kookapref.cpp:59
+msgid "Preferences"
+msgstr "Tercihler"
+
+#: kookapref.cpp:89
+msgid "OCR Engine to Use"
+msgstr "Kullanılacak OCR Programı"
+
+#: kookapref.cpp:90
+msgid "GOCR engine"
+msgstr "GOCR programı"
+
+#: kookapref.cpp:91
+msgid "KADMOS engine"
+msgstr "KADMOS programı"
+
+#: kookapref.cpp:92
+msgid "OCRAD engine"
+msgstr "GOCR programı"
+
+#: kookapref.cpp:101
+msgid "GOCR OCR"
+msgstr "GOCR OCR"
+
+#: kookapref.cpp:120
+msgid "OCRAD OCR"
+msgstr "OCRAD OCR"
+
+#: kookapref.cpp:139
+msgid "KADMOS OCR"
+msgstr "KADMOS OCR"
+
+#: kookapref.cpp:142
+msgid "The KADMOS OCR engine is available"
+msgstr "KADMOS OCR programı kullanılabilir"
+
+#: kookapref.cpp:147
+msgid "The KADMOS OCR engine is not available in this version of Kooka"
+msgstr "Kooka'nın bu sürümünde KADMOS OCR mekanizması mevcut değil"
+
+#: kookapref.cpp:183
+msgid "Select the %1 binary to use:"
+msgstr "Kullanmak için %1 programı seç:"
+
+#: kookapref.cpp:188
+msgid ""
+"Enter the path to %1, the optical-character-recognition command line tool."
+msgstr "Optik-karakter-tanıma komut satırı aracı, %1 için yolu girin."
+
+#: kookapref.cpp:282
+msgid ""
+"The path does not lead to a valid binary.\n"
+"Please check your installation and/or install the program."
+msgstr ""
+"Verilen yol geçerli bir programı işaret etmiyor.\n"
+"Ya kurulum işleminizi kontrol edin ya da programı kurun."
+
+#: kookapref.cpp:293
+msgid ""
+"The program exists, but is not executable.\n"
+"Please check your installation and/or install the binary properly."
+msgstr ""
+"Program mevcut, fakat çalışabilir durumda değil.\n"
+"Ya kurulum işleminizi kontrol edin ya da programı düzgünce kurun."
+
+#: kookapref.cpp:295
+msgid "OCR Software Not Executable"
+msgstr "OCR Yazılımı Çalıştırılma Yetkisine Sahip Değil"
+
+#: kookapref.cpp:311
+msgid "Startup"
+msgstr "Başlangıç"
+
+#: kookapref.cpp:311
+msgid "Kooka Startup Preferences"
+msgstr "Kooka Başlangıç Ayarları"
+
+#: kookapref.cpp:315
+msgid "Note that changing these options will affect Kooka's next start!"
+msgstr ""
+"Bu seçeneklerin değiştirilmesi Kooka'nın bir sonraki çalıştırılmasında etkili "
+"olacaktır!"
+
+#: kookapref.cpp:318
+msgid "Query network for available scanners"
+msgstr "Ağdaki erişebilir tarayıcıları sorgula"
+
+#: kookapref.cpp:321
+msgid ""
+"Check this if you want a network query for available scanners.\n"
+"Note that this does not mean a query over the entire network but only the "
+"stations configured for SANE!"
+msgstr ""
+"Geçerli tarayıcılar için ağ sorguları istiyorsanız işaretleyin.\n"
+"Yalnız dikkat edin bütün ağ için geçerli değil. Sadece SANE ayarlı beketlerde "
+"(istasyonlarda) geçerli!"
+
+#: kookapref.cpp:326
+msgid "Show the scanner selection box on next startup"
+msgstr "Bir sonraki başlangıçta tarayıcı seçim kutusunu göster"
+
+#: kookapref.cpp:329
+msgid ""
+"Check this if you once checked 'do not show the scanner selection on startup',\n"
+"but you want to see it again."
+msgstr ""
+"Başlangıçta, Tarayıcı Seçme uyarısını görmek istemiyorsanız,\n"
+"Kutucuğu işaretleyiniz."
+
+#: kookapref.cpp:334
+msgid "Load the last image into the viewer on startup"
+msgstr "Başlangıçta, daha önce yüklenmiş en son resmi getir"
+
+#: kookapref.cpp:337
+msgid ""
+"Check this if you want Kooka to load the last selected image into the viewer on "
+"startup.\n"
+"If your images are large, that might slow down Kooka's start."
+msgstr ""
+"Başlangıçta, en son seçilen resmi görmek istiyorsanız kutucuğu işaretleyiniz\n"
+"Eğer resimlerinizin boyutu büyük ise Kooka yavaş açılacaktır."
+
+#: kookapref.cpp:353
+msgid "Image Saving"
+msgstr "Resim Kayıt"
+
+#: kookapref.cpp:353
+msgid "Configure Image Save Assistant"
+msgstr "Resim Kaydetme YardımcısınıYapılandır"
+
+#: kookapref.cpp:358
+msgid "Always display image save assistant"
+msgstr "Her zaman resim kaydetme sihirbazını görüntüle"
+
+#: kookapref.cpp:361
+msgid ""
+"Check this if you want to see the image save assistant even if there is a "
+"default format for the image type."
+msgstr ""
+"Resim öntanımlı biçimde olsa bile resim saklama yardımcısını görmek için "
+"kutucuğu işaretleyiniz."
+
+#: kookapref.cpp:364
+msgid "Ask for filename when saving file"
+msgstr "Dosyayı kaydederken dosya adını sor"
+
+#: kookapref.cpp:367
+msgid ""
+"Check this if you want to enter a filename when an image has been scanned."
+msgstr "Bir resim tarandığında dosya adı girmek istiyorsanız işaretleyin."
+
+#: kookapref.cpp:379
+msgid "Thumbnail View"
+msgstr "Küçük Resimler"
+
+#: kookapref.cpp:379
+msgid "Thumbnail Gallery View"
+msgstr "Küçük Resim Galerisi Görünümü"
+
+#: kookapref.cpp:383
+msgid ""
+"Here you can configure the appearance of the thumbnail view of your scan "
+"picture gallery."
+msgstr ""
+"Taradığınız resim galerisini burada küçük resimler olarak görüp "
+"ayarlayabilirsiniz."
+
+#: kookapref.cpp:392
+msgid "Thumbview Background"
+msgstr "Küçük Resim Arkaplan Görünümü"
+
+#: kookapref.cpp:393
+msgid "Select background image:"
+msgstr "Arkaplan resmini seç:"
+
+#: kookapref.cpp:400
+msgid "Thumbnail Size"
+msgstr "Küçük Resim Boyutu"
+
+#: kookapref.cpp:401
+msgid "Thumbnail Frame"
+msgstr "Küçük Resim Çerçevesi"
+
+#: kookapref.cpp:408
+msgid "Thumbnail maximum &width:"
+msgstr "Küçük resimlerin en fazla &genişliği:"
+
+#: kookapref.cpp:414
+msgid "Thumbnail maximum &height:"
+msgstr "Küçük resimlerin en fazla &boyu:"
+
+#: kookapref.cpp:426
+msgid "Thumbnail &frame width:"
+msgstr "Küçük resim &çerçeve genişliği:"
+
+#: kookapref.cpp:431
+msgid "Frame color &1: "
+msgstr "Çerçeve rengi &1:"
+
+#: kookapref.cpp:435
+msgid "Frame color &2: "
+msgstr "Çerçeve rengi &2:"
+
+#: kookapref.cpp:504
+msgid ""
+"The OCR engine settings were changed.\n"
+"Note that Kooka needs to be restarted to change the OCR engine."
+msgstr ""
+"OCR mekanizması ayarları değişti.\n"
+"OCR ayarlarını değiştirmek için Kooka'nın yeniden başlatılmaya ihtiyacı "
+"olduğuna dikkat edin."
+
+#: kookapref.cpp:506
+msgid "OCR Engine Change"
+msgstr "OCR Mekanizması Değişti"
+
+#: kookaview.cpp:105
+msgid "Image Viewer"
+msgstr "Resim Gösterici"
+
+#: kookaview.cpp:120
+msgid "Image View"
+msgstr "Resim Görüntüleme"
+
+#: kookaview.cpp:126
+msgid "Thumbnails"
+msgstr "Küçük Resimler"
+
+#: kookaview.cpp:141 scanpackager.cpp:130
+msgid "Gallery"
+msgstr "Galeri"
+
+#: kookaview.cpp:160
+msgid "Gallery Folders"
+msgstr "Galeri Dizinleri"
+
+#: kookaview.cpp:166
+msgid "Gallery:"
+msgstr "Galeri:"
+
+#: kookaview.cpp:189
+msgid "Scan Parameter"
+msgstr "Tarama Parametresi"
+
+#: kookaview.cpp:208
+msgid "Scan Preview"
+msgstr "Tarama Önizleme"
+
+#: kookaview.cpp:227
+msgid "OCR Result Text"
+msgstr "OCR Sonuç Metni"
+
+#: kookaview.cpp:475
+#, c-format
+msgid "Print %1"
+msgstr "Yazdır: %1"
+
+#: kookaview.cpp:532
+msgid "Starting OCR on selection"
+msgstr "Seçim üzerinde OCR başlıyor"
+
+#: kookaview.cpp:546
+msgid "Starting OCR on the entire image"
+msgstr "Geçerli resimde OCR başlıyor"
+
+#: kookaview.cpp:595
+msgid ""
+"Could not start OCR-Process.\n"
+"Probably there is already one running."
+msgstr ""
+"OCR İşlemine başlanamıyor,\n"
+"Muhtemelen başka bir tanesi çalışıyor."
+
+#: kookaview.cpp:690
+msgid "Create new image from selection"
+msgstr "Seçimden yeni bir resim formu oluştur"
+
+#: kookaview.cpp:716
+msgid "Rotate image 90 degrees"
+msgstr "Resmi 90 derece döndür"
+
+#: kookaview.cpp:720
+msgid "Rotate image 180 degrees"
+msgstr "Resmi 180 derece döndür"
+
+#: kookaview.cpp:725
+msgid "Rotate image -90 degrees"
+msgstr "Resmi -90 derece döndür"
+
+#: kookaview.cpp:761
+msgid "Mirroring image vertically"
+msgstr "Resim dikey yansıtılıyor"
+
+#: kookaview.cpp:765
+msgid "Mirroring image horizontally"
+msgstr "Resim yatay yansıtılıyor"
+
+#: kookaview.cpp:769
+msgid "Mirroring image in both directions"
+msgstr "Resim iki yöndede yansıtılıyor"
+
+#: kookaview.cpp:916
+#, c-format
+msgid "Loading %1"
+msgstr "%1 Yükleniyor "
+
+#: kookaview.cpp:930
+msgid "Storing image changes"
+msgstr "Resim değişiklikleri saklanıyor"
+
+#: kookaview.cpp:936
+msgid "Can not save image, it is write protected!"
+msgstr "Resim kaydedilemedi. Yeterli izniniz yok."
+
+#: kookaview.cpp:1052
+msgid "Tool Views"
+msgstr "Araç Görünümleri"
+
+#: kookaview.cpp:1054
+msgid "Show Image Viewer"
+msgstr "Resim İzleyiciyi Göster"
+
+#: kookaview.cpp:1058
+msgid "Show Preview"
+msgstr "Önizlemeyi Göster"
+
+#: kookaview.cpp:1062
+msgid "Show Recent Gallery Folders"
+msgstr "Son Kullanılan Galeri Dizinlerini Göster"
+
+#: kookaview.cpp:1065
+msgid "Show Gallery"
+msgstr "Galeriyi Göster"
+
+#: kookaview.cpp:1069
+msgid "Show Thumbnail Window"
+msgstr "Küçük Resim Penceresini Göster"
+
+#: kookaview.cpp:1073
+msgid "Show Scan Parameters"
+msgstr "Tarama Parametrelerini Göster"
+
+#: kookaview.cpp:1077
+msgid "Show OCR Results"
+msgstr "OCR Sonuçlarını Göster"
+
+#: ksaneocr.cpp:207
+msgid ""
+"This version of Kooka was not compiled with KADMOS support.\n"
+"Please select another OCR engine in Kooka's options dialog."
+msgstr ""
+"Kooka'nın bu sürümü KADMOS desteği ile derlenmedi.\n"
+"Lütfen Kooka'nın seçenekler diyaloğundan başka bir OCR mekanizması seçin."
+
+#: ksaneocr.cpp:281
+msgid "Kooka OCR Dictionary Check"
+msgstr "Kooka OCR Sözlük Denetimi"
+
+#: ksaneocr.cpp:362
+msgid "The OCR-process was stopped."
+msgstr "OCR işlemi durdu."
+
+#: ksaneocr.cpp:457
+msgid "Parsing of the OCR Result File failed:"
+msgstr "OCR Sonuç Dosyası ayrıştırması başarısız oldu:"
+
+#: ksaneocr.cpp:458
+msgid "Parse Problem"
+msgstr "Ayrıştırma Hatası"
+
+#: ksaneocr.cpp:594
+msgid ""
+"The classifier file necessary for OCR cannot be loaded: %1;\n"
+"OCR with the KADMOS engine is not possible."
+msgstr ""
+"OCR için gerekli sınıflandırıcı dosyası yüklenemedi: %1;\n"
+"KADMOS mekanizması ile OCR mümkün değil."
+
+#: ksaneocr.cpp:596
+msgid "KADMOS Installation Problem"
+msgstr "KADMOS Kurulum Hatası"
+
+#: ksaneocr.cpp:607
+msgid ""
+"The KADMOS OCR system could not be started:\n"
+msgstr ""
+"KADMOS OCR sistemi başlatılamadı:\n"
+
+#: ksaneocr.cpp:609
+msgid ""
+"\n"
+"Please check the configuration."
+msgstr ""
+"\n"
+"Lütfen yapılandırmayı kontrol edin."
+
+#: ksaneocr.cpp:610
+msgid "KADMOS Failure"
+msgstr "KADMOS Hatası"
+
+#: ksaneocr.cpp:817
+msgid "The orf %1 does not exist."
+msgstr "%1 orf bulunamadı."
+
+#: ksaneocr.cpp:821
+#, c-format
+msgid "Permission denied on file %1."
+msgstr "%1 dosyasına erişim engellendi."
+
+#: ksaneocr.cpp:1386
+msgid ""
+"Spell-checking cannot be started on this system.\n"
+"Please check the configuration"
+msgstr ""
+"Bu sistemde yazım denetimi başlatılamadı.\n"
+"Lütfen yapılandırmayı kontrol edin"
+
+#: ksaneocr.cpp:1388
+msgid "Spell-Check"
+msgstr "İmla Denetimi"
+
+#: main.cpp:67
+msgid "The SANE compatible device specification (e.g. umax:/dev/sg0)"
+msgstr "SANE uyumlu aygıt belirtimi (örnek: umax:/dev/sg0)"
+
+#: main.cpp:68
+msgid "Gallery mode - do not connect to scanner"
+msgstr "Galeri kipi - tarayıcı ile bağlantı kurmayın"
+
+#: main.cpp:76
+msgid "Kooka"
+msgstr "Kooka"
+
+#: main.cpp:78
+msgid "http://kooka.kde.org"
+msgstr "http://kooka.kde.org"
+
+#: main.cpp:80
+msgid "developer"
+msgstr "geliştirici"
+
+#: main.cpp:81
+msgid "graphics, web"
+msgstr "çizelgeler, web"
+
+#: ocrresedit.cpp:135
+msgid "Save OCR Result Text"
+msgstr "OCR Sonuç Metnini Kaydet"
+
+#. i18n: file kookaui.rc line 12
+#: rc.cpp:6
+#, no-c-format
+msgid "&Image"
+msgstr "&Resim"
+
+#. i18n: file kookaui.rc line 43
+#: rc.cpp:12
+#, no-c-format
+msgid "Image Viewer Toolbar"
+msgstr "Resim Gösterici Araç Çubuğu"
+
+#: scanpackager.cpp:79
+msgid "Image Name"
+msgstr "Resim Adı"
+
+#: scanpackager.cpp:82
+msgid "Size"
+msgstr "Boy"
+
+#: scanpackager.cpp:86
+msgid "Format"
+msgstr "Biçim"
+
+#: scanpackager.cpp:151
+msgid "Kooka Gallery"
+msgstr "Kooka Galerisi"
+
+#: scanpackager.cpp:197
+#, c-format
+msgid ""
+"_n: one item\n"
+"%n items"
+msgstr "%n öğe"
+
+#: scanpackager.cpp:248
+msgid "%1 x %2"
+msgstr "%1 x %2"
+
+#: scanpackager.cpp:399
+msgid ""
+"You entered a file extension that differs from the existing one. That is not "
+"yet possible. Converting 'on the fly' is planned for a future release.\n"
+"Kooka corrects the extension."
+msgstr ""
+"Varolan uzantılardan farklı bir uzantı girdiniz. Bu şimdilik mümkün değil. Eş "
+"zamanlı çevrimin gelecek sürümlerde çıkartılması düşünülüyor.\n"
+"Kooka uzantıları doğrular."
+
+#: scanpackager.cpp:401
+msgid "On the Fly Conversion"
+msgstr "Eş Zamanlı Çevirim"
+
+#: scanpackager.cpp:603
+#, c-format
+msgid "Sub-image %1"
+msgstr "Alt resim %1"
+
+#: scanpackager.cpp:752 scanpackager.cpp:822
+msgid ""
+"Cannot write this image format.\n"
+"Image will not be saved!"
+msgstr ""
+"Resim formatı yazılamıyor.\n"
+"Resim kaydedilemedi!"
+
+#: scanpackager.cpp:753 scanpackager.cpp:758 scanpackager.cpp:765
+#: scanpackager.cpp:823 scanpackager.cpp:828
+msgid "Save Error"
+msgstr "Kaydetme Hatası"
+
+#: scanpackager.cpp:757 scanpackager.cpp:827
+msgid ""
+"Image file is write protected.\n"
+"Image will not be saved!"
+msgstr ""
+"Resim dosyası yazma korumalı.\n"
+"Resim kaydedilemedi!"
+
+#: scanpackager.cpp:763
+msgid ""
+"Cannot save the image, because the file is local.\n"
+"Kooka will support other protocols later."
+msgstr ""
+"Resim kaydedilemiyor, çünkü dosya sınırlı.\n"
+"Kooka diğer protokolleri daha sonra destekleyecektir."
+
+#: scanpackager.cpp:802
+msgid "Incoming/"
+msgstr "Gelen/"
+
+#: scanpackager.cpp:864
+msgid "%1 images"
+msgstr "%1 resim"
+
+#: scanpackager.cpp:983
+msgid "All Files"
+msgstr "Tüm Dosyalar"
+
+#: scanpackager.cpp:1020
+msgid "Import Image File to Gallery"
+msgstr "Resim Dosyasını Galeriye Aktar"
+
+#: scanpackager.cpp:1061
+msgid "Canceled by user"
+msgstr "Kullanıcı tarafından iptal edildi"
+
+#: scanpackager.cpp:1136
+msgid ""
+"Do you really want to delete this image?\n"
+"It cannot be restored!"
+msgstr ""
+"Bu resmi silmek istiyor musunuz? \n"
+"İşlem geri alınamayacaktır!"
+
+#: scanpackager.cpp:1139
+msgid ""
+"Do you really want to delete the folder %1\n"
+"and all the images inside?"
+msgstr ""
+"%1 dizinini ve içindekileri \n"
+"silmek istiyor musunuz?"
+
+#: scanpackager.cpp:1141
+msgid "Delete Collection Item"
+msgstr "Toplama Öğesini Sil"
+
+#: scanpackager.cpp:1170
+msgid "New Folder"
+msgstr "Yeni Dizin"
+
+#: scanpackager.cpp:1171
+msgid "Please enter a name for the new folder:"
+msgstr "Lütfen yeni dizin için bir isim veriniz:"
+
+#: scanpackager.cpp:1217
+#, c-format
+msgid "image %1"
+msgstr "resim %1"
+
+#~ msgid "%1 MB"
+#~ msgstr "%1 MB"
+
+#~ msgid "%1 kB"
+#~ msgstr "%1 KB"
diff --git a/tde-i18n-tr/messages/kdegraphics/kpdf.po b/tde-i18n-tr/messages/kdegraphics/kpdf.po
new file mode 100644
index 00000000000..60035822352
--- /dev/null
+++ b/tde-i18n-tr/messages/kdegraphics/kpdf.po
@@ -0,0 +1,1122 @@
+# translation of kpdf.po to
+# translation of kpdf.po to
+# translation of kpdf.po to Turkish
+# translation of kpdf.po to Türkçe
+# Copyright (C) 2004, 2005 Free Software Foundation, Inc.
+# Adem Alp YILDIZ <ademalp@linux-sevenler.org>, 2004.
+# Görkem Çetin <gorkem@kde.org>, 2004.
+# Onur Küçük <onur@uludag.org.tr>, 2004.
+# Zerrin Cakmakkaya <zerrin@uludag.org.tr>, 2005.
+# Görkem Çetin <gorkem@kde.org.tr>, 2005.
+# Kaya Oğuz <kaya@kuzeykutbu.org>, 2005.
+# Alper Sen <aalpersen@gmail.com>, 2005.
+#
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: kpdf\n"
+"POT-Creation-Date: 2008-07-23 01:41+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2005-07-15 12:03+0300\n"
+"Last-Translator: Alper Sen <aalpersen@gmail.com>\n"
+"Language-Team: Türkçe <yerellestirme@kde.org.tr>\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"X-Generator: KBabel 1.10\n"
+"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
+
+#: ui/presentationwidget.cpp:148
+#, c-format
+msgid "Title: %1"
+msgstr "Başlık: %1"
+
+#: ui/presentationwidget.cpp:150
+#, c-format
+msgid "Author: %1"
+msgstr "Yazar: %1"
+
+#: ui/presentationwidget.cpp:152
+#, c-format
+msgid "Pages: %1"
+msgstr "Sayfa: %1"
+
+#: ui/presentationwidget.cpp:153
+msgid "Click to begin"
+msgstr "Başlamak için tıklayın"
+
+#: ui/presentationwidget.cpp:329
+msgid ""
+"There are two ways of exiting presentation mode, you can press either ESC key "
+"or click with the quit button that appears when placing the mouse in the "
+"top-right corner. Of course you can cycle windows (Alt+TAB by default)"
+msgstr ""
+"Sunum yönteminden çıkmanın iki yolu var, ESC tuşuna basabilirsiniz ya da fareyi "
+"sağ üst köşeye çektiğinizde çıkan çıkış düğmesine basabilirsiniz. Elbette, "
+"pencereleri gezebilirsiniz (Öntanımlı olarak Alt+TAB)"
+
+#: ui/thumbnaillist.cpp:568
+msgid "Show bookmarked pages only"
+msgstr "Sadece yer imli sayfaları göster"
+
+#: ui/searchwidget.cpp:49
+msgid "Enter at least 3 letters to filter pages"
+msgstr "Sayfaları filtrelemek için en azından 3 harf girin"
+
+#: ui/searchwidget.cpp:55
+msgid "Clear filter"
+msgstr "Filtreyi temizle"
+
+#: ui/searchwidget.cpp:59
+msgid "Case Sensitive"
+msgstr "Büyük-küçük harfe duyarlı"
+
+#: ui/searchwidget.cpp:61
+msgid "Match Phrase"
+msgstr "Deyimi Eşle"
+
+#: ui/searchwidget.cpp:62
+msgid "Match All Words"
+msgstr "Tüm Kelimeleri Eşle"
+
+#: ui/searchwidget.cpp:63
+msgid "Match Any Word"
+msgstr "Herhangi Bir Kelimeyi Eşle"
+
+#: ui/searchwidget.cpp:68
+msgid "Filter Options"
+msgstr "Filtre Seçenekleri"
+
+#: ui/toc.cpp:59
+msgid "Topic"
+msgstr "Konu"
+
+#: ui/pageview.cpp:257
+msgid "Fit to Page &Width"
+msgstr "Sayfanın &Genişliğine Uydur"
+
+#: ui/pageview.cpp:260
+msgid "Fit to &Page"
+msgstr "Sayfaya &Sığdır"
+
+#: ui/pageview.cpp:263
+msgid "Fit to &Text"
+msgstr "&Metne Uydur"
+
+#: ui/pageview.cpp:267
+msgid "&Two Pages"
+msgstr "İ&ki Sayfa"
+
+#: ui/pageview.cpp:271
+msgid "&Continuous"
+msgstr "&Sürekli"
+
+#: ui/pageview.cpp:276
+msgid "&Browse Tool"
+msgstr "&Gözat"
+
+#: ui/pageview.cpp:280
+msgid "&Zoom Tool"
+msgstr "&Yakınlaştırma Aracı"
+
+#: ui/pageview.cpp:283
+msgid "&Select Tool"
+msgstr "&Seç"
+
+#: ui/pageview.cpp:291
+msgid "Scroll Up"
+msgstr "Yukarı Kaydır"
+
+#: ui/pageview.cpp:294
+msgid "Scroll Down"
+msgstr "Aşağı Kaydır"
+
+#: ui/pageview.cpp:354
+#, c-format
+msgid ""
+"_n: Loaded a one-page document.\n"
+" Loaded a %n-page document."
+msgstr "%n sayfalık bir belge yüklendi."
+
+#: ui/pageview.cpp:654 ui/pageview.cpp:675 ui/pageview.cpp:1635
+msgid "Text found: \"%1\"."
+msgstr "Metin bulundu: \"%1\"."
+
+#: ui/pageview.cpp:654 ui/pageview.cpp:1635
+msgid "Text not found: \"%1\"."
+msgstr "Metin bulunamadı: \"%1\"."
+
+#: ui/pageview.cpp:706
+msgid "Starting -- find text as you type"
+msgstr "Yazarken aramak istediğiniz metni bulun"
+
+#: ui/pageview.cpp:1117
+#, c-format
+msgid ""
+"_n: Text (1 character)\n"
+"Text (%n characters)"
+msgstr "Metin (%n karakter)"
+
+#: ui/pageview.cpp:1118 ui/pageview.cpp:1125
+msgid "Copy to Clipboard"
+msgstr "Panoya Kopyala"
+
+#: ui/pageview.cpp:1122
+msgid "Speak Text"
+msgstr "Metni Seslendir"
+
+#: ui/pageview.cpp:1124
+msgid "Image (%1 by %2 pixels)"
+msgstr "Resim (%1 x %2 nokta)"
+
+#: ui/pageview.cpp:1126
+msgid "Save to File..."
+msgstr "Dosyaya Kaydet..."
+
+#: ui/pageview.cpp:1144
+msgid "Image [%1x%2] copied to clipboard."
+msgstr "[%1x%2] resmi panoya kopyalandı."
+
+#: ui/pageview.cpp:1151
+msgid "File not saved."
+msgstr "Dosya kaydedilmedi."
+
+#: ui/pageview.cpp:1158
+msgid "Image [%1x%2] saved to %3 file."
+msgstr "[%1x%2] resmi %3 dosyasına kaydedildi."
+
+#: ui/pageview.cpp:1187
+#, c-format
+msgid "Starting KTTSD Failed: %1"
+msgstr "KTTSD Başlatılamadı: %1"
+
+#: part.cpp:948 ui/pageview.cpp:1571
+msgid "Fit Width"
+msgstr "G&enişliği Sığdır"
+
+#: ui/pageview.cpp:1571
+msgid "Fit Page"
+msgstr "Sayfayı Sığdır"
+
+#: ui/pageview.cpp:2003
+msgid "Find stopped."
+msgstr "Bulma işlemi durduruldu."
+
+#: ui/pageview.cpp:2013
+msgid "Welcome"
+msgstr "Hoş geldiniz"
+
+#: ui/pageview.cpp:2079
+msgid "Select zooming area. Right-click to zoom out."
+msgstr ""
+"Büyütülecek alanı seçin. Küçültmek için farenin sağ düğmesine tıklayın."
+
+#: ui/pageview.cpp:2085
+msgid "Draw a rectangle around the text/graphics to copy."
+msgstr "Kopyalamak için metnin/grafiğin etrafına bir dikdörtgen çizin."
+
+#: ui/propertiesdialog.cpp:23
+msgid "Unknown File"
+msgstr "Bilinmeyen Dosya"
+
+#: ui/propertiesdialog.cpp:32
+msgid "No document opened."
+msgstr "Hiç belge açılmadı."
+
+#: ui/propertiesdialog.cpp:38
+msgid "%1 Properties"
+msgstr "%1 Özellikler"
+
+#: ui/propertiesdialog.cpp:53
+msgid "%1:"
+msgstr "%1:"
+
+#: ui/propertiesdialog.cpp:66
+msgid "Pages:"
+msgstr "Sayfalar:"
+
+#: conf/dlgperformance.ui.h:25
+msgid ""
+"Keeps used memory as low as possible. Do not reuse anything. (For systems with "
+"low memory.)"
+msgstr ""
+"Kullanılan belleği mümkün olduğu kadar düşük tutar (Düşük bellekli sistemler "
+"için)"
+
+#: conf/dlgperformance.ui.h:31
+msgid ""
+"A good compromise between memory usage and speed gain. Preload next page and "
+"boost searches. (For systems with 256MB of memory, typically.)"
+msgstr ""
+"Bellek kullanımı ile hız kazancı arasında iyi bir uzlaşma sağlar. Sonraki "
+"sayfayı önyükler ve aramaları hızlandırır. (250 MB bellekli sistemler için)."
+
+#: conf/dlgperformance.ui.h:37
+msgid ""
+"Keeps everything in memory. Preload next pages. Boost searches. (For systems "
+"with more than 512MB of memory.)"
+msgstr ""
+"Herşeyi bellekte tutar. Sonraki sayfaları önyükler. Aramaları hızlandırır. "
+"(512MB'dan fazla bellekli sistemler için)"
+
+#: conf/preferencesdialog.cpp:29
+msgid "General"
+msgstr "Genel"
+
+#: conf/preferencesdialog.cpp:29
+msgid "General Options"
+msgstr "Genel Seçenekler"
+
+#: conf/preferencesdialog.cpp:30
+msgid "Accessibility"
+msgstr "Erişilebilirlik"
+
+#: conf/preferencesdialog.cpp:30
+msgid "Reading Aids"
+msgstr "Yardımlar Okunuyor"
+
+#: conf/preferencesdialog.cpp:31
+msgid "Performance"
+msgstr "Performans"
+
+#: conf/preferencesdialog.cpp:31
+msgid "Performance Tuning"
+msgstr "Performans Ayarı"
+
+#: conf/preferencesdialog.cpp:32
+msgid "Presentation"
+msgstr "Sunum"
+
+#: conf/preferencesdialog.cpp:33
+msgid "Options for Presentation Mode"
+msgstr "Sunum Yöntemi İçin Seçenekler"
+
+#: core/document.cpp:750
+msgid ""
+"End of document reached.\n"
+"Continue from the beginning?"
+msgstr ""
+"Belgenin başına ulaşıldı.\n"
+"En baştan devam etmek ister misiniz?"
+
+#: core/document.cpp:796
+msgid "No matches found for '%1'."
+msgstr "'%1' için eşleşme bulunamadı."
+
+#: core/document.cpp:998 core/document.cpp:1006
+msgid ""
+"The pdf file is trying to execute an external application and for your safety "
+"kpdf does not allow that."
+msgstr ""
+"The pdf file is trying to execute an external application and for your safety "
+"kpdf does not allow that."
+
+#: core/document.cpp:1019
+#, c-format
+msgid "No application found for opening file of mimetype %1."
+msgstr "%1 mimetype dosyasını açmak için bir uygulama bulunamadı."
+
+#: core/generator_pdf/generator_pdf.cpp:144
+msgid "Please insert the password to read the document:"
+msgstr "Belgeyi okumak için parolayı girin:"
+
+#: core/generator_pdf/generator_pdf.cpp:146
+msgid "Incorrect password. Try again:"
+msgstr "Hatalı parola. Lütfen yeniden deneyin:"
+
+#: core/generator_pdf/generator_pdf.cpp:200
+msgid "Title"
+msgstr "Başlık"
+
+#: core/generator_pdf/generator_pdf.cpp:201
+msgid "Subject"
+msgstr "Konu"
+
+#: core/generator_pdf/generator_pdf.cpp:202
+msgid "Author"
+msgstr "Yazar"
+
+#: core/generator_pdf/generator_pdf.cpp:203
+msgid "Keywords"
+msgstr "Anahtar Sözcükler"
+
+#: core/generator_pdf/generator_pdf.cpp:204
+msgid "Creator"
+msgstr "Oluşturucu"
+
+#: core/generator_pdf/generator_pdf.cpp:205
+msgid "Producer"
+msgstr "Üretici"
+
+#: core/generator_pdf/generator_pdf.cpp:206
+msgid "Created"
+msgstr "Oluşturuldu"
+
+#: core/generator_pdf/generator_pdf.cpp:207
+msgid "Modified"
+msgstr "Değiştirildi"
+
+#: core/generator_pdf/generator_pdf.cpp:211
+#, c-format
+msgid ""
+"_: PDF v. <version>\n"
+"PDF v. %1"
+msgstr "PDF v. %1"
+
+#: core/generator_pdf/generator_pdf.cpp:212
+#: core/generator_pdf/generator_pdf.cpp:221
+msgid "Format"
+msgstr "Format"
+
+#: core/generator_pdf/generator_pdf.cpp:213
+msgid "Encrypted"
+msgstr "Şifrelenmiş"
+
+#: core/generator_pdf/generator_pdf.cpp:213
+msgid "Unencrypted"
+msgstr "Şifrelenmemiş"
+
+#: core/generator_pdf/generator_pdf.cpp:214
+#: core/generator_pdf/generator_pdf.cpp:222
+msgid "Security"
+msgstr "Güvenlik"
+
+#: core/generator_pdf/generator_pdf.cpp:216
+#: core/generator_pdf/generator_pdf.cpp:223
+msgid "Optimized"
+msgstr "Eniyileştirilmiş"
+
+#: core/generator_pdf/generator_pdf.cpp:217
+msgid "Pages"
+msgstr "Sayfalar"
+
+#: core/generator_pdf/generator_pdf.cpp:222
+msgid "Unknown Encryption"
+msgstr "Bilinmeyen Şifreleme"
+
+#: core/generator_pdf/generator_pdf.cpp:223
+msgid "Unknown Optimization"
+msgstr "Bilinmeyen Eniyileştirme"
+
+#: core/generator_pdf/generator_pdf.cpp:374
+msgid "Name"
+msgstr "İsim"
+
+#: core/generator_pdf/generator_pdf.cpp:375
+msgid "Type"
+msgstr "Tür"
+
+#: core/generator_pdf/generator_pdf.cpp:376
+msgid "Embedded"
+msgstr "Gömülü"
+
+#: core/generator_pdf/generator_pdf.cpp:486
+msgid ""
+"The margins you specified change the page aspect ratio. Do you want to print "
+"with the aspect ratio changed or do you want the margins to be adapted so that "
+"the aspect ratio is preserved?"
+msgstr ""
+
+#: core/generator_pdf/generator_pdf.cpp:487
+msgid "Aspect ratio change"
+msgstr ""
+
+#: core/generator_pdf/generator_pdf.cpp:488
+msgid "Print with specified margins"
+msgstr ""
+
+#: core/generator_pdf/generator_pdf.cpp:489
+msgid "Print adapting margins to keep aspect ratio"
+msgstr ""
+
+#: core/generator_pdf/generator_pdf.cpp:720
+msgid "unknown"
+msgstr "bilinmeyen"
+
+#: core/generator_pdf/generator_pdf.cpp:721
+msgid "Type 1"
+msgstr "Tür 1"
+
+#: core/generator_pdf/generator_pdf.cpp:722
+msgid "Type 1C"
+msgstr "Tür 1C"
+
+#: core/generator_pdf/generator_pdf.cpp:723
+msgid ""
+"_: OT means OpenType\n"
+"Type 1C (OT)"
+msgstr ""
+
+#: core/generator_pdf/generator_pdf.cpp:724
+msgid "Type 3"
+msgstr "Tür 3"
+
+#: core/generator_pdf/generator_pdf.cpp:725
+msgid "TrueType"
+msgstr "TrueType"
+
+#: core/generator_pdf/generator_pdf.cpp:726
+msgid ""
+"_: OT means OpenType\n"
+"TrueType (OT)"
+msgstr ""
+
+#: core/generator_pdf/generator_pdf.cpp:727
+msgid "CID Type 0"
+msgstr "CID Türü 0"
+
+#: core/generator_pdf/generator_pdf.cpp:728
+msgid "CID Type 0C"
+msgstr "CID Türü 0C"
+
+#: core/generator_pdf/generator_pdf.cpp:729
+msgid ""
+"_: OT means OpenType\n"
+"CID Type 0C (OT)"
+msgstr ""
+
+#: core/generator_pdf/generator_pdf.cpp:730
+msgid "CID TrueType"
+msgstr "CID TrueType"
+
+#: core/generator_pdf/generator_pdf.cpp:731
+msgid ""
+"_: OT means OpenType\n"
+"CID TrueType (OT)"
+msgstr ""
+
+#: core/generator_pdf/generator_pdf.cpp:764
+#: core/generator_pdf/generator_pdf.cpp:766
+#: core/generator_pdf/generator_pdf.cpp:771
+msgid "-"
+msgstr "-"
+
+#: core/generator_pdf/generator_pdf.cpp:770
+msgid "[none]"
+msgstr "[none]"
+
+#: core/generator_pdf/generator_pdf.cpp:791
+#: core/generator_pdf/generator_pdf.cpp:795
+#: core/generator_pdf/generator_pdf.cpp:809
+msgid "Unknown"
+msgstr "Bilinmeyen"
+
+#: core/generator_pdf/generator_pdf.cpp:817
+#: core/generator_pdf/generator_pdf.cpp:822
+#: core/generator_pdf/generator_pdf.cpp:831
+#: core/generator_pdf/generator_pdf.cpp:852
+msgid "Unknown Date"
+msgstr "Bilinmeyen Tarih"
+
+#: core/link.cpp:21
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Go to page %1"
+msgstr "Sayfaya Git"
+
+#: core/link.cpp:21
+msgid "Open external file"
+msgstr ""
+
+#: core/link.cpp:26
+msgid "Execute '%1'..."
+msgstr ""
+
+#: core/link.cpp:39
+#, fuzzy
+msgid "First Page"
+msgstr "Sayfayı Sığdır"
+
+#: core/link.cpp:41
+msgid "Previous Page"
+msgstr ""
+
+#: core/link.cpp:43
+#, fuzzy
+msgid "Next Page"
+msgstr "Sayfayı Sığdır"
+
+#: core/link.cpp:45
+#, fuzzy
+msgid "Last Page"
+msgstr "Sayfayı Sığdır"
+
+#: core/link.cpp:49
+#, fuzzy
+msgid "Forward"
+msgstr "Format"
+
+#: core/link.cpp:53
+#, fuzzy
+msgid "Start Presentation"
+msgstr "Sunum"
+
+#: core/link.cpp:55
+#, fuzzy
+msgid "End Presentation"
+msgstr "Sunum"
+
+#: core/link.cpp:57
+msgid "Find..."
+msgstr ""
+
+#: core/link.cpp:59
+#, fuzzy
+msgid "Go To Page..."
+msgstr "Sayfaya Git"
+
+#: shell/main.cpp:22
+msgid "kpdf, a kde pdf viewer based on xpdf"
+msgstr "Kpdf, KDE pdf görüntüleyici"
+
+#: shell/main.cpp:28
+msgid "Document to open"
+msgstr "Açılacak belge"
+
+#: shell/main.cpp:36
+msgid "KPDF"
+msgstr "KPDF"
+
+#: shell/main.cpp:45
+msgid "Current mantainer"
+msgstr "Mevcut Sorumlu"
+
+#: shell/main.cpp:48
+msgid "Xpdf author"
+msgstr "Xpdf yazarı"
+
+#: shell/main.cpp:49
+msgid "Icon"
+msgstr "Simge"
+
+#: shell/shell.cpp:86
+msgid "Unable to find kpdf part."
+msgstr "Kpdf parçası bulunamıyor."
+
+#: shell/shell.cpp:132
+msgid ""
+"Click to open a file\n"
+"Click and hold to open a recent file"
+msgstr ""
+"Bir dosyayı açmak için tıklayın\n"
+"Son kullanılan dosyaları açmak için tıklayın ve bekleyin."
+
+#: shell/shell.cpp:152
+msgid ""
+"<b>Click</b> to open a file or <b>Click and hold</b> to select a recent file"
+msgstr ""
+"Bir dosya açmak için <b>tıklayın</b> veya Son kullanılan bir dosyayı açmak için "
+"<b>tıklayın ve bekleyin</b>"
+
+#: _translatorinfo.cpp:1
+msgid ""
+"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
+"Your names"
+msgstr "Görkem Çetin, Kaya Oğuz"
+
+#: _translatorinfo.cpp:3
+msgid ""
+"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
+"Your emails"
+msgstr "gorkem@kde.org, kaya@kuzeykutbu.org"
+
+#: part.cpp:82
+#, fuzzy
+msgid "PDF Options"
+msgstr "Filtre Seçenekleri"
+
+#: part.cpp:84
+msgid "Force rasterization"
+msgstr ""
+
+#: part.cpp:85
+msgid "Rasterize into an image before printing"
+msgstr ""
+
+#: part.cpp:86
+msgid ""
+"Forces the rasterization of each page into an image before printing it. This "
+"usually gives somewhat worse results, but is useful when printing documents "
+"that appear to print incorrectly."
+msgstr ""
+
+#: part.cpp:172
+msgid "Show &Navigation Panel"
+msgstr "&Gezinme panelini göster"
+
+#: part.cpp:173
+msgid "Hide &Navigation Panel"
+msgstr "&Gezinme panelini gizle"
+
+#: part.cpp:210 part.cpp:211
+msgid "Thumbnails"
+msgstr "Küçük resimler"
+
+#: part.cpp:257
+msgid "Moves to the previous page of the document"
+msgstr "Önceki sayfaya gider"
+
+#: part.cpp:263
+msgid "Moves to the next page of the document"
+msgstr "Sonraki sayfaya gider"
+
+#: part.cpp:269
+msgid "Moves to the first page of the document"
+msgstr "İlk sayfaya gider"
+
+#: part.cpp:272
+msgid "Moves to the last page of the document"
+msgstr "Son sayfaya gider"
+
+#: part.cpp:275
+msgid "Go to the place you were before"
+msgstr "Daha önce bulunduğunuz yere gider"
+
+#: part.cpp:278
+msgid "Go to the place you were after"
+msgstr "Daha sonra bulunduğunuz yere gider"
+
+#: part.cpp:290
+msgid "Configure KPDF..."
+msgstr "KPDF'i Yapılandır..."
+
+#: part.cpp:294
+msgid "&Properties"
+msgstr "Ö&zellikler"
+
+#: part.cpp:297
+msgid "P&resentation"
+msgstr "&Sunum"
+
+#: part.cpp:391
+msgid "KPDF::Part"
+msgstr "KPDF::Part"
+
+#: part.cpp:434
+msgid "Converting from ps to pdf..."
+msgstr "Ps'den pdf'ye dönüştürülüyor..."
+
+#: part.cpp:445
+msgid "You do not have ps2pdf installed, so kpdf cannot open postscript files."
+msgstr ""
+"Sisteminizde ps2pdf yüklü değil, bu yüzden kpdf postscript dosyalarını "
+"açamıyor."
+
+#: part.cpp:485
+msgid ""
+"The document is going to be launched on presentation mode because the file "
+"requested it."
+msgstr "Belge sunum yöntemiyla açılacak çünkü dosya bunu istedi."
+
+#: part.cpp:513
+#, c-format
+msgid "Could not open %1"
+msgstr "%1 açılamadı"
+
+#: part.cpp:612
+msgid "Reloading the document..."
+msgstr "Belge tekrar yükleniyor..."
+
+#: part.cpp:641
+msgid ""
+"This link points to a close document action that does not work when using the "
+"embedded viewer."
+msgstr ""
+
+#: part.cpp:689
+msgid ""
+"This link points to a quit application action that does not work when using the "
+"embedded viewer."
+msgstr ""
+
+#: part.cpp:702
+msgid "Go to Page"
+msgstr "Sayfaya Git"
+
+#: part.cpp:711
+msgid "&Page:"
+msgstr "Sa&yfa:"
+
+#: part.cpp:809
+msgid ""
+"You are trying to overwrite \"%1\" with itself. This is not allowed. Please "
+"save it in another location."
+msgstr ""
+
+#: part.cpp:814
+msgid ""
+"A file named \"%1\" already exists. Are you sure you want to overwrite it?"
+msgstr ""
+"\"%1\" isminde bir dosya zaten var. Üzerine yazmak istediğinizden emin misiniz?"
+
+#: part.cpp:814
+msgid "Overwrite"
+msgstr ""
+
+#: part.cpp:819
+msgid "File could not be saved in '%1'. Try to save it to another location."
+msgstr "Dosya '%1' içine kaydedilemedi. Başka bir yere kaydetmeyi deneyin."
+
+#: part.cpp:942
+#, c-format
+msgid "Page %1"
+msgstr "Sayfa %1"
+
+#: part.cpp:944
+msgid "Remove Bookmark"
+msgstr "Yer İmini Kaldır"
+
+#: part.cpp:946
+msgid "Add Bookmark"
+msgstr "Yer İmi Ekle"
+
+#: part.cpp:963
+msgid "Tools"
+msgstr "Araçlar"
+
+#: part.cpp:1058
+msgid "Printing this document is not allowed."
+msgstr "Bu belgenin yazdırılmasına izin verilmiyor."
+
+#: part.cpp:1064
+msgid "Could not print the document. Please report to bugs.kde.org"
+msgstr "Belge basılamıyor. Lütfen durumu bugs.kde.org'a rapor ediniz"
+
+#. i18n: file part.rc line 26
+#: rc.cpp:12 rc.cpp:210
+#, no-c-format
+msgid "&Go"
+msgstr "&Git"
+
+#. i18n: file ./conf/dlgperformance.ui line 35
+#: rc.cpp:24
+#, no-c-format
+msgid "CPU Usage"
+msgstr "İşlemci Kullanımı"
+
+#. i18n: file ./conf/dlgperformance.ui line 54
+#: rc.cpp:27
+#, no-c-format
+msgid "Enable &transparency effects"
+msgstr "&Saydamlık etkilerini aç"
+
+#. i18n: file ./conf/dlgperformance.ui line 62
+#: rc.cpp:30
+#, no-c-format
+msgid "Enable &background generation"
+msgstr "&Arkaplan oluşturmayı etkinleştir"
+
+#. i18n: file ./conf/dlgperformance.ui line 125
+#: rc.cpp:33
+#, no-c-format
+msgid "Memory Usage"
+msgstr "Bellek Kullanımı"
+
+#. i18n: file ./conf/dlgperformance.ui line 158
+#: rc.cpp:36
+#, no-c-format
+msgid "&Low"
+msgstr "&Düşük"
+
+#. i18n: file ./conf/dlgperformance.ui line 166
+#: rc.cpp:39
+#, no-c-format
+msgid "&Normal (default)"
+msgstr "N&ormal (öntanımlı)"
+
+#. i18n: file ./conf/dlgperformance.ui line 174
+#: rc.cpp:42
+#, no-c-format
+msgid "&Aggressive"
+msgstr "&Yoğun"
+
+#. i18n: file ./conf/dlggeneral.ui line 27
+#: rc.cpp:45
+#, no-c-format
+msgid "Program Look"
+msgstr "Program Görünümü"
+
+#. i18n: file ./conf/dlggeneral.ui line 49
+#: rc.cpp:48
+#, no-c-format
+msgid "Show &search bar in thumbnails list"
+msgstr "&Küçük resimler listesinde arama çubuğunu göster"
+
+#. i18n: file ./conf/dlggeneral.ui line 60
+#: rc.cpp:51
+#, no-c-format
+msgid "Link the &thumbnails with the page"
+msgstr "&Küçük resimleri sayfaya bağla"
+
+#. i18n: file ./conf/dlggeneral.ui line 68
+#: rc.cpp:54
+#, no-c-format
+msgid "Show scroll&bars"
+msgstr "&Kaydırma çubuğunu göster"
+
+#. i18n: file ./conf/dlggeneral.ui line 76
+#: rc.cpp:57
+#, no-c-format
+msgid "Show &hints and info messages"
+msgstr "İ&puçlarını ve bilgi mesajlarını göster"
+
+#. i18n: file ./conf/dlggeneral.ui line 84
+#: rc.cpp:60
+#, no-c-format
+msgid "&Obey DRM limitations"
+msgstr "&DRM sınırlamalarına uy"
+
+#. i18n: file ./conf/dlggeneral.ui line 92
+#: rc.cpp:63
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "&Watch file"
+msgstr "&Dosya İzle"
+
+#. i18n: file ./conf/dlgpresentation.ui line 27
+#: rc.cpp:66
+#, no-c-format
+msgid "Navigation"
+msgstr "Gezinim"
+
+#. i18n: file ./conf/dlgpresentation.ui line 49
+#: rc.cpp:69
+#, no-c-format
+msgid " sec."
+msgstr " sn."
+
+#. i18n: file ./conf/dlgpresentation.ui line 60
+#: rc.cpp:72
+#, no-c-format
+msgid "Advance every:"
+msgstr "Slaytlar arası süre:"
+
+#. i18n: file ./conf/dlgpresentation.ui line 68
+#: rc.cpp:75
+#, no-c-format
+msgid "Loop after last page"
+msgstr "Son sayfadan sonra başa dön"
+
+#. i18n: file ./conf/dlgpresentation.ui line 89
+#: rc.cpp:81
+#, no-c-format
+msgid "Blinds Vertical"
+msgstr "Dikey Geçiş"
+
+#. i18n: file ./conf/dlgpresentation.ui line 94
+#: rc.cpp:84
+#, no-c-format
+msgid "Blinds Horizontal"
+msgstr "Yatay Geçiş"
+
+#. i18n: file ./conf/dlgpresentation.ui line 99
+#: rc.cpp:87
+#, no-c-format
+msgid "Box In"
+msgstr "İçte Kutu"
+
+#. i18n: file ./conf/dlgpresentation.ui line 104
+#: rc.cpp:90
+#, no-c-format
+msgid "Box Out"
+msgstr "Dışta Kutu"
+
+#. i18n: file ./conf/dlgpresentation.ui line 109
+#: rc.cpp:93
+#, no-c-format
+msgid "Dissolve"
+msgstr "Çözünme"
+
+#. i18n: file ./conf/dlgpresentation.ui line 114
+#: rc.cpp:96
+#, no-c-format
+msgid "Glitter Down"
+msgstr "Aşağıya Doğru Parılda"
+
+#. i18n: file ./conf/dlgpresentation.ui line 119
+#: rc.cpp:99
+#, no-c-format
+msgid "Glitter Right"
+msgstr "Sağa Doğru Parılda"
+
+#. i18n: file ./conf/dlgpresentation.ui line 124
+#: rc.cpp:102
+#, no-c-format
+msgid "Glitter Right-Down"
+msgstr "Sağ Aşağıya Doğru Parılda"
+
+#. i18n: file ./conf/dlgpresentation.ui line 129
+#: rc.cpp:105
+#, no-c-format
+msgid "Random Transition"
+msgstr "Rastgele Geçiş"
+
+#. i18n: file ./conf/dlgpresentation.ui line 139
+#: rc.cpp:111
+#, no-c-format
+msgid "Split Horizontal In"
+msgstr "İçeri Yatay Ayrıl"
+
+#. i18n: file ./conf/dlgpresentation.ui line 144
+#: rc.cpp:114
+#, no-c-format
+msgid "Split Horizontal Out"
+msgstr "Dışarı Yatay Ayrıl"
+
+#. i18n: file ./conf/dlgpresentation.ui line 149
+#: rc.cpp:117
+#, no-c-format
+msgid "Split Vertical In"
+msgstr "İçeri Dikey Ayrıl"
+
+#. i18n: file ./conf/dlgpresentation.ui line 154
+#: rc.cpp:120
+#, no-c-format
+msgid "Split Vertical Out"
+msgstr "Dışarı Dikey Ayrıl"
+
+#. i18n: file ./conf/dlgpresentation.ui line 159
+#: rc.cpp:123
+#, no-c-format
+msgid "Wipe Down"
+msgstr "Aşağı Sil"
+
+#. i18n: file ./conf/dlgpresentation.ui line 164
+#: rc.cpp:126
+#, no-c-format
+msgid "Wipe Right"
+msgstr "Sağa Sil"
+
+#. i18n: file ./conf/dlgpresentation.ui line 169
+#: rc.cpp:129
+#, no-c-format
+msgid "Wipe Left"
+msgstr "Sola Sil"
+
+#. i18n: file ./conf/dlgpresentation.ui line 174
+#: rc.cpp:132
+#, no-c-format
+msgid "Wipe Up"
+msgstr "Yukarı Sil"
+
+#. i18n: file ./conf/dlgpresentation.ui line 186
+#: rc.cpp:135
+#, no-c-format
+msgid "Default transition:"
+msgstr "Öntanımlı geçiş:"
+
+#. i18n: file ./conf/dlgpresentation.ui line 194
+#: rc.cpp:138
+#, no-c-format
+msgid "Mouse cursor:"
+msgstr "Fare imleci:"
+
+#. i18n: file ./conf/dlgpresentation.ui line 200
+#: rc.cpp:141
+#, no-c-format
+msgid "Hidden After Delay"
+msgstr "Gecikmeden Sonra Gizle"
+
+#. i18n: file ./conf/dlgpresentation.ui line 205
+#: rc.cpp:144
+#, no-c-format
+msgid "Always Visible"
+msgstr "Her Zaman Görünür"
+
+#. i18n: file ./conf/dlgpresentation.ui line 210
+#: rc.cpp:147
+#, no-c-format
+msgid "Always Hidden"
+msgstr "Her Zaman Gizli"
+
+#. i18n: file ./conf/dlgpresentation.ui line 222
+#: rc.cpp:150
+#, no-c-format
+msgid "Background color:"
+msgstr "Arkaplan rengi:"
+
+#. i18n: file ./conf/dlgpresentation.ui line 238
+#: rc.cpp:153
+#, no-c-format
+msgid "Show s&ummary page"
+msgstr "Öz&et sayfasını göster"
+
+#. i18n: file ./conf/dlgpresentation.ui line 246
+#: rc.cpp:156
+#, no-c-format
+msgid "Show &progress indicator"
+msgstr "Durum &göstergesini göster"
+
+#. i18n: file ./conf/dlgaccessibility.ui line 27
+#: rc.cpp:159
+#, no-c-format
+msgid "Draw border around &Images"
+msgstr "Resimlerin etrafına sınır ç&iz"
+
+#. i18n: file ./conf/dlgaccessibility.ui line 35
+#: rc.cpp:162
+#, no-c-format
+msgid "Draw border around &Links"
+msgstr "Bağ&lantıların etrafına sınır çiz"
+
+#. i18n: file ./conf/dlgaccessibility.ui line 51
+#: rc.cpp:165
+#, no-c-format
+msgid "Change &Colors"
+msgstr "&Renkleri Değiştir"
+
+#. i18n: file ./conf/dlgaccessibility.ui line 83
+#: rc.cpp:168
+#, no-c-format
+msgid "Warning: these options can badly affect drawing speed."
+msgstr "Uyarı: bu seçenekler çizim hızını kötü etkileyebilir."
+
+#. i18n: file ./conf/dlgaccessibility.ui line 125
+#: rc.cpp:171
+#, no-c-format
+msgid "&Invert colors"
+msgstr "Ren&kleri Tersine Çevir"
+
+#. i18n: file ./conf/dlgaccessibility.ui line 136
+#: rc.cpp:174
+#, no-c-format
+msgid "Change &paper color"
+msgstr "Kağıt ren&gini değiştir"
+
+#. i18n: file ./conf/dlgaccessibility.ui line 172
+#: rc.cpp:177
+#, no-c-format
+msgid "Paper color:"
+msgstr "Kağıt rengi:"
+
+#. i18n: file ./conf/dlgaccessibility.ui line 213
+#: rc.cpp:180
+#, no-c-format
+msgid "&Change dark and light colors"
+msgstr "Koy&u ve açık renkleri değişir"
+
+#. i18n: file ./conf/dlgaccessibility.ui line 308
+#: rc.cpp:183
+#, no-c-format
+msgid "Light color:"
+msgstr "Açık renk:"
+
+#. i18n: file ./conf/dlgaccessibility.ui line 336
+#: rc.cpp:186
+#, no-c-format
+msgid "Dark color:"
+msgstr "Koyu renk:"
+
+#. i18n: file ./conf/dlgaccessibility.ui line 346
+#: rc.cpp:189
+#, no-c-format
+msgid "Convert to &black and white"
+msgstr "Siya&h beyaza çevir"
+
+#. i18n: file ./conf/dlgaccessibility.ui line 365
+#: rc.cpp:192
+#, no-c-format
+msgid "Contrast:"
+msgstr "Karşıtlık:"
+
+#. i18n: file ./conf/dlgaccessibility.ui line 488
+#: rc.cpp:195
+#, no-c-format
+msgid "Threshold:"
+msgstr "Eşik:"
diff --git a/tde-i18n-tr/messages/kdegraphics/kpovmodeler.po b/tde-i18n-tr/messages/kdegraphics/kpovmodeler.po
new file mode 100644
index 00000000000..7ca86bf7b73
--- /dev/null
+++ b/tde-i18n-tr/messages/kdegraphics/kpovmodeler.po
@@ -0,0 +1,4387 @@
+# translation of kpovmodeler.po to Türkçe
+# translation of kpovmodeler.po to
+# translation of kpovmodeler.po to Turkish
+# Copyright (C) 2003, 2005 Free Software Foundation, Inc.
+# Görkem Çetin <gorkem@kde.org>, 2002,2003.
+# Alper Sen <aalpersen@gmail.com>, 2005.
+#
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: kpovmodeler\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
+"POT-Creation-Date: 2006-05-28 03:57+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2005-07-18 14:24+0300\n"
+"Last-Translator: Alper Sen <aalpersen@gmail.com>\n"
+"Language-Team: Türkçe <yerellestirme@kde.org.tr>\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"X-Generator: KBabel 1.10\n"
+
+#: _translatorinfo.cpp:1
+msgid ""
+"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
+"Your names"
+msgstr "Görkem Çetin Alper Şen"
+
+#: _translatorinfo.cpp:3
+msgid ""
+"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
+"Your emails"
+msgstr "gorkem@kde.org aalpersen@gmail.com"
+
+#: main.cpp:32
+msgid "File to open"
+msgstr "Açılacak dosya"
+
+#: main.cpp:33
+msgid "Disables OpenGL rendering"
+msgstr "OpenGL taramayı kapatır"
+
+#: main.cpp:34
+msgid "Disables direct rendering"
+msgstr "Doğrudan taramayı kapatır"
+
+#: pmaddcommand.cpp:30
+#, c-format
+msgid "Add New %1"
+msgstr "Yeni %1 ekle"
+
+#: pmaddcommand.cpp:43
+msgid "Add Objects"
+msgstr "Nesne Ekle"
+
+#: pmbicubicpatch.cpp:166
+msgid "bicubic patch"
+msgstr "bicubic yama"
+
+#: pmbicubicpatch.cpp:530
+msgid "Point (%1, %2)"
+msgstr "Nokta (%1, %2)"
+
+#: pmbicubicpatchedit.cpp:45
+msgid "Normal (type 0)"
+msgstr "Normal (0. tür)"
+
+#: pmbicubicpatchedit.cpp:46
+msgid "Preprocessed (type 1)"
+msgstr "Önişlenmiş (tip 1)"
+
+#: pmbicubicpatchedit.cpp:48 pmcsgedit.cpp:45 pmheightfieldedit.cpp:45
+#: pmlayoutsettings.cpp:110 pmlightedit.cpp:113 pmlistpatternedit.cpp:48
+#: pmmediaedit.cpp:126 pmpatternedit.cpp:58
+msgid "Type:"
+msgstr "Tür:"
+
+#: pmbicubicpatchedit.cpp:55
+msgid "Steps:"
+msgstr "Adım:"
+
+#: pmbicubicpatchedit.cpp:65
+msgid "Flatness:"
+msgstr "Düzlük:"
+
+#: pmbicubicpatchedit.cpp:69
+msgid "Points:"
+msgstr "Nokta:"
+
+#: pmbicubicpatchedit.cpp:75 pmtriangleedit.cpp:48
+msgid "UV vectors"
+msgstr "UV vektörleri"
+
+#: pmblendmapmodifiers.cpp:111
+msgid "blend map modifiers"
+msgstr "harita karıştırıcı değiştiricileri"
+
+#: pmblendmapmodifiersedit.cpp:53
+msgid "Frequency:"
+msgstr "Frekans:"
+
+#: pmblendmapmodifiersedit.cpp:60
+msgid "Phase:"
+msgstr "Faz:"
+
+#: pmblendmapmodifiersedit.cpp:67
+msgid "Wave form:"
+msgstr "Dalga formu:"
+
+#: pmblendmapmodifiersedit.cpp:69
+msgid "Ramp"
+msgstr "Rampa"
+
+#: pmblendmapmodifiersedit.cpp:70 pmpart.cpp:409
+msgid "Triangle"
+msgstr "Üçgen"
+
+#: pmblendmapmodifiersedit.cpp:71
+msgid "Sine"
+msgstr "Sinüs"
+
+#: pmblendmapmodifiersedit.cpp:72
+msgid "Scallop"
+msgstr "Dalgalanma"
+
+#: pmblendmapmodifiersedit.cpp:73
+msgid "Cubic"
+msgstr "Kübik"
+
+#: pmblendmapmodifiersedit.cpp:74
+msgid "Poly"
+msgstr "Poli"
+
+#: pmblendmapmodifiersedit.cpp:80 pmfinishedit.cpp:143
+#: pmjuliafractaledit.cpp:80 pmpatternedit.cpp:163
+msgid "Exponent:"
+msgstr "Üs:"
+
+#: pmblob.cpp:61
+msgid "blob"
+msgstr "blob"
+
+#: pmblobcylinder.cpp:75
+msgid "blob cylinder"
+msgstr "blob silindir"
+
+#: pmblobcylinder.cpp:352 pmcone.cpp:330 pmcylinder.cpp:307
+msgid "End 1"
+msgstr "Bitim 1"
+
+#: pmblobcylinder.cpp:354 pmcone.cpp:332 pmcylinder.cpp:309
+msgid "End 2"
+msgstr "Bitim 2"
+
+#: pmblobcylinder.cpp:355 pmcylinder.cpp:310 pmdisc.cpp:319
+msgid "Radius (1)"
+msgstr "Çap (1)"
+
+#: pmblobcylinder.cpp:356 pmcylinder.cpp:311 pmdisc.cpp:321
+msgid "Radius (2)"
+msgstr "Çap (2)"
+
+#: pmblobcylinderedit.cpp:48 pmconeedit.cpp:49 pmcylinderedit.cpp:48
+msgid "End 1:"
+msgstr "Bitiş 1:"
+
+#: pmblobcylinderedit.cpp:50 pmconeedit.cpp:51 pmcylinderedit.cpp:50
+msgid "End 2:"
+msgstr "Bitiş 2:"
+
+#: pmblobcylinderedit.cpp:55 pmblobsphereedit.cpp:49 pmcylinderedit.cpp:54
+#: pmdiscedit.cpp:58 pmglobalphotonsedit.cpp:137 pmglobalphotonsedit.cpp:150
+#: pmisosurfaceedit.cpp:57 pmlightedit.cpp:52 pmsphereedit.cpp:49
+#: pmwarpedit.cpp:85
+msgid "Radius:"
+msgstr "Çap:"
+
+#: pmblobcylinderedit.cpp:57 pmblobsphereedit.cpp:51 pmwarpedit.cpp:87
+msgid "Strength:"
+msgstr "Güç:"
+
+#: pmblobedit.cpp:39 pmisosurfaceedit.cpp:85 pmmediaedit.cpp:94
+#: pmpreviewsettings.cpp:107 pmrendermodesdialog.cpp:332
+msgid "Threshold:"
+msgstr "Eşik değer:"
+
+#: pmblobedit.cpp:47 pmlatheedit.cpp:87 pmpolynomedit.cpp:54
+#: pmprismedit.cpp:93 pmsoredit.cpp:71 pmtorusedit.cpp:44
+msgid "Sturm"
+msgstr "Sturm"
+
+#: pmblobedit.cpp:49 pmheightfieldedit.cpp:72 pmmeshedit.cpp:39
+msgid "Hierarchy"
+msgstr "Hiyerarşi"
+
+#: pmblobsphere.cpp:72
+msgid "blob sphere"
+msgstr "blob küre"
+
+#: pmblobsphere.cpp:153 pmsphere.cpp:143
+msgid "Radius (x)"
+msgstr "Çap (x)"
+
+#: pmblobsphere.cpp:156 pmsphere.cpp:146
+msgid "Radius (y)"
+msgstr "Çap (y)"
+
+#: pmblobsphere.cpp:159 pmsphere.cpp:149
+msgid "Radius (z)"
+msgstr "Çap (z)"
+
+#: pmblobsphereedit.cpp:44 pmdiscedit.cpp:51 pmisosurfaceedit.cpp:56
+#: pmsphereedit.cpp:45
+msgid "Center:"
+msgstr "Merkez:"
+
+#: pmboundedby.cpp:67
+msgid "bounded by"
+msgstr "tarafından çevrelenmiş"
+
+#: pmboundedbyedit.cpp:36 pmclippedbyedit.cpp:36
+msgid "No child objects"
+msgstr "Çocuk nesne yok"
+
+#: pmboundedbyedit.cpp:38
+msgid "(= clipped by)"
+msgstr "(= tarafından kırpılmış)"
+
+#: pmbox.cpp:62
+msgid "box"
+msgstr "kutu"
+
+#: pmbox.cpp:236
+msgid "Corner 1"
+msgstr "1. Köşe"
+
+#: pmbox.cpp:238
+msgid "Corner 2"
+msgstr "2. Köşe"
+
+#: pmboxedit.cpp:41
+msgid "Corner 1:"
+msgstr "1. Köşe:"
+
+#: pmboxedit.cpp:43
+msgid "Corner 2:"
+msgstr "2. Köşe:"
+
+#: pmbumpmap.cpp:266
+msgid "bump map"
+msgstr "tümsek harita"
+
+#: pmbumpmapedit.cpp:55 pmimagemapedit.cpp:55 pmmaterialmapedit.cpp:55
+msgid "File type:"
+msgstr "Dosya türü:"
+
+#: pmbumpmapedit.cpp:70 pmheightfieldedit.cpp:58 pmimagemapedit.cpp:70
+#: pmmaterialmapedit.cpp:70
+msgid "File name:"
+msgstr "Dosya adı:"
+
+#: pmbumpmapedit.cpp:79 pmimagemapedit.cpp:92 pmmaterialmapedit.cpp:79
+msgid "Once"
+msgstr "Bir kez"
+
+#: pmbumpmapedit.cpp:83 pmimagemapedit.cpp:96 pmmaterialmapedit.cpp:83
+msgid "Interpolate:"
+msgstr "Aradeğerleme:"
+
+#: pmbumpmapedit.cpp:85 pmimagemapedit.cpp:98 pmmaterialmapedit.cpp:85
+#: pmpatternedit.cpp:131
+msgid "None"
+msgstr "Hiçbiri"
+
+#: pmbumpmapedit.cpp:86 pmimagemapedit.cpp:99 pmmaterialmapedit.cpp:86
+msgid "Bilinear"
+msgstr "İkili doğrusal"
+
+#: pmbumpmapedit.cpp:87 pmimagemapedit.cpp:100 pmmaterialmapedit.cpp:87
+msgid "Normalized"
+msgstr "Normalize"
+
+#: pmbumpmapedit.cpp:93 pmimagemapedit.cpp:105 pmmaterialmapedit.cpp:93
+msgid "Map type:"
+msgstr "Harita türü:"
+
+#: pmbumpmapedit.cpp:95 pmimagemapedit.cpp:107 pmmaterialmapedit.cpp:95
+#: pmpatternedit.cpp:77 pmwarpedit.cpp:54
+msgid "Planar"
+msgstr "Düzlemsel"
+
+#: pmbumpmapedit.cpp:96 pmimagemapedit.cpp:108 pmmaterialmapedit.cpp:96
+#: pmpatternedit.cpp:82 pmwarpedit.cpp:52
+msgid "Spherical"
+msgstr "Küresel"
+
+#: pmbumpmapedit.cpp:97 pmimagemapedit.cpp:109 pmmaterialmapedit.cpp:97
+#: pmpatternedit.cpp:67 pmwarpedit.cpp:51
+msgid "Cylindrical"
+msgstr "Silindirik"
+
+#: pmbumpmapedit.cpp:98 pmimagemapedit.cpp:110 pmmaterialmapedit.cpp:98
+#: pmwarpedit.cpp:53
+msgid "Toroidal"
+msgstr "Toroid"
+
+#: pmbumpmapedit.cpp:103
+msgid "Use index"
+msgstr "İndeks kullan"
+
+#: pmbumpmapedit.cpp:107
+msgid "Bump size:"
+msgstr "Tümsek boyutu:"
+
+#: pmcamera.cpp:119 pmrendermanager.cpp:1545 pmrendermanager.cpp:1549
+msgid "camera"
+msgstr "kamera"
+
+#: pmcamera.cpp:589 pmlight.cpp:1018
+msgid "Location"
+msgstr "Konum"
+
+#: pmcamera.cpp:591
+msgid "Look at"
+msgstr "Bak"
+
+#: pmcameraedit.cpp:47
+msgid "Perspective"
+msgstr "Perspektif"
+
+#: pmcameraedit.cpp:48
+msgid "Orthographic"
+msgstr "Ortografik"
+
+#: pmcameraedit.cpp:49
+msgid "Fish Eye"
+msgstr "Balık Gözü"
+
+#: pmcameraedit.cpp:50
+msgid "Ultra Wide Angle"
+msgstr "Çok Geniş Açı"
+
+#: pmcameraedit.cpp:51
+msgid "Omnimax"
+msgstr "Omnimax"
+
+#: pmcameraedit.cpp:52
+msgid "Panoramic"
+msgstr "Panoramik"
+
+#: pmcameraedit.cpp:53 pmpart.cpp:316 pmpreviewsettings.cpp:61
+msgid "Cylinder"
+msgstr "Silindir"
+
+#: pmcameraedit.cpp:56
+msgid "1: Vertical, Fixed Viewpoint"
+msgstr "1: Dikey, Sabit Bakış Açısı"
+
+#: pmcameraedit.cpp:57
+msgid "2: Horizontal, Fixed Viewpoint"
+msgstr "2: Yatay, Sabit Bakış Açısı"
+
+#: pmcameraedit.cpp:58
+msgid "3: Vertical, Variable Viewpoint"
+msgstr "3: Dikey, Değişken Bakış Açısı"
+
+#: pmcameraedit.cpp:59
+msgid "4: Horizontal, Variable Viewpoint"
+msgstr "4: Yatay, Değişken Bakış Açısı"
+
+#: pmcameraedit.cpp:71
+msgid "Camera type:"
+msgstr "Kamera türü:"
+
+#: pmcameraedit.cpp:74
+msgid "Cylinder type:"
+msgstr "Silindir türü:"
+
+#: pmcameraedit.cpp:79 pmlightedit.cpp:109 pmwarpedit.cpp:80
+msgid "Location:"
+msgstr "Konum:"
+
+#: pmcameraedit.cpp:82
+msgid "Sky:"
+msgstr "Gökyüzü:"
+
+#: pmcameraedit.cpp:85 pmpatternedit.cpp:213 pmrainbowedit.cpp:47
+#: pmwarpedit.cpp:64
+msgid "Direction:"
+msgstr "Yön:"
+
+#: pmcameraedit.cpp:88
+msgid "Right:"
+msgstr "Sağ:"
+
+#: pmcameraedit.cpp:91 pmrainbowedit.cpp:76
+msgid "Up:"
+msgstr "Yukarı:"
+
+#: pmcameraedit.cpp:94
+msgid "Look at:"
+msgstr "Bak:"
+
+#: pmcameraedit.cpp:97 pmrainbowedit.cpp:54
+msgid "Angle:"
+msgstr "Açı:"
+
+#: pmcameraedit.cpp:101
+msgid "Focal blur"
+msgstr "Odaklı bulanıklık"
+
+#: pmcameraedit.cpp:120
+msgid "Aperture:"
+msgstr "Açıklık:"
+
+#: pmcameraedit.cpp:124
+msgid "Blur samples:"
+msgstr "Bulanıklık oranları:"
+
+#: pmcameraedit.cpp:128
+msgid "Focal point:"
+msgstr "Odaksal nokta:"
+
+#: pmcameraedit.cpp:132 pmmediaedit.cpp:75
+msgid "Confidence:"
+msgstr "Emniyet:"
+
+#: pmcameraedit.cpp:136 pmmediaedit.cpp:79
+msgid "Variance:"
+msgstr "Değişim:"
+
+#: pmcameraedit.cpp:141 pmgraphicalobjectedit.cpp:48
+msgid "Export to renderer"
+msgstr "Taramacıya aktar"
+
+#: pmcameraedit.cpp:265
+msgid "The sky vector may not be a null vector."
+msgstr "Uzay vektörü sıfır vektör olamaz."
+
+#: pmcameraedit.cpp:274
+msgid "The direction vector may not be a null vector."
+msgstr "Yön vektörü sıfır vektör olamaz."
+
+#: pmcameraedit.cpp:283
+msgid "The right vector may not be a null vector."
+msgstr "Sağ vektör sıfır vektör olamaz."
+
+#: pmcameraedit.cpp:292
+msgid "The up vector may not be a null vector."
+msgstr "Yukarı vektörü sıfır vektör olamaz."
+
+#: pmcameraedit.cpp:307
+msgid "Angle has to be smaller than 180 degrees for that camera type."
+msgstr "Bu kamera türü için açının 180 dereceden az olması gerekiyor."
+
+#: pmclippedby.cpp:67
+msgid "clipped by"
+msgstr "tarafından kırpılmış"
+
+#: pmclippedbyedit.cpp:38
+msgid "(= bounded by)"
+msgstr "(= tarafından sınırlandırılmış)"
+
+#: pmcoloredit.cpp:51
+msgid "red:"
+msgstr "kırmızı:"
+
+#: pmcoloredit.cpp:53
+msgid "green:"
+msgstr "yeşil:"
+
+#: pmcoloredit.cpp:55
+msgid "blue:"
+msgstr "mavi:"
+
+#: pmcoloredit.cpp:60
+msgid "filter"
+msgstr "filtre"
+
+#: pmcoloredit.cpp:62
+msgid "transmit"
+msgstr "aktar"
+
+#: pmcolorsettings.cpp:38
+msgid "Background:"
+msgstr "Arkaplan:"
+
+#: pmcolorsettings.cpp:45
+msgid "Wire frame:"
+msgstr "Tel çerçeve:"
+
+#: pmcolorsettings.cpp:50 pmcolorsettings.cpp:60
+msgid "Selected:"
+msgstr "Seçili:"
+
+#: pmcolorsettings.cpp:55
+msgid "Control points:"
+msgstr "Kontrol noktaları:"
+
+#: pmcolorsettings.cpp:65
+msgid "Axes:"
+msgstr "Eksenler:"
+
+#: pmcolorsettings.cpp:79
+msgid "Field of view:"
+msgstr "Görünüm bölgesi:"
+
+#: pmcomment.cpp:95
+msgid "comment"
+msgstr "açıklama"
+
+#: pmcone.cpp:80
+msgid "cone"
+msgstr "koni"
+
+#: pmcone.cpp:335
+msgid "Radius 1 (1)"
+msgstr "1. Yarıçap (1)"
+
+#: pmcone.cpp:336
+msgid "Radius 1 (2)"
+msgstr "1. Yarıçap (2)"
+
+#: pmcone.cpp:337
+msgid "Radius 2 (1)"
+msgstr "2. Yarıçap (1)"
+
+#: pmcone.cpp:338
+msgid "Radius 2 (2)"
+msgstr "2. Yarıçap (2)"
+
+#: pmconeedit.cpp:46 pmcylinderedit.cpp:45 pmisosurfaceedit.cpp:70
+#: pmprismedit.cpp:91 pmsoredit.cpp:68
+msgid ""
+"_: type of the object\n"
+"Open"
+msgstr "Aç"
+
+#: pmconeedit.cpp:56
+msgid "Radius 1:"
+msgstr "1. Yarıçap:"
+
+#: pmconeedit.cpp:58
+msgid "Radius 2:"
+msgstr "2. Yarıçap:"
+
+#: pmcsg.cpp:62
+msgid "union"
+msgstr "birleşim"
+
+#: pmcsg.cpp:65
+msgid "intersection"
+msgstr "kesişim"
+
+#: pmcsg.cpp:68
+msgid "difference"
+msgstr "fark"
+
+#: pmcsg.cpp:71
+msgid "merge"
+msgstr "bütünleşim"
+
+#: pmcsgedit.cpp:39 pmpart.cpp:373
+msgid "Union"
+msgstr "Birleşim"
+
+#: pmcsgedit.cpp:40 pmpart.cpp:376
+msgid "Intersection"
+msgstr "Kesişim"
+
+#: pmcsgedit.cpp:41 pmpart.cpp:379
+msgid "Difference"
+msgstr "Fark"
+
+#: pmcsgedit.cpp:42 pmpart.cpp:382
+msgid "Merge"
+msgstr "Bütünleşim"
+
+#: pmcylinder.cpp:79
+msgid "cylinder"
+msgstr "silindir"
+
+#: pmdatachangecommand.cpp:31
+#, c-format
+msgid "Change %1"
+msgstr "Değiştir: %1"
+
+#: pmdeclare.cpp:79
+msgid "declaration"
+msgstr "tanım"
+
+#: pmdeclareedit.cpp:50
+msgid "Identifier:"
+msgstr "Belirteç:"
+
+#: pmdeclareedit.cpp:61
+msgid "Linked objects:"
+msgstr "Bağlı nesneler:"
+
+#: pmdeclareedit.cpp:71 pmlinkedit.cpp:69
+msgid "Select..."
+msgstr "Seç..."
+
+#: pmdeclareedit.cpp:123
+msgid "Please enter an identifier!"
+msgstr "Lütfen bir belirteç girin."
+
+#: pmdeclareedit.cpp:154
+msgid ""
+"An identifier may consist of letters, digits and the underscore character "
+"('_').\n"
+"The first character must be a letter or the underscore character!"
+msgstr ""
+"Bir belirtici sadece harf, rakam veya altçizgi ('_') karakterinden oluşabilir.\n"
+"İlk karakter ya harf ya da altçizgi karakteri olmalıdır!"
+
+#: pmdeclareedit.cpp:167
+msgid "You can't use a povray reserved word as an identifier!"
+msgstr ""
+"Povray tarafından kullanılan bir kelimeyi belirteç olarak giremezsiniz."
+
+#: pmdeclareedit.cpp:174
+msgid "You can't use a povray directive as an identifier!"
+msgstr "Povray tarafından kullanılan bir komutu belirteç olarak giremezsiniz."
+
+#: pmdeclareedit.cpp:183
+msgid "Please enter a unique identifier!"
+msgstr "Lütfen kullanılmayan bir belirteç girin."
+
+#: pmdeletecommand.cpp:30
+#, c-format
+msgid "Delete %1"
+msgstr "Sil: %1"
+
+#: pmdeletecommand.cpp:49
+msgid "Delete Objects"
+msgstr "Nesneleri Sil"
+
+#: pmdeletecommand.cpp:257
+msgid "The declare \"%1\" can't be removed because of some remaining links."
+msgstr "\"%1\" bildirimi kalanbağlar yüzünden kaldırılamıyor."
+
+#: pmdensity.cpp:68
+msgid "density"
+msgstr "yoğunluk"
+
+#: pmdetailobjectedit.cpp:37
+msgid "Global detail"
+msgstr "Genel detay"
+
+#: pmdetailobjectedit.cpp:38
+msgid "Detail level:"
+msgstr "Ayrıntı seviyesi:"
+
+#: pmdetailobjectedit.cpp:40 pmpart.cpp:275
+msgid "Very Low"
+msgstr "Çok Az"
+
+#: pmdetailobjectedit.cpp:41 pmpart.cpp:276
+msgid "Low"
+msgstr "Az"
+
+#: pmdetailobjectedit.cpp:42 pmpart.cpp:277
+msgid "Medium"
+msgstr "Orta"
+
+#: pmdetailobjectedit.cpp:43 pmpart.cpp:278
+msgid "High"
+msgstr "Yüksek"
+
+#: pmdetailobjectedit.cpp:44 pmpart.cpp:279
+msgid "Very High"
+msgstr "Çok Yüksek"
+
+#: pmdialogeditbase.cpp:173
+msgid "Texture preview:"
+msgstr "Doku önizleme:"
+
+#: pmdialogeditbase.cpp:183
+msgid "local"
+msgstr "yerel"
+
+#: pmdialogeditbase.cpp:190
+msgid "&Preview"
+msgstr "Ö&nizleme"
+
+#: pmdialogeditbase.cpp:194 pmpovrayoutputwidget.cpp:51 pmpovraywidget.cpp:77
+msgid "Povray Output"
+msgstr "Povray Çıktısı"
+
+#: pmdialogeditbase.cpp:540
+msgid ""
+"Povray exited abnormally with exit code %1.\n"
+"See the povray output for details."
+msgstr ""
+"Povray %1 hata koduyla kapandı.\n"
+"Ayrıntılar için povray komutunun çıktısına bakın."
+
+#: pmdialogeditbase.cpp:547 pmpovraywidget.cpp:342
+msgid ""
+"There were errors while rendering.\n"
+"See the povray output for details."
+msgstr ""
+"Tarama sırasında hata.\n"
+"Ayrıntılar için povray komutunun çıktısına bakın."
+
+#: pmdialogview.cpp:235
+msgid ""
+"This object was modified.\n"
+"\n"
+"Save changes?"
+msgstr ""
+"Nesne değiştirildi.\n"
+"\n"
+"Değişiklikler kaydedilsin mi?"
+
+#: pmdialogview.cpp:236
+msgid "Unsaved Changes"
+msgstr "Kaydedilmemiş Değişiklikler"
+
+#: pmdialogview.cpp:433 pmdialogview.cpp:438
+msgid "Object Properties"
+msgstr "Nesne Özellikleri"
+
+#: pmdisc.cpp:78
+msgid "disc"
+msgstr "disk"
+
+#: pmdisc.cpp:323
+msgid "Hole Radius (1)"
+msgstr "Delik Yarıçapı (1)"
+
+#: pmdisc.cpp:325
+msgid "Hole Radius (2)"
+msgstr "Delik Yarıçapı (2)"
+
+#: pmdisc.cpp:328 pmpart.cpp:425 pmplane.cpp:219 pmradiosityedit.cpp:108
+msgid "Normal"
+msgstr "Normal"
+
+#: pmdiscedit.cpp:53 pmplaneedit.cpp:47
+msgid "Normal:"
+msgstr "Normal:"
+
+#: pmdiscedit.cpp:60
+msgid "Hole radius:"
+msgstr "Delik çapı:"
+
+#: pmdiscedit.cpp:64 pmplaneedit.cpp:55
+msgid "Normalize"
+msgstr "Normalize"
+
+#: pmdiscedit.cpp:126 pmplaneedit.cpp:112
+msgid "The normal vector may not be a null vector."
+msgstr "Normal vektör, sıfır vektör olamaz"
+
+#: pmdiscedit.cpp:138
+msgid "The radius may not be smaller than the hole radius."
+msgstr "Yarıçap, delik yarıçapından daha küçük olamaz."
+
+#: pmerrordialog.cpp:33
+msgid "Messages"
+msgstr "Mesajlar"
+
+#: pmerrordialog.cpp:79
+msgid "There were warnings and errors:"
+msgstr "Uyarı ve hatalar var:"
+
+#: pmerrordialog.cpp:81
+msgid "There were warnings:"
+msgstr "Uyarılar var:"
+
+#: pmerrordialog.cpp:84
+msgid "There were errors:"
+msgstr "Hatalar var:"
+
+#: pmerrordialog.cpp:87
+msgid "Proceed"
+msgstr "Devam et"
+
+#: pmerrordialog.cpp:88
+msgid ""
+"When clicking <b>Proceed</b>, the program\n"
+"will try to proceed with the current action."
+msgstr ""
+"<B>Devam et</b> düğmesine tıkladığınız zaman,\n"
+"program şimdiki işlemine devam edecektir."
+
+#: pmerrordialog.cpp:92
+msgid ""
+"When clicking <b>Cancel<b>, the program\n"
+"will cancel the current action."
+msgstr ""
+"<B>İptal et</b> düğmesine tıkladığınız zaman,\n"
+"program şimdiki işlemini durduracaktır."
+
+#: pmerrordialog.cpp:98
+msgid "Still try to proceed?"
+msgstr "Hala devam etmeye çalışayım mı?"
+
+#: pmfactory.cpp:36
+msgid "Modeler for POV-Ray Scenes"
+msgstr "POV Ray Görüntüleri için Modelleyici"
+
+#: pmfactory.cpp:86
+msgid "KPovModeler"
+msgstr "KPovModeler"
+
+#. i18n: file kpovmodelerui.rc line 87
+#: pmfactory.cpp:91 rc.cpp:54 rc.cpp:90
+#, no-c-format
+msgid "Textures"
+msgstr "Dokular"
+
+#: pmfactory.cpp:93
+msgid "POV-Ray 3.5 objects"
+msgstr "POV-Ray 3.5 objeleri"
+
+#: pmfactory.cpp:95 pmfactory.cpp:97
+msgid "Some graphical objects"
+msgstr "Bazı grafiksel nesneler"
+
+#: pmfinish.cpp:219
+msgid "finish"
+msgstr "bitir"
+
+#: pmfinishedit.cpp:46
+msgid "Ambient color"
+msgstr "Ortam rengi"
+
+#: pmfinishedit.cpp:47 pmfogedit.cpp:64 pmgridsettings.cpp:47
+#: pmlightedit.cpp:111 pmmediaedit.cpp:106 pmmediaedit.cpp:116
+#: pmmediaedit.cpp:136 pmquickcoloredit.cpp:41 pmsolidcoloredit.cpp:40
+msgid "Color:"
+msgstr "Renk:"
+
+#: pmfinishedit.cpp:56
+msgid "Diffuse:"
+msgstr "Dağınık:"
+
+#: pmfinishedit.cpp:60
+msgid "Brilliance:"
+msgstr "Parlaklık:"
+
+#: pmfinishedit.cpp:64
+msgid "Crand:"
+msgstr "Crand:"
+
+#: pmfinishedit.cpp:69
+msgid "Conserve energy for reflection"
+msgstr "Yansıma için enerjiyi koru"
+
+#: pmfinishedit.cpp:75
+msgid "Phong:"
+msgstr "Phong:"
+
+#: pmfinishedit.cpp:77
+msgid "Phong size:"
+msgstr "Phong boyu:"
+
+#: pmfinishedit.cpp:87
+msgid "Specular:"
+msgstr "Ayna yansıma:"
+
+#: pmfinishedit.cpp:91
+msgid "Roughness:"
+msgstr "Pürüzlük oranı:"
+
+#: pmfinishedit.cpp:95 pmfinishedit.cpp:148
+msgid "Metallic:"
+msgstr "Metalik:"
+
+#: pmfinishedit.cpp:103
+msgid "Iridiscence"
+msgstr ""
+
+#: pmfinishedit.cpp:105 pmrendermodesdialog.cpp:344
+msgid "Amount:"
+msgstr "Miktar:"
+
+#: pmfinishedit.cpp:109 pmtextedit.cpp:56
+msgid "Thickness:"
+msgstr "Kalınlık:"
+
+#: pmfinishedit.cpp:114 pmpatternedit.cpp:93 pmwarpedit.cpp:106
+msgid "Turbulence:"
+msgstr "Türbülans:"
+
+#: pmfinishedit.cpp:117 pmphotonsedit.cpp:51
+msgid "Reflection"
+msgstr "Yansıma"
+
+#: pmfinishedit.cpp:124 pmglobalphotonsedit.cpp:129
+msgid "Minimum:"
+msgstr "Asgari:"
+
+#: pmfinishedit.cpp:129
+msgid "Maximum:"
+msgstr "Azami:"
+
+#: pmfinishedit.cpp:135
+msgid "Fresnel reflectivity"
+msgstr "Fresnel yansıma"
+
+#: pmfinishedit.cpp:138 pmlightedit.cpp:56 pmwarpedit.cpp:89
+msgid "Falloff:"
+msgstr "Azalma"
+
+#: pmfog.cpp:130
+msgid "fog"
+msgstr "sis"
+
+#: pmfogedit.cpp:48
+msgid "Fog type:"
+msgstr "sis türü:"
+
+#: pmfogedit.cpp:50
+msgid "Constant"
+msgstr "Sabit"
+
+#: pmfogedit.cpp:51
+msgid "Ground"
+msgstr "Yer"
+
+#: pmfogedit.cpp:57 pmgridsettings.cpp:53 pmplaneedit.cpp:51
+#: pmrainbowedit.cpp:64
+msgid "Distance:"
+msgstr "Uzaklık:"
+
+#: pmfogedit.cpp:71 pmpatternedit.cpp:264 pmwarpedit.cpp:50
+msgid "Turbulence"
+msgstr "Türbülans"
+
+#: pmfogedit.cpp:77
+msgid "Value: "
+msgstr "Değer:"
+
+#: pmfogedit.cpp:84 pmpatternedit.cpp:274 pmwarpedit.cpp:125
+msgid "Octaves:"
+msgstr "Oktavlar:"
+
+#: pmfogedit.cpp:88 pmpatternedit.cpp:277 pmwarpedit.cpp:129
+msgid "Omega:"
+msgstr "Omega:"
+
+#: pmfogedit.cpp:92 pmpatternedit.cpp:280 pmwarpedit.cpp:133
+msgid "Lambda:"
+msgstr "Lambda:"
+
+#: pmfogedit.cpp:96 pmlistpatternedit.cpp:59 pmpatternedit.cpp:250
+#: pmpreviewsettings.cpp:103 pmrendermodesdialog.cpp:336
+msgid "Depth:"
+msgstr "Derinlik:"
+
+#: pmfogedit.cpp:105
+msgid "Offset: "
+msgstr "Dengeleme: "
+
+#: pmfogedit.cpp:107
+msgid "Altitude: "
+msgstr "Yükseklik: "
+
+#: pmfogedit.cpp:116
+msgid "Up: "
+msgstr "Yukarı:"
+
+#: pmglobalphotons.cpp:169
+msgid "global photons"
+msgstr "Genel fotonlar"
+
+#: pmglobalphotonsedit.cpp:47
+msgid "Photon numbers"
+msgstr "Foton numaraları"
+
+#: pmglobalphotonsedit.cpp:50
+msgid "Count"
+msgstr "Sayım"
+
+#: pmglobalphotonsedit.cpp:62 pmglobalphotonsedit.cpp:135
+msgid "Gather"
+msgstr "Toparlama"
+
+#: pmglobalphotonsedit.cpp:64 pmmediaedit.cpp:63
+msgid "Min:"
+msgstr "Asgari:"
+
+#: pmglobalphotonsedit.cpp:69 pmmediaedit.cpp:67
+msgid "Max:"
+msgstr "Azami:"
+
+#: pmglobalphotonsedit.cpp:75 pmglobalphotonsedit.cpp:148 pmpart.cpp:301
+#: pmradiosityedit.cpp:93
+msgid "Media"
+msgstr "Ortam"
+
+#: pmglobalphotonsedit.cpp:77
+msgid "Max stop:"
+msgstr "Azami duruş:"
+
+#: pmglobalphotonsedit.cpp:82 pmpatternedit.cpp:181 pmpatternedit.cpp:194
+msgid "Factor:"
+msgstr "Faktör:"
+
+#: pmglobalphotonsedit.cpp:89 pmrainbowedit.cpp:69
+msgid "Jitter:"
+msgstr "Seğirme:"
+
+#: pmglobalphotonsedit.cpp:97
+msgid "Max trace level:"
+msgstr "Azami izleme seviyesi:"
+
+#: pmglobalphotonsedit.cpp:100 pmglobalphotonsedit.cpp:108
+msgid "Use global"
+msgstr "Genel ayarları kullan"
+
+#: pmglobalphotonsedit.cpp:105 pmglobalsettingsedit.cpp:46
+#: pmradiosityedit.cpp:48
+msgid "Adc bailout:"
+msgstr ""
+
+#: pmglobalphotonsedit.cpp:114
+msgid "Autostop:"
+msgstr "Otomatik durma:"
+
+#: pmglobalphotonsedit.cpp:122
+msgid "Expand"
+msgstr "Aç"
+
+#: pmglobalphotonsedit.cpp:124
+msgid "Increase:"
+msgstr "Artım:"
+
+#: pmglobalphotonsedit.cpp:142 pmglobalphotonsedit.cpp:155
+msgid "Multiplier:"
+msgstr "Çarpan:"
+
+#: pmglobalsettings.cpp:173
+msgid "global settings"
+msgstr "genel ayarlar"
+
+#: pmglobalsettingsedit.cpp:53
+msgid "Ambient light:"
+msgstr "Ortam ışığı:"
+
+#: pmglobalsettingsedit.cpp:60
+msgid "Assumed gamma:"
+msgstr "Tahmin edilen gama:"
+
+#: pmglobalsettingsedit.cpp:66
+msgid "Hf gray 16"
+msgstr "Hf gri 16"
+
+#: pmglobalsettingsedit.cpp:70
+msgid "Iridiscence wave length:"
+msgstr ""
+
+#: pmglobalsettingsedit.cpp:78
+msgid "Maximum intersections:"
+msgstr "Azami kesişim:"
+
+#: pmglobalsettingsedit.cpp:82
+msgid "Maximum trace level:"
+msgstr "Azami izleme seviyei:"
+
+#: pmglobalsettingsedit.cpp:86
+msgid "Number of waves:"
+msgstr "Dalga sayısı:"
+
+#: pmglobalsettingsedit.cpp:90 pmpatternedit.cpp:255
+msgid "Noise generator:"
+msgstr "Gürültü üreteci:"
+
+#: pmglobalsettingsedit.cpp:92 pmpatternedit.cpp:258
+msgid "Original"
+msgstr "Orjinal"
+
+#: pmglobalsettingsedit.cpp:93 pmpatternedit.cpp:259
+msgid "Range Corrected"
+msgstr "Mesafa Düzeltildi"
+
+#: pmglobalsettingsedit.cpp:94 pmpatternedit.cpp:260
+msgid "Perlin"
+msgstr "Perlin"
+
+#: pmglobalsettingsedit.cpp:99
+msgid "Radiosity (Povray 3.1)"
+msgstr "Işıma (Povray 3.1)"
+
+#: pmglobalsettingsedit.cpp:105 pmradiosityedit.cpp:57
+msgid "Brightness:"
+msgstr "Parlaklık:"
+
+#: pmglobalsettingsedit.cpp:109 pmradiosityedit.cpp:63
+msgid "Count:"
+msgstr "Sayım:"
+
+#: pmglobalsettingsedit.cpp:113
+msgid "Maximum distance:"
+msgstr "Azami uzaklık:"
+
+#: pmglobalsettingsedit.cpp:117 pmradiosityedit.cpp:69
+msgid "Error boundary:"
+msgstr "Hata komşuluğu:"
+
+#: pmglobalsettingsedit.cpp:121 pmradiosityedit.cpp:75
+msgid "Gray threshold:"
+msgstr "Gri eşik değeri:"
+
+#: pmglobalsettingsedit.cpp:125 pmradiosityedit.cpp:81
+msgid "Low error factor:"
+msgstr "Düşük hata faktörü:"
+
+#: pmglobalsettingsedit.cpp:129 pmradiosityedit.cpp:96
+msgid "Minimum reuse:"
+msgstr "Asgari yeniden kullanım:"
+
+#: pmglobalsettingsedit.cpp:133 pmradiosityedit.cpp:102
+msgid "Nearest count:"
+msgstr ""
+
+#: pmglobalsettingsedit.cpp:137 pmradiosityedit.cpp:123
+msgid "Recursion limit:"
+msgstr "Özyineleme sınırı:"
+
+#: pmglobalsettingsedit.cpp:268
+msgid "Maximum intersections must be a positive value."
+msgstr ""
+
+#: pmglobalsettingsedit.cpp:275
+msgid "Maximum trace level must be a positive value."
+msgstr ""
+
+#: pmglobalsettingsedit.cpp:282
+msgid "Number of waves must be a positive value."
+msgstr ""
+
+#: pmglobalsettingsedit.cpp:289
+msgid "Nearest count must be between 1 and 10."
+msgstr ""
+
+#: pmglobalsettingsedit.cpp:297
+msgid "Recursion limit must be 1 or 2."
+msgstr "Özyineleme sınırı 1 ya da 2 olabilir."
+
+#: pmglview.cpp:369
+msgid "No OpenGL support"
+msgstr "OpenGL desteği yok"
+
+#: pmglview.cpp:1517 pmglview.cpp:1790
+msgid "Front"
+msgstr "Ön"
+
+#: pmglview.cpp:1523 pmglview.cpp:1565 pmglview.cpp:1792 pmpart.cpp:414
+msgid "Camera"
+msgstr "Kamera"
+
+#: pmglview.cpp:1540
+msgid "Left View"
+msgstr "Sol Görünüm"
+
+#: pmglview.cpp:1541
+msgid "Right View"
+msgstr "Sağl Görünüm"
+
+#: pmglview.cpp:1542
+msgid "Top View"
+msgstr "Üst Görünüm"
+
+#: pmglview.cpp:1543
+msgid "Bottom View"
+msgstr "Alt Görünüm"
+
+#: pmglview.cpp:1544
+msgid "Front View"
+msgstr "Ön Görünüm"
+
+#: pmglview.cpp:1545
+msgid "Back View"
+msgstr "Arka Görünüm"
+
+#: pmglview.cpp:1551
+msgid "No Cameras"
+msgstr "Kamera Yok"
+
+#: pmglview.cpp:1559 pmmovecommand.cpp:448 pmobjectselect.cpp:75
+#: pmrendermanager.cpp:1543
+msgid "(unnamed)"
+msgstr "(isimsiz)"
+
+#: pmglview.cpp:1569 pmglview.cpp:1675
+msgid "Snap to Grid"
+msgstr "Kılavuza Uydur"
+
+#: pmglview.cpp:1594
+msgid "No Control Points"
+msgstr "Kontrol Noktası Yok"
+
+#: pmglview.cpp:1603
+msgid "Control Points"
+msgstr "Kontrol Noktaları"
+
+#: pmglview.cpp:1741
+msgid "Unknown GL view type."
+msgstr "Bilinmeyen GL görünüm türü."
+
+#: pmglview.cpp:1749
+msgid "3D View"
+msgstr "3D Görünüm"
+
+#: pmglview.cpp:1757
+msgid "3D View (%1)"
+msgstr "3D Görünüm (%1)"
+
+#: pmglview.cpp:1782
+msgid "3D view type:"
+msgstr "3B görünüm türü:"
+
+#: pmgraphicalobjectedit.cpp:40
+msgid "No shadow"
+msgstr "Gölge yok"
+
+#: pmgraphicalobjectedit.cpp:42
+#, fuzzy
+msgid "No image"
+msgstr "resim haritası"
+
+#: pmgraphicalobjectedit.cpp:44
+#, fuzzy
+msgid "No reflection"
+msgstr "Yansıma"
+
+#: pmgraphicalobjectedit.cpp:46
+msgid "Double illuminate"
+msgstr ""
+
+#: pmgraphicalobjectedit.cpp:52
+msgid "Visibility level: "
+msgstr "Görünürlük seviyesi"
+
+#: pmgraphicalobjectedit.cpp:58
+msgid "Relative"
+msgstr "Göreceli"
+
+#: pmgridsettings.cpp:41
+msgid "Displayed Grid"
+msgstr "Görüntülenen Kılavuz"
+
+#: pmgridsettings.cpp:59
+msgid "Control Point Grid"
+msgstr "Kontrol Noktası Kılavuzu"
+
+#: pmgridsettings.cpp:66
+msgid "2D/3D movement:"
+msgstr "2B/3B hareket:"
+
+#: pmgridsettings.cpp:71
+msgid "Scale:"
+msgstr "Ölçeklendir:"
+
+#: pmgridsettings.cpp:76
+msgid "Rotation:"
+msgstr "Çevirme:"
+
+#: pmheightfield.cpp:87
+msgid "height field"
+msgstr "yükseklik alanı"
+
+#: pmheightfieldedit.cpp:66
+msgid "Water level:"
+msgstr "Su seviyesi:"
+
+#: pmheightfieldedit.cpp:75 pmtriangleedit.cpp:43
+msgid "Smooth"
+msgstr "Yumuşak"
+
+#: pmimagemap.cpp:349
+msgid "imagemap"
+msgstr "resim haritası"
+
+#: pmimagemapedit.cpp:79
+msgid "Filter all"
+msgstr "Hepsini filtrele"
+
+#: pmimagemapedit.cpp:86
+msgid "Transmit all"
+msgstr "Hepsini geçir"
+
+#: pmimagemapedit.cpp:128
+msgid "Indexed filters"
+msgstr "İndeksli filtrele"
+
+#: pmimagemapedit.cpp:131
+msgid "Indexed transmits"
+msgstr "İndeksli geçir"
+
+#: pmimagemapedit.cpp:272 pmimagemapedit.cpp:292
+msgid "Add new filter"
+msgstr "Yeni filtre ekle"
+
+#: pmimagemapedit.cpp:301
+msgid "Remove filter"
+msgstr "Filtreyi sil"
+
+#: pmimagemapedit.cpp:328 pmimagemapedit.cpp:348
+msgid "Add new transmit"
+msgstr "Yeni geçirme ekle"
+
+#: pmimagemapedit.cpp:357
+msgid "Remove transmit"
+msgstr "Geçirmeyi sil"
+
+#: pminserterrordialog.cpp:29
+msgid "Insert Errors"
+msgstr "Hata Ekle"
+
+#: pminserterrordialog.cpp:30
+msgid "Details"
+msgstr "Ayrıntılar"
+
+#: pminserterrordialog.cpp:33
+msgid "%1 of %2 objects couldn't be inserted."
+msgstr "%1 / %2 nesne yerleştirilemedi"
+
+#: pminserterrordialog.cpp:36
+msgid "Objects not inserted:"
+msgstr "Yerleştirilemeyen nesneler:"
+
+#: pminsertpopup.cpp:33
+msgid "Insert Objects As"
+msgstr "Nesneleri Farklı Yerleştir"
+
+#: pminsertpopup.cpp:36
+msgid "First Children"
+msgstr "Önce Çocuklar"
+
+#: pminsertpopup.cpp:38 pminsertpopup.cpp:46 pminsertpopup.cpp:54
+msgid "some"
+msgstr ""
+
+#: pminsertpopup.cpp:44
+msgid "Last Children"
+msgstr "Son Çocuklar"
+
+#: pminsertpopup.cpp:52
+msgid "Siblings"
+msgstr ""
+
+#: pminsertpopup.cpp:61
+#, fuzzy
+msgid "Insert Object As"
+msgstr "Nesneleri Farklı Yerleştir"
+
+#: pminsertpopup.cpp:64
+msgid "First Child"
+msgstr "İlk Çocuk"
+
+#: pminsertpopup.cpp:67
+msgid "Last Child"
+msgstr "Son Çocuk"
+
+#: pminsertpopup.cpp:70
+msgid "Sibling"
+msgstr "Kardeş"
+
+#: pminterior.cpp:125
+msgid "interior"
+msgstr "iç"
+
+#: pminterioredit.cpp:42
+msgid "Refraction:"
+msgstr "Kırılma:"
+
+#: pminterioredit.cpp:46
+msgid "Caustics:"
+msgstr ""
+
+#: pminterioredit.cpp:50
+#, fuzzy
+msgid "Dispersion:"
+msgstr "Sürüm:"
+
+#: pminterioredit.cpp:55
+#, fuzzy
+msgid "Dispersion samples:"
+msgstr "Sürüm:"
+
+#: pminterioredit.cpp:60 pmlightedit.cpp:96
+msgid "Fade distance:"
+msgstr ""
+
+#: pminterioredit.cpp:64 pmlightedit.cpp:100
+msgid "Fade power:"
+msgstr ""
+
+#: pminteriortexture.cpp:68
+#, fuzzy
+msgid "interior texture"
+msgstr "iç"
+
+#: pmisosurface.cpp:101
+msgid "isosurface"
+msgstr ""
+
+#: pmisosurfaceedit.cpp:47 pmpart.cpp:310 pmpreviewsettings.cpp:63
+msgid "Box"
+msgstr "Kutu"
+
+#: pmisosurfaceedit.cpp:48 pmpart.cpp:313 pmpreviewsettings.cpp:59
+msgid "Sphere"
+msgstr "Küre"
+
+#: pmisosurfaceedit.cpp:54
+msgid "Corner1:"
+msgstr "1. Köşe:"
+
+#: pmisosurfaceedit.cpp:55
+msgid "Corner2:"
+msgstr "2. Köşe:"
+
+#: pmisosurfaceedit.cpp:64
+msgid "Adapt maximum gradient"
+msgstr ""
+
+#: pmisosurfaceedit.cpp:69
+#, fuzzy
+msgid "All intersections"
+msgstr "kesişim"
+
+#: pmisosurfaceedit.cpp:73
+#, fuzzy
+msgid "Function:"
+msgstr "Fonksiyon türü:"
+
+#: pmisosurfaceedit.cpp:75
+#, fuzzy
+msgid "Container:"
+msgstr "Merkez:"
+
+#: pmisosurfaceedit.cpp:87
+msgid "Accuracy:"
+msgstr ""
+
+#: pmisosurfaceedit.cpp:91
+#, fuzzy
+msgid "Maximum gradient:"
+msgstr "Azami yenileme sayısı:"
+
+#: pmisosurfaceedit.cpp:96
+msgid "Values:"
+msgstr "Değerler:"
+
+#: pmisosurfaceedit.cpp:104
+#, fuzzy
+msgid "Maximum traces:"
+msgstr "Azami uzaklık:"
+
+#: pmjuliafractal.cpp:86
+msgid "julia fractal"
+msgstr "julia fraktali"
+
+#: pmjuliafractaledit.cpp:43
+msgid "Julia parameter:"
+msgstr "Julia parametresi:"
+
+#: pmjuliafractaledit.cpp:48
+msgid "Algebra type:"
+msgstr "Cebir türü:"
+
+#: pmjuliafractaledit.cpp:50
+msgid "Quaternion"
+msgstr "Dörtlü"
+
+#: pmjuliafractaledit.cpp:51
+msgid "Hypercomplex"
+msgstr "Hiperkompleks"
+
+#: pmjuliafractaledit.cpp:56
+msgid "Function type:"
+msgstr "Fonksiyon türü:"
+
+#: pmjuliafractaledit.cpp:88 pmpatternedit.cpp:159
+msgid "Maximum iterations:"
+msgstr "Azami yenileme sayısı:"
+
+#: pmjuliafractaledit.cpp:92
+msgid "Precision:"
+msgstr "Duyarlılık:"
+
+#: pmjuliafractaledit.cpp:98
+msgid "Slice normal:"
+msgstr "Kesit normali:"
+
+#: pmjuliafractaledit.cpp:103
+msgid "Slice distance:"
+msgstr "Kesit uzaklığı:"
+
+#: pmjuliafractaledit.cpp:331
+#, fuzzy
+msgid "The slice normal vector may not be a null vector."
+msgstr "Normal vektör, sıfır vektör olamaz"
+
+#: pmjuliafractaledit.cpp:337
+#, fuzzy
+msgid "The 'k' component of the slice normal vector may not be zero."
+msgstr "Normal vektör, sıfır vektör olamaz"
+
+#: pmjuliafractaledit.cpp:349
+msgid ""
+"Only the functions 'sqr' and 'cube' are defined in the quaternion algebra."
+msgstr ""
+
+#: pmlathe.cpp:144
+msgid "lathe"
+msgstr "torna"
+
+#: pmlathe.cpp:552 pmlathe.cpp:555 pmlathe.cpp:576 pmlathe.cpp:579
+#: pmsor.cpp:424
+msgid "Point %1 (xy)"
+msgstr "Nokta %1 (xy)"
+
+#: pmlathe.cpp:670 pmprism.cpp:773 pmsor.cpp:533
+msgid "Add Point"
+msgstr "Nokta Ekle"
+
+#: pmlathe.cpp:674 pmprism.cpp:777 pmsor.cpp:537
+#, fuzzy
+msgid "Remove Point"
+msgstr "Noktayı sil"
+
+#: pmlatheedit.cpp:47 pmprismedit.cpp:53 pmspheresweepedit.cpp:48
+msgid "Spline type:"
+msgstr "Eğri türü:"
+
+#: pmlatheedit.cpp:49 pmprismedit.cpp:55 pmspheresweepedit.cpp:50
+msgid "Linear Spline"
+msgstr "Lineer Eğri"
+
+#: pmlatheedit.cpp:50 pmprismedit.cpp:56
+msgid "Quadratic Spline"
+msgstr "Kuadratik Eğri"
+
+#: pmlatheedit.cpp:51 pmprismedit.cpp:57 pmspheresweepedit.cpp:52
+msgid "Cubic Spline"
+msgstr "Kübik Eğri"
+
+#: pmlatheedit.cpp:52 pmprismedit.cpp:58
+msgid "Bezier Spline"
+msgstr "Bezier Eğrisi"
+
+#: pmlatheedit.cpp:62 pmsoredit.cpp:43
+msgid "Spline points:"
+msgstr "Eğri noktaları:"
+
+#: pmlatheedit.cpp:193 pmspheresweepedit.cpp:213
+msgid "Linear splines need at least 2 points."
+msgstr ""
+
+#: pmlatheedit.cpp:201
+msgid "Quadratic splines need at least 3 points."
+msgstr ""
+
+#: pmlatheedit.cpp:209 pmspheresweepedit.cpp:229
+msgid "Cubic splines need at least 4 points."
+msgstr ""
+
+#: pmlatheedit.cpp:217 pmspheresweepedit.cpp:237
+msgid "Bezier splines need 4 points for each segment."
+msgstr ""
+
+#: pmlayoutsettings.cpp:49
+msgid "Default view layout:"
+msgstr "Öntanımlı görünüm düzeni"
+
+#: pmlayoutsettings.cpp:54
+msgid "Available View Layouts"
+msgstr ""
+
+#: pmlayoutsettings.cpp:72 pmsettingsdialog.cpp:112
+msgid "View Layout"
+msgstr "Görünüm Düzeni"
+
+#: pmlayoutsettings.cpp:77 pmnamedobjectedit.cpp:39
+msgid "Name:"
+msgstr "İsim:"
+
+#: pmlayoutsettings.cpp:86
+msgid "Type"
+msgstr "Tür"
+
+#: pmlayoutsettings.cpp:87
+msgid "Position"
+msgstr "Konum"
+
+#: pmlayoutsettings.cpp:111
+msgid "Dock position:"
+msgstr ""
+
+#: pmlayoutsettings.cpp:112
+msgid "Column width:"
+msgstr "Sütun genişliği:"
+
+#: pmlayoutsettings.cpp:114
+msgid "View height:"
+msgstr "Görünüm yüksekliği:"
+
+#: pmlayoutsettings.cpp:129 pmviewlayoutmanager.cpp:217
+msgid "New Column"
+msgstr "Yeni Sütun"
+
+#: pmlayoutsettings.cpp:130 pmviewlayoutmanager.cpp:219
+msgid "Below"
+msgstr "Aşağı"
+
+#: pmlayoutsettings.cpp:131 pmviewlayoutmanager.cpp:221
+msgid "Tabbed"
+msgstr "Sekmeli"
+
+#: pmlayoutsettings.cpp:132 pmviewlayoutmanager.cpp:223
+msgid "Floating"
+msgstr ""
+
+#: pmlayoutsettings.cpp:147 pmrainbowedit.cpp:59 pmrendermodesdialog.cpp:274
+msgid "Width:"
+msgstr "Genişlik:"
+
+#: pmlayoutsettings.cpp:148 pmrendermodesdialog.cpp:278 pmslopeedit.cpp:45
+msgid "Height:"
+msgstr "Yükseklik:"
+
+#: pmlayoutsettings.cpp:149
+msgid "Position x:"
+msgstr "x konumu:"
+
+#: pmlayoutsettings.cpp:213
+msgid "View layouts may not have empty names."
+msgstr ""
+
+#: pmlayoutsettings.cpp:223
+msgid ""
+"The docking position of the first view layout entry has to be 'New Column'."
+msgstr ""
+
+#: pmlayoutsettings.cpp:263 pmlayoutsettings.cpp:267
+msgid "Unnamed"
+msgstr "İsimsiz"
+
+#: pmlibrarybrowser.cpp:61 pmlibrarybrowser.cpp:301
+#, fuzzy
+msgid "Library View"
+msgstr "Nesne Özellikleri"
+
+#: pmlibrarybrowser.cpp:67
+msgid "Library Objects"
+msgstr "Kütüphane Nesneleri"
+
+#: pmlibrarybrowser.cpp:81
+msgid "Library: "
+msgstr "Kütüphane:"
+
+#: pmlibrarybrowser.cpp:235 pmlibrarybrowser.cpp:256 pmlibrarybrowser.cpp:284
+msgid "This library is read only."
+msgstr ""
+
+#: pmlibrarybrowser.cpp:238
+msgid "The current library does not contain that item."
+msgstr ""
+
+#: pmlibrarybrowser.cpp:241
+#, fuzzy
+msgid "Could not remove item."
+msgstr "Dosya kaydedilemiyor."
+
+#: pmlibrarybrowser.cpp:259
+#, fuzzy
+msgid "Could not create a new object."
+msgstr "Dosya kaydedilemiyor."
+
+#: pmlibrarybrowser.cpp:268
+#, fuzzy
+msgid "Create Sub-Library"
+msgstr "Kütüphane Oluştur"
+
+#: pmlibrarybrowser.cpp:269
+#, fuzzy
+msgid "Enter the sub-library name: "
+msgstr "Kütüphane:"
+
+#: pmlibrarybrowser.cpp:270 pmlibraryhandle.cpp:39 pmlibraryhandle.cpp:40
+#: pmlibraryhandle.cpp:49 pmlibraryhandle.cpp:50 pmlibraryhandle.cpp:110
+#: pmlibraryhandle.cpp:111 pmlibraryhandle.cpp:138 pmlibraryhandle.cpp:143
+#: pmshell.cpp:212 pmunknownview.cpp:36 pmviewlayoutmanager.cpp:209
+msgid "Unknown"
+msgstr "Bilinmeyen"
+
+#: pmlibrarybrowser.cpp:281
+msgid "That library already exists."
+msgstr ""
+
+#: pmlibrarybrowser.cpp:287
+#, fuzzy
+msgid "Could not create a new sub library."
+msgstr "Dosya kaydedilemiyor."
+
+#: pmlibraryentrypreview.cpp:60 pmlibraryhandleedit.cpp:51
+msgid "Name: "
+msgstr "İsim: "
+
+#: pmlibraryentrypreview.cpp:67 pmrendermodesdialog.cpp:255
+msgid "Description:"
+msgstr "Açıklama:"
+
+#: pmlibraryentrypreview.cpp:76
+#, fuzzy
+msgid "Keywords:"
+msgstr "Anahtar kelimeler: "
+
+#: pmlibraryentrypreview.cpp:85
+#, fuzzy
+msgid "Contents:"
+msgstr "İçerikler: "
+
+#: pmlibraryentrypreview.cpp:93
+msgid "Change Preview Image"
+msgstr ""
+
+#: pmlibraryentrypreview.cpp:183
+#, fuzzy
+msgid "Object Load"
+msgstr "Nesne Bağlantısı"
+
+#: pmlibraryentrypreview.cpp:274
+msgid ""
+"The object has been modified and not saved.\n"
+"Do you wish to save?"
+msgstr ""
+
+#: pmlibraryhandleedit.cpp:40
+msgid "Create Library"
+msgstr "Kütüphane Oluştur"
+
+#: pmlibraryhandleedit.cpp:56
+msgid "Author: "
+msgstr "Yazar: "
+
+#: pmlibraryhandleedit.cpp:61
+msgid "Description: "
+msgstr "Açıklama: "
+
+#: pmlibraryhandleedit.cpp:68
+msgid "Allow changes to the library?"
+msgstr ""
+
+#: pmlibraryiconview.cpp:280
+msgid "Error moving \"%1\" to \"%2\""
+msgstr ""
+
+#: pmlibraryobjectsearch.cpp:48
+msgid "Search for:"
+msgstr "Ara:"
+
+#: pmlibraryobjectsearch.cpp:54
+#, fuzzy
+msgid "&Search"
+msgstr "Ara"
+
+#: pmlibraryobjectsearch.cpp:65 pmobjectlibrarysettings.cpp:65
+msgid "Path"
+msgstr "Yol"
+
+#: pmlight.cpp:127
+msgid "light"
+msgstr "ışık"
+
+#: pmlight.cpp:1020
+msgid "Point at"
+msgstr ""
+
+#: pmlightedit.cpp:45
+msgid "Point Light"
+msgstr "Noktasal Işık"
+
+#: pmlightedit.cpp:46
+msgid "Spot Light"
+msgstr "Spot Işığı"
+
+#: pmlightedit.cpp:47
+msgid "Cylindrical Light"
+msgstr "Silindirik Işık"
+
+#: pmlightedit.cpp:48
+msgid "Shadowless Light"
+msgstr "Gölgesiz Işık"
+
+#: pmlightedit.cpp:60
+msgid "Tightness:"
+msgstr ""
+
+#: pmlightedit.cpp:63
+msgid "Point at:"
+msgstr ""
+
+#: pmlightedit.cpp:65
+msgid "Parallel"
+msgstr "Paralel"
+
+#: pmlightedit.cpp:67 pmphotonsedit.cpp:54
+msgid "Area light"
+msgstr "Bölge ışığı"
+
+#: pmlightedit.cpp:69
+msgid "Area type:"
+msgstr "Alan türü:"
+
+#: pmlightedit.cpp:71
+#, fuzzy
+msgid "Rectangular"
+msgstr "Ayna yansıma:"
+
+#: pmlightedit.cpp:72
+msgid "Circular"
+msgstr ""
+
+#: pmlightedit.cpp:75
+msgid "Axis 1:"
+msgstr "1. Eksen:"
+
+#: pmlightedit.cpp:77
+msgid "Axis 2:"
+msgstr "2. Eksen:"
+
+#: pmlightedit.cpp:81
+msgid "Size 1:"
+msgstr "1. Büyüklük:"
+
+#: pmlightedit.cpp:84
+msgid "Size 2:"
+msgstr "2. Büyüklük:"
+
+#: pmlightedit.cpp:88
+msgid "Adaptive:"
+msgstr ""
+
+#: pmlightedit.cpp:89
+#, fuzzy
+msgid "Orient"
+msgstr "Gradyan"
+
+#: pmlightedit.cpp:90 pmrendermodesdialog.cpp:341
+msgid "Jitter"
+msgstr ""
+
+#: pmlightedit.cpp:92
+msgid "Fading"
+msgstr ""
+
+#: pmlightedit.cpp:102
+msgid "Media interaction"
+msgstr ""
+
+#: pmlightedit.cpp:103
+msgid "Media attenuation"
+msgstr ""
+
+#: pmlightgroup.cpp:52
+#, fuzzy
+msgid "light group"
+msgstr "ışık"
+
+#: pmlightgroupedit.cpp:38
+#, fuzzy
+msgid "Global lights"
+msgstr "Genel Ayarlar"
+
+#: pmlineedits.cpp:68
+msgid "Please enter a float value between %1 and %2"
+msgstr ""
+
+#: pmlineedits.cpp:75
+#, c-format
+msgid "Please enter a float value >= %1"
+msgstr ""
+
+#: pmlineedits.cpp:79
+#, c-format
+msgid "Please enter a float value > %1"
+msgstr ""
+
+#: pmlineedits.cpp:86
+#, c-format
+msgid "Please enter a float value <= %1"
+msgstr ""
+
+#: pmlineedits.cpp:90
+#, c-format
+msgid "Please enter a float value < %1"
+msgstr ""
+
+#: pmlineedits.cpp:98 pmvectoredit.cpp:206 pmvectorlistedit.cpp:309
+msgid "Please enter a valid float value!"
+msgstr "Geçerli bir kayan nokta değeri girin."
+
+#: pmlineedits.cpp:184
+msgid "Please enter an integer value between %1 and %2"
+msgstr "Lütfen %1 ile %2 arasında bir değer girin"
+
+#: pmlineedits.cpp:189
+#, c-format
+msgid "Please enter an integer value >= %1"
+msgstr "Lütfen %1 sayısından büyük bir tamsayı girin."
+
+#: pmlineedits.cpp:193
+#, c-format
+msgid "Please enter an integer value <= %1"
+msgstr "Lütfen %1 sayısından küçük bir tamsayı girin."
+
+#: pmlineedits.cpp:200
+msgid "Please enter a valid integer value!"
+msgstr "Lütfen geçerli bir tamsayı girin!"
+
+#: pmlinkedit.cpp:60
+msgid "Prototype:"
+msgstr "Prototip:"
+
+#: pmlistpattern.cpp:253
+msgid "texture list"
+msgstr "doku listesi"
+
+#: pmlistpattern.cpp:292
+msgid "pigment list"
+msgstr "pigment listesi"
+
+#: pmlistpattern.cpp:331
+msgid "color list"
+msgstr "renk listesi"
+
+#: pmlistpattern.cpp:370
+msgid "density list"
+msgstr "yoğunluk listesi"
+
+#: pmlistpattern.cpp:416
+msgid "normal list"
+msgstr "normal liste"
+
+#: pmlistpatternedit.cpp:50
+msgid "Checkers"
+msgstr "Satranç tahtası"
+
+#: pmlistpatternedit.cpp:51
+msgid "Brick"
+msgstr "Tuğla"
+
+#: pmlistpatternedit.cpp:52
+msgid "Hexagon"
+msgstr "Altıgen"
+
+#: pmlistpatternedit.cpp:67
+msgid "Brick size:"
+msgstr "Tuğla boyutu:"
+
+#: pmlistpatternedit.cpp:72
+msgid "Mortar:"
+msgstr ""
+
+#: pmlistpatternedit.cpp:183
+msgid "You can have at most two child items for that list type!"
+msgstr "Bu liste türü için en çok iki çocuk öğesine sahip olabilirsiniz."
+
+#: pmlookslike.cpp:49
+msgid "looks like"
+msgstr ""
+
+#: pmmaterial.cpp:68
+msgid "material"
+msgstr "malzeme"
+
+#: pmmaterialmap.cpp:246
+msgid "material map"
+msgstr "malzeme haritası"
+
+#: pmmedia.cpp:159
+msgid "media"
+msgstr ""
+
+#: pmmediaedit.cpp:46 pmrendermodesdialog.cpp:326
+msgid "Method:"
+msgstr "Yöntem:"
+
+#: pmmediaedit.cpp:48
+msgid "1 (Monte Carlo)"
+msgstr ""
+
+#: pmmediaedit.cpp:49
+#, fuzzy
+msgid "2 (Smooth)"
+msgstr "Yumuşak"
+
+#: pmmediaedit.cpp:50
+msgid "3 (Adaptive sampling)"
+msgstr ""
+
+#: pmmediaedit.cpp:55
+msgid "Intervals:"
+msgstr "Aralık:"
+
+#: pmmediaedit.cpp:62
+msgid "Samples"
+msgstr "Örnekler"
+
+#: pmmediaedit.cpp:82
+msgid "Ratio:"
+msgstr "Oran:"
+
+#: pmmediaedit.cpp:89
+#, fuzzy
+msgid "Anti-aliasing"
+msgstr "Yumuşak metin"
+
+#: pmmediaedit.cpp:90
+msgid "Level:"
+msgstr ""
+
+#: pmmediaedit.cpp:103
+msgid "Absorption"
+msgstr "Emme"
+
+#: pmmediaedit.cpp:113
+msgid "Emission"
+msgstr "Emisyon"
+
+#: pmmediaedit.cpp:121
+msgid "Scattering"
+msgstr "Dağıtma"
+
+#: pmmediaedit.cpp:128
+msgid "Isotropic"
+msgstr "izotropik"
+
+#: pmmediaedit.cpp:129
+msgid "Mie Haze"
+msgstr "Mie Haze"
+
+#: pmmediaedit.cpp:130
+msgid "Mie Murky"
+msgstr "Mie Murky"
+
+#: pmmediaedit.cpp:131
+msgid "Rayleigh"
+msgstr "Rayleigh"
+
+#: pmmediaedit.cpp:132
+msgid "Henyey-Greenstein"
+msgstr "Henyey-Greenstein"
+
+#: pmmediaedit.cpp:141
+msgid "Eccentricity:"
+msgstr ""
+
+#: pmmediaedit.cpp:145
+msgid "Extinction:"
+msgstr "Sönme:"
+
+#: pmmediaedit.cpp:270
+msgid "Maximum number of samples lower than minimum number."
+msgstr ""
+
+#: pmmesh.cpp:117
+msgid "mesh"
+msgstr ""
+
+#: pmmeshedit.cpp:40
+msgid "Inside vector:"
+msgstr ""
+
+#: pmmovecommand.cpp:33
+#, c-format
+msgid "Move %1"
+msgstr "Taşı: %1"
+
+#: pmmovecommand.cpp:57
+msgid "Move Objects"
+msgstr "Nesneleri Taşı"
+
+#: pmmovecommand.cpp:358
+msgid "Can't insert the declare \"%1\" at that point."
+msgstr ""
+
+#: pmmovecommand.cpp:361
+msgid "The declare \"%1\" can't be moved behind linked objects."
+msgstr ""
+
+#: pmmovecommand.cpp:449
+msgid ""
+"The %1 \"%2\" can't be moved because it contains a link to the declare \"%3\" "
+"and the insert point is not after the declare."
+msgstr ""
+
+#: pmnormal.cpp:91
+msgid "normal"
+msgstr "normal"
+
+#: pmnormaledit.cpp:43
+msgid "Bump size"
+msgstr "Tümsek boyutu"
+
+#: pmnormaledit.cpp:50
+msgid "Accuracy"
+msgstr "Doğruluk"
+
+#: pmnormaledit.cpp:56 pmpigmentedit.cpp:37 pmtextureedit.cpp:37
+msgid "UV mapping"
+msgstr ""
+
+#: pmobjectlibrarysettings.cpp:41
+#, fuzzy
+msgid "Libraries"
+msgstr "Nesne Özellikleri"
+
+#: pmobjectlibrarysettings.cpp:49
+#, fuzzy
+msgid "Create..."
+msgstr "Oluştur"
+
+#: pmobjectlibrarysettings.cpp:63
+#, fuzzy
+msgid "Library Details"
+msgstr "Kütüphane Nesneleri"
+
+#: pmobjectlibrarysettings.cpp:67
+msgid "Author"
+msgstr ""
+
+#: pmobjectlibrarysettings.cpp:69 pmpluginsettings.cpp:69
+msgid "Description"
+msgstr "Açıklama"
+
+#: pmobjectlibrarysettings.cpp:156
+msgid "The folder already exists."
+msgstr ""
+
+#: pmobjectlibrarysettings.cpp:159
+#, fuzzy
+msgid "Could not create the folder."
+msgstr "Dosya kaydedilemiyor."
+
+#: pmobjectlibrarysettings.cpp:176
+msgid "This library is not modifiable."
+msgstr ""
+
+#: pmobjectlibrarysettings.cpp:178
+msgid "This library is modifiable."
+msgstr ""
+
+#: pmobjectlink.cpp:58
+msgid "object link"
+msgstr "nesne bağlantısı"
+
+#: pmobjectlink.cpp:163 pmtexturebase.cpp:152
+msgid "Declare \"%1\" has wrong type."
+msgstr ""
+
+#: pmobjectselect.cpp:88
+msgid "Choose Object"
+msgstr "Nesneyi Seç"
+
+#: pmobjectsettings.cpp:58
+msgid "Subdivisions"
+msgstr "Alt kümeler"
+
+#: pmobjectsettings.cpp:64
+msgid "Sphere:"
+msgstr "Küre:"
+
+#: pmobjectsettings.cpp:77
+msgid "Cylinder:"
+msgstr "Silindir:"
+
+#: pmobjectsettings.cpp:85
+msgid "Cone:"
+msgstr "Koni:"
+
+#: pmobjectsettings.cpp:93
+msgid "Torus:"
+msgstr "Torus:"
+
+#: pmobjectsettings.cpp:106
+msgid "Disc:"
+msgstr "Disk:"
+
+#: pmobjectsettings.cpp:114
+msgid "Blob sphere:"
+msgstr "Blob küresi:"
+
+#: pmobjectsettings.cpp:127
+msgid "Blob cylinder:"
+msgstr "Blob silindiri:"
+
+#: pmobjectsettings.cpp:140
+msgid "Lathe:"
+msgstr "Torna:"
+
+#: pmobjectsettings.cpp:153
+msgid "Surface of revolution:"
+msgstr ""
+
+#: pmobjectsettings.cpp:166
+msgid "Prism:"
+msgstr "Prizma:"
+
+#: pmobjectsettings.cpp:174
+msgid "Superquadric ellipsoid:"
+msgstr ""
+
+#: pmobjectsettings.cpp:187
+#, fuzzy
+msgid "Sphere sweep:"
+msgstr "Küre"
+
+#: pmobjectsettings.cpp:200
+#, fuzzy
+msgid "Heightfield:"
+msgstr "yükseklik alanı"
+
+#: pmobjectsettings.cpp:208
+msgid "Sizes"
+msgstr "Boyutlar"
+
+#: pmobjectsettings.cpp:215
+msgid "Plane:"
+msgstr "Düzlem:"
+
+#: pmobjectsettings.cpp:223
+msgid "Camera Views"
+msgstr "Kamera Görünümleri"
+
+#: pmobjectsettings.cpp:228
+msgid "High detail for enhanced projections"
+msgstr ""
+
+#: pmopenglsettings.cpp:33
+#, fuzzy
+msgid "Direct rendering"
+msgstr "OpenGL taramayı kapatır"
+
+#: pmopenglsettings.cpp:34
+msgid "Changes take only effect after a restart!"
+msgstr ""
+
+#: pmoutputdevice.cpp:60
+msgid "The object \"%1\" doesn't support %2."
+msgstr ""
+
+#: pmoutputdevice.cpp:65
+msgid "The class \"%1\" doesn't support %2."
+msgstr ""
+
+#: pmpalettevalueedit.cpp:48
+msgid "Index"
+msgstr "İndeks"
+
+#: pmpalettevalueedit.cpp:53
+msgid "Value"
+msgstr "Değer"
+
+#: pmparser.cpp:91
+msgid "Using the default value of 0.0 for clock"
+msgstr "Saat için öntanımlı değer olan 0.0 kullanılıyor"
+
+#: pmparser.cpp:94
+msgid "Using the default value of 1.0 for clock_delta"
+msgstr "clock_delta için öntanımlı değer olan 1.0 kullanılıyor"
+
+#: pmparser.cpp:97
+msgid ""
+"Note: The full povray syntax is not supported yet. If you want to add "
+"unsupported povray code to the scene, you can put this code between the two "
+"special comments \"//*PMRawBegin\" and \"//*PMRawEnd\"."
+msgstr ""
+"Not: Tam povray grameri desteklenmiyor. Eğer bu ekrana desteklenmeyen povray "
+"kodu eklemek istiyorsanız, bu kodları \"//*PMRawBegin\" ve \"//*PMRawEnd\" özel "
+"açıklamaları arasına alın."
+
+#: pmparser.cpp:110
+msgid "Line %1: "
+msgstr "%1. Satır: "
+
+#: pmparser.cpp:124 pmserializer.cpp:74
+msgid "Maximum of %1 errors reached."
+msgstr "%1 azami hataya erişildi."
+
+#: pmparser.cpp:139 pmserializer.cpp:89
+msgid "Maximum of %1 warnings reached."
+msgstr "%1 azami uyarıya erişildi."
+
+#: pmparser.cpp:147 pmparser.cpp:153
+msgid "'%1' expected, found token '%2' instead."
+msgstr "'%2' bulundu, ancak '%1' bekleniyordu."
+
+#: pmparser.cpp:159
+msgid "Unexpected token '%1'."
+msgstr "Beklenmeyen sembol: '%1'"
+
+#: pmparser.cpp:164
+msgid "Info"
+msgstr "Bilgi"
+
+#: pmparser.cpp:256 pmparser.cpp:272
+msgid "Can't insert %1 into %2."
+msgstr ""
+
+#: pmparser.cpp:382 pmparser.cpp:384
+msgid "Undefined object \"%1\"."
+msgstr "Tanımsız nesne: \"%1\""
+
+#: pmparser.cpp:411
+msgid "Object \"%1\" is undefined at that point."
+msgstr "\"%1\" nesnesi bu noktada tanımsızdır."
+
+#: pmpart.cpp:244
+msgid "Import..."
+msgstr "Al..."
+
+#: pmpart.cpp:247
+msgid "&Export..."
+msgstr "&Aktar..."
+
+#: pmpart.cpp:254 pmrendermodesdialog.cpp:41 pmrendermodesdialog.cpp:243
+msgid "Render Modes"
+msgstr "Tarama Kipleri"
+
+#: pmpart.cpp:259
+msgid "Render"
+msgstr "Tara"
+
+#: pmpart.cpp:261
+msgid "Render Modes..."
+msgstr "Tarama Kipleri..."
+
+#: pmpart.cpp:263 pmpovraywidget.cpp:108
+msgid "Render Window"
+msgstr "Pencereyi Tara"
+
+#: pmpart.cpp:265
+#, fuzzy
+msgid "Visibility level:"
+msgstr "Görünürlük seviyesi"
+
+#: pmpart.cpp:266
+msgid "Visibility Level"
+msgstr "Görünürlük Seviyesi"
+
+#: pmpart.cpp:272
+#, fuzzy
+msgid "Global detail:"
+msgstr "Genel Ayarlar"
+
+#: pmpart.cpp:273
+#, fuzzy
+msgid "Global Detail Level"
+msgstr "Genel Ayarlar"
+
+#: pmpart.cpp:286
+msgid "Global Settings"
+msgstr "Genel Ayarlar"
+
+#: pmpart.cpp:289
+msgid "Sky Sphere"
+msgstr "Gökyüzü Küresi"
+
+#: pmpart.cpp:292
+msgid "Rainbow"
+msgstr "Gökkuşağı"
+
+#: pmpart.cpp:295
+msgid "Fog"
+msgstr "Sis"
+
+#. i18n: file kpovmodelerui.rc line 80
+#: pmpart.cpp:298 rc.cpp:51
+#, no-c-format
+msgid "Interior"
+msgstr "İç"
+
+#: pmpart.cpp:304
+msgid "Density"
+msgstr "Yoğunluk"
+
+#. i18n: file kpovmodelerui.rc line 77
+#: pmpart.cpp:307 rc.cpp:48
+#, no-c-format
+msgid "Material"
+msgstr "Malzeme"
+
+#: pmpart.cpp:319
+msgid "Cone"
+msgstr "Koni"
+
+#: pmpart.cpp:322
+msgid "Torus"
+msgstr "Torus"
+
+#: pmpart.cpp:326
+msgid "Lathe"
+msgstr "Torna"
+
+#: pmpart.cpp:329
+msgid "Prism"
+msgstr "Prizma"
+
+#: pmpart.cpp:332
+msgid "Surface of Revolution"
+msgstr ""
+
+#: pmpart.cpp:335
+msgid "Superquadric Ellipsoid"
+msgstr ""
+
+#: pmpart.cpp:339
+msgid "Julia Fractal"
+msgstr "Julia Fraktali"
+
+#: pmpart.cpp:342
+msgid "Height Field"
+msgstr "Yükseklik Alanı"
+
+#: pmpart.cpp:345
+msgid "Text"
+msgstr "Metin"
+
+#: pmpart.cpp:349
+msgid "Blob"
+msgstr "Blob"
+
+#: pmpart.cpp:352
+msgid "Blob Sphere"
+msgstr "Blob Küresi"
+
+#: pmpart.cpp:355
+msgid "Blob Cylinder"
+msgstr "Blob Silindiri"
+
+#: pmpart.cpp:359
+msgid "Plane"
+msgstr "Düzlem"
+
+#: pmpart.cpp:362
+msgid "Polynom"
+msgstr ""
+
+#: pmpart.cpp:366
+msgid "Declaration"
+msgstr ""
+
+#: pmpart.cpp:369
+msgid "Object Link"
+msgstr "Nesne Bağlantısı"
+
+#: pmpart.cpp:386
+msgid "Bounded By"
+msgstr ""
+
+#: pmpart.cpp:389
+msgid "Clipped By"
+msgstr ""
+
+#: pmpart.cpp:393
+msgid "Light"
+msgstr "Işık"
+
+#: pmpart.cpp:396
+msgid "Looks Like"
+msgstr ""
+
+#: pmpart.cpp:399
+msgid "Projected Through"
+msgstr ""
+
+#: pmpart.cpp:403
+msgid "Bicubic Patch"
+msgstr ""
+
+#: pmpart.cpp:406
+msgid "Disc"
+msgstr "Disk"
+
+#: pmpart.cpp:418
+msgid "Texture"
+msgstr "Doku"
+
+#: pmpart.cpp:422
+msgid "Pigment"
+msgstr "Pigment"
+
+#: pmpart.cpp:428
+msgid "Solid Color"
+msgstr "Renk"
+
+#: pmpart.cpp:432
+msgid "Texture List"
+msgstr "Doku Listesi"
+
+#: pmpart.cpp:435
+msgid "Color List"
+msgstr "Renk Listesi"
+
+#: pmpart.cpp:438
+msgid "Pigment List"
+msgstr "Pigment Listesi"
+
+#: pmpart.cpp:441
+msgid "Normal List"
+msgstr "Normal Liste"
+
+#: pmpart.cpp:444
+msgid "Density List"
+msgstr "Yoğunluk Listesi"
+
+#: pmpart.cpp:448
+msgid "Finish"
+msgstr "Bitir"
+
+#: pmpart.cpp:452
+msgid "Pattern"
+msgstr "Desen"
+
+#: pmpart.cpp:455
+msgid "Blend Map Modifiers"
+msgstr ""
+
+#: pmpart.cpp:458
+msgid "Texture Map"
+msgstr ""
+
+#: pmpart.cpp:461
+msgid "Material Map"
+msgstr "Malzeme Haritası"
+
+#: pmpart.cpp:464
+msgid "Pigment Map"
+msgstr "Pigment Haritası"
+
+#: pmpart.cpp:467
+msgid "Color Map"
+msgstr "Renk Haritası"
+
+#: pmpart.cpp:470
+msgid "Normal Map"
+msgstr "Normal Harita"
+
+#: pmpart.cpp:473
+msgid "Bump Map"
+msgstr "Tümsek Haritası"
+
+#: pmpart.cpp:476
+msgid "Slope Map"
+msgstr ""
+
+#: pmpart.cpp:479
+msgid "Density Map"
+msgstr "Yoğunluk Haritası"
+
+#: pmpart.cpp:482 pmpatternedit.cpp:81
+msgid "Slope"
+msgstr "Eğim"
+
+#: pmpart.cpp:486
+msgid "Warp"
+msgstr ""
+
+#: pmpart.cpp:489
+msgid "Image Map"
+msgstr "Resim Haritası"
+
+#: pmpart.cpp:492
+msgid "QuickColor"
+msgstr ""
+
+#: pmpart.cpp:496
+msgid "Translate"
+msgstr "Dönüştür"
+
+#: pmpart.cpp:499 pmscalecontrolpoint.cpp:28
+msgid "Scale"
+msgstr "Ölçeklendir"
+
+#: pmpart.cpp:502
+msgid "Rotate"
+msgstr "Çevir"
+
+#: pmpart.cpp:505
+msgid "Matrix"
+msgstr "Matris"
+
+#: pmpart.cpp:509
+msgid "Comment"
+msgstr "Açıklama"
+
+#: pmpart.cpp:512
+msgid "Raw Povray"
+msgstr "Ham Povray"
+
+#: pmpart.cpp:517
+msgid "Iso Surface"
+msgstr ""
+
+#: pmpart.cpp:520 pmrendermodesdialog.cpp:350
+msgid "Radiosity"
+msgstr "Işıma"
+
+#: pmpart.cpp:523
+#, fuzzy
+msgid "Global Photons"
+msgstr "Genel Ayarlar"
+
+#. i18n: file kpovmodelerui.rc line 114
+#: pmpart.cpp:526 rc.cpp:57
+#, no-c-format
+msgid "Photons"
+msgstr "Fotonlar"
+
+#: pmpart.cpp:529
+msgid "Light Group"
+msgstr "Işık Grubu"
+
+#: pmpart.cpp:532
+#, fuzzy
+msgid "Interior Texture"
+msgstr "İç"
+
+#: pmpart.cpp:535
+#, fuzzy
+msgid "Sphere Sweep"
+msgstr "Küre"
+
+#: pmpart.cpp:538
+msgid "Mesh"
+msgstr ""
+
+#: pmpart.cpp:543
+msgid "Search Object"
+msgstr "Nesne Ara"
+
+#: pmpart.cpp:1376 pmpart.cpp:1379
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Import %1"
+msgstr "Al..."
+
+#: pmpart.cpp:1447
+msgid "Cutting selection..."
+msgstr "Seçim kesiliyor..."
+
+#: pmpart.cpp:1462
+msgid "Deleting selection..."
+msgstr "Seçim siliniyor..."
+
+#: pmpart.cpp:1471
+msgid "Copying selection to clipboard..."
+msgstr "Seçim panoya kopyalanıyor..."
+
+#: pmpart.cpp:1484 pmpart.cpp:1522
+msgid "Drag"
+msgstr "Sürükle"
+
+#: pmpart.cpp:1545
+msgid "Drop"
+msgstr "Bırak"
+
+#: pmpart.cpp:1550
+msgid "Inserting clipboard contents..."
+msgstr "Pano içeriği alınıyor..."
+
+#: pmpart.cpp:1679
+msgid "Undo last change..."
+msgstr "Son yapılan işlemi geri al..."
+
+#: pmpart.cpp:1697
+msgid "Redo last change..."
+msgstr "Son yapılanı yinele..."
+
+#: pmpart.cpp:2230
+msgid "Declare"
+msgstr ""
+
+#: pmpattern.cpp:554
+msgid "pattern"
+msgstr "kalıp"
+
+#: pmpatternedit.cpp:60
+msgid "Agate"
+msgstr ""
+
+#: pmpatternedit.cpp:61
+msgid "Average"
+msgstr "Ortalama"
+
+#: pmpatternedit.cpp:62
+msgid "Boxed"
+msgstr "Kutulanmış"
+
+#: pmpatternedit.cpp:63
+msgid "Bozo"
+msgstr "Bozo"
+
+#: pmpatternedit.cpp:64
+msgid "Bumps"
+msgstr "Tümsekler"
+
+#: pmpatternedit.cpp:65
+msgid "Cells"
+msgstr ""
+
+#: pmpatternedit.cpp:66
+msgid "Crackle"
+msgstr ""
+
+#: pmpatternedit.cpp:68
+msgid "Density File"
+msgstr ""
+
+#: pmpatternedit.cpp:69
+msgid "Dents"
+msgstr ""
+
+#: pmpatternedit.cpp:70
+msgid "Gradient"
+msgstr "Gradyan"
+
+#: pmpatternedit.cpp:71
+msgid "Granite"
+msgstr "Granit"
+
+#: pmpatternedit.cpp:72
+msgid "Julia"
+msgstr ""
+
+#: pmpatternedit.cpp:73
+msgid "Leopard"
+msgstr "Leopar"
+
+#: pmpatternedit.cpp:74
+msgid "Mandel"
+msgstr "Mandel"
+
+#: pmpatternedit.cpp:75
+msgid "Marble"
+msgstr "Mermer"
+
+#: pmpatternedit.cpp:76
+msgid "Onion"
+msgstr "Soğan"
+
+#: pmpatternedit.cpp:78
+msgid "Quilt"
+msgstr "Yorgan"
+
+#: pmpatternedit.cpp:79
+msgid "Radial"
+msgstr "Işınsal"
+
+#: pmpatternedit.cpp:80
+msgid "Ripples"
+msgstr ""
+
+#: pmpatternedit.cpp:83
+msgid "Spiral1"
+msgstr "Spiral1"
+
+#: pmpatternedit.cpp:84
+msgid "Spiral2"
+msgstr "Spiral2"
+
+#: pmpatternedit.cpp:85
+msgid "Spotted"
+msgstr ""
+
+#: pmpatternedit.cpp:86
+msgid "Waves"
+msgstr "Dalgalar"
+
+#: pmpatternedit.cpp:87
+msgid "Wood"
+msgstr "Tahta"
+
+#: pmpatternedit.cpp:88
+msgid "Wrinkles"
+msgstr ""
+
+#: pmpatternedit.cpp:101
+#, fuzzy
+msgid "Form:"
+msgstr "Formül:"
+
+#: pmpatternedit.cpp:107
+#, fuzzy
+msgid "Metric:"
+msgstr "Metalik:"
+
+#: pmpatternedit.cpp:111 pmtextedit.cpp:62 pmwarpedit.cpp:68
+msgid "Offset:"
+msgstr ""
+
+#: pmpatternedit.cpp:114
+msgid "Solid:"
+msgstr ""
+
+#: pmpatternedit.cpp:122
+msgid "File:"
+msgstr "Dosya:"
+
+#: pmpatternedit.cpp:129
+msgid "Interpolation:"
+msgstr ""
+
+#: pmpatternedit.cpp:132
+msgid "Trilinear"
+msgstr ""
+
+#: pmpatternedit.cpp:137
+msgid "Gradient:"
+msgstr "Gradyan:"
+
+#: pmpatternedit.cpp:142
+#, fuzzy
+msgid "Complex number:"
+msgstr "Spiral numarası:"
+
+#: pmpatternedit.cpp:150
+#, fuzzy
+msgid "Magnet"
+msgstr "Ağaç"
+
+#: pmpatternedit.cpp:153
+#, fuzzy
+msgid "Type 1"
+msgstr "Tür: "
+
+#: pmpatternedit.cpp:154
+#, fuzzy
+msgid "Type 2"
+msgstr "Tür: "
+
+#: pmpatternedit.cpp:171
+#, fuzzy
+msgid "Exterior type:"
+msgstr "Fonksiyon türü:"
+
+#: pmpatternedit.cpp:173 pmpatternedit.cpp:186
+msgid "0: Returns Just 1"
+msgstr ""
+
+#: pmpatternedit.cpp:174
+msgid "1: Iterations Until Bailout"
+msgstr ""
+
+#: pmpatternedit.cpp:175 pmpatternedit.cpp:188
+msgid "2: Real Part"
+msgstr ""
+
+#: pmpatternedit.cpp:176 pmpatternedit.cpp:189
+msgid "3: Imaginary Part"
+msgstr ""
+
+#: pmpatternedit.cpp:177 pmpatternedit.cpp:190
+msgid "4: Squared Real Part"
+msgstr ""
+
+#: pmpatternedit.cpp:178 pmpatternedit.cpp:191
+msgid "5: Squared Imaginary Part"
+msgstr ""
+
+#: pmpatternedit.cpp:179
+msgid "6: Absolute Value"
+msgstr ""
+
+#: pmpatternedit.cpp:184
+#, fuzzy
+msgid "Interior type:"
+msgstr "İç"
+
+#: pmpatternedit.cpp:187
+msgid "1: Absolute Value Smallest"
+msgstr ""
+
+#: pmpatternedit.cpp:192
+msgid "6: Absolute Value Last"
+msgstr ""
+
+#: pmpatternedit.cpp:200
+msgid "Quilt controls:"
+msgstr ""
+
+#: pmpatternedit.cpp:218
+#, fuzzy
+msgid "Low slope:"
+msgstr "eğim"
+
+#: pmpatternedit.cpp:222
+#, fuzzy
+msgid "High slope:"
+msgstr "eğim"
+
+#: pmpatternedit.cpp:228
+#, fuzzy
+msgid "Altitiude"
+msgstr "Yükseklik: "
+
+#: pmpatternedit.cpp:234
+#, fuzzy
+msgid "Low altitude:"
+msgstr "Yükseklik: "
+
+#: pmpatternedit.cpp:238
+#, fuzzy
+msgid "High altitude:"
+msgstr "Yükseklik: "
+
+#: pmpatternedit.cpp:245
+msgid "Spiral number:"
+msgstr "Spiral numarası:"
+
+#: pmpatternedit.cpp:257
+#, fuzzy
+msgid "Use Global Setting"
+msgstr "Genel Ayarlar"
+
+#: pmpatternedit.cpp:269 pmwarpedit.cpp:117
+msgid "Value:"
+msgstr "Değer:"
+
+#: pmphotons.cpp:100
+#, fuzzy
+msgid "photons"
+msgstr "genel ayarlar"
+
+#: pmphotonsedit.cpp:45
+#, fuzzy
+msgid "Target"
+msgstr "Ağaç"
+
+#: pmphotonsedit.cpp:46
+msgid "Spacing multiplier:"
+msgstr ""
+
+#: pmphotonsedit.cpp:50
+#, fuzzy
+msgid "Refraction"
+msgstr "Kırılma:"
+
+#: pmphotonsedit.cpp:52
+msgid "Collect"
+msgstr ""
+
+#: pmphotonsedit.cpp:53
+msgid "Pass through"
+msgstr ""
+
+#: pmpigment.cpp:72
+msgid "pigment"
+msgstr "pigment"
+
+#: pmplane.cpp:68
+msgid "plane"
+msgstr "düzlem"
+
+#: pmplane.cpp:217
+msgid "Distance"
+msgstr "Uzaklık"
+
+#: pmpluginsettings.cpp:46
+msgid "loaded"
+msgstr "yüklendi"
+
+#: pmpluginsettings.cpp:48
+msgid "deactivated"
+msgstr ""
+
+#: pmpluginsettings.cpp:59
+msgid "Installed Plugins"
+msgstr "Kurulu Eklentiler"
+
+#: pmpluginsettings.cpp:68
+msgid "Name"
+msgstr "İsim"
+
+#: pmpluginsettings.cpp:70
+msgid "Status"
+msgstr "Durum"
+
+#: pmpluginsettings.cpp:74 pmpluginsettings.cpp:130 pmpluginsettings.cpp:144
+msgid "Load"
+msgstr "Yükle"
+
+#: pmpluginsettings.cpp:128 pmpluginsettings.cpp:142
+#, fuzzy
+msgid "Deactivate"
+msgstr "Göreceli"
+
+#: pmpolynom.cpp:109
+msgid "quadric"
+msgstr ""
+
+#: pmpolynom.cpp:111
+msgid "cubic"
+msgstr "kübik"
+
+#: pmpolynom.cpp:113
+msgid "quartic"
+msgstr ""
+
+#: pmpolynom.cpp:114
+msgid "polynom"
+msgstr "polinom"
+
+#: pmpolynomedit.cpp:45
+msgid "Order"
+msgstr "Sıra"
+
+#: pmpolynomedit.cpp:51
+msgid "Formula:"
+msgstr "Formül:"
+
+#: pmpovray31format.cpp:142
+msgid "POV-Ray 3.1 Files (*.pov, *.inc)"
+msgstr "Povray 3.1 Dosyaları (*.pov, *.inc)"
+
+#: pmpovray31format.cpp:149
+msgid "POV-Ray 3.1 Files (*.pov)"
+msgstr "POV-Ray 3.1 Dosyaları (*.pov)"
+
+#: pmpovray31format.cpp:150
+#, fuzzy
+msgid "POV-Ray 3.1 Include Files (*.ini)"
+msgstr "POV-Ray ini Dosyaları (*.ini)"
+
+#: pmpovray35format.cpp:89
+msgid "POV-Ray 3.5 Files (*.pov, *.inc)"
+msgstr "Povray 3.5 Dosyaları (*.pov, *.inc)"
+
+#: pmpovray35format.cpp:96
+msgid "POV-Ray 3.5 Files (*.pov)"
+msgstr "POV-Ray 3.5 Dosyaları (*.pov)"
+
+#: pmpovray35format.cpp:97
+#, fuzzy
+msgid "POV-Ray 3.5 Include Files (*.ini)"
+msgstr "POV-Ray ini Dosyaları (*.ini)"
+
+#: pmpovraymatrix.cpp:56
+msgid "matrix"
+msgstr "matris"
+
+#: pmpovrayparser.cpp:186
+msgid "Boolean expression expected"
+msgstr "Bool değeri bekleniyordu"
+
+#: pmpovrayparser.cpp:399
+msgid "Found turbulence without a pattern."
+msgstr ""
+
+#: pmpovrayparser.cpp:548
+msgid "Invalid list member."
+msgstr "Geçersiz liste üyesi."
+
+#: pmpovrayparser.cpp:791
+msgid "identifier"
+msgstr "tanımlayıcı"
+
+#: pmpovrayparser.cpp:968
+msgid "Float, color or vector identifier expected."
+msgstr ""
+
+#: pmpovrayparser.cpp:974
+msgid "Undefined identifier \"%1\"."
+msgstr ""
+
+#: pmpovrayparser.cpp:1043
+msgid "Bad operands for period operator."
+msgstr ""
+
+#: pmpovrayparser.cpp:1072 pmpovrayparser.cpp:1097 pmpovrayparser.cpp:1122
+#: pmpovrayparser.cpp:1141 pmpovrayparser.cpp:1555
+msgid "Float or vector expression expected"
+msgstr ""
+
+#: pmpovrayparser.cpp:1150 pmpovrayparser.cpp:1160 pmpovrayparser.cpp:1170
+#: pmpovrayparser.cpp:1181 pmpovrayparser.cpp:1191 pmpovrayparser.cpp:1234
+#: pmpovrayparser.cpp:1252 pmpovrayparser.cpp:1577
+msgid "Float expression expected"
+msgstr ""
+
+#: pmpovrayparser.cpp:1330 pmpovrayparser.cpp:1344
+msgid "You can't multiply a vector with a color"
+msgstr "Bir vektörü renk ile çarpamazsınız"
+
+#: pmpovrayparser.cpp:1390
+msgid "You can't divide a vector by a color"
+msgstr "Bir vektörü renk ile bölemezsiniz"
+
+#: pmpovrayparser.cpp:1404
+msgid "You can't divide a color by a vector"
+msgstr "Bir rengi vektör ile bölemezsiniz"
+
+#: pmpovrayparser.cpp:1446
+msgid "You can't add a vector and a color"
+msgstr "Bir vektör ile rengi toplayamazsınız."
+
+#: pmpovrayparser.cpp:1460
+msgid "You can't add a vector with a color"
+msgstr "Bir vektör ile rengi toplayamazsınız."
+
+#: pmpovrayparser.cpp:1502 pmpovrayparser.cpp:1516
+msgid "You can't subtract a vector and a color"
+msgstr ""
+
+#: pmpovrayparser.cpp:1609 pmpovrayparser.cpp:1620
+msgid "Color expression expected"
+msgstr "Renk tanımı bekleniyordu"
+
+#: pmpovrayparser.cpp:1995
+msgid "The threshold value has to be positive"
+msgstr "Eşik değeri pozitif olmalıdır"
+
+#: pmpovrayparser.cpp:2187
+msgid "height field type"
+msgstr "yükseklik alanı türü"
+
+#: pmpovrayparser.cpp:2192
+msgid "height field file"
+msgstr "yükseklik alanı dosyası"
+
+#: pmpovrayparser.cpp:2234
+msgid "The water level has to be between 0 and 1"
+msgstr ""
+
+#: pmpovrayparser.cpp:2269
+msgid "font file name"
+msgstr ""
+
+#: pmpovrayparser.cpp:2279
+msgid "string of text"
+msgstr ""
+
+#: pmpovrayparser.cpp:2430
+msgid "Maximum iterations are less than 1, fixed"
+msgstr ""
+
+#: pmpovrayparser.cpp:2441
+msgid "Precision is less than 1.0, fixed"
+msgstr ""
+
+#: pmpovrayparser.cpp:2576
+msgid "The polynom order has to be between 2 and 7 inclusive"
+msgstr ""
+
+#: pmpovrayparser.cpp:2589
+msgid "%1 coefficients are needed for a polynom with order %2"
+msgstr ""
+
+#: pmpovrayparser.cpp:2645
+msgid "Patch type has to be 0 or 1"
+msgstr ""
+
+#: pmpovrayparser.cpp:2885
+msgid "At least %1 points are needed for that spline type"
+msgstr ""
+
+#: pmpovrayparser.cpp:2889
+msgid "Bezier splines need 4 points for each segment"
+msgstr ""
+
+#: pmpovrayparser.cpp:3013 pmpovrayparser.cpp:3032
+msgid "Linear splines need at least 4 points."
+msgstr ""
+
+#: pmpovrayparser.cpp:3029
+msgid "Linear spline not closed"
+msgstr ""
+
+#: pmpovrayparser.cpp:3058
+msgid "Quadratic splines need at least 5 points."
+msgstr ""
+
+#: pmpovrayparser.cpp:3074
+msgid "Quadratic spline not closed"
+msgstr ""
+
+#: pmpovrayparser.cpp:3092
+msgid "Cubic splines need at least 6 points."
+msgstr ""
+
+#: pmpovrayparser.cpp:3114
+msgid "Cubic spline not closed"
+msgstr ""
+
+#: pmpovrayparser.cpp:3132 pmpovrayparser.cpp:3155
+msgid "Bezier spline not closed"
+msgstr ""
+
+#: pmpovrayparser.cpp:3219
+msgid "At least 4 points are needed for the surface of revolution"
+msgstr ""
+
+#: pmpovrayparser.cpp:3233
+msgid "The v coordinate of point %1 and %2 must be different; fixed"
+msgstr ""
+
+#: pmpovrayparser.cpp:3246
+msgid "The v coordinates must be strictly increasing; fixed"
+msgstr ""
+
+#: pmpovrayparser.cpp:3300
+msgid "The east-west exponent must be greater than 0.001"
+msgstr ""
+
+#: pmpovrayparser.cpp:3305
+msgid "The north-south exponent must be greater than 0.001"
+msgstr ""
+
+#: pmpovrayparser.cpp:3376
+msgid "Wrong number of matrix values."
+msgstr ""
+
+#: pmpovrayparser.cpp:3748 pmpovrayparser.cpp:4413 pmpovrayparser.cpp:4485
+#: pmpovrayparser.cpp:4543 pmpovrayparser.cpp:4599 pmpovrayparser.cpp:4652
+#: pmpovrayparser.cpp:4952 pmpovrayparser.cpp:5008 pmpovrayparser.cpp:5373
+#: pmpovrayparser.cpp:5490 pmpovrayparser.cpp:5526 pmpovrayparser.cpp:5634
+#: pmpovrayparser.cpp:5760 pmpovrayparser.cpp:5888 pmpovrayparser.cpp:5924
+#: pmpovrayparser.cpp:6012 pmpovrayparser.cpp:6158 pmpovrayparser.cpp:6648
+msgid "Wrong declare type"
+msgstr ""
+
+#: pmpovrayparser.cpp:3846 pmpovrayparser.cpp:4742 pmpovrayparser.cpp:4868
+#: pmpovrayparser.cpp:5102
+msgid "Expecting a file name."
+msgstr ""
+
+#: pmpovrayparser.cpp:4222
+msgid "Expecting a warp type"
+msgstr ""
+
+#: pmpovrayparser.cpp:4734 pmpovrayparser.cpp:4860 pmpovrayparser.cpp:5094
+msgid "Unknown bitmap type"
+msgstr ""
+
+#: pmpovrayparser.cpp:6247
+msgid "Using Old Reflection Syntax"
+msgstr ""
+
+#: pmpovrayparser.cpp:6618
+msgid "One graphical object expected"
+msgstr ""
+
+#: pmpovrayrenderwidget.cpp:72
+msgid ""
+"Can't render an empty scene.\n"
+msgstr ""
+
+#: pmpovrayrenderwidget.cpp:82
+msgid ""
+"Couldn't write the scene to a temp file.\n"
+msgstr ""
+
+#: pmpovrayrenderwidget.cpp:141
+msgid ""
+"Couldn't call povray.\n"
+"Please check your installation or set another povray command."
+msgstr ""
+
+#: pmpovraysettings.cpp:50
+msgid "Povray Command"
+msgstr "Povray Komutu"
+
+#: pmpovraysettings.cpp:54
+msgid "Command:"
+msgstr "Komut:"
+
+#: pmpovraysettings.cpp:64
+msgid "Povray User Documentation"
+msgstr "Povray Kullanıcı Belgesi"
+
+#: pmpovraysettings.cpp:68
+msgid "Path:"
+msgstr "Yol:"
+
+#: pmpovraysettings.cpp:78
+msgid "Version:"
+msgstr "Sürüm:"
+
+#: pmpovraysettings.cpp:87
+msgid "Library Paths"
+msgstr "Kütüphane Yolları"
+
+#: pmpovraysettings.cpp:97
+msgid "Add..."
+msgstr "Ekle..."
+
+#: pmpovraysettings.cpp:104 pmrendermodesdialog.cpp:61
+msgid "Edit..."
+msgstr "Düzenle..."
+
+#: pmpovraysettings.cpp:108 pmrendermodesdialog.cpp:63
+msgid "Up"
+msgstr "Yukarı"
+
+#: pmpovraysettings.cpp:111 pmrendermodesdialog.cpp:65
+msgid "Down"
+msgstr "Aşağı"
+
+#: pmpovraysettings.cpp:190
+msgid "Povray only supports up to 20 library paths."
+msgstr "Povray 20 kütüphane yoluna kadar destekler"
+
+#: pmpovraysettings.cpp:207 pmpovraysettings.cpp:265
+msgid "The list of library paths already contains this path."
+msgstr ""
+
+#: pmpovraywidget.cpp:70
+msgid "Suspend"
+msgstr "Beklet"
+
+#: pmpovraywidget.cpp:73
+msgid "Resume"
+msgstr "Devam et"
+
+#: pmpovraywidget.cpp:175
+msgid "running"
+msgstr "çalışıyor"
+
+#: pmpovraywidget.cpp:211
+msgid "suspended"
+msgstr "bekletiliyor"
+
+#: pmpovraywidget.cpp:257
+msgid ""
+"Unknown image format.\n"
+"Please enter a valid suffix."
+msgstr ""
+
+#: pmpovraywidget.cpp:264
+msgid "Format is not supported for writing."
+msgstr "Bu biçim desteklenmiyor."
+
+#: pmpovraywidget.cpp:305
+msgid ""
+"Couldn't correctly write the image.\n"
+"Wrong image format?"
+msgstr ""
+
+#: pmpovraywidget.cpp:309
+msgid ""
+"Couldn't write the image.\n"
+"Permission denied."
+msgstr ""
+
+#: pmpovraywidget.cpp:331
+msgid "finished"
+msgstr "tamamlandı"
+
+#: pmpovraywidget.cpp:336
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Povray exited abnormally.\n"
+"See the povray output for details."
+msgstr ""
+"Povray %1 hata koduyla kapandı.\n"
+"Ayrıntılar için povray komutunun çıktısına bakın."
+
+#: pmpovraywidget.cpp:408
+msgid "running, %1 pixels/second"
+msgstr "%1 benek/saniye hızda çalışıyor"
+
+#: pmpreviewsettings.cpp:45
+msgid "Size:"
+msgstr "Boyut:"
+
+#: pmpreviewsettings.cpp:50
+msgid "Gamma:"
+msgstr "Gamma:"
+
+#: pmpreviewsettings.cpp:55
+msgid "Rendered Objects"
+msgstr ""
+
+#: pmpreviewsettings.cpp:66
+msgid "Wall"
+msgstr "Duvar"
+
+#: pmpreviewsettings.cpp:70
+msgid "Enable wall"
+msgstr "Duvarı etkinleştir"
+
+#: pmpreviewsettings.cpp:73 pmpreviewsettings.cpp:88
+msgid "Color 1:"
+msgstr "1. Renk:"
+
+#: pmpreviewsettings.cpp:76 pmpreviewsettings.cpp:91
+msgid "Color 2:"
+msgstr "2. Renk:"
+
+#: pmpreviewsettings.cpp:81
+msgid "Floor"
+msgstr "Taban"
+
+#: pmpreviewsettings.cpp:85
+msgid "Enable floor"
+msgstr "Tabanı etkinleştir"
+
+#: pmpreviewsettings.cpp:96 pmrendermodesdialog.cpp:321
+msgid "Antialiasing"
+msgstr "Yumuşak metin"
+
+#: pmpreviewsettings.cpp:100
+msgid "Enable antialiasing"
+msgstr "Yumuşak metinleri etkinleştir"
+
+#: pmpreviewsettings.cpp:181
+msgid "At least one object has to be selected."
+msgstr "En az bir nesne seçilmelidir"
+
+#: pmprism.cpp:189
+msgid "prism"
+msgstr "prizma"
+
+#: pmprism.cpp:626
+msgid "Height 1"
+msgstr "1. Yükseklik"
+
+#: pmprism.cpp:630
+msgid "Height 2"
+msgstr "2. Yükseklik"
+
+#: pmprism.cpp:648 pmprism.cpp:681
+msgid "Point %1.%2"
+msgstr ""
+
+#: pmprismedit.cpp:62
+#, fuzzy
+msgid "Sweep type:"
+msgstr "Açılacak dosya"
+
+#: pmprismedit.cpp:64
+msgid "Linear Sweep"
+msgstr ""
+
+#: pmprismedit.cpp:65
+msgid "Conic Sweep"
+msgstr ""
+
+#: pmprismedit.cpp:75
+msgid "Height 1:"
+msgstr "1. Yükseklik:"
+
+#: pmprismedit.cpp:80
+msgid "Height 2:"
+msgstr "2. Yükseklik:"
+
+#: pmprismedit.cpp:209
+msgid "Sub prism %1:"
+msgstr "Alt prizma %1:"
+
+#: pmprismedit.cpp:222
+msgid "Add sub prism"
+msgstr "Alt prizma ekle"
+
+#: pmprismedit.cpp:232
+msgid "Remove sub prism"
+msgstr "Alt prizmayı sil"
+
+#: pmprismedit.cpp:271
+msgid "New sub prism"
+msgstr "Yeni alt prizma"
+
+#: pmprismedit.cpp:283
+msgid "Append sub prism"
+msgstr "Alt prizma ekle"
+
+#: pmprismedit.cpp:403
+msgid "Linear splines need at least 3 points."
+msgstr ""
+
+#: pmprismedit.cpp:411
+msgid "Quadratic splines need at least 4 points."
+msgstr "Kuadratik eğri için en az 4 noktaya ihtiyaç vardır."
+
+#: pmprismedit.cpp:419
+msgid "Cubic splines need at least 5 points."
+msgstr "Kübik eğri için en az 5 noktaya ihtiyaç vardır."
+
+#: pmprismedit.cpp:427
+msgid "Bezier splines need 3 points for each segment."
+msgstr "Bezier eğrisi için, her segmentte 3 noktaya ihtiyaç vardır."
+
+#: pmprismedit.cpp:555
+#, fuzzy
+msgid "Sub prisms do not work with bezier splines in POV-Ray 3.1."
+msgstr "POV Ray 3.1 sürümünde alt prizmalar bezier eğrileriyle uyum sağlamaz."
+
+#: pmprojectedthrough.cpp:49
+msgid "projected through"
+msgstr ""
+
+#: pmprototypemanager.cpp:114 pmprototypemanager.cpp:115
+msgid "object declaration"
+msgstr "nesne belirtimi"
+
+#: pmprototypemanager.cpp:116 pmprototypemanager.cpp:133
+msgid "texture declaration"
+msgstr "texture belirtimi"
+
+#: pmprototypemanager.cpp:117
+msgid "pigment declaration"
+msgstr "pigment belirtimi"
+
+#: pmprototypemanager.cpp:118
+msgid "normal declaration"
+msgstr "normal belirtimi"
+
+#: pmprototypemanager.cpp:119
+msgid "finish declaration"
+msgstr "bitirme belirtimi"
+
+#: pmprototypemanager.cpp:120
+msgid "texture map declaration"
+msgstr "doku haritası belirtimi"
+
+#: pmprototypemanager.cpp:121
+msgid "pigment map declaration"
+msgstr "pigment haritası belirtimi"
+
+#: pmprototypemanager.cpp:122
+msgid "color map declaration"
+msgstr "renk haritası belirtimi"
+
+#: pmprototypemanager.cpp:123
+msgid "normal map declaration"
+msgstr "normal haritası belirtimi"
+
+#: pmprototypemanager.cpp:124
+msgid "slope map declaration"
+msgstr "eğim haritası belirtimi"
+
+#: pmprototypemanager.cpp:125
+msgid "density map declaration"
+msgstr "yoğunluk haritası belirtimi"
+
+#: pmprototypemanager.cpp:126
+#, fuzzy
+msgid "interior declaration"
+msgstr "iç belirtim"
+
+#: pmprototypemanager.cpp:127
+msgid "media declaration"
+msgstr ""
+
+#: pmprototypemanager.cpp:128
+msgid "sky sphere declaration"
+msgstr "gökyüzü belirtimi"
+
+#: pmprototypemanager.cpp:129
+msgid "rainbow declaration"
+msgstr "gökkuşağı belirtimi"
+
+#: pmprototypemanager.cpp:130
+msgid "fog declaration"
+msgstr "sis belirtimi"
+
+#: pmprototypemanager.cpp:131
+msgid "material declaration"
+msgstr "malzeme belirtimi"
+
+#: pmprototypemanager.cpp:132
+msgid "density declaration"
+msgstr "yoğunluk belirtimi"
+
+#: pmquickcolor.cpp:57
+msgid "quick color"
+msgstr "hızlı renk"
+
+#: pmradiosity.cpp:141
+msgid "radiosity"
+msgstr "ışıma"
+
+#: pmradiosityedit.cpp:54
+msgid "Always sample"
+msgstr "Her zaman örnekle"
+
+#: pmradiosityedit.cpp:87
+msgid "Maximum sample:"
+msgstr "Azami örnekleme:"
+
+#: pmradiosityedit.cpp:111
+msgid "Pretrace start:"
+msgstr ""
+
+#: pmradiosityedit.cpp:117
+#, fuzzy
+msgid "Pretrace end:"
+msgstr "Devam et"
+
+#: pmrainbow.cpp:144
+msgid "rainbow"
+msgstr "gökkuşağı"
+
+#: pmrainbowedit.cpp:83
+msgid "Arc angle:"
+msgstr "Yay açısı:"
+
+#: pmrainbowedit.cpp:88
+msgid "Falloff angle:"
+msgstr ""
+
+#: pmrainbowedit.cpp:204
+msgid "Arc angle is smaller than falloff angle in rainbow."
+msgstr ""
+
+#: pmrainbowedit.cpp:210
+msgid "Direction vector is zero."
+msgstr "Yön vektörü sıfır."
+
+#: pmrainbowedit.cpp:216
+msgid "Up vector is zero."
+msgstr "Yukarı vektörü sıfır."
+
+#: pmrainbowedit.cpp:223
+msgid "Direction and up vectors are co-linear."
+msgstr "Yön vektörü ile yukarı vektörü doğrusal"
+
+#: pmraw.cpp:59
+msgid "raw povray"
+msgstr "ham povray"
+
+#: pmrawedit.cpp:38
+msgid "Povray code:"
+msgstr "Povray kodu:"
+
+#: pmrendermanager.cpp:1317
+msgid "not supported"
+msgstr "desteklenmiyor"
+
+#: pmrendermanager.cpp:1320
+msgid "approximated"
+msgstr "yaklaşık"
+
+#: pmrendermanager.cpp:1517
+msgid "left"
+msgstr "sol"
+
+#: pmrendermanager.cpp:1520
+msgid "right"
+msgstr "sağ"
+
+#: pmrendermanager.cpp:1523
+msgid "bottom"
+msgstr "alt"
+
+#: pmrendermanager.cpp:1526
+msgid "top"
+msgstr "üst"
+
+#: pmrendermanager.cpp:1529
+msgid "front"
+msgstr "ön"
+
+#: pmrendermanager.cpp:1532
+msgid "back"
+msgstr "arka"
+
+#: pmrendermode.cpp:51
+msgid "New mode"
+msgstr "Yeni kip"
+
+#: pmrendermodesdialog.cpp:228
+msgid "0, 1: Quick colors, full ambient lighting only"
+msgstr ""
+
+#: pmrendermodesdialog.cpp:229
+msgid "2, 3: Show specified diffuse and ambient light"
+msgstr ""
+
+#: pmrendermodesdialog.cpp:230
+msgid "4: Render shadows, but no extended lights"
+msgstr ""
+
+#: pmrendermodesdialog.cpp:231
+msgid "5: Render shadows, including extended lights"
+msgstr ""
+
+#: pmrendermodesdialog.cpp:232
+msgid "6, 7: Compute texture patterns"
+msgstr ""
+
+#: pmrendermodesdialog.cpp:233
+msgid "8: Compute reflected, refracted, and transmitted rays"
+msgstr ""
+
+#: pmrendermodesdialog.cpp:234
+msgid "9: Compute media"
+msgstr ""
+
+#: pmrendermodesdialog.cpp:235
+msgid "10: Compute radiosity but no media"
+msgstr ""
+
+#: pmrendermodesdialog.cpp:236
+msgid "11: Compute radiosity and media"
+msgstr ""
+
+#: pmrendermodesdialog.cpp:269
+msgid "Size"
+msgstr "Boyut"
+
+#: pmrendermodesdialog.cpp:284
+msgid "Subsection"
+msgstr "Alt kesim"
+
+#: pmrendermodesdialog.cpp:289
+msgid "Start column:"
+msgstr "Başlangıç sütunu:"
+
+#: pmrendermodesdialog.cpp:293
+msgid "End column:"
+msgstr "Bitiş sütunu:"
+
+#: pmrendermodesdialog.cpp:297
+msgid "Start row:"
+msgstr "Başlangıç sırası:"
+
+#: pmrendermodesdialog.cpp:301
+msgid "End row:"
+msgstr "Bitiş sırası:"
+
+#: pmrendermodesdialog.cpp:311
+msgid "Quality"
+msgstr "Kalite"
+
+#: pmrendermodesdialog.cpp:315
+msgid "Quality:"
+msgstr "Kalite:"
+
+#: pmrendermodesdialog.cpp:329
+#, fuzzy
+msgid "Non Recursive"
+msgstr "Özyinelemesiz"
+
+#: pmrendermodesdialog.cpp:330
+msgid "Recursive"
+msgstr "Özyinelemeli"
+
+#: pmrendermodesdialog.cpp:357
+msgid "Output"
+msgstr "Çıktı"
+
+#: pmrendermodesdialog.cpp:360
+msgid "Alpha"
+msgstr "Alfa"
+
+#: pmrendermodesdialog.cpp:449
+#, fuzzy
+msgid "Please enter a description for the render mode."
+msgstr "Tarama kipi için bir açıklama girin"
+
+#: pmrotate.cpp:56
+msgid "rotate"
+msgstr "çevir"
+
+#: pmrotatecontrolpoint.cpp:28
+msgid "Rotation"
+msgstr "Çevirme"
+
+#: pmscale.cpp:56
+msgid "scale"
+msgstr "ölçeklendir"
+
+#: pmscanner.cpp:579
+msgid "Unexpected character '%1' after \"%2\""
+msgstr "\"%2\" sonrasında beklenmeyen karakter: '%1'"
+
+#: pmscanner.cpp:582
+msgid "Unexpected character %1 after \"%2\""
+msgstr "\"%2\" sonrasında beklenmeyen karakter: %1"
+
+#: pmscanner.cpp:626
+msgid "Function statement not terminated"
+msgstr ""
+
+#: pmscanner.cpp:931
+msgid "Unknown directive"
+msgstr "Bilinmeyen direktif"
+
+#: pmscanner.cpp:953 pmscanner.cpp:982
+msgid "String not terminated"
+msgstr ""
+
+#: pmscanner.cpp:1069 pmscanner.cpp:1091 pmscanner.cpp:1123 pmscanner.cpp:1174
+msgid "Comment not terminated"
+msgstr ""
+
+#: pmscanner.cpp:1226 pmscanner.cpp:1269 pmscanner.cpp:1295
+msgid "Raw povray not terminated"
+msgstr ""
+
+#: pmscene.cpp:52
+msgid "scene"
+msgstr "ekran"
+
+#: pmsettingsdialog.cpp:63
+msgid "Povray"
+msgstr "Povray"
+
+#: pmsettingsdialog.cpp:64
+msgid "Povray Options"
+msgstr "Povray Seçenekleri"
+
+#. i18n: file kpovmodelerui.rc line 295
+#: pmsettingsdialog.cpp:70 pmsettingsdialog.cpp:78 pmsettingsdialog.cpp:87
+#: pmsettingsdialog.cpp:95 rc.cpp:96
+#, no-c-format
+msgid "Graphical View"
+msgstr "Grafiksel Görünüm"
+
+#: pmsettingsdialog.cpp:71
+msgid "OpenGL"
+msgstr ""
+
+#: pmsettingsdialog.cpp:72
+#, fuzzy
+msgid "OpenGL Display Settings"
+msgstr "Genel Ayarlar"
+
+#: pmsettingsdialog.cpp:80
+msgid "Colors"
+msgstr "Renkler"
+
+#: pmsettingsdialog.cpp:81
+msgid "Color Settings"
+msgstr "Renk Ayarları"
+
+#: pmsettingsdialog.cpp:88
+msgid "Grid"
+msgstr "Kılavuz"
+
+#: pmsettingsdialog.cpp:89
+msgid "Grid Settings"
+msgstr "Kılavuz Ayarları"
+
+#: pmsettingsdialog.cpp:96 pmtreeview.cpp:59
+msgid "Objects"
+msgstr "Nesneler"
+
+#: pmsettingsdialog.cpp:97
+msgid "Display Settings for Objects"
+msgstr "Nesneler için Görünüm Özellikleri"
+
+#: pmsettingsdialog.cpp:103
+msgid "Properties View"
+msgstr "Özellikler Görünümü"
+
+#: pmsettingsdialog.cpp:105
+#, fuzzy
+msgid "Texture Preview"
+msgstr "Doku önizleme:"
+
+#: pmsettingsdialog.cpp:106
+msgid "Display Settings for Texture Previews"
+msgstr ""
+
+#: pmsettingsdialog.cpp:113
+msgid "Display Settings for View Layouts"
+msgstr ""
+
+#: pmsettingsdialog.cpp:120
+#, fuzzy
+msgid "Object Libraries"
+msgstr "Nesne Özellikleri"
+
+#: pmsettingsdialog.cpp:121
+msgid "Display Settings for Object Libraries"
+msgstr "Nesne Kütüphaneleri için Görünüm Özellikleri"
+
+#: pmsettingsdialog.cpp:129
+msgid "Plugins"
+msgstr "Eklentiler"
+
+#: pmsettingsdialog.cpp:130
+msgid "Plugin Settings"
+msgstr "Eklenti Ayarları"
+
+#: pmshell.cpp:111
+msgid "Show &Path"
+msgstr "&Yolu Göster"
+
+#: pmshell.cpp:114
+#, fuzzy
+msgid "Hide &Path"
+msgstr "&Yolu Göster"
+
+#: pmshell.cpp:127
+msgid "New Top View"
+msgstr "Üstten Yeni Görünüm"
+
+#: pmshell.cpp:130
+msgid "New Bottom View"
+msgstr "Alttan Yeni Görünüm"
+
+#: pmshell.cpp:133
+msgid "New Left View"
+msgstr "Soldan Yeni Görünüm"
+
+#: pmshell.cpp:136
+msgid "New Right View"
+msgstr "Sağdan Yeni Görünüm"
+
+#: pmshell.cpp:139
+msgid "New Front View"
+msgstr "Önden Yeni Görünüm"
+
+#: pmshell.cpp:142
+msgid "New Back View"
+msgstr "Arkadan Yeni Görünüm"
+
+#: pmshell.cpp:145
+msgid "New Camera View"
+msgstr "Yeni Kamera Görüntüsü"
+
+#: pmshell.cpp:149
+msgid "New Object Tree"
+msgstr "Yeni Nesne Ağacı"
+
+#: pmshell.cpp:152
+msgid "New Properties View"
+msgstr "Yeni Özellikler Görünümü"
+
+#: pmshell.cpp:157
+msgid "New Library Browser"
+msgstr ""
+
+#: pmshell.cpp:163
+msgid "View Layouts"
+msgstr ""
+
+#: pmshell.cpp:170
+msgid "Save View Layout..."
+msgstr ""
+
+#: pmshell.cpp:405 pmshell.cpp:438
+msgid "Povray Modeler Files (*.kpm)"
+msgstr "Povray Modelleyici Dosyaları (*.kpm)"
+
+#: pmshell.cpp:406 pmshell.cpp:439
+msgid "All Files"
+msgstr "Tüm Dosyalar"
+
+#: pmshell.cpp:426
+msgid "No changes need to be saved"
+msgstr "Kaydedilecek değişiklik yapılmadı"
+
+#: pmshell.cpp:459
+msgid "Couldn't save the file."
+msgstr "Dosya kaydedilemiyor."
+
+#: pmshell.cpp:601 pmviewlayoutmanager.cpp:227
+msgid "unknown"
+msgstr "bilinmeyen"
+
+#: pmshell.cpp:652
+msgid ""
+"A file with this name already exists.\n"
+"Do you want to overwrite it?"
+msgstr ""
+"Bu isimde bir dosya var.\n"
+"Üzerine yazmak ister misiniz?"
+
+#: pmshell.cpp:652
+msgid "Overwrite"
+msgstr ""
+
+#: pmskysphere.cpp:69
+msgid "skysphere"
+msgstr ""
+
+#: pmslope.cpp:57
+msgid "slope"
+msgstr "eğim"
+
+#: pmslopeedit.cpp:51
+msgid "Slope:"
+msgstr "Eğim:"
+
+#: pmsolidcolor.cpp:55
+msgid "solid color"
+msgstr "renk"
+
+#: pmsolidobjectedit.cpp:34 pmwarpedit.cpp:111
+msgid "Inverse"
+msgstr "Ters"
+
+#: pmsolidobjectedit.cpp:35
+msgid "Hollow"
+msgstr ""
+
+#: pmsor.cpp:140
+msgid "surface of revolution"
+msgstr ""
+
+#: pmsor.cpp:435
+msgid "Point %1 (yz)"
+msgstr "Nokta %1 (yz)"
+
+#: pmsoredit.cpp:144
+msgid "The surface of revolution object needs at least 4 points."
+msgstr ""
+
+#: pmsoredit.cpp:162
+msgid "The v coordinate of point %1 and %2 must be different."
+msgstr ""
+
+#: pmsoredit.cpp:174
+msgid "The v coordinates must be strictly increasing."
+msgstr ""
+
+#: pmsphere.cpp:71
+msgid "sphere"
+msgstr "küre"
+
+#: pmspheresweep.cpp:156
+#, fuzzy
+msgid "sphere sweep"
+msgstr "küre"
+
+#: pmspheresweep.cpp:437
+#, c-format
+msgid "Center %1"
+msgstr "Merkez %1"
+
+#: pmspheresweep.cpp:441
+#, fuzzy
+msgid "Radius %1 (x)"
+msgstr "1. Yarıçap (x)"
+
+#: pmspheresweep.cpp:445
+#, fuzzy
+msgid "Radius %1 (y)"
+msgstr "1. Yarıçap (y)"
+
+#: pmspheresweep.cpp:449
+#, fuzzy
+msgid "Radius %1 (z)"
+msgstr "1. Yarıçap (z)"
+
+#: pmspheresweep.cpp:521
+msgid "Add Sphere"
+msgstr "Küre Ekle"
+
+#: pmspheresweep.cpp:525
+msgid "Remove Sphere"
+msgstr "Küreyi Sil"
+
+#: pmspheresweepedit.cpp:51
+msgid "B-Spline"
+msgstr "B-Spline"
+
+#: pmspheresweepedit.cpp:62
+msgid "Spheres:"
+msgstr "Küreler:"
+
+#: pmspheresweepedit.cpp:88
+msgid "Tolerance"
+msgstr "Tolerans"
+
+#: pmspheresweepedit.cpp:221
+#, fuzzy
+msgid "B-splines need at least 4 points."
+msgstr "Kübik eğri için en az 5 noktaya ihtiyaç vardır."
+
+#: pmsqe.cpp:66
+msgid "superquadric ellipsoid"
+msgstr ""
+
+#: pmsqeedit.cpp:42
+msgid "Exponents:"
+msgstr "Üsler:"
+
+#: pmsqeedit.cpp:46
+msgid "East-west:"
+msgstr "Doğu-batı:"
+
+#: pmsqeedit.cpp:48
+msgid "North-south:"
+msgstr "Kuzey-güney:"
+
+#: pmtext.cpp:71
+msgid "text"
+msgstr "metin"
+
+#: pmtextedit.cpp:43
+msgid "Font:"
+msgstr "Yazıtipi:"
+
+#: pmtextedit.cpp:51
+msgid "Text:"
+msgstr "Metin:"
+
+#: pmtexture.cpp:72
+msgid "texture"
+msgstr "desen"
+
+#: pmtexturemap.cpp:367
+msgid "texture map"
+msgstr ""
+
+#: pmtexturemap.cpp:413
+msgid "pigment map"
+msgstr ""
+
+#: pmtexturemap.cpp:459
+msgid "color map"
+msgstr "renk haritası"
+
+#: pmtexturemap.cpp:505
+msgid "normal map"
+msgstr "normal harita"
+
+#: pmtexturemap.cpp:551
+msgid "slope map"
+msgstr ""
+
+#: pmtexturemap.cpp:597
+msgid "density map"
+msgstr "yoğunluk haritası"
+
+#: pmtexturemapedit.cpp:39
+msgid "Map values:"
+msgstr "Harita değerleri:"
+
+#: pmtexturemapedit.cpp:40
+msgid "(No Child Objects)"
+msgstr "(Çocuk Nesne Yok)"
+
+#: pmtexturemapedit.cpp:41
+msgid "(Pure Link)"
+msgstr ""
+
+#: pmtexturemapedit.cpp:142
+msgid "The map values have to be increasing."
+msgstr ""
+
+#: pmtorus.cpp:74
+msgid "torus"
+msgstr "torus"
+
+#: pmtorus.cpp:155
+msgid "Major radius (x)"
+msgstr ""
+
+#: pmtorus.cpp:159
+msgid "Major radius (z)"
+msgstr "Büyük yarıçap (z)"
+
+#: pmtorus.cpp:165
+msgid "Minor radius (y)"
+msgstr "Küçük yarıçap (y)"
+
+#: pmtorus.cpp:168
+msgid "Minor radius (z)"
+msgstr "Küçük yarıçap (z)"
+
+#: pmtorusedit.cpp:48
+msgid "Minor radius:"
+msgstr "Küçük yarıçap:"
+
+#: pmtorusedit.cpp:50 pmwarpedit.cpp:153
+msgid "Major radius:"
+msgstr "Büyük yarıçap:"
+
+#: pmtranslate.cpp:55
+msgid "translate"
+msgstr "dönüştür"
+
+#: pmtranslatecontrolpoint.cpp:25
+msgid "Translation"
+msgstr "Dönüştürme"
+
+#: pmtreeview.cpp:52 pmtreeview.cpp:817
+msgid "Object Tree"
+msgstr "Nesne Ağacı"
+
+#: pmtriangle.cpp:195
+msgid "smooth triangle"
+msgstr "yumuşak üçgen"
+
+#: pmtriangle.cpp:196
+msgid "triangle"
+msgstr "üçgen"
+
+#: pmtriangle.cpp:456
+msgid "Point 1"
+msgstr "1. Nokta"
+
+#: pmtriangle.cpp:460
+msgid "Normal 1"
+msgstr "1. Normal"
+
+#: pmtriangle.cpp:463
+msgid "Point 2"
+msgstr "2. Nokta"
+
+#: pmtriangle.cpp:467
+msgid "Normal 2"
+msgstr "2. Normal"
+
+#: pmtriangle.cpp:470
+msgid "Point 3"
+msgstr "3. Nokta"
+
+#: pmtriangle.cpp:474
+msgid "Normal 3"
+msgstr "3. Normal"
+
+#: pmtriangleedit.cpp:58
+msgid "Point %1:"
+msgstr "%1 Nokta:"
+
+#: pmtriangleedit.cpp:65
+msgid "Normal %1:"
+msgstr ""
+
+#: pmtriangleedit.cpp:72
+#, fuzzy
+msgid "UV vector %1:"
+msgstr "Yukarı vektörü sıfır."
+
+#: pmtriangleedit.cpp:79
+msgid "Invert Normal Vectors"
+msgstr "Normal Vektörleri Çevir"
+
+#: pmtriangleedit.cpp:236
+msgid "Please enter a valid triangle."
+msgstr "Geçerli bir üçgen giriniz."
+
+#: pmtriangleedit.cpp:256
+msgid "All normal vectors have to point to the same side of the triangle."
+msgstr ""
+
+#: pmunknownview.cpp:28
+msgid "Unknown view type \"%1\""
+msgstr "Bilinmeyen görünüm türü \"%1\""
+
+#: pmviewlayoutmanager.cpp:151 pmviewlayoutmanager.cpp:225
+msgid "Unknown dock position."
+msgstr ""
+
+#: pmviewlayoutmanager.cpp:208
+msgid "Unknown view type."
+msgstr "Bilinmeyen görünüm türü."
+
+#: pmviewlayoutmanager.cpp:713 pmviewlayoutmanager.cpp:752
+msgid "Could not open the view layouts file."
+msgstr ""
+
+#: pmviewlayoutmanager.cpp:746
+msgid "View layouts not found."
+msgstr ""
+
+#: pmviewlayoutmanager.cpp:871
+msgid "Save View Layout"
+msgstr ""
+
+#: pmviewlayoutmanager.cpp:882
+msgid "Enter view layout name:"
+msgstr ""
+
+#: pmwarp.cpp:106
+msgid "warp"
+msgstr ""
+
+#: pmwarpedit.cpp:46
+msgid "Warp type:"
+msgstr ""
+
+#: pmwarpedit.cpp:48
+msgid "Repeat"
+msgstr "Tekrarla"
+
+#: pmwarpedit.cpp:49
+msgid "Black Hole"
+msgstr "Kara Delik"
+
+#: pmwarpedit.cpp:72
+msgid "Flip:"
+msgstr "Çevir:"
+
+#: pmwarpedit.cpp:101
+msgid "Repeat:"
+msgstr "Tekrarla:"
+
+#: pmwarpedit.cpp:142
+msgid "Orientation:"
+msgstr "Yerleşim:"
+
+#: pmwarpedit.cpp:149
+#, fuzzy
+msgid "Distance exponent:"
+msgstr "Uzaklık:"
+
+#: pmxmlparser.cpp:64
+msgid "Could not load the documents data!"
+msgstr "Belge verisi yüklenemedi!"
+
+#: pmxmlparser.cpp:96
+msgid ""
+"This document was created with a newer version of KPovModeler. The whole "
+"document may not be loaded correctly."
+msgstr ""
+
+#: pmxmlparser.cpp:114 pmxmlparser.cpp:175
+msgid "Wrong top level tag"
+msgstr ""
+
+#: pmxmlparser.cpp:146
+#, c-format
+msgid "Unknown object %1"
+msgstr "Bilinmeyen nesne: %1"
+
+#. i18n: file kpovmodelershell.rc line 50
+#: rc.cpp:24
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Library Toolbar"
+msgstr "Kütüphane:"
+
+#. i18n: file kpovmodelerui.rc line 18
+#: rc.cpp:33
+#, no-c-format
+msgid ""
+"_: Insert menu\n"
+"&Insert"
+msgstr ""
+
+#. i18n: file kpovmodelerui.rc line 37
+#: rc.cpp:36 rc.cpp:72
+#, no-c-format
+msgid "Finite Solid Primitives"
+msgstr ""
+
+#. i18n: file kpovmodelerui.rc line 60
+#: rc.cpp:39
+#, no-c-format
+msgid "Finite Patch Primitives"
+msgstr ""
+
+#. i18n: file kpovmodelerui.rc line 66
+#: rc.cpp:42
+#, no-c-format
+msgid "Infinite Solid Primitives"
+msgstr ""
+
+#. i18n: file kpovmodelerui.rc line 70
+#: rc.cpp:45 rc.cpp:75
+#, no-c-format
+msgid "Constructive Solid Geometry"
+msgstr ""
+
+#. i18n: file kpovmodelerui.rc line 117
+#: rc.cpp:60 rc.cpp:81
+#, no-c-format
+msgid "Atmospheric Effects"
+msgstr "Atmosferik Efektler"
+
+#. i18n: file kpovmodelerui.rc line 123
+#: rc.cpp:63 rc.cpp:87
+#, no-c-format
+msgid "Transformations"
+msgstr "Dönüşümler"
+
+#. i18n: file kpovmodelerui.rc line 207
+#: rc.cpp:78
+#, no-c-format
+msgid "Infinite and Patch Primitives"
+msgstr ""
+
+#. i18n: file kpovmodelerui.rc line 223
+#: rc.cpp:84
+#, no-c-format
+msgid "Misc Objects"
+msgstr "Çeşitli Nesneler"
+
+#. i18n: file kpovmodelerui.rc line 289
+#: rc.cpp:93
+#, no-c-format
+msgid "Povray Rendering"
+msgstr "Povray Tarama"
diff --git a/tde-i18n-tr/messages/kdegraphics/kruler.po b/tde-i18n-tr/messages/kdegraphics/kruler.po
new file mode 100644
index 00000000000..603f4b6af53
--- /dev/null
+++ b/tde-i18n-tr/messages/kdegraphics/kruler.po
@@ -0,0 +1,133 @@
+# translation of kruler.po to Türkçe
+# KDE 2 TÜRKÇELEŞTİRME PROJESİ.
+# Copyright (C) 2004 Free Software Foundation, Inc.
+# Adem GUNES <adem@alaeddin.cc.selcuk.edu.tr>, 2000.
+# Tuncay YENİAY <tuncayyeniay@mynet.com>,2002.
+# Adem Alp YILDIZ <ademalp@linux-sevenler.org>, 2004.
+# Görkem Çetin <gorkem@kde.org>, 2004.
+#
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: kruler\n"
+"POT-Creation-Date: 2004-10-12 01:17+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2004-10-24 03:02+0300\n"
+"Last-Translator: Görkem Çetin <gorkem@kde.org>\n"
+"Language-Team: Türkçe <kde-i18n-tr@kde.org>\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"X-Generator: KBabel 1.9\n"
+
+#: klineal.cpp:80
+msgid ""
+"This is a tool to measure pixel distances and colors on the screen. It is "
+"useful for working on layouts of dialogs, web pages etc."
+msgstr ""
+"Bu araç ekrandaki pikseller arası uzaklıkları ve renkleri öğrenmeye yarar.Web "
+"sayfalarında ve diyaloglarda katmanlar ile vb çalışırken faydalıdır."
+
+#: klineal.cpp:122
+msgid "This is the current distance measured in pixels."
+msgstr "Bu, piksel olarak şu anki ölçülü uzaklıktır."
+
+#: klineal.cpp:134
+msgid ""
+"This is the current color in hexadecimal rgb representation as you may use it "
+"in HTML or as a QColor name. The rectangles background shows the color of the "
+"pixel inside the little square at the end of the line cursor."
+msgstr ""
+"Bu, HTML içinde veya bir QColor adı olarak kullanabileceğiniz rengin onaltılık "
+"düzende rgb kodlamasıdır. Dikdörtgen zemin, çizgi kürsörünün gösterdiğin küçük "
+"karenin içindeki pikselin rengini gösterir."
+
+#: klineal.cpp:147
+msgid "KRuler"
+msgstr "KRuler"
+
+#: klineal.cpp:149
+msgid "&North"
+msgstr "&Kuzey"
+
+#: klineal.cpp:150
+msgid "&East"
+msgstr "&Doğu"
+
+#: klineal.cpp:151
+msgid "&South"
+msgstr "&Güney"
+
+#: klineal.cpp:152
+msgid "&West"
+msgstr "&Batı"
+
+#: klineal.cpp:153
+msgid "&Turn Right"
+msgstr "&Sağa Döndür"
+
+#: klineal.cpp:154
+msgid "Turn &Left"
+msgstr "&Sola Döndür"
+
+#: klineal.cpp:155
+msgid "&Orientation"
+msgstr "&Yerleşim"
+
+#: klineal.cpp:157
+msgid "&Short"
+msgstr "&Kısa"
+
+#: klineal.cpp:158
+msgid "&Medium"
+msgstr "&Orta"
+
+#: klineal.cpp:159
+msgid "&Tall"
+msgstr "&Uzun"
+
+#: klineal.cpp:160 klineal.cpp:293
+msgid "&Full Screen Width"
+msgstr "&Tam Ekran Genişliği"
+
+#: klineal.cpp:161
+msgid "&Length"
+msgstr "&Uzunluk"
+
+#: klineal.cpp:162
+msgid "&Choose Color..."
+msgstr "&Renk Seçimi..."
+
+#: klineal.cpp:163
+msgid "Choose &Font..."
+msgstr "&Yazıtipi Seçimi..."
+
+#: klineal.cpp:293
+msgid "&Full Screen Height"
+msgstr "&Tam Ekran Yüksekliği"
+
+#: main.cpp:29
+msgid "KDE Screen Ruler"
+msgstr "KDE Ekran Cetveli"
+
+#: main.cpp:31
+msgid "A screen ruler for the K Desktop Environment"
+msgstr "KDE Masaüstü Ortamı için bir ekran cetveli"
+
+#: main.cpp:36
+msgid "Programming"
+msgstr "Programlama"
+
+#: main.cpp:37
+msgid "Initial port to KDE 2"
+msgstr "KDE 2 başlangıç portu"
+
+#: _translatorinfo.cpp:1
+msgid ""
+"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
+"Your names"
+msgstr "Tuncay YENİAY"
+
+#: _translatorinfo.cpp:3
+msgid ""
+"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
+"Your emails"
+msgstr "tuncayyeniay@mynet.com"
diff --git a/tde-i18n-tr/messages/kdegraphics/ksnapshot.po b/tde-i18n-tr/messages/kdegraphics/ksnapshot.po
new file mode 100644
index 00000000000..596bf0adf2e
--- /dev/null
+++ b/tde-i18n-tr/messages/kdegraphics/ksnapshot.po
@@ -0,0 +1,307 @@
+# translation of ksnapshot.po to Türkçe
+# translation of ksnapshot.po to
+# Turkish translation of ksnapshot.
+# Copyright (C) 2003, 2004, 2005 Free Software Foundation, Inc.
+# Yıldırım Karslıoğlu <ykarslioglu@superonline.com>, 2000.
+# Tuncay YENİAY <tuncayyeniay@mynet.com>,2002.
+# Görkem Çetin <gorkem@kde.org>, 2003.
+# Adem Alp YILDIZ <ademalp@linux-sevenler.org>, 2004.
+# Alper Sen <aalpersen@gmail.com>, 2005.
+#
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: ksnapshot\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
+"POT-Creation-Date: 2006-07-01 03:59+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2005-07-15 14:32+0300\n"
+"Last-Translator: Alper Sen <aalpersen@gmail.com>\n"
+"Language-Team: Türkçe <yerellestirme@kde.org.tr>\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"X-Generator: KBabel 1.10\n"
+
+#. i18n: file ksnapshotwidget.ui line 37
+#: rc.cpp:3
+#, no-c-format
+msgid ""
+"This is a preview of the current snapshot.\n"
+"\n"
+"The image can be dragged to another application or document to copy the full "
+"screenshot there. Try it with the Konqueror file manager.\n"
+"\n"
+"You can also copy the image to the clipboard by pressing Ctrl+C."
+msgstr ""
+"Güncel görüntünün önizlemesidir.\n"
+"\n"
+"Bu resmi başka bir uygulama ya da belge üzerine sürükleyip bırakabilirsiniz. "
+"Konqueor dosya yöneticisi ile deneme yapabilirsiniz!\n"
+"\n"
+"Ayrıca resmi panoya kopyalamak için Ctrl+C kullanabilirsiniz."
+
+#. i18n: file ksnapshotwidget.ui line 59
+#: rc.cpp:10
+#, no-c-format
+msgid " sec"
+msgstr " saniye"
+
+#. i18n: file ksnapshotwidget.ui line 62
+#: rc.cpp:13
+#, no-c-format
+msgid "No delay"
+msgstr "Gecikme yok"
+
+#. i18n: file ksnapshotwidget.ui line 65
+#: rc.cpp:16
+#, no-c-format
+msgid "Snapshot delay in seconds"
+msgstr "Saniye cinsinden gecikme"
+
+#. i18n: file ksnapshotwidget.ui line 75
+#: rc.cpp:19
+#, no-c-format
+msgid ""
+"<qt>\n"
+"This is the number of seconds to wait after clicking the <i>New Snapshot</i> "
+"button before taking the snapshot.\n"
+"<p>\n"
+"This is very useful for getting windows, menus and other items on the screen "
+"set up just the way you want.\n"
+"<p>\n"
+"If <i>no delay</i> is set, the program will wait for a mouse click before "
+"taking a snapshot.\n"
+"</p>\n"
+"</qt>"
+msgstr ""
+"<qt>\n"
+"Bu <i>Yeni Ekran Görüntüsü</i> tıklandıktan sonra ekran görüntüsünün alınması "
+"için beklenecek süredir.\n"
+"<p>\n"
+"Bu pencereleri, menüleri, ve ekrandaki herhangi bir nesneyi elde etmek için çok "
+"yardımcı olur.\n"
+"<p>\n"
+"Eğer <i>bekleme yok</i> ayarlı ise, program ekran görüntüsünü almadan önce fare "
+"ile tıklanmasını bekleyecektir.\n"
+"</p>\n"
+"</qt>"
+
+#. i18n: file ksnapshotwidget.ui line 83
+#: rc.cpp:29
+#, no-c-format
+msgid "Snapshot &delay:"
+msgstr "&Gecikme:"
+
+#. i18n: file ksnapshotwidget.ui line 94
+#: rc.cpp:32
+#, no-c-format
+msgid "Cap&ture mode:"
+msgstr "&Yakalama yöntemi:"
+
+#. i18n: file ksnapshotwidget.ui line 122
+#: rc.cpp:35
+#, no-c-format
+msgid "Include &window decorations"
+msgstr "Pencere desenini de &yakala"
+
+#. i18n: file ksnapshotwidget.ui line 128
+#: rc.cpp:38
+#, no-c-format
+msgid ""
+"When enabled, snapshot of a window will also include the window decorations"
+msgstr ""
+"Etkinleştirildiğinde, bir pencerenin ekran görüntüsü ayrıca pencere "
+"dekorasyonlarınıda içerir"
+
+#. i18n: file ksnapshotwidget.ui line 134
+#: rc.cpp:41
+#, no-c-format
+msgid "Full Screen"
+msgstr "Tam Ekran"
+
+#. i18n: file ksnapshotwidget.ui line 139
+#: rc.cpp:44
+#, no-c-format
+msgid "Window Under Cursor"
+msgstr "Simgenin Altındaki Pencere"
+
+#. i18n: file ksnapshotwidget.ui line 144
+#: rc.cpp:47
+#, no-c-format
+msgid "Region"
+msgstr "Bölge"
+
+#. i18n: file ksnapshotwidget.ui line 149
+#: rc.cpp:50
+#, no-c-format
+msgid "Section of Window"
+msgstr "Pencerenin bir Kısmı"
+
+#. i18n: file ksnapshotwidget.ui line 161
+#: rc.cpp:53
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid ""
+"<qt>Using this menu, you can select from the four following snapshot modes:\n"
+"<p>\n"
+"<b>Full Screen</b> - captures the entire desktop."
+"<br>\n"
+"<b>Window Under Cursor</b> - captures only the window (or menu) that is under "
+"the mouse cursor when the snapshot is taken."
+"<br>\n"
+"<b>Region</b> - captures only the region of the desktop that you specify. When "
+"taking a new snapshot in this mode you will be able to select any area of the "
+"screen by clicking and dragging the mouse.</p>\n"
+"<b>Section of Window</b> - captures only a section of the window. When taking a "
+"new snapshot in this mode you will be able to select any child window by moving "
+"the mouse over it.</p></qt>"
+msgstr ""
+"<qt>Bu menü yardımıyla aşağıdaki üç ekran yakalama yönteminden birisini "
+"seçebilirsiniz:\n"
+"<p>\n"
+"<b>Tam Ekran</b> - tüm masaüstünü yakalar"
+"<br>\n"
+"<b>İmlecin Altındaki Pencere</b> - sadece imlecin altında bulunan pencere ya da "
+"menüyü yakalar"
+"<br>\n"
+"<b>Bölge</b> - masaüstünün belirlediğiniz bölgesi yakalanır. Bu kipte yeni "
+"yakalama yaptığınızda fare ile tıklayıp ve sürükleyip istediğiniz alanı "
+"yakalayabilirsiniz.</p></qt>\n"
+"<b>Pencerenin bir Kısmı</b> - sadece pencerenin bir kısmını yakalar. Yeni "
+"yakalama yaptığınızda fareyi hareket ettirerek herhangi bir bağlı pencerenin "
+"üstüne gelerek yakalayabilirsiniz.</p></qt>"
+
+#. i18n: file ksnapshotwidget.ui line 177
+#: rc.cpp:61
+#, no-c-format
+msgid "&New Snapshot"
+msgstr "&Yeni Ekran Görüntüsü"
+
+#. i18n: file ksnapshotwidget.ui line 183
+#: rc.cpp:64
+#, no-c-format
+msgid "Click this button to take a new snapshot."
+msgstr "Yeni bir ekran görüntüsü için bu düğmeyi tıklayın."
+
+#. i18n: file ksnapshotwidget.ui line 208
+#: rc.cpp:67
+#, no-c-format
+msgid "&Save As..."
+msgstr "&Farklı Kaydet..."
+
+#. i18n: file ksnapshotwidget.ui line 214
+#: rc.cpp:70
+#, no-c-format
+msgid ""
+"Click this button to save the current snapshot. To quickly save the snapshot "
+"without showing the file dialog, press Ctrl+Shift+S. The filename is "
+"automatically incremented after each save."
+msgstr ""
+"Mevcut ekran görüntüsünü kaydetmek için buraya tıklayın. Ekran görüntüsünü "
+"dosya penceresi görünmeden hızlı bir şekilde kaydetmek için Ctrl+Shift+S "
+"tuşlarına basın. Dosya adı otomatik olarak artarak verilecektir."
+
+#. i18n: file ksnapshotwidget.ui line 222
+#: rc.cpp:73
+#, no-c-format
+msgid "&Copy to Clipboard"
+msgstr "&Panoya kopyala"
+
+#. i18n: file ksnapshotwidget.ui line 228
+#: rc.cpp:76
+#, no-c-format
+msgid "Click this button to copy the current snapshot to the clipboard."
+msgstr "Mevcut ekran görüntüsünü panoya kopyalamak için bu düğmeyi tıklayın."
+
+#. i18n: file ksnapshotwidget.ui line 242
+#: rc.cpp:82
+#, no-c-format
+msgid "Click this button to print the current screenshot."
+msgstr "Güncel ekran görüntüsünü yazdırmak için bu düğmeyi tıklayın."
+
+#: _translatorinfo.cpp:1
+msgid ""
+"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
+"Your names"
+msgstr "Tuncay YENİAY"
+
+#: _translatorinfo.cpp:3
+msgid ""
+"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
+"Your emails"
+msgstr "tuncayyeniay@mynet.com"
+
+#: ksnapshot.cpp:102
+msgid "snapshot"
+msgstr "Görüntü Yakalayıcı"
+
+#: ksnapshot.cpp:120
+msgid "Quick Save Snapshot &As..."
+msgstr "&Ekran Görüntüsünü Hızlı Kaydet..."
+
+#: ksnapshot.cpp:121
+msgid ""
+"Save the snapshot to the file specified by the user without showing the file "
+"dialog."
+msgstr ""
+"Dosya penceresini göstermeden ekran görüntüsünü kullanıcın belirttiği dosyaya "
+"kaydet."
+
+#: ksnapshot.cpp:125
+msgid "Save Snapshot &As..."
+msgstr "&Ekran Görüntüsünü Farklı Kaydet..."
+
+#: ksnapshot.cpp:126
+msgid "Save the snapshot to the file specified by the user."
+msgstr "Kullanıcı tarafından belirlenen bir dosyaya ekran görüntüsünü kaydet."
+
+#: ksnapshot.cpp:164
+msgid "File Exists"
+msgstr "Dosya Var"
+
+#: ksnapshot.cpp:165
+msgid "<qt>Do you really want to overwrite <b>%1</b>?</qt>"
+msgstr "<qt>Gerçekten <b>%1</b> üzerine yazmak istiyor musunuz?</qt>"
+
+#: ksnapshot.cpp:166
+msgid "Overwrite"
+msgstr ""
+
+#: ksnapshot.cpp:200
+msgid "Unable to save image"
+msgstr "Resim kaydedilemiyor"
+
+#: ksnapshot.cpp:201
+#, c-format
+msgid ""
+"KSnapshot was unable to save the image to\n"
+"%1."
+msgstr "Görüntü yakalayıcı resmi%1 ismiyle kaydedemiyor."
+
+#: ksnapshot.cpp:284
+msgid "Print Screenshot"
+msgstr "Ekran Görüntüsünü Yazdır"
+
+#: ksnapshot.cpp:439
+msgid "The screen has been successfully grabbed."
+msgstr "Ekran başarıyla yakalandı."
+
+#: main.cpp:34
+msgid "KDE Screenshot Utility"
+msgstr "KDE Ekran Görüntüsü Yakalama Programı"
+
+#: main.cpp:39
+msgid "Captures the window under the mouse on startup (instead of the desktop)"
+msgstr ""
+"Başlangıçta farenin altında bulunan pencereyin görüntüsünü alır (masaüstünün "
+"değil)"
+
+#: main.cpp:45
+msgid "KSnapshot"
+msgstr "Görüntü Yakalayıcı"
+
+#: main.cpp:51
+msgid ""
+"Region Grabbing\n"
+"Reworked GUI"
+msgstr ""
+"Alan Belirleme\n"
+"Tekrar düzenlenmiş GUI"
diff --git a/tde-i18n-tr/messages/kdegraphics/ksvgplugin.po b/tde-i18n-tr/messages/kdegraphics/ksvgplugin.po
new file mode 100644
index 00000000000..4cbecbcbb4b
--- /dev/null
+++ b/tde-i18n-tr/messages/kdegraphics/ksvgplugin.po
@@ -0,0 +1,75 @@
+# translation of ksvgplugin.po to Türkçe
+# translation of ksvgplugin.po to Turkish
+# Copyright (C) 2003, 2004, 2005 Free Software Foundation, Inc.
+# RIDVAN CAN <ridvan@geleceklinux.org>, 2003.
+# Adem Alp YILDIZ <ademalp@linux-sevenler.org>, 2004.
+# Alper Sen <aalpersen@gmail.com>, 2005.
+#
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: ksvgplugin\n"
+"POT-Creation-Date: 2005-05-18 21:25+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2005-07-15 13:58+0300\n"
+"Last-Translator: Alper Sen <aalpersen@gmail.com>\n"
+"Language-Team: Türkçe <yerellestirme@kde.org.tr>\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"X-Generator: KBabel 1.10\n"
+
+#: _translatorinfo.cpp:1
+msgid ""
+"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
+"Your names"
+msgstr "Rıdvan CAN"
+
+#: _translatorinfo.cpp:3
+msgid ""
+"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
+"Your emails"
+msgstr "ridvan@linuxdeneyimi.com"
+
+#: ksvg_factory.cpp:82
+msgid "KSVG"
+msgstr "KSVG"
+
+#: ksvg_plugin.cpp:117
+msgid "Zoom &Reset"
+msgstr "Odaklanmayı Sıfı&rla"
+
+#: ksvg_plugin.cpp:118
+msgid "&Stop Animations"
+msgstr "Anima&syonu Durdur"
+
+#: ksvg_plugin.cpp:119
+msgid "View &Source"
+msgstr "Ka&ynağı Görüntüle"
+
+#: ksvg_plugin.cpp:120
+msgid "View &Memory"
+msgstr "Bellek Görü&ntüle"
+
+#: ksvg_plugin.cpp:121
+msgid "Save to PNG..."
+msgstr "PNG Kaydet..."
+
+#: ksvg_plugin.cpp:123
+msgid "About KSVG"
+msgstr "KSVG Hakkında"
+
+#: ksvg_plugin.cpp:124
+msgid "Use Font &Kerning"
+msgstr "&Karakter Çiftlerini Sıkıştıran Yazıtipini Kullan"
+
+#: ksvg_plugin.cpp:125
+msgid "Use &Progressive Rendering"
+msgstr "Aşamalı &Verme Kullan"
+
+#: ksvg_plugin.cpp:132
+msgid "Rendering &Backend"
+msgstr "Derleme &Aracı"
+
+#: ksvg_plugin.cpp:401 ksvg_plugin.cpp:412
+#, c-format
+msgid "Description: %1"
+msgstr "Tanımlama: %1"
diff --git a/tde-i18n-tr/messages/kdegraphics/kuickshow.po b/tde-i18n-tr/messages/kdegraphics/kuickshow.po
new file mode 100644
index 00000000000..398e2e5f856
--- /dev/null
+++ b/tde-i18n-tr/messages/kdegraphics/kuickshow.po
@@ -0,0 +1,561 @@
+# translation of kuickshow.po to Türkçe
+# translation of kuickshow.po to Turkish
+# Copyright (C) 2003, 2004, 2005 Free Software Foundation, Inc.
+# Görkem Çetin <gorkem@kde.org>, 2002.
+# Tuncay YENİAY <tuncayyeniay@mynet.com>,2002.
+# Adem Alp YILDIZ <ademalp@linux-sevenler.org>, 2004.
+# Onur Küçük <onur@uludag.org.tr>, 2004.
+# Alper Sen <aalpersen@gmail.com>, 2005.
+#
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: kuickshow\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
+"POT-Creation-Date: 2007-03-26 02:14+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2005-07-15 13:57+0300\n"
+"Last-Translator: Alper Sen <aalpersen@gmail.com>\n"
+"Language-Team: Türkçe <yerellestirme@kde.org.tr>\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"X-Generator: KBabel 1.10\n"
+"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
+
+#: _translatorinfo.cpp:1
+msgid ""
+"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
+"Your names"
+msgstr "Onur Küçük"
+
+#: _translatorinfo.cpp:3
+msgid ""
+"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
+"Your emails"
+msgstr "tuncayyeniay@mynet.com"
+
+#: defaultswidget.cpp:39
+msgid "Apply default image modifications"
+msgstr "Öntanımlı görüntü değişikliklerini uygula"
+
+#: defaultswidget.cpp:44 printing.cpp:214
+msgid "Scaling"
+msgstr "Ölçeklendirme"
+
+#: defaultswidget.cpp:47
+msgid "Shrink image to screen size, if larger"
+msgstr "Resmi (daha büyükse) ekran boyutuna getir"
+
+#: defaultswidget.cpp:50
+msgid "Scale image to screen size, if smaller, up to factor:"
+msgstr "Resmi ekrandan küçükse bu oran ile büyüt:"
+
+#: defaultswidget.cpp:60
+msgid "Geometry"
+msgstr "Geometri"
+
+#: defaultswidget.cpp:63
+msgid "Flip vertically"
+msgstr "Dikey çevir"
+
+#: defaultswidget.cpp:65
+msgid "Flip horizontally"
+msgstr "Yatay çevir"
+
+#: defaultswidget.cpp:67
+msgid "Rotate image:"
+msgstr "Resmi döndür:"
+
+#: defaultswidget.cpp:70
+msgid "0 Degrees"
+msgstr "0 Derece"
+
+#: defaultswidget.cpp:71
+msgid "90 Degrees"
+msgstr "90 Derece"
+
+#: defaultswidget.cpp:72
+msgid "180 Degrees"
+msgstr "180 Derece"
+
+#: defaultswidget.cpp:73
+msgid "270 Degrees"
+msgstr "270 Derece"
+
+#: defaultswidget.cpp:77
+msgid "Adjustments"
+msgstr "Ayarlar"
+
+#: defaultswidget.cpp:81
+msgid "Brightness:"
+msgstr "Parlaklık:"
+
+#: defaultswidget.cpp:86
+msgid "Contrast:"
+msgstr "Kontrast:"
+
+#: defaultswidget.cpp:90
+msgid "Gamma:"
+msgstr "Gama:"
+
+#: defaultswidget.cpp:94
+msgid "Preview"
+msgstr "Önizleme"
+
+#: defaultswidget.cpp:97
+msgid "Original"
+msgstr "Orjinal"
+
+#: defaultswidget.cpp:100
+msgid "Modified"
+msgstr "Değiştirildi"
+
+#: generalwidget.cpp:47
+msgid "Open KuickShow Website"
+msgstr "KuickShow Web Sayfasını Aç"
+
+#: generalwidget.cpp:55
+msgid "Fullscreen mode"
+msgstr "Tam ekran"
+
+#: generalwidget.cpp:57
+msgid "Preload next image"
+msgstr "Sonraki resmi önyükle"
+
+#: generalwidget.cpp:58
+msgid "Remember last folder"
+msgstr "Son girilen dizini hatırla"
+
+#: generalwidget.cpp:62
+msgid "Background color:"
+msgstr "Arkaplan rengi:"
+
+#: generalwidget.cpp:65
+msgid "Show only files with extension: "
+msgstr "Sadece bu soneke sahip dosyaları göster: "
+
+#: generalwidget.cpp:80
+msgid "Quality/Speed"
+msgstr "Kalite/Hız"
+
+#: generalwidget.cpp:85
+#, fuzzy
+msgid "Smooth scaling"
+msgstr "Ölçeklendirme"
+
+#: generalwidget.cpp:86
+msgid "Fast rendering"
+msgstr "Hızlı tarama"
+
+#: generalwidget.cpp:87
+msgid "Dither in HiColor (15/16bit) modes"
+msgstr "YüksekRenk kiplerinde (15/16bit) Kararsızlık"
+
+#: generalwidget.cpp:90
+msgid "Dither in LowColor (<=8bit) modes"
+msgstr "DüşükRenk kiplerinde (<=8bit) Kararsızlık"
+
+#: generalwidget.cpp:93
+msgid "Use own color palette"
+msgstr "Kendi renk paletini kullan"
+
+#: generalwidget.cpp:97
+msgid "Fast palette remapping"
+msgstr "Hzılı tuval haritalama"
+
+#: generalwidget.cpp:100
+msgid "Maximum cache size: "
+msgstr "Azami ön bellek boyutu: "
+
+#: generalwidget.cpp:101
+msgid " MB"
+msgstr " MB"
+
+#: generalwidget.cpp:102
+msgid "Unlimited"
+msgstr "Sınırsız"
+
+#: imagewindow.cpp:148
+msgid "Show Next Image"
+msgstr "Sonraki Resmi Göster"
+
+#: imagewindow.cpp:151
+msgid "Show Previous Image"
+msgstr "Önceki Resmi Göster"
+
+#: imagewindow.cpp:155
+#, fuzzy
+msgid "Delete Image"
+msgstr "Resmi Yeniden Yükle"
+
+#: imagewindow.cpp:158
+msgid "Move Image to Trash"
+msgstr ""
+
+#: imagewindow.cpp:162
+msgid "Zoom In"
+msgstr "Yakınlaş"
+
+#: imagewindow.cpp:165
+msgid "Zoom Out"
+msgstr "Uzaklaş"
+
+#: imagewindow.cpp:168
+msgid "Restore Original Size"
+msgstr "Asıl Boyuta Geri Dön"
+
+#: imagewindow.cpp:171
+msgid "Maximize"
+msgstr "Büyüt"
+
+#: imagewindow.cpp:175
+msgid "Rotate 90 Degrees"
+msgstr "90 Derece Döndür"
+
+#: imagewindow.cpp:178
+msgid "Rotate 180 Degrees"
+msgstr "180 Derece Döndür"
+
+#: imagewindow.cpp:181
+msgid "Rotate 270 Degrees"
+msgstr "270 Derece Döndür"
+
+#: imagewindow.cpp:185
+msgid "Flip Horizontally"
+msgstr "Yatay Çevir"
+
+#: imagewindow.cpp:188
+msgid "Flip Vertically"
+msgstr "Dikey Çevir"
+
+#: imagewindow.cpp:192 kuickshow.cpp:254
+msgid "Print Image..."
+msgstr "Resmi Yazdır..."
+
+#: imagewindow.cpp:201
+msgid "More Brightness"
+msgstr "Daha Çok Parlak"
+
+#: imagewindow.cpp:204
+msgid "Less Brightness"
+msgstr "Daha Az Parlak"
+
+#: imagewindow.cpp:207
+msgid "More Contrast"
+msgstr "Daha Çok Kontrast"
+
+#: imagewindow.cpp:210
+msgid "Less Contrast"
+msgstr "Daha Az Kontrast"
+
+#: imagewindow.cpp:213
+msgid "More Gamma"
+msgstr "Daha Çok Gamma"
+
+#: imagewindow.cpp:216
+msgid "Less Gamma"
+msgstr "Daha Az Gamma"
+
+#: imagewindow.cpp:221
+msgid "Scroll Up"
+msgstr "Yukarı Kaydır"
+
+#: imagewindow.cpp:224
+msgid "Scroll Down"
+msgstr "Aşağı Kaydır"
+
+#: imagewindow.cpp:227
+msgid "Scroll Left"
+msgstr "Sola Kaydır"
+
+#: imagewindow.cpp:230
+msgid "Scroll Right"
+msgstr "Sağa Kaydır"
+
+#: imagewindow.cpp:234
+msgid "Pause Slideshow"
+msgstr "Resim Gösterisini Dondur"
+
+#: imagewindow.cpp:240
+msgid "Reload Image"
+msgstr "Resmi Yeniden Yükle"
+
+#: imagewindow.cpp:312
+msgid ""
+"_: Filename (Imagewidth x Imageheight)\n"
+"%3 (%1 x %2)"
+msgstr "%3 (%1 x %2)"
+
+#: imagewindow.cpp:415
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Unable to download the image from %1."
+msgstr "Resim yazdırılamıyor."
+
+#: imagewindow.cpp:431
+msgid ""
+"Unable to load the image %1.\n"
+"Perhaps the file format is unsupported or your Imlib is not installed properly."
+msgstr ""
+"%1 resmi yüklenemedi.\n"
+"Bu dosya sistemi desteklenmiyor olabilir."
+
+#: imagewindow.cpp:893
+msgid "Brightness"
+msgstr "Parlaklık"
+
+#: imagewindow.cpp:894
+msgid "Contrast"
+msgstr "Kontrast"
+
+#: imagewindow.cpp:895
+msgid "Gamma"
+msgstr "Gama"
+
+#: imagewindow.cpp:914
+msgid "Unable to print the image."
+msgstr "Resim yazdırılamıyor."
+
+#: imagewindow.cpp:915
+msgid "Printing Failed"
+msgstr "Yazdırma Başarısız"
+
+#: imagewindow.cpp:925
+msgid "Keep original image size"
+msgstr "Resmin asıl boyutunu koru"
+
+#: imagewindow.cpp:947
+msgid ""
+"Couldn't save the file.\n"
+"Perhaps the disk is full, or you don't have write permission to the file."
+msgstr ""
+"Dosya kaydedilemedi.\n"
+"Disk dolu olabilir, ya da dosyaya yazma hakkınız yoktur."
+
+#: imagewindow.cpp:950
+msgid "File Saving Failed"
+msgstr "Dosya Kaydedilemedi"
+
+#: imagewindow.cpp:1205
+msgid ""
+"You are about to view a very large image (%1 x %2 pixels), which can be very "
+"resource-consuming and even make your computer hang.\n"
+"Do you want to continue?"
+msgstr ""
+
+#: kuickconfigdlg.cpp:48
+msgid "&General"
+msgstr "&Genel"
+
+#: kuickconfigdlg.cpp:51
+msgid "&Modifications"
+msgstr "&Değişiklikler"
+
+#: kuickconfigdlg.cpp:54
+msgid "&Slideshow"
+msgstr "&Resim Gösterisi"
+
+#: kuickconfigdlg.cpp:57
+msgid "&Viewer Shortcuts"
+msgstr "İzleyici &Kısayolları"
+
+#: kuickconfigdlg.cpp:64
+msgid "Bro&wser Shortcuts"
+msgstr "&Tarayıcı Kısayolları"
+
+#: kuickfile.cpp:109
+#, fuzzy
+msgid "Downloading %1..."
+msgstr "%1 Programını Yapılandır..."
+
+#: kuickfile.cpp:110
+#, c-format
+msgid ""
+"Please wait while downloading\n"
+"%1"
+msgstr ""
+
+#: kuickshow.cpp:136
+msgid ""
+"_n: Do you really want to display this 1 image at the same time? This might be "
+"quite resource intensive and could overload your computer."
+"<br>If you choose %1, only the first image will be shown.\n"
+"Do you really want to display these %n images at the same time? This might be "
+"quite resource intensive and could overload your computer."
+"<br>If you choose %1, only the first image will be shown."
+msgstr ""
+
+#: kuickshow.cpp:137
+msgid "Display Multiple Images?"
+msgstr ""
+
+#: kuickshow.cpp:256
+msgid "Configure %1..."
+msgstr "%1 Programını Yapılandır..."
+
+#: kuickshow.cpp:260
+msgid "Start Slideshow"
+msgstr "Resim Gösterisine Başla"
+
+#: kuickshow.cpp:264
+msgid "About KuickShow"
+msgstr "KuickShow Hakkında"
+
+#: kuickshow.cpp:268
+msgid "Open Only One Image Window"
+msgstr "Sadece Bir Resim Penceresi Aç"
+
+#: kuickshow.cpp:273
+msgid "Show File Browser"
+msgstr "Dosya Tarayıcısını Göster"
+
+#: kuickshow.cpp:274
+msgid "Hide File Browser"
+msgstr "Dosya Tarayıcısını Gizle"
+
+#: kuickshow.cpp:278
+msgid "Show Image"
+msgstr "Resim Göster"
+
+#: kuickshow.cpp:281
+msgid "Show Image in Active Window"
+msgstr "Etkin pencerede resmi göster"
+
+#: kuickshow.cpp:285
+msgid "Show Image in Fullscreen Mode"
+msgstr "Resmi Tam Ekran Modunda Göster"
+
+#: kuickshow.cpp:644
+msgid ""
+"<qt>Do you really want to delete\n"
+" <b>'%1'</b>?</qt>"
+msgstr ""
+
+#: kuickshow.cpp:645
+#, fuzzy
+msgid "Delete File"
+msgstr "Resmi Yeniden Yükle"
+
+#: kuickshow.cpp:669
+msgid ""
+"<qt>Do you really want to trash\n"
+" <b>'%1'</b>?</qt>"
+msgstr ""
+
+#: kuickshow.cpp:670
+msgid "Trash File"
+msgstr ""
+
+#: kuickshow.cpp:671
+msgid ""
+"_: to trash\n"
+"&Trash"
+msgstr ""
+
+#: kuickshow.cpp:1243
+msgid ""
+"Unable to initialize \"Imlib\".\n"
+"Start kuickshow from the command line and look for error messages.\n"
+"The program will now quit."
+msgstr ""
+"\"Imlib\" başlatılamadı.\n"
+"Kuickshow programını komut satırından başlatarak hata mesajlarını\n"
+"izlemenizi öneririz. Program şimdi sonlandırılacaktır."
+
+#: kuickshow.cpp:1247
+msgid "Fatal Imlib Error"
+msgstr "Önemli Imlib hatası"
+
+#: kuickshow.cpp:1406
+msgid "Select Files or Folder to Open"
+msgstr "Açılacak Dosya/Dizinleri Seç"
+
+#: main.cpp:32
+msgid "Start in the last visited folder, not the current working folder."
+msgstr "Son ziyaret edilen dizin içinde başla, çalışan klasör değil."
+
+#: main.cpp:35
+msgid "Optional image filenames/urls to show"
+msgstr "Gösterilecek seçimlik dosya isimleri"
+
+#: main.cpp:42
+msgid "KuickShow"
+msgstr "KuickShow"
+
+#: main.cpp:43
+msgid "A fast and versatile image viewer"
+msgstr "Hızlı bir resim görüntüleyici"
+
+#: printing.cpp:55
+#, c-format
+msgid "Print %1"
+msgstr "Yazdır: %1"
+
+#: printing.cpp:200
+msgid "Image Settings"
+msgstr "Resim Ayarları"
+
+#: printing.cpp:206
+msgid "Print fi&lename below image"
+msgstr "&Resmin altına dosya adını yazdır"
+
+#: printing.cpp:210
+msgid "Print image in &black and white"
+msgstr "R&esmi siyah beyaz yazdır"
+
+#: printing.cpp:218
+msgid "Shrink image to &fit, if necessary"
+msgstr "&Gerekiyorsa resmi kağıt boyutlarına uydur"
+
+#: printing.cpp:228
+msgid "Print e&xact size: "
+msgstr "Resmi &tam boyutunda yazdır: "
+
+#: printing.cpp:236
+msgid "Millimeters"
+msgstr "Milimetre"
+
+#: printing.cpp:237
+msgid "Centimeters"
+msgstr "Santimetre"
+
+#: printing.cpp:238
+msgid "Inches"
+msgstr "İnç"
+
+#: printing.cpp:242
+msgid "&Width:"
+msgstr "&Genişlik:"
+
+#: printing.cpp:247
+msgid "&Height:"
+msgstr "&Yükseklik:"
+
+#: slideshowwidget.cpp:37
+msgid "Switch to &full-screen"
+msgstr "&Tam ekrana geç"
+
+#: slideshowwidget.cpp:38
+msgid "S&tart with current image"
+msgstr "Ş&imdi görüntülenen resim ile başla"
+
+#: slideshowwidget.cpp:41
+msgid "De&lay between slides:"
+msgstr "&Slaytlar arası gecikme:"
+
+#: slideshowwidget.cpp:42
+msgid " sec"
+msgstr " sn"
+
+#: slideshowwidget.cpp:44
+msgid "Wait for key"
+msgstr "Anahtarı bekleme"
+
+#: slideshowwidget.cpp:47
+msgid "&Iterations (0 = infinite):"
+msgstr "Ö&zyineleme sayısı (0 = sonsuz):"
+
+#: slideshowwidget.cpp:48
+msgid "infinite"
+msgstr "sonsuz"
+
+#~ msgid "Image Error"
+#~ msgstr "Resim Hatası"
diff --git a/tde-i18n-tr/messages/kdegraphics/kview.po b/tde-i18n-tr/messages/kdegraphics/kview.po
new file mode 100644
index 00000000000..597c32f1e0f
--- /dev/null
+++ b/tde-i18n-tr/messages/kdegraphics/kview.po
@@ -0,0 +1,459 @@
+# translation of kview.po to
+# translation of kview.po to Turkish
+# Türkçe. "ğüşöçıĞÜŞÖÇ"
+# Copyright (C) 2003 Free Software Foundation, Inc.
+# Mehmet TARIMCI <mehmet@gelecek.com.tr>, 2000.
+# Serdar Cevher <scevher@anet.com.tr>, 2001.
+# Görkem Çetin <gorkem@kde.org>, 2002, 2003.
+#
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: kview\n"
+"POT-Creation-Date: 2005-03-07 01:42+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2003-12-07 02:37+0200\n"
+"Last-Translator: Görkem Çetin <gorkem@kde.org>\n"
+"Language-Team: <kde-i18n-tr@kde.org>\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"X-Generator: KBabel 1.0.2\n"
+
+#: _translatorinfo.cpp:1
+msgid ""
+"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
+"Your names"
+msgstr "Görkem Çetin"
+
+#: _translatorinfo.cpp:3
+msgid ""
+"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
+"Your emails"
+msgstr "gorkem@kde.org"
+
+#: kview.cpp:123 kview.cpp:469
+msgid "%1/s"
+msgstr "%1/s"
+
+#: kview.cpp:147
+msgid ""
+"An error occurred while loading the KViewViewer KPart. Check your installation."
+msgstr ""
+"KView KPart yüklenirken bir hata oluştu. Lütfen kurulumu kontrol ediniz."
+
+#: kview.cpp:471
+msgid "Stalled"
+msgstr "Durakladı"
+
+#: kview.cpp:517
+msgid "Cr&op"
+msgstr "&Kırp"
+
+#: main.cpp:26
+msgid "KDE Image Viewer"
+msgstr "KDE Resim Görüntüleyici"
+
+#: main.cpp:30
+msgid "Image to open"
+msgstr "Açılacak resim"
+
+#: main.cpp:36
+msgid "KView"
+msgstr "KView"
+
+#: main.cpp:39
+msgid "(c) 1997-2002, The KView Developers"
+msgstr "(c) 1997-2002, The KView Geliştiricileri"
+
+#: main.cpp:40
+msgid "Maintainer"
+msgstr "Düzenleyen"
+
+#: main.cpp:41
+msgid "started it all"
+msgstr "programı başlattı"
+
+#~ msgid "General KView Configuration"
+#~ msgstr "Genel KView Yapılandırması"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Application"
+#~ msgstr "Uygulama Eklentileri"
+
+#~ msgid "Resizing"
+#~ msgstr "Yeniden Boyutlanıyor"
+
+#~ msgid "Only resize window"
+#~ msgstr "Sadece pencereyi boyutlandır"
+
+#~ msgid "Resize image to fit window"
+#~ msgstr "Resmi pencereye uydur"
+
+#~ msgid "Don't resize anything"
+#~ msgstr "Hiç bir şeyi boyutlandırma"
+
+#~ msgid "General KViewViewer Configuration"
+#~ msgstr "Genel KView Yapılandırması"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Viewer"
+#~ msgstr "KView"
+
+#~ msgid "Plugins"
+#~ msgstr "Eklentiler"
+
+#~ msgid "Select Which Plugins to Use"
+#~ msgstr "Kullanılacak Eklentileri Seçin"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Image Settings"
+#~ msgstr "Görüntü Bilgileri"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Fit image to page size"
+#~ msgstr "Resmi Pencereye Uydur"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Center image on page"
+#~ msgstr "Görüntü&yü Boyutlandır"
+
+#~ msgid "KDE Image Viewer Part"
+#~ msgstr "KDE Resim Gösterici Eklentisi"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Unknown image format: %1"
+#~ msgstr ""
+#~ "Geçersiz biçim\n"
+#~ "%1"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Zoom In 10%"
+#~ msgstr "10% büyüt"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Zoom Out 10%"
+#~ msgstr "10% küçült"
+
+#~ msgid "&Flip"
+#~ msgstr "&Ters çevir"
+
+#~ msgid "&Vertical"
+#~ msgstr "&Dikey"
+
+#~ msgid "&Horizontal"
+#~ msgstr "&Yatay"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Ro&tate Counter-Clockwise"
+#~ msgstr "Saatin Aksi Yönünde Döndür"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Rotate Clockwise"
+#~ msgstr "Saatin Aksi Yönünde Döndür"
+
+#~ msgid "Fit Image to Window"
+#~ msgstr "Resmi Pencereye Uydur"
+
+#~ msgid "Show Scrollbars"
+#~ msgstr "Kaydırma Çubuğunu Göster"
+
+#~ msgid "Save Image As..."
+#~ msgstr "Resmi Farklı Kaydet..."
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Load changed image? - %1"
+#~ msgstr "<b>KView</b> Değişen resim yüklensin mi?"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Center image"
+#~ msgstr "Görüntü&yü Boyutlandır"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Image Size"
+#~ msgstr "Görüntü Bilgileri"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Fit to page size"
+#~ msgstr "Resmi Pencereye Uydur"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Center on page"
+#~ msgstr "Görüntü&yü Boyutlandır"
+
+#~ msgid "Show FullScreen"
+#~ msgstr "Tam Ekran Göster"
+
+#~ msgid "Name"
+#~ msgstr "İsim"
+
+#~ msgid "Description"
+#~ msgstr "Açıklama"
+
+#~ msgid "Author"
+#~ msgstr "Yazar"
+
+#~ msgid "Preferences"
+#~ msgstr "Tercihler"
+
+#~ msgid "Save Image As ..."
+#~ msgstr "Resmi Farklı Kaydet..."
+
+#~ msgid "General"
+#~ msgstr "Genel"
+
+#~ msgid "Reset"
+#~ msgstr "Sıfırla"
+
+#~ msgid "Save Image As"
+#~ msgstr "Resmi Farklı Kaydet"
+
+#~ msgid "no image loaded"
+#~ msgstr "hiçbir resim yüklenmemiş."
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Viewer Plugins"
+#~ msgstr "Eklentiler"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Filter"
+#~ msgstr "F&iltre"
+
+#~ msgid "&Image"
+#~ msgstr "Gö&rüntü"
+
+#~ msgid "KView: Image List"
+#~ msgstr "Görüntü Listesi"
+
+#~ msgid "Shu&ffle"
+#~ msgstr "&Karıştır"
+
+#~ msgid "S&ort"
+#~ msgstr "Ç&eşit"
+
+#~ msgid "Start &Slideshow"
+#~ msgstr "Sıralı &Gösterimi &Başlat"
+
+#~ msgid "Sa&ve List"
+#~ msgstr "&Farklı kaydet"
+
+#~ msgid "&Load List"
+#~ msgstr "&Farklı kaydet"
+
+#~ msgid "Size:"
+#~ msgstr "Boyut:"
+
+#~ msgid "Last Modified:"
+#~ msgstr "Son Değişim:"
+
+#~ msgid "Writeable:"
+#~ msgstr "Yazılabilir:"
+
+#~ msgid "Dimensions:"
+#~ msgstr "Boyutlar:"
+
+#~ msgid "Color Depth:"
+#~ msgstr "Renk Derinliği:"
+
+#~ msgid "kview"
+#~ msgstr "KView"
+
+#~ msgid "Enter Zoom factor (100 = 1x):"
+#~ msgstr "Yakınlaşma ölçeğini girin (100 = 1x):"
+
+#~ msgid "100"
+#~ msgstr "100"
+
+#~ msgid "Resize &Image"
+#~ msgstr "Görüntü&yü Boyutlandır"
+
+#~ msgid "Slideshow"
+#~ msgstr "Sır&alı Gösterim"
+
+#~ msgid "&Loop"
+#~ msgstr "Döngü"
+
+#~ msgid "Slide Interval (sec)"
+#~ msgstr "Göterim aralığı (saniye)"
+
+#~ msgid "5"
+#~ msgstr "5"
+
+#~ msgid "Background Color"
+#~ msgstr "Arkaplan Rengi"
+
+#~ msgid "&Default"
+#~ msgstr "Ö&ntanımlı"
+
+#~ msgid "Enter brightness factor (%):"
+#~ msgstr "Parlaklık çarpanını giriniz (%):"
+
+#~ msgid "Brightness factor must be positive"
+#~ msgstr "Parlaklık çarpanı pozitif olmalı!"
+
+#~ msgid "Changing brightness..."
+#~ msgstr "Parlaklık ayarı değiştiriliyor..."
+
+#~ msgid "&Intensity:&Brightness"
+#~ msgstr "Koyuluk:Açıklık"
+
+#~ msgid "Converting to Greyscale..."
+#~ msgstr "Gri skalaya dönüştürülüyor..."
+
+#~ msgid "&Greyscale"
+#~ msgstr "Gri skala"
+
+#~ msgid "Smoothing..."
+#~ msgstr "Düzeltiliyor..."
+
+#~ msgid "&Smooth"
+#~ msgstr "Düzelt"
+
+#~ msgid "Enter gamma value ( >0 ):"
+#~ msgstr "Gamma değerini girin ( >0 ):"
+
+#~ msgid "Bad Gamma value"
+#~ msgstr "Geçersiz Gamma değeri"
+
+#~ msgid "Gamma-correcting..."
+#~ msgstr "Gamma-düzeltme..."
+
+#~ msgid "&Intensity:Gamma &Correct..."
+#~ msgstr "Koyuluk: Gamma Düzeltmesi..."
+
+#~ msgid "External.."
+#~ msgstr "Harici.."
+
+#~ msgid ""
+#~ "Could not load\n"
+#~ "%1"
+#~ msgstr ""
+#~ "%1 dosyası\n"
+#~ "yüklenemedi"
+
+#~ msgid "Stop &Slideshow"
+#~ msgstr "&Sıralı Gösterimi Durdur"
+
+#~ msgid "Bytes"
+#~ msgstr "Bayt"
+
+#~ msgid "yes"
+#~ msgstr "evet"
+
+#~ msgid "no"
+#~ msgstr "hayır"
+
+#~ msgid "Bit"
+#~ msgstr "Bit"
+
+#~ msgid "File(s) or URL(s) to open"
+#~ msgstr "Açılacak olan dosya(lar) ya da URL(ler)"
+
+#~ msgid "No Image Loaded"
+#~ msgstr "Hiç resim yüklenmemiş."
+
+#~ msgid " Ready "
+#~ msgstr "Hazır"
+
+#~ msgid "Malformed URL."
+#~ msgstr "Hatalı URL."
+
+#~ msgid "the file wasn't saved"
+#~ msgstr "dosya kaydedilmedi"
+
+#~ msgid "%1: written"
+#~ msgstr "%1 : yazıldı"
+
+#~ msgid "Illegal zoom factor"
+#~ msgstr "Geçersiz yakınlaşma ölçeği"
+
+#~ msgid "Loading..."
+#~ msgstr "Yükleniyor..."
+
+#~ msgid "Could not load %1"
+#~ msgstr "%1 dosyası yüklenemedi"
+
+#~ msgid "Fullscreen Mode"
+#~ msgstr "&Tam Ekran"
+
+#~ msgid "Printing..."
+#~ msgstr "Yazdırılıyor..."
+
+#~ msgid "Close &Window"
+#~ msgstr "Pencereyi &Kapat"
+
+#~ msgid "&Reset"
+#~ msgstr "Sı&fırla"
+
+#~ msgid "Z&oom"
+#~ msgstr "&Yakınlaş"
+
+#~ msgid "&Half Size"
+#~ msgstr "&Yarı yarıya küçült"
+
+#~ msgid "&Normal Size"
+#~ msgstr "Bo&yutlandırma Yapma"
+
+#~ msgid "&Double Size"
+#~ msgstr "İ&ki kat büyüt"
+
+#~ msgid "&Fill Screen"
+#~ msgstr "&Tam Ekran"
+
+#~ msgid "Fill &whole Screen"
+#~ msgstr "Bütün &ekranı doldur"
+
+#~ msgid "&Double size"
+#~ msgstr "İ&ki kat büyüt"
+
+#~ msgid "&Half size"
+#~ msgstr "&Yarı yarıya küçült"
+
+#~ msgid "Fullscreen &Mode"
+#~ msgstr "&Tam Ekran"
+
+#~ msgid "&Slideshow On/Off"
+#~ msgstr "&Sıralı Gösterim Açık/Kapalı"
+
+#~ msgid "Previous Image"
+#~ msgstr "Önceki Görüntü"
+
+#~ msgid "Last Image"
+#~ msgstr "Son Görüntü"
+
+#~ msgid "&Image List..."
+#~ msgstr "Görüntü &Listesi..."
+
+#~ msgid "&Rotate"
+#~ msgstr "&Döndür"
+
+#~ msgid "&90 Degrees"
+#~ msgstr "&90 Derece"
+
+#~ msgid "1&80 Degrees"
+#~ msgstr "1&80 Derece"
+
+#~ msgid "2&70 Degrees"
+#~ msgstr "2&70 Derece"
+
+#~ msgid "To &Desktop"
+#~ msgstr "&Masaüstüne"
+
+#~ msgid "Desktop &Tile"
+#~ msgstr "Masaüstünü döşe"
+
+#~ msgid "Desktop &Max"
+#~ msgstr "Masaüstüne büyüt"
+
+#~ msgid "Desktop Max&pect"
+#~ msgstr "Masaüstüne sığacak şekilde ayarla"
+
+#~ msgid "&Info"
+#~ msgstr "&Bilgi"
+
+#~ msgid "&Scan Image..."
+#~ msgstr "&Resmi Tara..."
+
+#~ msgid "No Scan-Service available"
+#~ msgstr "Tarama Servisi kullanılabilir değil"
+
+#~ msgid "You do not seem to have SANE support or your scanner is not attached properly. Please check these items before scanning again."
+#~ msgstr "Sistemde SANE desteği yok, ya da tarayıcınız sisteme düzgün takılmamış. Lütfen tarama işleminden önce gerekli kontrolleri yapınız."
diff --git a/tde-i18n-tr/messages/kdegraphics/kview_scale.po b/tde-i18n-tr/messages/kdegraphics/kview_scale.po
new file mode 100644
index 00000000000..36b0ef77bdc
--- /dev/null
+++ b/tde-i18n-tr/messages/kdegraphics/kview_scale.po
@@ -0,0 +1,100 @@
+# translation of kview_scale.po to turkish
+# translation of kview_scale.po to Turkish
+# Copyright (C) 2005 Free Software Foundation, Inc.
+# Görkem Çetin <gorkem@kde.org>, 2002.
+# Tuncay YENİAY <tuncayyeniay@mynet.com>,2002.
+# Adem Alp YILDIZ <ademalp@kde.org.tr>, 2005.
+#
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: kview_scale\n"
+"POT-Creation-Date: 2005-05-18 21:25+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2005-06-28 21:56+0000\n"
+"Last-Translator: Adem Alp YILDIZ <ademalp@kde.org.tr>\n"
+"Language-Team: turkish <yerellestirme@kde.org.tr>\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"X-Generator: KBabel 1.10.1\n"
+
+#: kview_scale.cpp:49
+msgid "&Scale Image..."
+msgstr "&Resmi Odakla..."
+
+#: kview_scale.cpp:64
+msgid "Scale Image"
+msgstr "Resmi Odakla"
+
+#: kview_scale.cpp:69 scaledlg.cpp:51
+msgid "Pixel Dimensions"
+msgstr "Benek Boyutları"
+
+#: kview_scale.cpp:77 scaledlg.cpp:63
+msgid "Original width:"
+msgstr "Asıl genişlik:"
+
+#: kview_scale.cpp:81 kview_scale.cpp:91 kview_scale.cpp:127 scaledlg.cpp:66
+#: scaledlg.cpp:75 scaledlg.cpp:93
+msgid "Height:"
+msgstr "Yükseklik:"
+
+#: kview_scale.cpp:88 kview_scale.cpp:124 scaledlg.cpp:72 scaledlg.cpp:90
+msgid "New width:"
+msgstr "Yeni genişlik:"
+
+#: kview_scale.cpp:99 scaledlg.cpp:119
+msgid "px"
+msgstr "bn"
+
+#: kview_scale.cpp:100 scaledlg.cpp:120
+#, c-format
+msgid "%"
+msgstr "%"
+
+#: kview_scale.cpp:105 scaledlg.cpp:81
+msgid "Ratio X:"
+msgstr "X Oranı:"
+
+#: kview_scale.cpp:108 kview_scale.cpp:144 scaledlg.cpp:84 scaledlg.cpp:102
+msgid "Y:"
+msgstr "Y:"
+
+#: kview_scale.cpp:117 kview_scale.cpp:151 scaledlg.cpp:128 scaledlg.cpp:146
+msgid "Link"
+msgstr "Bağ"
+
+#: kview_scale.cpp:119 scaledlg.cpp:52
+msgid "Print Size && Display Units"
+msgstr "Çıktı Boyutu ve Görüntü Üniteleri"
+
+#: kview_scale.cpp:135 scaledlg.cpp:137
+msgid "in"
+msgstr "in"
+
+#: kview_scale.cpp:136 scaledlg.cpp:138
+msgid "mm"
+msgstr "mm"
+
+#: kview_scale.cpp:141 scaledlg.cpp:99
+msgid "Resolution X:"
+msgstr "X Çözünürlüğü:"
+
+#. i18n: file kview_scale.rc line 4
+#: rc.cpp:3
+#, no-c-format
+msgid "&Image"
+msgstr "&Resim"
+
+#. i18n: file kview_scale.rc line 10
+#: rc.cpp:6
+#, no-c-format
+msgid "&Extra Toolbar"
+msgstr "&Ek Araç Çubuğu"
+
+#: scaledlg.cpp:149
+msgid "pixels/in"
+msgstr "benek/in"
+
+#: scaledlg.cpp:150
+msgid "pixels/mm"
+msgstr "benek/mm"
diff --git a/tde-i18n-tr/messages/kdegraphics/kviewbrowserplugin.po b/tde-i18n-tr/messages/kdegraphics/kviewbrowserplugin.po
new file mode 100644
index 00000000000..f2bf014ee2e
--- /dev/null
+++ b/tde-i18n-tr/messages/kdegraphics/kviewbrowserplugin.po
@@ -0,0 +1,21 @@
+# translation of kviewbrowserplugin.po to Turkish
+# Copyright (C) YEAR Free Software Foundation, Inc.
+# Görkem Çetin <gorkem@kde.org>, 2002
+#
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: kviewbrowserplugin\n"
+"POT-Creation-Date: 2004-10-12 01:17+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2002-07-22 21:44+0000\n"
+"Last-Translator: Görkem Çetin <gorkem@kde.org>\n"
+"Language-Team: Turkish <kde-i18n-tr@kde.org>\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"X-Generator: KBabel 1.0beta2\n"
+
+#. i18n: file kviewbrowser.rc line 10
+#: rc.cpp:6
+#, no-c-format
+msgid "Extra Toolbar"
+msgstr "Ek Araç Çubuğu"
diff --git a/tde-i18n-tr/messages/kdegraphics/kviewcanvas.po b/tde-i18n-tr/messages/kdegraphics/kviewcanvas.po
new file mode 100644
index 00000000000..d00ba181164
--- /dev/null
+++ b/tde-i18n-tr/messages/kdegraphics/kviewcanvas.po
@@ -0,0 +1,28 @@
+# translation of kviewcanvas.po to Türkçe
+# Copyright (C) 2004, 2005 Free Software Foundation, Inc.
+# Adem Alp YILDIZ <ademalp@linux-sevenler.org>, 2004.
+# Alper Sen <aalpersen@gmail.com>, 2005.
+#
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: kviewcanvas\n"
+"POT-Creation-Date: 2004-10-12 01:17+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2005-07-15 15:22+0300\n"
+"Last-Translator: Alper Sen <aalpersen@gmail.com>\n"
+"Language-Team: Türkçe <yerellestirme@kde.org.tr>\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"X-Generator: KBabel 1.10\n"
+
+#: _translatorinfo.cpp:1
+msgid ""
+"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
+"Your names"
+msgstr "Alper Şen"
+
+#: _translatorinfo.cpp:3
+msgid ""
+"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
+"Your emails"
+msgstr "aalpersen@gmail.com"
diff --git a/tde-i18n-tr/messages/kdegraphics/kvieweffectsplugin.po b/tde-i18n-tr/messages/kdegraphics/kvieweffectsplugin.po
new file mode 100644
index 00000000000..117917e1dff
--- /dev/null
+++ b/tde-i18n-tr/messages/kdegraphics/kvieweffectsplugin.po
@@ -0,0 +1,64 @@
+# translation of kvieweffectsplugin.po to Türkçe
+# translation of kvieweffectsplugin.po to
+# translation of kvieweffectsplugin.po to Turkish
+# Copyright (C) 2003, 2004 Free Software Foundation, Inc.
+# Görkem Çetin <gorkem@kde.org>, 2003.
+# Adem Alp YILDIZ <ademalp@linux-sevenler.org>, 2004.
+#
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: kvieweffectsplugin\n"
+"POT-Creation-Date: 2005-05-18 21:25+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2004-06-25 19:25+0300\n"
+"Last-Translator: Adem Alp YILDIZ <ademalp@linux-sevenler.org>\n"
+"Language-Team: Türkçe <kde-i18n-tr@kde.org>\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"X-Generator: KBabel 1.3\n"
+
+#: kvieweffects.cpp:40
+msgid "&Gamma Correction..."
+msgstr "&Gama Düzeltmesi..."
+
+#: kvieweffects.cpp:43
+msgid "&Blend Color..."
+msgstr "K&arıştırma Rengi..."
+
+#: kvieweffects.cpp:46
+msgid "Change &Intensity (Brightness)..."
+msgstr "Yoğunluğu (Parlaklık) Değişt&ir..."
+
+#: kvieweffects.cpp:69
+msgid "Change Intensity"
+msgstr "Yoğunluğu Değiştir"
+
+#: kvieweffects.cpp:78
+msgid "&Intensity:"
+msgstr "Yoğunlu&k:"
+
+#: kvieweffects.cpp:119
+msgid "Blend Color"
+msgstr "Karıştırma Rengi"
+
+#: kvieweffects.cpp:128
+msgid "O&pacity:"
+msgstr "O&paklık:"
+
+#: kvieweffects.cpp:131
+msgid "Blend c&olor:"
+msgstr "Karıştır&ma rengi:"
+
+#: kvieweffects.cpp:177
+msgid "Gamma Correction"
+msgstr "Gama Düzeltme"
+
+#: kvieweffects.cpp:184
+msgid "Gamma value:"
+msgstr "Gama değeri:"
+
+#. i18n: file kvieweffects.rc line 4
+#: rc.cpp:3
+#, no-c-format
+msgid "Effe&cts"
+msgstr "&Efektler"
diff --git a/tde-i18n-tr/messages/kdegraphics/kviewpresenterplugin.po b/tde-i18n-tr/messages/kdegraphics/kviewpresenterplugin.po
new file mode 100644
index 00000000000..6b192ccb021
--- /dev/null
+++ b/tde-i18n-tr/messages/kdegraphics/kviewpresenterplugin.po
@@ -0,0 +1,144 @@
+# translation of kviewpresenterplugin.po to Türkçe
+# translation of kviewpresenterplugin.po to
+# Copyright (C) 2003, 2005 Free Software Foundation, Inc.
+# Görkem Çetin <gorkem@kde.org>, 2003.
+# Alper Sen <aalpersen@gmail.com>, 2005.
+#
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: kviewpresenterplugin\n"
+"POT-Creation-Date: 2005-01-31 01:31+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2005-07-15 14:00+0300\n"
+"Last-Translator: Alper Sen <aalpersen@gmail.com>\n"
+"Language-Team: Türkçe <yerellestirme@kde.org.tr>\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"X-Generator: KBabel 1.10\n"
+
+#: kviewpresenter.cpp:70
+msgid "&Image List..."
+msgstr "&Resim Listesi..."
+
+#. i18n: file imagelistdialog.ui line 155
+#: kviewpresenter.cpp:73 kviewpresenter.cpp:372 kviewpresenter.cpp:373
+#: rc.cpp:33
+#, no-c-format
+msgid "Start &Slideshow"
+msgstr "Slayt Gösterisini &Başlat"
+
+#: kviewpresenter.cpp:74
+msgid "&Previous Image in List"
+msgstr "Listede Ö&nceki Resim"
+
+#: kviewpresenter.cpp:77
+msgid "&Next Image in List"
+msgstr "Listede &Sonraki Resim"
+
+#: kviewpresenter.cpp:100
+msgid "Open &Multiple Files..."
+msgstr "Çoklu &Dosyaları Aç..."
+
+#: kviewpresenter.cpp:366 kviewpresenter.cpp:367
+msgid "Stop &Slideshow"
+msgstr "Slayt Gö&sterini Durdur"
+
+#: kviewpresenter.cpp:415
+#, c-format
+msgid ""
+"Could not load\n"
+"%1"
+msgstr ""
+"Yüklenemiyor.\n"
+"%1"
+
+#: kviewpresenter.cpp:445
+#, c-format
+msgid ""
+"Wrong format\n"
+"%1"
+msgstr ""
+"Uygunsuz Biçim\n"
+"%1"
+
+#. i18n: file kviewpresenter.rc line 10
+#: rc.cpp:9
+#, no-c-format
+msgid "&Go"
+msgstr "&Git"
+
+#. i18n: file imagelistdialog.ui line 17
+#: rc.cpp:12
+#, no-c-format
+msgid "Image List"
+msgstr "Resim Listesi"
+
+#. i18n: file imagelistdialog.ui line 29
+#: rc.cpp:15
+#, no-c-format
+msgid "URL"
+msgstr "Adres"
+
+#. i18n: file imagelistdialog.ui line 40
+#: rc.cpp:18
+#, no-c-format
+msgid "Size"
+msgstr "Büyüklük"
+
+#. i18n: file imagelistdialog.ui line 51
+#: rc.cpp:21
+#, no-c-format
+msgid "Dimensions"
+msgstr "Boyutlar"
+
+#. i18n: file imagelistdialog.ui line 114
+#: rc.cpp:27
+#, no-c-format
+msgid "&Next"
+msgstr "&Sonraki"
+
+#. i18n: file imagelistdialog.ui line 127
+#: rc.cpp:30
+#, no-c-format
+msgid "Shu&ffle"
+msgstr "Kar&ışık Göster"
+
+#. i18n: file imagelistdialog.ui line 169
+#: rc.cpp:36
+#, no-c-format
+msgid "Slideshow interval:"
+msgstr "Slayt Gösterim Aralığı"
+
+#. i18n: file imagelistdialog.ui line 175
+#: rc.cpp:39
+#, no-c-format
+msgid " ms"
+msgstr "mili saniye"
+
+#. i18n: file imagelistdialog.ui line 178
+#: rc.cpp:42
+#, no-c-format
+msgid ""
+"This is the interval the program will wait before showing the next image in the "
+"slideshow."
+msgstr ""
+"Bu programın Slayt Gösterisinde sonraki resmi göstermeden önce için beklemesi "
+"gereken süre."
+
+#. i18n: file imagelistdialog.ui line 203
+#: rc.cpp:45
+#, no-c-format
+msgid "&Close All"
+msgstr "&Tümünü Kapat"
+
+#. i18n: file imagelistdialog.ui line 222
+#: rc.cpp:48
+#, no-c-format
+msgid "Sa&ve List..."
+msgstr "Listeyi &Kaydet"
+
+#. i18n: file imagelistdialog.ui line 233
+#: rc.cpp:51
+#, no-c-format
+msgid "&Load List..."
+msgstr "Listeyi &Yükle"
diff --git a/tde-i18n-tr/messages/kdegraphics/kviewscannerplugin.po b/tde-i18n-tr/messages/kdegraphics/kviewscannerplugin.po
new file mode 100644
index 00000000000..ec41b1ce836
--- /dev/null
+++ b/tde-i18n-tr/messages/kdegraphics/kviewscannerplugin.po
@@ -0,0 +1,40 @@
+# translation of kviewscannerplugin.po to Türkçe
+# translation of kviewscannerplugin.po to
+# translation of kviewscannerplugin.po to Turkish
+# Copyright (C) 2003, 2004 Free Software Foundation, Inc.
+# Görkem Çetin <gorkem@kde.org>, 2002, 2003.
+# Adem Alp YILDIZ <ademalp@linux-sevenler.org>, 2004.
+#
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: kviewscannerplugin\n"
+"POT-Creation-Date: 2005-05-18 21:25+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2004-06-25 18:36+0300\n"
+"Last-Translator: Adem Alp YILDIZ <ademalp@linux-sevenler.org>\n"
+"Language-Team: Türkçe <kde-i18n-tr@kde.org>\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"X-Generator: KBabel 1.3\n"
+
+#: kviewscanner.cpp:49
+msgid "&Scan Image..."
+msgstr "&Resmi Tara..."
+
+#: kviewscanner.cpp:76
+msgid ""
+"You do not appear to have SANE support, or your scanner is not attached "
+"properly. Please check these items before scanning again."
+msgstr ""
+"Sistemde SANE desteği yok, ya da tarayıcı bağlantıları tam yapılmamış. Lütfen "
+"tarama işlemine geçmeden önce gerekli kontrolleri yapınız."
+
+#: kviewscanner.cpp:79
+msgid "No Scan-Service Available"
+msgstr "Tarama Servisi Kullanılamıyor"
+
+#. i18n: file kviewscanner.rc line 9
+#: rc.cpp:6
+#, no-c-format
+msgid "Extra Toolbar"
+msgstr "Ek Araç Çubuğu"
diff --git a/tde-i18n-tr/messages/kdegraphics/kviewshell.po b/tde-i18n-tr/messages/kdegraphics/kviewshell.po
new file mode 100644
index 00000000000..4b117384d40
--- /dev/null
+++ b/tde-i18n-tr/messages/kdegraphics/kviewshell.po
@@ -0,0 +1,1079 @@
+# translation of kviewshell.po to Türkçe
+# translation of kviewshell.po to
+# translation of kviewshell.po to Turkish
+# Copyright (C) 2003, 2004, 2005 Free Software Foundation, Inc.
+# Görkem Çetin <gorkem@kde.org>, 2002, 2003.
+# Tuncay YENİAY <tuncayyeniay@mynet.com>,2002.
+# Adem Alp YILDIZ <ademalp@linux-sevenler.org>, 2004.
+# Alper Sen <aalpersen@gmail.com>, 2005.
+#
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: kviewshell\n"
+"POT-Creation-Date: 2008-07-08 01:19+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2005-07-18 13:37+0300\n"
+"Last-Translator: Alper Sen <aalpersen@gmail.com>\n"
+"Language-Team: Türkçe <yerellestirme@kde.org.tr>\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"X-Generator: KBabel 1.10\n"
+
+#: _translatorinfo.cpp:1
+msgid ""
+"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
+"Your names"
+msgstr "Tuncay YENİAY Alper Şen"
+
+#: _translatorinfo.cpp:3
+msgid ""
+"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
+"Your emails"
+msgstr "tuncayyeniay@mynet.com aalpersen@gmail.com"
+
+#: documentWidget.cpp:547
+#, c-format
+msgid "Link to %1"
+msgstr "%1 konumuna bağ"
+
+#: empty_multipage.cpp:42
+msgid "Empty Multipage"
+msgstr "Boş Çoklu Sayfa"
+
+#: empty_multipage.cpp:45 kviewpart.cpp:1412
+msgid "Copyright (c) 2005 Wilfried Huss"
+msgstr "Her Hakkı Saklıdır (c) 2005 Wilfried Huss"
+
+#: kmultipage.cpp:70
+msgid "Thumbnails"
+msgstr "Küçük Resimler"
+
+#: kmultipage.cpp:158
+msgid "Save File As"
+msgstr "Dosyayı Farklı Kaydet"
+
+#: kmultipage.cpp:169
+msgid ""
+"The file %1\n"
+"exists. Shall I overwrite that file?"
+msgstr ""
+"%1 dosyası zaten var.\n"
+"Üzerine yazılsın mı?"
+
+#: kmultipage.cpp:170 kmultipage.cpp:1916
+msgid "Overwrite File"
+msgstr "Dosyanın Üzerine Yaz"
+
+#: kmultipage.cpp:170 kmultipage.cpp:1916
+#, fuzzy
+msgid "Overwrite"
+msgstr "Gözden Geçirmek"
+
+#: kmultipage.cpp:770
+#, c-format
+msgid "Print %1"
+msgstr "%1 yazdır"
+
+#: kmultipage.cpp:1422 kmultipage.cpp:1564
+msgid "Search interrupted"
+msgstr "Kesintisiz ara"
+
+#: kmultipage.cpp:1430 kmultipage.cpp:1572
+msgid "Search page %1 of %2"
+msgstr "Arama sayfası %2 sayfanın %1 sayfası"
+
+#: kmultipage.cpp:1475
+msgid ""
+"<qt>The search string <strong>%1</strong> could not be found by the end of the "
+"document. Should the search be restarted from the beginning of the "
+"document?</qt>"
+msgstr ""
+"<qt><strong>%1</strong> arama dizgisi belgenin sonuna kadar bulunamadı. Aramayı "
+"dosyanın başından olacak şekilde tekrar başlatayım mı?</qt>"
+
+#: kmultipage.cpp:1478 kmultipage.cpp:1620
+msgid "Text Not Found"
+msgstr "Metin Bulunamadı"
+
+#: kmultipage.cpp:1502 kmultipage.cpp:1644
+msgid "<qt>The search string <strong>%1</strong> could not be found.</qt>"
+msgstr "<qt><strong>%1</strong> arama dizgisi bulunamadı.</qt>"
+
+#: kmultipage.cpp:1617
+msgid ""
+"<qt>The search string <strong>%1</strong> could not be found by the beginning "
+"of the document. Should the search be restarted from the end of the "
+"document?</qt>"
+msgstr ""
+"<qt><strong>%1</strong> arama dizgisi belgenin başında bulunamadı. Aramayı "
+"dosyanın sonunda olacak şekilde tekrar başlatayım mı?</qt>"
+
+#: kmultipage.cpp:1713
+#, c-format
+msgid "Reloading file %1"
+msgstr "%1 dosyası tekrar yükleniyor"
+
+#: kmultipage.cpp:1749
+#, c-format
+msgid "Loading file %1"
+msgstr "%1 dosyası yükleniyor"
+
+#: kmultipage.cpp:1906
+msgid "*.txt|Plain Text (Latin 1) (*.txt)"
+msgstr ""
+
+#: kmultipage.cpp:1906
+#, fuzzy
+msgid "Export File As"
+msgstr "Dosyayı Farklı Kaydet"
+
+#: kmultipage.cpp:1915
+#, fuzzy
+msgid ""
+"The file %1\n"
+"exists. Do you want to overwrite that file?"
+msgstr ""
+"%1 dosyası zaten var.\n"
+"Üzerine yazılsın mı?"
+
+#: kmultipage.cpp:1926
+msgid "Exporting to text..."
+msgstr ""
+
+#: kmultipage.cpp:1926
+msgid "Abort"
+msgstr ""
+
+#: kprintDialogPage_pageoptions.cpp:26
+#, fuzzy
+msgid "Page Size & Placement"
+msgstr "Sayfa Boyutu ve Yerleşimi"
+
+#: kprintDialogPage_pageoptions.cpp:42
+msgid "Center the page on paper"
+msgstr "Sayfayı kağıt üzerinde ortala"
+
+#: kprintDialogPage_pageoptions.cpp:43
+msgid "If this option is enabled, the pages are centered on the paper."
+msgstr "Eğer bu seçenek aktif ise sayfalar kağıt üzerinde ortalanır."
+
+#: kprintDialogPage_pageoptions.cpp:44
+msgid ""
+"<qt>"
+"<p>If this option is enabled, the pages will be printed centered on the paper; "
+"this makes more visually-appealing printouts.</p>"
+"<p>If the option is not enabled, all pages will be placed in the top-left "
+"corner of the paper.</p></qt>"
+msgstr ""
+"<qt>"
+"<p>Eğer bu seçenek etkin ise sayfalar kağıda ortalanarak basılır; bu görsel "
+"olarak daha çekici baskı almayı sağlar.</p>"
+"<p>Eğer bu seçenek etkin değil ise sayfalar kağıdın sol üst köşesine gelecek "
+"şekilde basılır.</p></qt>"
+
+#: kprintDialogPage_pageoptions.cpp:52
+msgid "Automatically choose landscape or portrait orientation"
+msgstr "Yatay ya da düşey yönlendirmeyi otomatik seç"
+
+#: kprintDialogPage_pageoptions.cpp:53
+msgid ""
+"If this option is enabled, some pages might be rotated to better fit the paper "
+"size."
+msgstr ""
+"Eğer bu seçenek etkinleştirilirse bazı sayfaların kağıda daha iyi sığması için "
+"yönü değiştirilebilir."
+
+#: kprintDialogPage_pageoptions.cpp:54
+msgid ""
+"<qt>"
+"<p>If this option is enabled, landscape or portrait orientation are "
+"automatically chosen on a page-by-page basis. This makes better use of the "
+"paper and gives more visually-appealing printouts.</p>"
+"<p><b>Note:</b> This option overrides the Portrait/Landscape option chosen in "
+"the printer properties. If this option is enabled, and if the pages in your "
+"document have different sizes, then some pages might be rotated while others "
+"are not.</p></qt>"
+msgstr ""
+"<qt>"
+"<p>Eğer bu seçenek etkinleştirilirse, düşey ya da yatay yönlendirme her sayfaya "
+"göre otomatik olarak seçilecek. Bu kağıdın daha iyi kullanılmasını sağlar ve "
+"daha görsel çekici baskı sağlar.</p>"
+"<p><b>Not:</b> Bu seçenek yazıcı seçeneklerindeki Düşey/Yatay seçeneğinin "
+"üzerine yazar. Bu seçenek etkinleştirilir ve belgeleriniz farklı boyutlara "
+"sahipse o zaman bazı sayfalar döndürülürken bazıları döndürülmez.</p></qt>"
+
+#: kprintDialogPage_pageoptions.cpp:73
+msgid "Shrink oversized pages to fit paper size"
+msgstr "Büyük sayfaları kağıda sığacak şekilde küçült"
+
+#: kprintDialogPage_pageoptions.cpp:74
+msgid ""
+"If this option is enabled, large pages that would not fit the printer's paper "
+"size will be shrunk."
+msgstr ""
+"Eğer bu seçenek etkinleştirilirse normalde yazıcının kağıdına sığmayacak büyük "
+"sayfalar küçültülür."
+
+#: kprintDialogPage_pageoptions.cpp:75
+msgid ""
+"<qt>"
+"<p>If this option is enabled, large pages that would not fit the printer's "
+"paper size will be shrunk so that edges won't be cut off during printing.</p>"
+"<p><b>Note:</b> If this option is enabled, and if the pages in your document "
+"have different sizes, then different pages might be shrunk by different scaling "
+"factors.</p></qt>"
+msgstr ""
+"<qt>"
+"<p>Eğer bu seçenek etkinleştirilirse baskı sırasında köşeler kırpılmaması için "
+"küçültülecek.</p>"
+"<p><b>Not:</b> Eğer bu seçenek etkinleştirilirse ve belgeleriniz farklı "
+"boyutlara sahipse farklı sayfalar farklı ölçeklerde küçültülmüş olabilir.</p>"
+"</qt>"
+
+#: kprintDialogPage_pageoptions.cpp:84
+msgid "Expand small pages to fit paper size"
+msgstr "Küçük sayfaları kağıda sığacak şekilde büyüt."
+
+#: kprintDialogPage_pageoptions.cpp:85
+msgid ""
+"If this option is enabled, small pages will be enlarged so that they fit the "
+"printer's paper size."
+msgstr ""
+"Eğer bu seçenek etkinleştirilirse küçük sayfalar yazıcının kağıdına sığacak "
+"şekilde büyütülür."
+
+#: kprintDialogPage_pageoptions.cpp:86
+msgid ""
+"<qt>"
+"<p>If this option is enabled, small pages will be enlarged so that they fit the "
+"printer's paper size.</p>"
+"<p><b>Note:</b> If this option is enabled, and if the pages in your document "
+"have different sizes, then different pages might be expanded by different "
+"scaling factors.</p></qt>"
+msgstr ""
+"<qt>"
+"<p>Eğer bu seçenek etkinleştirilirse küçük sayfalar yazıcının kağıt boyuna "
+"uyması için genişletilecek.</p>"
+"<p><b>Not:</b> Eğer bu seçenek etkinleştirilirse ve belgeleriniz farklı "
+"boyutlara sahipse farklı sayfalar farklı ölçeklerde büyütülmüş olabilir.</p>"
+"</qt>"
+
+#: kviewpart.cpp:116
+msgid "<qt>No MultiPage found.</qt>"
+msgstr "<qt>Hiç çoklu sayfa bulunmadı.</qt>"
+
+#: kviewpart.cpp:133 kviewpart.cpp:810
+msgid ""
+"<qt>No service implementing the given mimetype and fullfilling the given "
+"constraint expression can be found.</qt>"
+msgstr ""
+"<qt>Verilen mimetipi uyarlayan ve verilen kısıt anlatımı sağlayan hizmet "
+"bulunamadı.</qt>"
+
+#: kviewpart.cpp:136 kviewpart.cpp:813
+msgid "<qt>The specified service provides no shared library.</qt>"
+msgstr ""
+"<qt>Belirtilen hizmet herhangi bir paylaşılan kütüphane sağlamıyor.</qt>"
+
+#: kviewpart.cpp:139
+msgid ""
+"<qt>"
+"<p>The specified library <b>%1</b> could not be loaded. The error message "
+"returned was:</p>"
+"<p><b>%2</b></p></qt>"
+msgstr ""
+"<qt>"
+"<p>Belirtilen <b>%1</b> kütüphane yüklenmemedi. Döndürülen hata mesajı:</p>"
+"<p><b>%2</b></p></qt>"
+
+#: kviewpart.cpp:143 kviewpart.cpp:819
+msgid "<qt>The library does not export a factory for creating components.</qt>"
+msgstr "<qt>Kütüphane bileşen yaratmak için bir factory aktarmıyor.</qt>"
+
+#: kviewpart.cpp:146 kviewpart.cpp:822
+msgid ""
+"<qt>The factory does not support creating components of the specified type.</qt>"
+msgstr "<qt>Factory seçilen türde bileşen yaratacakmayı desteklemiyor.</qt>"
+
+#: kviewpart.cpp:150
+msgid ""
+"<qt>"
+"<p><b>Problem:</b> The document <b>%1</b> cannot be shown.</p>"
+"<p><b>Reason:</b> The software component <b>%2</b> which is required to display "
+"your files could not be initialized. This could point to serious "
+"misconfiguration of your KDE system, or to damaged program files.</p>"
+"<p><b>What you can do:</b> You could try to re-install the software packages in "
+"question. If that does not help, you could file an error report, either to the "
+"provider of your software (e.g. the vendor of your Linux distribution), or "
+"directly to the authors of the software. The entry <b>Report Bug...</b> "
+"in the <b>Help</b> menu helps you to contact the KDE programmers.</p></qt>"
+msgstr ""
+"<qt>"
+"<p><b>Problem:</b> <b>%1</b> belgesi gösterilemiyor.</p>"
+"<p><b>Sebep:</b> Dosyalarınızı göstermek için gereken <b>%2</b> "
+"yazılım bileşeni ilklendirilemedi. Bu KDE sisteminiz ile ilgili ciddi ayarlama "
+"hatalarını ya da bozulmuş program dosyaları gösteriyor olabilir.</p>"
+"<p><b>Yapabilecekleriniz:</b> Sorudaki program paketlerini tekrar "
+"kurabilirsiniz. Eğer bu fayda etmez ise, yazılımınızı sağlayanlara (ör. Linux "
+"dağıtımınızı sağlayanlara) ya da yazılımı yazanlara hata raporu "
+"gönderebilirsiniz. <b>Yardım</b> menüsündeki <b>Hata Bildir...</b> "
+"girdisi KDE programcılarına ulaşmanız yardımcı olur.</p></qt>"
+
+#: kviewpart.cpp:159 kviewpart.cpp:836
+msgid "Error Initializing Software Component"
+msgstr "Yazılım Bileşeni İlklendirilmesinde Hata"
+
+#: kviewpart.cpp:173
+msgid "Text..."
+msgstr ""
+
+#: kviewpart.cpp:193
+msgid "Show &Sidebar"
+msgstr "&Yan Çubuğu Göster"
+
+#: kviewpart.cpp:195
+msgid "Hide &Sidebar"
+msgstr "&Yan Çubuğu Gizle"
+
+#: kviewpart.cpp:196
+msgid "&Watch File"
+msgstr "&Dosyayı İzle"
+
+#: kviewpart.cpp:197
+msgid "Show Scrollbars"
+msgstr "Kaydırma Çubuklarını Göster"
+
+#: kviewpart.cpp:198
+msgid "Hide Scrollbars"
+msgstr "Kaydırma Çubuklarını Gizle"
+
+#: kviewpart.cpp:202
+msgid "Single Page"
+msgstr "Tekil Sayfa"
+
+#: kviewpart.cpp:203
+msgid "Continuous"
+msgstr "Devamlı"
+
+#: kviewpart.cpp:204
+msgid "Continuous - Facing"
+msgstr "Devamlı - Yüzü dönük"
+
+#: kviewpart.cpp:205
+msgid "Overview"
+msgstr "Gözden Geçirmek"
+
+#: kviewpart.cpp:206
+msgid "View Mode"
+msgstr "Görünüm Kipi"
+
+#: kviewpart.cpp:213
+msgid "Preferred &Orientation"
+msgstr "&Tercih Edilen Yerleşim"
+
+#: kviewpart.cpp:230
+msgid "Preferred Paper &Size"
+msgstr "Tercih Edilen Sayfa Bo&yu"
+
+#: kviewpart.cpp:232
+msgid "Custom Size..."
+msgstr "Özel Boyut..."
+
+#: kviewpart.cpp:236
+msgid "&Use Document Specified Paper Size"
+msgstr "&Belgenin Önerdiği Sayfa Boyunu Kullan"
+
+#: kviewpart.cpp:243
+msgid "&Fit to Page"
+msgstr "&Sayfaya sığdır"
+
+#: kviewpart.cpp:245
+msgid "Fit to Page &Width"
+msgstr "Sayfa &Genişliğine Sığdır"
+
+#: kviewpart.cpp:247
+msgid "Fit to Page &Height"
+msgstr "Sayfa &Yüksekliğine Sığdır"
+
+#: kviewpart.cpp:266
+msgid "Read Up Document"
+msgstr "Belgeyi Yukarı Doğru Oku"
+
+#: kviewpart.cpp:267
+msgid "Read Down Document"
+msgstr "Belgeyi Aşağı Doğru Oku"
+
+#: kviewpart.cpp:274
+msgid "&Move Tool"
+msgstr ""
+
+#: kviewpart.cpp:275
+#, fuzzy
+msgid "&Selection Tool"
+msgstr "Seçimi &Tersle"
+
+#: kviewpart.cpp:286
+msgid "&Back"
+msgstr "G&eri"
+
+#: kviewpart.cpp:288
+msgid "&Forward"
+msgstr "İ&leri"
+
+#: kviewpart.cpp:302
+msgid "About KViewShell"
+msgstr "KViewShell Hakkında"
+
+#: kviewpart.cpp:308
+msgid "Scroll Up"
+msgstr "Yukarı Kaydır"
+
+#: kviewpart.cpp:309
+msgid "Scroll Down"
+msgstr "Aşağı Kaydır"
+
+#: kviewpart.cpp:310
+msgid "Scroll Left"
+msgstr "Sola Kaydır"
+
+#: kviewpart.cpp:311
+msgid "Scroll Right"
+msgstr "Sağa Kaydır"
+
+#: kviewpart.cpp:313
+msgid "Scroll Up Page"
+msgstr "Sayfayı Yukarı Kaydır"
+
+#: kviewpart.cpp:314
+msgid "Scroll Down Page"
+msgstr "Sayfayı Aşağı Kaydır"
+
+#: kviewpart.cpp:315
+msgid "Scroll Left Page"
+msgstr "Sayfayı Sola Kaydır"
+
+#: kviewpart.cpp:316
+msgid "Scroll Right Page"
+msgstr "Sayfayı Sağa Kaydır"
+
+#: kviewpart.cpp:429
+msgid "portrait"
+msgstr "Portre"
+
+#: kviewpart.cpp:431
+msgid "landscape"
+msgstr "manzara"
+
+#: kviewpart.cpp:456
+msgid ""
+"Your document has been modified. Do you really want to open another document?"
+msgstr "BElgeniz değiştirildi. Gerçekten başka bir belge açmak istiyormusunuz?"
+
+#: kviewpart.cpp:457
+#, fuzzy
+msgid "Warning - Document Was Modified"
+msgstr "Uyarı - Belge değiştirildi"
+
+#: kviewpart.cpp:645
+msgid "<qt>File <nobr><strong>%1</strong></nobr> does not exist.</qt>"
+msgstr "<qt><nobr><strong>%1</strong></nobr> dosyası bulunamadı.</qt>"
+
+#: kviewpart.cpp:654
+msgid "Loading '%1'..."
+msgstr "'%1' yükleniyor..."
+
+#: kviewpart.cpp:671
+msgid "<qt><strong>File Error!</strong> Could not create temporary file.</qt>"
+msgstr "<qt><strong>Dosya Hatası!</strong> Geçici dosya oluşturulamıyor.</qt>"
+
+#: kviewpart.cpp:680
+msgid ""
+"<qt><strong>File Error!</strong> Could not create temporary file <nobr><strong>"
+"%1</strong></nobr>.</qt>"
+msgstr ""
+"<qt><strong>Dosya Hatası!</strong> Geçici dosya <nobr><strong>%1</strong></nobr> "
+"oluşturulamıyor.</qt>"
+
+#: kviewpart.cpp:701
+msgid ""
+"<qt><strong>File Error!</strong> Could not open the file <nobr><strong>"
+"%1</strong></nobr> for uncompression. The file will not be loaded.</qt>"
+msgstr ""
+"<qt><strong>Dosya Hatası!</strong> <nobr><strong>%1</strong></nobr> "
+"dosyası ayıklanmak için açılamıyor. Dosya yüklenmeyecek.</qt>"
+
+#: kviewpart.cpp:704
+msgid ""
+"<qt>This error typically occurs if you do not have enough permissions to read "
+"the file. You can check ownership and permissions if you right-click on the "
+"file in the Konqueror file manager and then choose the 'Properties' menu.</qt>"
+msgstr ""
+"<qt>Bu hata genellikle dosyayı okuma hakkı olmayınca ortaya çıkar. Dosya "
+"üzerindeki haklarınızı kontrol etmek için Konqueror dosya yöneticinde dosya "
+"üzerine sağ tuş ile tıklayıp 'Özellikler' menüsünü seçebilirsiniz.</qt>"
+
+#: kviewpart.cpp:714
+msgid "Uncompressing..."
+msgstr "Açılıyor..."
+
+#: kviewpart.cpp:715
+msgid ""
+"<qt>Uncompressing the file <nobr><strong>%1</strong></nobr>. Please wait.</qt>"
+msgstr ""
+"<qt>Dosya açılıyor: <nobr><strong>%1</strong></nobr>. Lütfen bekleyin.</qt>"
+
+#: kviewpart.cpp:748
+msgid ""
+"<qt><strong>File Error!</strong> Could not uncompress the file <nobr><strong>"
+"%1</strong></nobr>. The file will not be loaded.</qt>"
+msgstr ""
+"<qt><strong>Dosya Hatası!</strong> Dosya açılamıyor <nobr><strong>%1</strong>"
+"</nobr>. Dosya yüklenmiyecek.</qt>"
+
+#: kviewpart.cpp:750
+msgid ""
+"<qt>This error typically occurs if the file is corrupt. If you want to be sure, "
+"try to decompress the file manually using command-line tools.</qt>"
+msgstr ""
+"<qt>Bu hata genellikle dosya bozuksa meydana gelir. Emin olmak istiyorsanız, "
+"dosyayı komut satırında elle açmayı deneyin.</qt>"
+
+#: kviewpart.cpp:776
+msgid ""
+"<qt>The document <b>%1</b> cannot be shown because its file type is not "
+"supported.</qt>"
+msgstr ""
+"<qt><b>%1</b> belgesi gösterilemiyor çünkü dosya tipi desteklenmiyor.</qt>"
+
+#: kviewpart.cpp:778
+msgid ""
+"<qt>The file has mime type <b>%1</b> which is not supported by any of the "
+"installed KViewShell plugins.</qt>"
+msgstr ""
+"<qt>Dosya <b>%1</b> mime tipine sahip ve yüklü hiçbir KViewShell eklentisi "
+"tarafından desteklenmiyor.</qt>"
+
+#: kviewpart.cpp:816
+msgid ""
+"<qt>"
+"<p>The specified library <b>%1</b> could not be loaded. The error message "
+"returned was:</p> "
+"<p><b>%2</b></p></qt>"
+msgstr ""
+"<qt>"
+"<p>Belirtilen <b>%1</b> kütüphanesi yüklenemedi. Döndürülen hata:</p> "
+"<p><b>%2</b></p></qt>"
+
+#: kviewpart.cpp:826
+msgid ""
+"<qt>"
+"<p><b>Problem:</b> The document <b>%1</b> cannot be shown.</p>"
+"<p><b>Reason:</b> The software component <b>%2</b> which is required to display "
+"files of type <b>%3</b> could not be initialized. This could point to serious "
+"misconfiguration of your KDE system, or to damaged program files.</p>"
+"<p><b>What you can do:</b> You could try to re-install the software packages in "
+"question. If that does not help, you could file an error report, either to the "
+"provider of your software (e.g. the vendor of your Linux distribution), or "
+"directly to the authors of the software. The entry <b>Report Bug...</b> "
+"in the <b>Help</b> menu helps you to contact the KDE programmers.</p></qt>"
+msgstr ""
+"<qt>"
+"<p><b>Problem:</b> <b>%1</b> belgesi gösterilemiyor.</p>"
+"<p><b>Sebep:</b> <b>%3</b> türündeki dosyalarınızı göstermek için gereken <b>"
+"%2</b> yazılım bileşeni ilklendirilemedi. Bu KDE sisteminiz ile ilgili ciddi "
+"ayarlama hatalarını ya da bozulmuş program dosyaları gösteriyor olabilir.</p>"
+"<p><b>Yapabilecekleriniz:</b> Sorudaki program paketlerini tekrar "
+"kurabilirsiniz. Eğer bu fayda etmez ise, yazılımınızı sağlayanlara (ör. Linux "
+"dağıtımınızı sağlayanlara) ya da yazılımı yazanlara hata raporu "
+"gönderebilirsiniz. <b>Yardım</b> menüsündeki <b>Hata Bildir...</b> "
+"girdisi KDE programcılarına ulaşmanız yardımcı olur.</p></qt>"
+"s you to contact the KDE programmers.</p></qt>"
+
+#: kviewpart.cpp:929
+msgid "Your document has been modified. Do you really want to close it?"
+msgstr "Belgeniz değiştirildi. Gerçekten kapatmak istiyormusunuz?"
+
+#: kviewpart.cpp:930
+#, fuzzy
+msgid "Document Was Modified"
+msgstr "Uyarı - Belge değiştirildi"
+
+#: kviewpart.cpp:997 kviewpart.cpp:1400
+msgid "Page %1 of %2"
+msgstr "Sayfa: %1 / %2"
+
+#: kviewpart.cpp:1011
+msgid "Go to Page"
+msgstr "Sayfaya Git"
+
+#: kviewpart.cpp:1011
+msgid "Page:"
+msgstr "Sayfa:"
+
+#: kviewpart.cpp:1184 zoom.cpp:24 zoom.cpp:110
+#, fuzzy
+msgid "Fit to Page Width"
+msgstr "Sayfa &Genişliğine Sığdır"
+
+#: kviewpart.cpp:1189 zoom.cpp:25 zoom.cpp:111
+#, fuzzy
+msgid "Fit to Page Height"
+msgstr "Sayfa &Yüksekliğine Sığdır"
+
+#: kviewpart.cpp:1194 zoom.cpp:26 zoom.cpp:112
+#, fuzzy
+msgid "Fit to Page"
+msgstr "&Sayfaya sığdır"
+
+#: kviewpart.cpp:1409
+msgid "Document Viewer Part"
+msgstr "Belge Gösterici Bölümü"
+
+#: kviewpart.cpp:1421 main.cpp:37
+msgid "KViewShell"
+msgstr "KViewShell"
+
+#: kviewpart.cpp:1424
+msgid "Original Author"
+msgstr "İlk Yazar"
+
+#: kviewpart.cpp:1427 main.cpp:45
+msgid "Framework"
+msgstr "Taslak"
+
+#: kviewpart.cpp:1429
+msgid "Former KGhostView Maintainer"
+msgstr "Eski KGhostView Sorumlusu"
+
+#: kviewpart.cpp:1431 main.cpp:52
+msgid "KGhostView Author"
+msgstr "KGhostView Yazarı"
+
+#: kviewpart.cpp:1433 main.cpp:54
+msgid "Navigation widgets"
+msgstr "Gezinti panelleri"
+
+#: kviewpart.cpp:1435 main.cpp:56
+msgid "Basis for shell"
+msgstr "Kabuk için temel"
+
+#: kviewpart.cpp:1437 main.cpp:58
+msgid "Port to KParts"
+msgstr "KParts'a geçit"
+
+#: kviewpart.cpp:1439 main.cpp:60
+msgid "Dialog boxes"
+msgstr "İletişim kutuları"
+
+#: kviewpart.cpp:1441 main.cpp:62
+msgid "DCOP-Interface, major improvements"
+msgstr "DCOP Arayüzü"
+
+#: kviewpart.cpp:1443
+msgid "Interface enhancements"
+msgstr "Arayüz geliştirmeleri"
+
+#: kviewpart.cpp:1456
+msgid "User Interface"
+msgstr "Kullanıcı arayüzü"
+
+#: kviewpart.cpp:1459
+msgid "Accessibility"
+msgstr "Erişilebilirlik"
+
+#: kviewshell.cpp:69
+msgid "No viewing component found"
+msgstr "İzleme eklentisi bulunamadı"
+
+#: kviewshell.cpp:259
+msgid "Use the Escape key to leave the fullscreen mode."
+msgstr "Tam ekran kipinden çıkmak için Escape tuşunu kullanın."
+
+#: kviewshell.cpp:259
+msgid "Entering Fullscreen Mode"
+msgstr "Tam Ekrana Geçiliyor"
+
+#: main.cpp:22
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Check if the file is loaded in another kviewshell.\n"
+"If it is, bring up the other kviewshell. Otherwise, load the file."
+msgstr ""
+"Dosyanın başka kviewshell'de yüklü olduğunu kontrol edin. Yüklü ise diğer "
+"kviewshell'i açın. Değilse dosyayı yükleyin."
+
+#: main.cpp:24
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Loads a plugin which supports files of type <mimetype>,\n"
+"if one is installed."
+msgstr ""
+"Eğer biri yüklü ise <mimetype> dosya tipini destekleyen eklentiyi yükler."
+
+#: main.cpp:26
+#, fuzzy
+msgid "Navigate to this page"
+msgstr "Gezinti panelleri"
+
+#: main.cpp:27
+msgid "Files to load"
+msgstr "Yüklenecek dosyalar"
+
+#: main.cpp:32
+msgid "Generic framework for viewer applications"
+msgstr "Görüntüleme uygulamaları için genel taslak."
+
+#: main.cpp:41
+msgid ""
+"Displays various document formats. Based on original code from KGhostView."
+msgstr ""
+"Çeşitli belge biçimlerini gösterir. KGHostView'in orjinal kodu üzerinde "
+"temellenmiştir."
+
+#: main.cpp:43
+#, fuzzy
+msgid "Current Maintainer"
+msgstr "KGhostView Sağlayıcısı"
+
+#: main.cpp:48
+msgid "KGhostView Maintainer"
+msgstr "KGhostView Sağlayıcısı"
+
+#: main.cpp:91
+msgid "The URL %1 is not well-formed."
+msgstr "%1 adresi düzgün biçimde değil."
+
+#: main.cpp:96
+msgid ""
+"The URL %1 does not point to a local file. You can only specify local files if "
+"you are using the '--unique' option."
+msgstr ""
+"%1 adresi yerel bir dosyaya bağlı değil. '-unique' seçeneğini kullanıyorsanız "
+"sadece yerel dosyaları gösterebilirsiniz."
+
+#: marklist.cpp:185
+#, fuzzy
+msgid "Select for printing"
+msgstr "&Mevcut Sayfayı Seç"
+
+#: marklist.cpp:563
+msgid "Select &Current Page"
+msgstr "&Mevcut Sayfayı Seç"
+
+#: marklist.cpp:564
+msgid "Select &All Pages"
+msgstr "Tüm Sayfaları S&eç"
+
+#: marklist.cpp:565
+msgid "Select &Even Pages"
+msgstr "Ç&ift Sayfaları Seç"
+
+#: marklist.cpp:566
+msgid "Select &Odd Pages"
+msgstr "T&ek Sayfaları Seç"
+
+#: marklist.cpp:567
+msgid "&Invert Selection"
+msgstr "Seçimi &Tersle"
+
+#: marklist.cpp:568
+msgid "&Deselect All Pages"
+msgstr "Hiç&bir Sayfa Seçme"
+
+#: pageSizeDialog.cpp:29
+msgid "Page Size"
+msgstr "Sayfa Boyu"
+
+#: pageSizeWidget.cpp:32
+msgid "Custom Size"
+msgstr "Özel Boy"
+
+#. i18n: file kviewerpart.rc line 11
+#: rc.cpp:6
+#, no-c-format
+msgid "Export As"
+msgstr ""
+
+#. i18n: file kviewerpart.rc line 45
+#: rc.cpp:15 rc.cpp:30
+#, no-c-format
+msgid "&Go"
+msgstr "&Git"
+
+#. i18n: file optionDialogAccessibilityWidget.ui line 35
+#: rc.cpp:39
+#, no-c-format
+msgid "Change &Colors"
+msgstr "&Renkleri Değiştir"
+
+#. i18n: file optionDialogAccessibilityWidget.ui line 67
+#: rc.cpp:42
+#, no-c-format
+msgid "Warning: these options can badly affect drawing speed."
+msgstr "Uyarı: bu seçenekler çizim hızını kötü etkileyebilirler."
+
+#. i18n: file optionDialogAccessibilityWidget.ui line 109
+#: rc.cpp:45
+#, no-c-format
+msgid "&Invert colors"
+msgstr "Renkleri ters&le"
+
+#. i18n: file optionDialogAccessibilityWidget.ui line 120
+#: rc.cpp:48
+#, no-c-format
+msgid "Change &paper color"
+msgstr "Say&fa rengini değiştir"
+
+#. i18n: file optionDialogAccessibilityWidget.ui line 156
+#: rc.cpp:51
+#, no-c-format
+msgid "Paper color:"
+msgstr "Sayfa rengi:"
+
+#. i18n: file optionDialogAccessibilityWidget.ui line 197
+#: rc.cpp:54
+#, no-c-format
+msgid "&Change dark and light colors"
+msgstr "K&oyu ve açık renkleri değiştir."
+
+#. i18n: file optionDialogAccessibilityWidget.ui line 292
+#: rc.cpp:57
+#, no-c-format
+msgid "Light color:"
+msgstr "Açık renk:"
+
+#. i18n: file optionDialogAccessibilityWidget.ui line 320
+#: rc.cpp:60
+#, no-c-format
+msgid "Dark color:"
+msgstr "Koyu renk:"
+
+#. i18n: file optionDialogAccessibilityWidget.ui line 330
+#: rc.cpp:63
+#, no-c-format
+msgid "Convert to &black and white"
+msgstr "S&iyah beyaz'a çevir"
+
+#. i18n: file optionDialogAccessibilityWidget.ui line 349
+#: rc.cpp:66
+#, no-c-format
+msgid "Contrast:"
+msgstr "Karşıtlık:"
+
+#. i18n: file optionDialogAccessibilityWidget.ui line 438
+#: rc.cpp:69
+#, no-c-format
+msgid "Threshold:"
+msgstr "Eşik:"
+
+#. i18n: file optionDialogGUIWidget_base.ui line 25
+#: rc.cpp:72
+#, no-c-format
+msgid "Enabled"
+msgstr "Etkin"
+
+#. i18n: file optionDialogGUIWidget_base.ui line 30
+#: rc.cpp:75
+#, no-c-format
+msgid "Disabled"
+msgstr "Etkin değil"
+
+#. i18n: file optionDialogGUIWidget_base.ui line 35
+#: rc.cpp:78
+#, no-c-format
+msgid "Only on Hover"
+msgstr "Sadece Üstündeyken"
+
+#. i18n: file optionDialogGUIWidget_base.ui line 47
+#: rc.cpp:81
+#, no-c-format
+msgid ""
+"<qt>Controls how hyperlinks are underlined:\n"
+"<ul>\n"
+"<li><b>Enabled</b>: Always underline links</li>\n"
+"<li><b>Disabled</b>: Never underline links</li>\n"
+"<li><b>Only on Hover</b>: Underline when the mouse is moved over the link</li>\n"
+"</ul></qt>"
+msgstr ""
+"<qt>Bağların altçizgilerini kontrol eder :\n"
+"<ul>\n"
+"<li><b>Etkin</b>: Her zaman bağların altını çiz</li>\n"
+"<li><b>Etkin değil</b>: Hiçbir zaman bağların altını çizme</li>\n"
+"<li><b>Sadece Üstündeyken</b>: Fare bağın üstündeyken altını çiz.</li>\n"
+"</ul></qt>"
+
+#. i18n: file optionDialogGUIWidget_base.ui line 63
+#: rc.cpp:89
+#, no-c-format
+msgid "Underline links:"
+msgstr "Bağların altını çiz:"
+
+#. i18n: file optionDialogGUIWidget_base.ui line 71
+#: rc.cpp:92
+#, no-c-format
+msgid "Show &thumbnail previews"
+msgstr "&Küçük resim önizlemesini göster"
+
+#. i18n: file optionDialogGUIWidget_base.ui line 79
+#: rc.cpp:95
+#, no-c-format
+msgid "Overview Mode"
+msgstr "Gözden Geçirme Kipi"
+
+#. i18n: file optionDialogGUIWidget_base.ui line 98
+#: rc.cpp:98
+#, no-c-format
+msgid "Rows:"
+msgstr "Sıra:"
+
+#. i18n: file optionDialogGUIWidget_base.ui line 136
+#: rc.cpp:101
+#, no-c-format
+msgid "Columns:"
+msgstr "Sütün:"
+
+#. i18n: file pageSizeWidget_base.ui line 47
+#: rc.cpp:104
+#, no-c-format
+msgid "Page Format"
+msgstr "Sayfa Biçimi"
+
+#. i18n: file pageSizeWidget_base.ui line 64
+#: rc.cpp:107
+#, no-c-format
+msgid "Format:"
+msgstr "Biçim:"
+
+#. i18n: file pageSizeWidget_base.ui line 72
+#: rc.cpp:110
+#, no-c-format
+msgid "Width:"
+msgstr "Genişlik:"
+
+#. i18n: file pageSizeWidget_base.ui line 80
+#: rc.cpp:113
+#, no-c-format
+msgid "Height:"
+msgstr "Yükseklik:"
+
+#. i18n: file pageSizeWidget_base.ui line 88
+#: rc.cpp:116
+#, no-c-format
+msgid "Width of the chosen paper size in portrait orientation"
+msgstr "Seçili yaprağın boyutunun genişliği portre biçiminde"
+
+#. i18n: file pageSizeWidget_base.ui line 96
+#: rc.cpp:119
+#, no-c-format
+msgid "Height of the chosen paper size in portrait orientation"
+msgstr "Seçili yaprağın boyutunun yüksekliği portre biçiminde"
+
+#. i18n: file pageSizeWidget_base.ui line 102
+#: rc.cpp:122 rc.cpp:131
+#, no-c-format
+msgid "cm"
+msgstr "cm"
+
+#. i18n: file pageSizeWidget_base.ui line 107
+#: rc.cpp:125 rc.cpp:134
+#, no-c-format
+msgid "mm"
+msgstr "mm"
+
+#. i18n: file pageSizeWidget_base.ui line 112
+#: rc.cpp:128 rc.cpp:137
+#, no-c-format
+msgid "in"
+msgstr "in"
+
+#. i18n: file pageSizeWidget_base.ui line 144
+#: rc.cpp:140
+#, no-c-format
+msgid "Orientation:"
+msgstr "Yerleşim:"
+
+#. i18n: file pageSizeWidget_base.ui line 188
+#: rc.cpp:149
+#, no-c-format
+msgid "Page Preview"
+msgstr "Sayfa Önizlemesi"
+
+#. i18n: file kviewshell.kcfg line 72
+#: rc.cpp:152
+#, no-c-format
+msgid ""
+"\n"
+" <qt>\n"
+" Controls how hyperlinks are underlined:\n"
+" "
+"<ul>\n"
+" "
+"<li><b>UL_Enabled</b>: Always underline links</li>\n"
+" "
+"<li><b>UL_Disabled</b>: Never underline links</li>\n"
+" "
+"<li><b>UL_OnlyOnHover</b>: Underline when the mouse is moved over the link</li>"
+"\n"
+" </ul>\n"
+" </qt>\n"
+" "
+msgstr ""
+"\n"
+" <qt>\n"
+" Controls how hyperlinks are underlined:\n"
+" "
+"<ul>\n"
+" "
+"<li><b>UL_Enabled</b>: Bağların her zaman altını çiz</li>\n"
+" "
+"<li><b>UL_Disabled</b>: Bağların altını çizme</li>\n"
+" "
+"<li><b>UL_OnlyOnHover</b>: Fare bağın üstündeyken altını çiz</li>\n"
+" </ul>\n"
+" </qt>\n"
+" "
+
+#: searchWidget.cpp:53
+msgid "Search:"
+msgstr "Ara:"
+
+#: searchWidget.cpp:63
+#, fuzzy
+msgid "Find previous"
+msgstr "Öncekini Bul"
+
+#: searchWidget.cpp:68
+#, fuzzy
+msgid "Find next"
+msgstr "Sonrakini Bul"
+
+#: searchWidget.cpp:72
+msgid "Case sensitive"
+msgstr "Harf büyüklüğüne duyarlı"
+
+#: tableOfContents.cpp:45
+msgid "Topic"
+msgstr "Başlık"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "OverWrite"
+#~ msgstr "Gözden Geçirmek"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid ""
+#~ "Sets paper size (not implemented at the moment,\n"
+#~ "only for compatibility with lyx)"
+#~ msgstr "Sayfa boyutunu düzenler"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "pageSizeWidget_base"
+#~ msgstr "optionDialogGUIWidget_base"
+
+#~ msgid "Using this checkbox you can select pages for printing."
+#~ msgstr "Bu onay kutusunu kullanarak yazdırılacak sayfaları seçebilirsiniz."
+
+#~ msgid "optionDialogAccessibilityWidget"
+#~ msgstr "optionDialogAccessibilityWidget"
+
+#~ msgid "Alt+T"
+#~ msgstr "Alt+T"
diff --git a/tde-i18n-tr/messages/kdegraphics/kviewviewer.po b/tde-i18n-tr/messages/kdegraphics/kviewviewer.po
new file mode 100644
index 00000000000..4cad236ffa0
--- /dev/null
+++ b/tde-i18n-tr/messages/kdegraphics/kviewviewer.po
@@ -0,0 +1,225 @@
+# translation of kviewviewer.po to Türkçe
+# Copyright (C) 2004, 2005 Free Software Foundation, Inc.
+# Adem Alp YILDIZ <ademalp@linux-sevenler.org>, 2004.
+# Alper Sen <aalpersen@gmail.com>, 2005.
+#
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: kviewviewer\n"
+"POT-Creation-Date: 2005-07-24 01:35+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2005-07-15 13:59+0300\n"
+"Last-Translator: Alper Sen <aalpersen@gmail.com>\n"
+"Language-Team: Türkçe <yerellestirme@kde.org.tr>\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"X-Generator: KBabel 1.10\n"
+
+#: _translatorinfo.cpp:1
+msgid ""
+"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
+"Your names"
+msgstr "Görkem Çetin"
+
+#: _translatorinfo.cpp:3
+msgid ""
+"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
+"Your emails"
+msgstr "gorkem@kde.org"
+
+#: imagesettings.cpp:31
+msgid "Image Settings"
+msgstr "Resim Ayarları"
+
+#: imagesettings.cpp:34
+msgid "Fit image to page size"
+msgstr "Resmi sayfa boyuna uydur"
+
+#: imagesettings.cpp:37
+msgid "Center image on page"
+msgstr "Resmi sayfada ortala"
+
+#: kviewkonqextension.cpp:71
+#, c-format
+msgid "Print %1"
+msgstr "Yazdır: %1"
+
+#: kviewviewer.cpp:78
+msgid ""
+"Unable to find a suitable Image Canvas. This probably means that KView was not "
+"installed properly."
+msgstr ""
+"Uygun Resim Alanı bulunamadı. Bu KView'in tam olarak kurulmadığını gösterir."
+
+#: kviewviewer.cpp:80
+msgid ""
+"Accessing the KImageViewer interface of the Image Canvas failed. Something in "
+"your setup is broken (a component claims to be a KImageViewer::Canvas but it is "
+"not)."
+msgstr ""
+"Resim Alan'ının KImageViewer arayüzüne ulaşılması başarısız oldu. Kurulumun "
+"esnasında birşeyler hata vermiş (bir eklenti KImageViewer::Canvas olduğunu "
+"söylüyor fakat değil)."
+
+#: kviewviewer.cpp:92 kviewviewer.cpp:530
+msgid ""
+"_: Title caption when no image loaded\n"
+"no image loaded"
+msgstr "hiç resim yüklenmedi"
+
+#: kviewviewer.cpp:172
+msgid "KView"
+msgstr "KView"
+
+#: kviewviewer.cpp:173
+msgid "KDE Image Viewer Part"
+msgstr "KDE Resim Gösterme Parçası"
+
+#: kviewviewer.cpp:175
+msgid "(c) 1997-2002, The KView Developers"
+msgstr "(c) 1997-2002, KView Geliştiricileri"
+
+#: kviewviewer.cpp:176
+msgid "Maintainer"
+msgstr "Yönetici"
+
+#: kviewviewer.cpp:177
+msgid "started it all"
+msgstr "tümü başlatıldı"
+
+#: kviewviewer.cpp:213 kviewviewer.cpp:607
+msgid ""
+"The image could not be saved to disk. A possible causes is that you don't have "
+"permission to write to that file."
+msgstr ""
+"Resim diske kaydedilemedi. Büyük ihtimalle dosyayı yazmaya hakkınız yok."
+
+#: kviewviewer.cpp:298
+msgid ""
+"_: Title caption when new image selected\n"
+"new image"
+msgstr "yeni resim"
+
+#: kviewviewer.cpp:400 kviewviewer.cpp:414
+#, c-format
+msgid "Unknown image format: %1"
+msgstr "Bilinmeyen resim biçimi: %1"
+
+#: kviewviewer.cpp:409
+#, c-format
+msgid "No such file: %1"
+msgstr "Bu isimde bir dosya yok: %1"
+
+#: kviewviewer.cpp:468
+msgid "Zoom In"
+msgstr "Yakınlaştır"
+
+#: kviewviewer.cpp:470
+msgid "Zoom Out"
+msgstr "Uzaklaştır"
+
+#: kviewviewer.cpp:480
+msgid "&Flip"
+msgstr "&Ters Çevir"
+
+#: kviewviewer.cpp:481
+msgid "&Vertical"
+msgstr "&Dikey"
+
+#: kviewviewer.cpp:482
+msgid "&Horizontal"
+msgstr "&Yatay"
+
+#: kviewviewer.cpp:486
+msgid "Ro&tate Counter-Clockwise"
+msgstr "Saat Yönünün &Tersinde Çevir"
+
+#: kviewviewer.cpp:488
+msgid "Rotate Clockwise"
+msgstr "Saat Yönünde Çevir"
+
+#: kviewviewer.cpp:494
+msgid "Fit Image to Window"
+msgstr "Resmi Pencereye Uydur"
+
+#: kviewviewer.cpp:517
+msgid "Show Scrollbars"
+msgstr "Kaydırma Çubuğunu Göster"
+
+#: kviewviewer.cpp:519
+msgid "Hide Scrollbars"
+msgstr "Kaydırma Çubuğunu Gizle"
+
+#: kviewviewer.cpp:757
+msgid "Save Image As..."
+msgstr "Resmi Farklı Kaydet..."
+
+#: kviewviewer.cpp:806
+#, c-format
+msgid "Load changed image? - %1"
+msgstr "Değişen resim yüklensin mi? - %1"
+
+#: kviewviewer.cpp:808
+#, fuzzy
+msgid ""
+"The image %1 which you have modified has changed on disk.\n"
+"Do you want to reload the file and lose your changes?\n"
+"If you don't and subsequently save the image, you will lose the\n"
+"changes that have already been saved."
+msgstr ""
+"Üzerinde çalıştığınız %1 resmi disk üzerinde değişikliğe uğramış\n"
+"Dosyayı yeniden yükleyip değişikliklerinizi kaybetmek istiyormusunuz?\n"
+"Hayır'ı seçerseniz üzerinde yaptığınız değişiklikler kaydedilir, disk üzerinde\n"
+"yapılan değişiklikler ise kaybedilir."
+
+#: kviewviewer.cpp:818
+msgid "Do Not Reload"
+msgstr ""
+
+#: kviewviewer.cpp:875
+msgid ""
+"_: Title caption when no image loaded\n"
+"No Image Loaded"
+msgstr "Hiç Resim Yüklenmedi"
+
+#. i18n: file printimagesettings.ui line 56
+#: rc.cpp:30
+#, no-c-format
+msgid "Image Size"
+msgstr "Resim Boyutu"
+
+#. i18n: file printimagesettings.ui line 67
+#: rc.cpp:33
+#, no-c-format
+msgid "Fit to page size"
+msgstr "Sayfa boyutuna uydur"
+
+#. i18n: file printimagesettings.ui line 75
+#: rc.cpp:36
+#, no-c-format
+msgid "9x13"
+msgstr "9x13"
+
+#. i18n: file printimagesettings.ui line 83
+#: rc.cpp:39
+#, no-c-format
+msgid "10x15"
+msgstr "10x15 "
+
+#. i18n: file printimagesettings.ui line 91
+#: rc.cpp:42
+#, no-c-format
+msgid "Manual"
+msgstr "Elle"
+
+#. i18n: file printimagesettings.ui line 120
+#: rc.cpp:45
+#, no-c-format
+msgid "x"
+msgstr "x"
+
+#. i18n: file printimagesettings.ui line 137
+#: rc.cpp:48
+#, no-c-format
+msgid "Center on page"
+msgstr "Sayafaya ortala"
diff --git a/tde-i18n-tr/messages/kdegraphics/libkfaximgage.po b/tde-i18n-tr/messages/kdegraphics/libkfaximgage.po
new file mode 100644
index 00000000000..a0199a1b4de
--- /dev/null
+++ b/tde-i18n-tr/messages/kdegraphics/libkfaximgage.po
@@ -0,0 +1,74 @@
+# translation of libkfaximgage.po to
+# translation of libkfaximgage.po to Turkish
+# Görkem Çetin <gorkem@gorkemcetin.com>, 2005.
+# Alper Şen <aalpersen@gmail.com>, 2005.
+#
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: libkfaximgage\n"
+"POT-Creation-Date: 2005-10-15 02:46+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2005-07-17 20:45+0300\n"
+"Last-Translator: Alper Şen <aalpersen@gmail.com>\n"
+"Language-Team: <yerellestirme@kde.org.tr>\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"X-Generator: KBabel 1.10\n"
+
+#: kfaximage.cpp:189
+msgid "Unable to open file for reading."
+msgstr "Okumak için dosya açılamıyor."
+
+#: kfaximage.cpp:194
+msgid "Unable to read file header (file too short)."
+msgstr "Dosya başlığı okunamadı (dosya çok kısa)"
+
+#: kfaximage.cpp:203
+msgid "This is not a TIFF FAX file."
+msgstr "Bu bir TIFF FAX dosyası değil."
+
+#: kfaximage.cpp:228
+msgid "Invalid or incomplete TIFF file."
+msgstr "Bozuk ya da tamamlanmamış TIFF dosyası."
+
+#: kfaximage.cpp:329
+msgid ""
+"In file %1\n"
+"StripsPerImage tag 273=%2,tag279=%3\n"
+msgstr ""
+"%1 dosyasında\n"
+"StripsPerImage etiket 273=%2, etiket279=%3\n"
+
+#: kfaximage.cpp:372
+msgid ""
+"Due to patent reasons LZW (Lempel-Ziv & Welch) compressed Fax files cannot be "
+"loaded yet.\n"
+msgstr ""
+"Patent sorunları yüzünden LZW (Lempel-Ziv & Welch) ile sıkıştırılmış faks "
+"dosyaları yüklenemedi.\n"
+
+#: kfaximage.cpp:377
+msgid ""
+"This version can only handle Fax files\n"
+msgstr ""
+"Bu versiyon faks dosyalarını sadece işler\n"
+
+#: kfaximage.cpp:406
+msgid "%1: Bad Fax File"
+msgstr "%1: Bozuk Faks Dosyası"
+
+#: kfaximage.cpp:472
+msgid "Trying to expand too many strips."
+msgstr "Çok fazla strip açılmaya çalışılıyor."
+
+#: kfaximage.cpp:498
+msgid "Only the first page of the PC Research multipage file will be shown."
+msgstr "PC Araştırma çoklu sayfa dosyasının sadece ilk sayfası gösterilecek."
+
+#: kfaximage.cpp:511
+msgid "No fax found in file."
+msgstr "Dosyada faks bulunamadı."
+
+#: kfaximage.cpp:631
+msgid "Fax G3 format not yet supported."
+msgstr "G3 biçimi henüz desteklenmiyor."
diff --git a/tde-i18n-tr/messages/kdegraphics/libkscan.po b/tde-i18n-tr/messages/kdegraphics/libkscan.po
new file mode 100644
index 00000000000..766184e0dae
--- /dev/null
+++ b/tde-i18n-tr/messages/kdegraphics/libkscan.po
@@ -0,0 +1,507 @@
+# translation of libkscan.po to Türkçe
+# translation of libkscan.po to Turkish
+# Copyright (C) 2004, 2005 Free Software Foundation, Inc.
+# Görkem Çetin <gorkem@kde.org>, 2002.
+# Tuncay YENİAY <tuncayyeniay@mynet.com>,2002.
+# Adem Alp YILDIZ <ademalp@linux-sevenler.org>, 2004.
+# Alper Sen <aalpersen@gmail.com>, 2005.
+#
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: libkscan\n"
+"POT-Creation-Date: 2008-02-01 01:56+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2005-07-15 13:58+0300\n"
+"Last-Translator: Alper Sen <aalpersen@gmail.com>\n"
+"Language-Team: Türkçe <yerellestirme@kde.org.tr>\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"X-Generator: KBabel 1.10\n"
+
+#: devselector.cpp:46
+msgid "Welcome to Kooka"
+msgstr "Kooka'ya Hoşgeldiniz"
+
+#: devselector.cpp:62
+msgid "Select Scan Device"
+msgstr "Tarama Aygıtını Seçin"
+
+#: devselector.cpp:69
+msgid "&Do not ask on startup again, always use this device"
+msgstr "&Açılışta yeniden sorma, hep bu aygıtı kullan"
+
+#: gammadialog.cpp:33
+msgid "Custom Gamma Tables"
+msgstr "Özel Gama Tabloları"
+
+#: gammadialog.cpp:59
+msgid ""
+"<B>Edit the custom gamma table</B><BR>This gamma table is passed to the scanner "
+"hardware."
+msgstr ""
+"<B>Özel gama tablosunu düzenle</B><BR>Bu gama tablosu tarayıcı aygıtına "
+"aktarılacaktır."
+
+#: gammadialog.cpp:67
+msgid "Brightness"
+msgstr "Aydınlık"
+
+#: gammadialog.cpp:72
+msgid "Contrast"
+msgstr "Kontrast"
+
+#: gammadialog.cpp:77
+msgid "Gamma"
+msgstr "Gama"
+
+#: img_canvas.cpp:1025
+msgid "%1x%2 pixel, %3 bit"
+msgstr "%1x%2 piksel, %3 bit"
+
+#: img_canvas.cpp:1034
+msgid "Fit window best"
+msgstr "Pencere en uyguna uydur"
+
+#: img_canvas.cpp:1037
+msgid "Original size"
+msgstr "Orjinal boyut"
+
+#: img_canvas.cpp:1040
+msgid "Fit Width"
+msgstr "Genişliğe Uydur"
+
+#: img_canvas.cpp:1043
+msgid "Fit Height"
+msgstr "Yüksekliğe Uydur"
+
+#: img_canvas.cpp:1046
+msgid "Zoom to %1 %%"
+msgstr "%%1'e Yakınlaştır"
+
+#: img_canvas.cpp:1049
+msgid "Unknown scaling!"
+msgstr "Bilinmeyen boyutlandırma!"
+
+#: imgscaledialog.cpp:46
+msgid "Select Image Zoom"
+msgstr "Resim Odaklama Oranını Seçin"
+
+#: imgscaledialog.cpp:52
+#, c-format
+msgid "25 %"
+msgstr "% 25"
+
+#: imgscaledialog.cpp:58
+#, c-format
+msgid "50 %"
+msgstr "% 50"
+
+#: imgscaledialog.cpp:64
+#, c-format
+msgid "75 %"
+msgstr "% 75"
+
+#: imgscaledialog.cpp:70
+#, c-format
+msgid "100 %"
+msgstr "% 100"
+
+#: imgscaledialog.cpp:76
+#, c-format
+msgid "150 %"
+msgstr "% 150"
+
+#: imgscaledialog.cpp:82
+#, c-format
+msgid "200 %"
+msgstr "% 200"
+
+#: imgscaledialog.cpp:88
+#, c-format
+msgid "300 %"
+msgstr "% 300"
+
+#: imgscaledialog.cpp:94
+#, c-format
+msgid "400 %"
+msgstr "% 400"
+
+#: imgscaledialog.cpp:101
+msgid "Custom scale factor:"
+msgstr "Özel odaklama oranı:"
+
+#: kscandevice.cpp:279
+msgid "the default startup setup"
+msgstr "öntanımlı başlangıç ayarları"
+
+#: kscandevice.cpp:304
+msgid "No scanner selected"
+msgstr "Hiç tarayıcı seçilmedi"
+
+#: kscanslider.cpp:56
+#, c-format
+msgid "Revert value back to its standard value %1"
+msgstr "Değeri kendi standart değeri %1'e geri döndür"
+
+#: massscandialog.cpp:36
+msgid "ADF Scanning"
+msgstr "ADF Tarama"
+
+#: massscandialog.cpp:44
+msgid "<B>Mass Scanning</B>"
+msgstr "<B>Kütle Tarama</B>"
+
+#: massscandialog.cpp:48
+msgid "Scan Parameter"
+msgstr "Tarama Parametresi"
+
+#: massscandialog.cpp:55
+#, c-format
+msgid "Scanning <B>%s</B> with <B>%d</B> dpi"
+msgstr "<B>%s</B>, <B>%d</B> dpi çözünürlükle taranıyor"
+
+#: massscandialog.cpp:59
+#, c-format
+msgid "Storing new images in folder <B>%s</B>"
+msgstr "Yeni resimler <B>%s</B> dizininde saklanıyor"
+
+#: massscandialog.cpp:64
+msgid "Scan Progress"
+msgstr "Tarama İşlemi"
+
+#: massscandialog.cpp:73
+#, c-format
+msgid "Scanning page %1"
+msgstr "%1. sayfa taranıyor"
+
+#: massscandialog.cpp:77
+msgid "Cancel Scan"
+msgstr "Taramayı İptal Et"
+
+#: massscandialog.cpp:86
+msgid "Start Scan"
+msgstr "Taramaya Başla"
+
+#: previewer.cpp:149
+msgid "Scale to W&idth"
+msgstr "&Genişliğe Uydur"
+
+#: previewer.cpp:153
+msgid "Scale to &Height"
+msgstr "&Yüksekliğe uydur"
+
+#: previewer.cpp:162
+msgid "<B>Preview</B>"
+msgstr "<B>Önizleme</B>"
+
+#: previewer.cpp:165
+msgid "Scan Size"
+msgstr "Tarama Boyutu"
+
+#: previewer.cpp:169
+msgid "Custom"
+msgstr "Özel"
+
+#: previewer.cpp:170
+msgid "DIN A4"
+msgstr "A4"
+
+#: previewer.cpp:171
+msgid "DIN A5"
+msgstr "A5"
+
+#: previewer.cpp:172
+msgid "DIN A6"
+msgstr "A6"
+
+#: previewer.cpp:173
+msgid "9x13 cm"
+msgstr "9x13 cm"
+
+#: previewer.cpp:174
+msgid "10x15 cm"
+msgstr "10x15 cm"
+
+#: previewer.cpp:175
+msgid "Letter"
+msgstr "Mektup"
+
+#: previewer.cpp:184
+msgid " Landscape "
+msgstr " Yatay "
+
+#: previewer.cpp:187
+msgid "&Landscape"
+msgstr "&Yatay"
+
+#: previewer.cpp:189
+msgid "P&ortrait"
+msgstr "&Dikey"
+
+#: previewer.cpp:203
+msgid "Auto-Selection"
+msgstr "Otomatik-Seçim"
+
+#: previewer.cpp:206
+#, fuzzy
+msgid "Active on"
+msgstr "etkin"
+
+#: previewer.cpp:207
+msgid ""
+"Check here if you want autodetection\n"
+"of the document on the preview."
+msgstr ""
+"Önizlemede otomatik tanımlama olmasını\n"
+"istiyorsanız burayı seçin."
+
+#: previewer.cpp:212 previewer.cpp:610
+msgid "Black"
+msgstr "Siyah"
+
+#: previewer.cpp:213 previewer.cpp:610
+msgid "White"
+msgstr "Beyaz"
+
+#: previewer.cpp:219
+msgid ""
+"Select whether a scan of the empty\n"
+"scanner glass results in a\n"
+"black or a white image."
+msgstr ""
+"Siyah veya beyaz bir resimde\n"
+"tarayıcı camının sonucun\n"
+"boş tarama olarak çıkıp çıkmadığını seçin."
+
+#: previewer.cpp:224
+msgid "scanner background"
+msgstr "tarayıcı arkaplanı"
+
+#: previewer.cpp:226
+msgid "Thresh&old:"
+msgstr "Başla&ngıç:"
+
+#: previewer.cpp:231
+msgid ""
+"Threshold for autodetection.\n"
+"All pixels higher (on black background)\n"
+"or smaller (on white background)\n"
+"than this are considered to be part of the image."
+msgstr ""
+"Otomatik tanımlama için başlangıç.\n"
+"Bu değerden büyük (siyah arkaplanda)\n"
+"yada küçük (beyaz arkaplanda)\n"
+"değerler resmin parçası olarak algılanacaktır."
+
+#: previewer.cpp:238
+msgid "Dust size:"
+msgstr "Toz boyutu:"
+
+#: previewer.cpp:249
+msgid "Selection"
+msgstr "Seçim"
+
+#: previewer.cpp:251
+msgid "width - mm"
+msgstr "genişlik - mm"
+
+#: previewer.cpp:252
+msgid "height - mm"
+msgstr "yükseklik - mm"
+
+#: previewer.cpp:261
+msgid "Size:"
+msgstr "Boyut:"
+
+#: previewer.cpp:263
+msgid ""
+"This size field shows how large the uncompressed image will be.\n"
+"It tries to warn you, if you try to produce huge images by \n"
+"changing its background color."
+msgstr ""
+"Bu alan sıkıştırılmış dosyanın ne kadar büyük olacağını gösterir. \n"
+"Arkaplan resmini değiştirdiğiniz zaman boyu artan dosyalar için \n"
+"sizi uyaracaktır."
+
+#: previewer.cpp:266
+msgid "-"
+msgstr "-"
+
+#: previewer.cpp:480
+msgid "width %1 mm"
+msgstr "genişlik %1 mm"
+
+#: previewer.cpp:484
+msgid "height %1 mm"
+msgstr "yükseklik %1 mm"
+
+#: previewer.cpp:608
+msgid ""
+"The autodetection of images on the preview depends on the background color of "
+"the preview image (Think of a preview of an empty scanner).\n"
+"Please select whether the background of the preview image is black or white"
+msgstr ""
+"Önizlemeden otomatik resim tanıma önizlenen resmin arkaplan rengine dayanır "
+"(Boş bir tarayıcının önizlemesini düşünün).\n"
+"Önizlenen resmin arkaplanın siyah mı beyaz mı olduğunu seçin"
+
+#: previewer.cpp:609
+msgid "Image Autodetection"
+msgstr "Resim Otamatik Tanıma"
+
+#: scandialog.cpp:75
+msgid "&Scanning"
+msgstr "&Tarama"
+
+#: scandialog.cpp:113
+msgid "Startup Options"
+msgstr "Başlangıç Seçenekleri"
+
+#: scandialog.cpp:114
+msgid "Note: changing these options will affect the scan plugin on next start."
+msgstr "Not: bu seçenek sonraki açılışta tarayıcı eklentisini etkileyecektir."
+
+#: scandialog.cpp:119
+msgid "&Ask for the scan device on plugin startup"
+msgstr "&Başlangıçta tarayıcı aygıtını ara"
+
+#: scandialog.cpp:121
+msgid ""
+"You can uncheck this if you do not want to be asked which scanner to use on "
+"startup."
+msgstr ""
+"Açılış sırasında hangi tarayıcıyı kullanacağınızın sorulmaması için burayı "
+"kapatabilirsiniz."
+
+#: scandialog.cpp:125
+msgid "&Query the network for scan devices"
+msgstr "&Ağı tarayıcı aygıtları için ara"
+
+#: scandialog.cpp:127
+msgid "Check this if you want to query for configured network scan stations."
+msgstr "Bu seçenek işaretlenirse ağ üzerindeki tarama aygıtları bulunacaktır."
+
+#: scanparams.cpp:118
+msgid "<B>Scanner Settings</B>"
+msgstr "<B>Tarayıcı Ayarları</B>"
+
+#: scanparams.cpp:159
+msgid "Final S&can"
+msgstr "&Son Tarama"
+
+#: scanparams.cpp:161
+msgid "&Preview Scan"
+msgstr "&Tarama Önizleme"
+
+#: scanparams.cpp:166
+msgid "Scanning in progress"
+msgstr "Tarama işlemi devam ediyor"
+
+#: scanparams.cpp:279
+msgid "Source..."
+msgstr "Kaynak..."
+
+#: scanparams.cpp:341
+msgid "Resolution"
+msgstr "Çözünürlük"
+
+#: scanparams.cpp:459
+msgid "Custom Gamma Table"
+msgstr "Özel Gama Tablosu"
+
+#: scanparams.cpp:465
+msgid "Edit..."
+msgstr "Düzenle..."
+
+#: scanparams.cpp:500
+msgid "Acquire a gray preview even in color mode (faster)"
+msgstr "Renkli kipte olsa bile gri önizleme göster (daha hızlı)"
+
+#: scanparams.cpp:518
+msgid ""
+"<B>Problem: No Scanner was found</B><P>Your system does not provide a SANE <I>"
+"(Scanner Access Now Easy)</I> installation, which is required by the KDE scan "
+"support.<P>Please install and configure SANE correctly on your system.<P>"
+"Visit the SANE homepage under http://www.sane-project.org to find out more "
+"about SANE installation and configuration. "
+msgstr ""
+"<B>Hata: Hiç tarayıcı aygıtı bulunamadı</B><P>Sisteminizde SANE <I>"
+"(Scanner Access Now Easy)</I> paketi kurulu değil. Bu paket KDE tarama "
+"sisteminin kullanılması için gereklidir.<P>Lütfen SANE paketini kurup düzgün "
+"şekilde yapılandırın.<P>Lütfen http://www.mostang.com/sane adresine gidip SANE "
+"paketini sisteminize kurun. "
+
+#: scanparams.cpp:589
+msgid "*|All Files (*)"
+msgstr "*|Tüm Dosyalar (*)"
+
+#: scanparams.cpp:599
+msgid "*.pnm|PNM Image Files (*.pnm)"
+msgstr "*.pnm|PNM Resim Dosyaları (*.pnm)"
+
+#: scanparams.cpp:605
+msgid "Select Input File"
+msgstr "Girdi Dosyasını Seçin"
+
+#: scanparams.cpp:670
+msgid "SANE debug (pnm only)"
+msgstr "SANE hata ayıklama (sadece pnm)"
+
+#: scanparams.cpp:675
+msgid "virt. Scan (all Qt modes)"
+msgstr "Sanal Tarama (Tüm Qt kipleri)"
+
+#: scanparams.cpp:736
+msgid "convert the image to gray on loading"
+msgstr "yüklerken resmi griye çevir"
+
+#: scanparams.cpp:745
+msgid "Simulate three-pass acquiring"
+msgstr "Üç geçişli tarama yap"
+
+#: scanparams.cpp:775
+msgid "KSANE"
+msgstr "KSANE"
+
+#: scanparams.cpp:776
+msgid ""
+"The filename for virtual scanning is not set.\n"
+"Please set the filename first."
+msgstr ""
+"Görsel tarama için dosya adı belirtilmedi.\n"
+"Önce dosya adını seçmelisiniz."
+
+#: scansourcedialog.cpp:49
+msgid "Scan Source Selection"
+msgstr "Tarama Kaynağı Seçimi"
+
+#: scansourcedialog.cpp:54
+msgid ""
+"<B>Source selection</B><P>Note that you may see more sources than actually "
+"exist"
+msgstr ""
+"<B>Kaynak seçimi</B><P>Gerçekte bulunandan daha fazla kaynak görebilirsiniz"
+
+#: scansourcedialog.cpp:60
+msgid "Select the Scanner document source:"
+msgstr "Tarayıcı belge kaynağını seçin:"
+
+#: scansourcedialog.cpp:71
+msgid "Advanced ADF-Options"
+msgstr "Gelişmiş ADF Seçenekleri"
+
+#: scansourcedialog.cpp:76
+msgid "Scan until ADF reports out of paper"
+msgstr "ADF kağıt bitti mesajı verinceye kadar tara"
+
+#: scansourcedialog.cpp:80
+msgid "Scan only one sheet of ADF per click"
+msgstr "Her tıklamada bir ADF kağıdı kullan"
+
+#: sizeindicator.cpp:69
+msgid "%1 kB"
+msgstr "%1 kB"
+
+#: sizeindicator.cpp:76
+msgid "%1 MB"
+msgstr "%1 MB"