summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/tde-i18n-tr/messages/tdepim/karm.po
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'tde-i18n-tr/messages/tdepim/karm.po')
-rw-r--r--tde-i18n-tr/messages/tdepim/karm.po385
1 files changed, 194 insertions, 191 deletions
diff --git a/tde-i18n-tr/messages/tdepim/karm.po b/tde-i18n-tr/messages/tdepim/karm.po
index b300b9b8432..7a74a7ff0d9 100644
--- a/tde-i18n-tr/messages/tdepim/karm.po
+++ b/tde-i18n-tr/messages/tdepim/karm.po
@@ -12,7 +12,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: karm\n"
-"POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:06-0500\n"
+"POT-Creation-Date: 2018-12-13 20:12+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2008-02-29 00:19+0200\n"
"Last-Translator: Serdar Soytetir <tulliana@gmail.com>\n"
"Language-Team: Turkish <kde-i18n-doc@lists.kde.org>\n"
@@ -23,13 +23,13 @@ msgstr ""
"X-Generator: LoKalize 0.2\n"
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
-#: _translatorinfo.cpp:1
+#: _translatorinfo:1
msgid ""
"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
"Your names"
msgstr "Mevlüt Koçak, Ozan Eren BİLGEN, Engin Çağatay"
-#: _translatorinfo.cpp:3
+#: _translatorinfo:2
msgid ""
"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
"Your emails"
@@ -78,24 +78,25 @@ msgid ""
"For example, if you have worked exactly four hours on this task during the "
"current session, you would set the Session time to 4 hr."
msgstr ""
-"Bu özelliği bu görev için geçen zamana mutlak bir değer atamak için kullanın.\n"
+"Bu özelliği bu görev için geçen zamana mutlak bir değer atamak için "
+"kullanın.\n"
"\n"
-"Örneğin, eğer bu oturumda bu görev için tam olarak 4 saat harcadıyanız, oturum "
-"süresine 4 saat yazabilirsiniz."
+"Örneğin, eğer bu oturumda bu görev için tam olarak 4 saat harcadıyanız, "
+"oturum süresine 4 saat yazabilirsiniz."
#: edittaskdialog.cpp:236
msgid ""
-"Use this option to change the time spent on this task relative to its current "
-"value.\n"
+"Use this option to change the time spent on this task relative to its "
+"current value.\n"
"\n"
-"For example, if you worked on this task for one hour without the timer running, "
-"you would add 1 hr."
+"For example, if you worked on this task for one hour without the timer "
+"running, you would add 1 hr."
msgstr ""
"Bu özelliği bu görev için geçen zamana göreceli bir değer atamak için "
"kullanın.\n"
"\n"
-"Örneğin, eğer bu görev için zamanlayıcıyı çalıştırmadan 1 saat harcadıyanız, "
-"oturum süresine 1 saat ekleyebilirsiniz."
+"Örneğin, eğer bu görev için zamanlayıcıyı çalıştırmadan 1 saat "
+"harcadıyanız, oturum süresine 1 saat ekleyebilirsiniz."
#: edittaskdialog.cpp:241
msgid "This is the time the task has been running since all times were reset."
@@ -114,11 +115,11 @@ msgstr ""
#: edittaskdialog.cpp:250
msgid ""
-"Use this option to automatically start the timer on this task when you switch "
-"to the specified desktop(s)."
+"Use this option to automatically start the timer on this task when you "
+"switch to the specified desktop(s)."
msgstr ""
-"Belirtilen masaüstlerine geçildiğinde bu görevin zamanlayıcısının kendiliğinden "
-"başlaması için bu özelliği kullanınız."
+"Belirtilen masaüstlerine geçildiğinde bu görevin zamanlayıcısının "
+"kendiliğinden başlaması için bu özelliği kullanınız."
#: edittaskdialog.cpp:253
msgid ""
@@ -154,6 +155,10 @@ msgstr "Yeni Oturum &Başlat"
msgid "&Reset All Times"
msgstr "&Tüm Süreyi Sıfırla"
+#: karm_part.cpp:136 mainwindow.cpp:274
+msgid "&Start"
+msgstr ""
+
#: karm_part.cpp:141 mainwindow.cpp:279
msgid "S&top"
msgstr "&Dur"
@@ -170,6 +175,10 @@ msgstr "&Yeni..."
msgid "New &Subtask..."
msgstr "Yeni Alt &Görev..."
+#: karm_part.cpp:163 mainwindow.cpp:301
+msgid "&Delete"
+msgstr ""
+
#: karm_part.cpp:168 mainwindow.cpp:306
msgid "&Edit..."
msgstr "Dü&zenle..."
@@ -236,10 +245,11 @@ msgstr "Tüm süreleri sıfırla"
#: karm_part.cpp:243 mainwindow.cpp:389
msgid ""
-"This will reset the session and total time to 0 for all tasks, to restart from "
-"scratch."
+"This will reset the session and total time to 0 for all tasks, to restart "
+"from scratch."
msgstr ""
-"Tüm görevler için oturum süresini ve toplam süreyi sıfırlar, yeniden başlatır."
+"Tüm görevler için oturum süresini ve toplam süreyi sıfırlar, yeniden "
+"başlatır."
#: karm_part.cpp:247 mainwindow.cpp:393
msgid "Start timing for selected task"
@@ -250,8 +260,8 @@ msgid ""
"This will start timing for the selected task.\n"
"It is even possible to time several tasks simultaneously.\n"
"\n"
-"You may also start timing of a tasks by double clicking the left mouse button "
-"on a given task. This will, however, stop timing of other tasks."
+"You may also start timing of a tasks by double clicking the left mouse "
+"button on a given task. This will, however, stop timing of other tasks."
msgstr ""
"Bu işlem seçili görev için zamanlayıcıyı başlatacaktır.\n"
"Aynı anda bir kaç görev de başlatılabilir.\n"
@@ -334,10 +344,8 @@ msgid "Export Progress"
msgstr "Kayıt Süreci"
#: karmstorage.cpp:918
-msgid ""
-"Task History\n"
-msgstr ""
-"Görev Geçmişi\n"
+msgid "Task History\n"
+msgstr "Görev Geçmişi\n"
#: karmstorage.cpp:919 timekard.cpp:315
msgid "From %1 to %2"
@@ -564,20 +572,17 @@ msgstr "Görev Adı"
msgid "Print Dialog"
msgstr "Pencereyi Yaz"
-#. i18n: file csvexportdialog_base.ui line 150
-#: printdialog.cpp:56 rc.cpp:48
+#: csvexportdialog_base.ui:150 printdialog.cpp:56
#, no-c-format
msgid "Date Range"
msgstr "Tarih Aralığı"
-#. i18n: file csvexportdialog_base.ui line 164
-#: printdialog.cpp:63 rc.cpp:54
+#: csvexportdialog_base.ui:164 printdialog.cpp:63
#, no-c-format
msgid "From:"
msgstr "Başlangıç:"
-#. i18n: file csvexportdialog_base.ui line 188
-#: printdialog.cpp:71 rc.cpp:57
+#: csvexportdialog_base.ui:188 printdialog.cpp:71
#, no-c-format
msgid "To:"
msgstr "Bitiş:"
@@ -598,155 +603,6 @@ msgstr "Haftalık olarak özetle"
msgid "Totals only"
msgstr "Sadece toplamlar"
-#. i18n: file karmui.rc line 9
-#: rc.cpp:6
-#, no-c-format
-msgid "&Import/Export"
-msgstr "&Al/Aktar"
-
-#. i18n: file karmui.rc line 19
-#: rc.cpp:9
-#, no-c-format
-msgid "&Clock"
-msgstr "Saa&t"
-
-#. i18n: file karmui.rc line 25
-#: rc.cpp:12
-#, no-c-format
-msgid "&Task"
-msgstr "&Görev"
-
-#. i18n: file csvexportdialog_base.ui line 16
-#: rc.cpp:21
-#, no-c-format
-msgid "CSV Export"
-msgstr "CVS'e Aktar"
-
-#. i18n: file csvexportdialog_base.ui line 64
-#: rc.cpp:24
-#, no-c-format
-msgid "&Export"
-msgstr "&Aktar"
-
-#. i18n: file csvexportdialog_base.ui line 83
-#: rc.cpp:30
-#, no-c-format
-msgid "Export to:"
-msgstr "Aktarılacak konum:"
-
-#. i18n: file csvexportdialog_base.ui line 91
-#: rc.cpp:33
-#, no-c-format
-msgid "The file where Karm will write the data."
-msgstr "Karm'ın veriyi yazacağı dosya."
-
-#. i18n: file csvexportdialog_base.ui line 110
-#: rc.cpp:36
-#, no-c-format
-msgid "Quotes:"
-msgstr "Tırnak araları:"
-
-#. i18n: file csvexportdialog_base.ui line 116
-#: rc.cpp:39
-#, no-c-format
-msgid "\""
-msgstr "\""
-
-#. i18n: file csvexportdialog_base.ui line 121
-#: rc.cpp:42
-#, no-c-format
-msgid "'"
-msgstr "'"
-
-#. i18n: file csvexportdialog_base.ui line 139
-#: rc.cpp:45
-#, no-c-format
-msgid "All fields are quoted in the output."
-msgstr "Çıkıştaki tüm alanlar tırnak içindedir."
-
-#. i18n: file csvexportdialog_base.ui line 153
-#: rc.cpp:51
-#, no-c-format
-msgid ""
-"<p>An inclusive date range for reporting on time card history. Not enabled "
-"when reporting on totals.</p>"
-msgstr ""
-
-#. i18n: file csvexportdialog_base.ui line 214
-#: rc.cpp:60
-#, no-c-format
-msgid "Time Format"
-msgstr "Zaman biçemi"
-
-#. i18n: file csvexportdialog_base.ui line 218
-#: rc.cpp:63
-#, no-c-format
-msgid ""
-"<p>You can choose to output time values in fractions of an hour or in "
-"minutes.</p>\n"
-"<p>For example, if the value is 5 hours and 45 minutes, then the Decimal option "
-"would output <tt>5.75</tt>, and the Hours:Minutes option would output <tt>"
-"5:45</tt></p>"
-msgstr ""
-"<p>Çıkış zamanını bir saatin veya dakikanın parçaları olarak seçebilirsiniz.</p>"
-"\n"
-"<p>Örneğin, eğer değer 5 saat 45 dakika ise ondalıklı çıktı <tt>5.75</tt>"
-", Saat:Dakika çıktısı <tt>5:45</tt> olacaktır</p>"
-
-#. i18n: file csvexportdialog_base.ui line 232
-#: rc.cpp:67
-#, no-c-format
-msgid "Hours:Minutes"
-msgstr "Saat:Dakika"
-
-#. i18n: file csvexportdialog_base.ui line 240
-#: rc.cpp:70
-#, no-c-format
-msgid "Decimal"
-msgstr "Ondalık"
-
-#. i18n: file csvexportdialog_base.ui line 261
-#: rc.cpp:73
-#, no-c-format
-msgid "Delimiter"
-msgstr "Ayraç"
-
-#. i18n: file csvexportdialog_base.ui line 264
-#: rc.cpp:76
-#, no-c-format
-msgid "The character used to seperate one field from another in the output."
-msgstr "Çıkışta bir alanı diğerinden ayıracak karakter."
-
-#. i18n: file csvexportdialog_base.ui line 275
-#: rc.cpp:79
-#, no-c-format
-msgid "Tab"
-msgstr "Tab"
-
-#. i18n: file csvexportdialog_base.ui line 283
-#: rc.cpp:82
-#, no-c-format
-msgid "Other:"
-msgstr "Diğer:"
-
-#. i18n: file csvexportdialog_base.ui line 291
-#: rc.cpp:85
-#, no-c-format
-msgid "Space"
-msgstr "Boşluk"
-
-#. i18n: file csvexportdialog_base.ui line 299
-#: rc.cpp:88
-#, no-c-format
-msgid "Comma"
-msgstr "Virgül"
-
-#. i18n: file csvexportdialog_base.ui line 338
-#: rc.cpp:91
-#, no-c-format
-msgid "Semicolon"
-msgstr "Noktalı virgül"
-
#: taskview.cpp:55
msgid "Session Time"
msgstr "Oturum Süresi"
@@ -770,10 +626,10 @@ msgstr ""
#: taskview.cpp:405
msgid ""
"Saving is impossible, so timing is useless. \n"
-"Saving problems may result from a full harddisk, a directory name instead of a "
-"file name, or stale locks. Check that your harddisk has enough space, that your "
-"calendar file exists and is a file and remove stale locks, typically from "
-"~/.trinity/share/apps/tdeabc/lock."
+"Saving problems may result from a full harddisk, a directory name instead of "
+"a file name, or stale locks. Check that your harddisk has enough space, that "
+"your calendar file exists and is a file and remove stale locks, typically "
+"from ~/.trinity/share/apps/tdeabc/lock."
msgstr ""
#: taskview.cpp:495
@@ -787,8 +643,8 @@ msgstr "İsimsiz Görev"
#: taskview.cpp:521
msgid ""
"Error storing new task. Your changes were not saved. Make sure you can edit "
-"your iCalendar file. Also quit all applications using this file and remove any "
-"lock file related to its name from ~/.trinity/share/apps/tdeabc/lock/ "
+"your iCalendar file. Also quit all applications using this file and remove "
+"any lock file related to its name from ~/.trinity/share/apps/tdeabc/lock/ "
msgstr ""
#: taskview.cpp:560
@@ -827,10 +683,11 @@ msgstr ""
#: taskview.cpp:818
msgid ""
-"Copy totals for just this task and its subtasks, or copy totals for all tasks?"
+"Copy totals for just this task and its subtasks, or copy totals for all "
+"tasks?"
msgstr ""
-"Sadece bu görev ve alt görevlerin toplamını mı, yoksa tüm görevlerin toplamını "
-"mı kaydedeceksiniz?"
+"Sadece bu görev ve alt görevlerin toplamını mı, yoksa tüm görevlerin "
+"toplamını mı kaydedeceksiniz?"
#: taskview.cpp:819
msgid "Copy Totals to Clipboard"
@@ -846,8 +703,8 @@ msgstr "&Tüm Görevleri Kopyala"
#: taskview.cpp:842
msgid ""
-"Copy session time for just this task and its subtasks, or copy session time for "
-"all tasks?"
+"Copy session time for just this task and its subtasks, or copy session time "
+"for all tasks?"
msgstr ""
"Sadece bu görev ve alt görevlerin oturum süresini mi, yoksa tüm görevlerin "
"toplam oturum süresini mi kaydedeceksiniz?"
@@ -905,3 +762,149 @@ msgstr ", ..."
#: tray.cpp:154
msgid ", "
msgstr ", "
+
+#: csvexportdialog_base.ui:16
+#, no-c-format
+msgid "CSV Export"
+msgstr "CVS'e Aktar"
+
+#: csvexportdialog_base.ui:64
+#, no-c-format
+msgid "&Export"
+msgstr "&Aktar"
+
+#: csvexportdialog_base.ui:75
+#, no-c-format
+msgid "&Cancel"
+msgstr ""
+
+#: csvexportdialog_base.ui:83
+#, no-c-format
+msgid "Export to:"
+msgstr "Aktarılacak konum:"
+
+#: csvexportdialog_base.ui:91
+#, no-c-format
+msgid "The file where Karm will write the data."
+msgstr "Karm'ın veriyi yazacağı dosya."
+
+#: csvexportdialog_base.ui:110
+#, no-c-format
+msgid "Quotes:"
+msgstr "Tırnak araları:"
+
+#: csvexportdialog_base.ui:116
+#, no-c-format
+msgid "\""
+msgstr "\""
+
+#: csvexportdialog_base.ui:121
+#, no-c-format
+msgid "'"
+msgstr "'"
+
+#: csvexportdialog_base.ui:139
+#, no-c-format
+msgid "All fields are quoted in the output."
+msgstr "Çıkıştaki tüm alanlar tırnak içindedir."
+
+#: csvexportdialog_base.ui:153
+#, no-c-format
+msgid ""
+"<p>An inclusive date range for reporting on time card history. Not enabled "
+"when reporting on totals.</p>"
+msgstr ""
+
+#: csvexportdialog_base.ui:214
+#, no-c-format
+msgid "Time Format"
+msgstr "Zaman biçemi"
+
+#: csvexportdialog_base.ui:217
+#, no-c-format
+msgid ""
+"<p>You can choose to output time values in fractions of an hour or in "
+"minutes.</p>\n"
+"<p>For example, if the value is 5 hours and 45 minutes, then the Decimal "
+"option would output <tt>5.75</tt>, and the Hours:Minutes option would output "
+"<tt>5:45</tt></p>"
+msgstr ""
+"<p>Çıkış zamanını bir saatin veya dakikanın parçaları olarak seçebilirsiniz."
+"</p>\n"
+"<p>Örneğin, eğer değer 5 saat 45 dakika ise ondalıklı çıktı <tt>5.75</tt>, "
+"Saat:Dakika çıktısı <tt>5:45</tt> olacaktır</p>"
+
+#: csvexportdialog_base.ui:232
+#, no-c-format
+msgid "Hours:Minutes"
+msgstr "Saat:Dakika"
+
+#: csvexportdialog_base.ui:240
+#, no-c-format
+msgid "Decimal"
+msgstr "Ondalık"
+
+#: csvexportdialog_base.ui:261
+#, no-c-format
+msgid "Delimiter"
+msgstr "Ayraç"
+
+#: csvexportdialog_base.ui:264
+#, no-c-format
+msgid "The character used to seperate one field from another in the output."
+msgstr "Çıkışta bir alanı diğerinden ayıracak karakter."
+
+#: csvexportdialog_base.ui:275
+#, no-c-format
+msgid "Tab"
+msgstr "Tab"
+
+#: csvexportdialog_base.ui:283
+#, no-c-format
+msgid "Other:"
+msgstr "Diğer:"
+
+#: csvexportdialog_base.ui:291
+#, no-c-format
+msgid "Space"
+msgstr "Boşluk"
+
+#: csvexportdialog_base.ui:299
+#, no-c-format
+msgid "Comma"
+msgstr "Virgül"
+
+#: csvexportdialog_base.ui:338
+#, no-c-format
+msgid "Semicolon"
+msgstr "Noktalı virgül"
+
+#: karmui.rc:4
+#, no-c-format
+msgid "&File"
+msgstr ""
+
+#: karmui.rc:9
+#, no-c-format
+msgid "&Import/Export"
+msgstr "&Al/Aktar"
+
+#: karmui.rc:19
+#, no-c-format
+msgid "&Clock"
+msgstr "Saa&t"
+
+#: karmui.rc:25
+#, no-c-format
+msgid "&Task"
+msgstr "&Görev"
+
+#: karmui.rc:36
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "&Settings"
+msgstr "Görünüm Ayarları"
+
+#: karmui.rc:41
+#, no-c-format
+msgid "Main Toolbar"
+msgstr ""