summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/tde-i18n-tr/messages/tdepim/kmail.po
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'tde-i18n-tr/messages/tdepim/kmail.po')
-rw-r--r--tde-i18n-tr/messages/tdepim/kmail.po408
1 files changed, 204 insertions, 204 deletions
diff --git a/tde-i18n-tr/messages/tdepim/kmail.po b/tde-i18n-tr/messages/tdepim/kmail.po
index cf88d5c30e3..23a355716ad 100644
--- a/tde-i18n-tr/messages/tdepim/kmail.po
+++ b/tde-i18n-tr/messages/tdepim/kmail.po
@@ -11,7 +11,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: kmail\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2022-04-06 20:16+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2022-10-14 20:23+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2008-02-29 16:01+0200\n"
"Last-Translator: Serdar Soytetir <tulliana@gmail.com>\n"
"Language-Team: Turkish <kde-i18n-doc@lists.kde.org>\n"
@@ -1995,7 +1995,7 @@ msgstr ""
msgid "Fallback ch&aracter encoding:"
msgstr "En Son Tercih Edilecek K&arakter Kodlaması:"
-#: configuredialog.cpp:2338 configuredialog.cpp:2400 kmreaderwin.cpp:583
+#: configuredialog.cpp:2338 configuredialog.cpp:2400 kmreaderwin.cpp:584
msgid "Auto"
msgstr "Otomatik"
@@ -2351,7 +2351,7 @@ msgid ""
"generalization of what is commonly called <b>read receipt</b>. The message "
"author requests a disposition notification to be sent and the receiver's "
"mail program generates a reply from which the author can learn what happened "
-"to his message. Common disposition types include <b>displayed</b> (i.e. "
+"to their message. Common disposition types include <b>displayed</b> (i.e. "
"read), <b>deleted</b> and <b>dispatched</b> (e.g. forwarded).</p><p>The "
"following options are available to control KMail's sending of MDNs:</"
"p><ul><li><em>Ignore</em>: Ignores any request for disposition "
@@ -2361,7 +2361,7 @@ msgid ""
"or ignoring them for others.</li><li><em>Deny</em>: Always sends a "
"<b>denied</b> notification. This is only <em>slightly</em> better than "
"always sending MDNs. The author will still know that the messages has been "
-"acted upon, he just cannot tell whether it was deleted or read etc.</"
+"acted upon, they just cannot tell whether it was deleted or read etc.</"
"li><li><em>Always send</em>: Always sends the requested disposition "
"notification. That means that the author of the message gets to know when "
"the message was acted upon and, in addition, what happened to it (displayed, "
@@ -3253,7 +3253,7 @@ msgstr "Klasör Seçilmedi"
msgid "Favorite Folders"
msgstr "Sık Kullanılan Dizinler"
-#: favoritefolderview.cpp:337 kmfoldertree.cpp:1190 kmmainwidget.cpp:2789
+#: favoritefolderview.cpp:337 kmfoldertree.cpp:1190 kmmainwidget.cpp:2790
msgid "&Assign Shortcut..."
msgstr "&Kısayol Ata..."
@@ -5570,7 +5570,7 @@ msgstr "Alı&ntı Karakterlerini Sil"
msgid "Cl&ean Spaces"
msgstr "B&oşlukları Temizle"
-#: kmail.kcfg:354 kmcomposewin.cpp:1364 kmreaderwin.cpp:616
+#: kmail.kcfg:354 kmcomposewin.cpp:1364 kmreaderwin.cpp:617
#, no-c-format
msgid "Use Fi&xed Font"
msgstr "S&abit Yazıtipi Kullan"
@@ -5912,13 +5912,13 @@ msgstr "Genel Anahtarımı (PGP) Ekle"
msgid "Select the public key which should be attached."
msgstr "Eklenecek genel anahtarı seçin."
-#: kmcomposewin.cpp:3208 kmmimeparttree.cpp:135 kmreaderwin.cpp:2034
+#: kmcomposewin.cpp:3208 kmmimeparttree.cpp:135 kmreaderwin.cpp:2033
msgid ""
"_: to open\n"
"Open"
msgstr "Aç"
-#: kmcomposewin.cpp:3210 kmmimeparttree.cpp:136 kmreaderwin.cpp:2035
+#: kmcomposewin.cpp:3210 kmmimeparttree.cpp:136 kmreaderwin.cpp:2034
msgid "Open With..."
msgstr "Birlikte Aç..."
@@ -7254,9 +7254,9 @@ msgid ""
"tasks in this folder. The setting applies to Calendar and Task folders only "
"(for tasks, this setting is only used for alarms).\n"
"\n"
-"Example use cases: if the boss shares a folder with his secretary, only the "
-"boss should be marked as busy for his meetings, so he should select \"Admins"
-"\", since the secretary has no admin rights on the folder.\n"
+"Example use cases: if the boss shares a folder with their secretary, only "
+"the boss should be marked as busy for their meetings, so they should select "
+"\"Admins\", since the secretary has no admin rights on the folder.\n"
"On the other hand if a working group shares a Calendar for group meetings, "
"all readers of the folders should be marked as busy for meetings.\n"
"A company-wide folder with optional events in it would use \"Nobody\" since "
@@ -7589,11 +7589,11 @@ msgstr "Git"
msgid "Do Not Go To"
msgstr "Gitme"
-#: kmfoldertree.cpp:1092 kmmainwidget.cpp:2779
+#: kmfoldertree.cpp:1092 kmmainwidget.cpp:2780
msgid "&New Folder..."
msgstr "Yeni &Klasör..."
-#: kmfoldertree.cpp:1103 kmmainwidget.cpp:2667
+#: kmfoldertree.cpp:1103 kmmainwidget.cpp:2668
msgid "Check &Mail"
msgstr "&İletileri Kontrol Et"
@@ -7622,7 +7622,7 @@ msgstr "Yerel Üyelik..."
msgid "Refresh Folder List"
msgstr "Klasör Listesini Tazele"
-#: kmfoldertree.cpp:1177 kmmainwidget.cpp:3770
+#: kmfoldertree.cpp:1177 kmmainwidget.cpp:3771
msgid "&Troubleshoot IMAP Cache..."
msgstr "IMAP Önbelleğini Tazele..."
@@ -7803,12 +7803,12 @@ msgstr "Mesajların silinmesi iptal edildi."
msgid "Moving messages canceled."
msgstr "Mesajların taşınması iptal edildi."
-#: kmheaders.cpp:2469 kmmainwidget.cpp:2988 kmreadermainwin.cpp:508
+#: kmheaders.cpp:2469 kmmainwidget.cpp:2989 kmreadermainwin.cpp:508
#: searchwindow.cpp:856
msgid "&Copy To"
msgstr "&Kopyala"
-#: kmheaders.cpp:2472 kmheaders.cpp:2478 kmmainwidget.cpp:2985
+#: kmheaders.cpp:2472 kmheaders.cpp:2478 kmmainwidget.cpp:2986
#: searchwindow.cpp:857
msgid "&Move To"
msgstr "&Taşı"
@@ -8218,478 +8218,478 @@ msgstr ""
"GnuPG Gönlük göstericisi (kwatchgnupg) başlatılamıyor; kurulumunuzu kontrol "
"edin."
-#: kmmainwidget.cpp:2507
+#: kmmainwidget.cpp:2508
msgid "Forward With Custom Template"
msgstr "Özel Şablon ile Yönlendir"
-#: kmmainwidget.cpp:2516
+#: kmmainwidget.cpp:2517
msgid "Reply With Custom Template"
msgstr "Özel Şablon ile Yanıtla"
-#: kmmainwidget.cpp:2524
+#: kmmainwidget.cpp:2525
msgid "Reply to All With Custom Template"
msgstr "Özel Şablon ile Hepsini Yanıtla"
-#: kmmainwidget.cpp:2619 kmmainwidget.cpp:2624 kmmainwidget.cpp:2629
+#: kmmainwidget.cpp:2620 kmmainwidget.cpp:2625 kmmainwidget.cpp:2630
msgid "(no custom templates)"
msgstr "(hiç özel şablon yok)"
-#: kmmainwidget.cpp:2644 kmmimeparttree.cpp:139
+#: kmmainwidget.cpp:2645 kmmimeparttree.cpp:139
msgid "Save &As..."
msgstr "&Farklı Kaydet..."
-#: kmmainwidget.cpp:2651
+#: kmmainwidget.cpp:2652
msgid "&Compact All Folders"
msgstr "Bü&tün Klasörleri Sıkıştır"
-#: kmmainwidget.cpp:2655
+#: kmmainwidget.cpp:2656
msgid "&Expire All Folders"
msgstr "&Tüm Klasörlerin Süresini Doldur"
-#: kmmainwidget.cpp:2659
+#: kmmainwidget.cpp:2660
msgid "&Refresh Local IMAP Cache"
msgstr "&Yerel IMAP Önbelleğini Tazele"
-#: kmmainwidget.cpp:2663
+#: kmmainwidget.cpp:2664
msgid "Empty All &Trash Folders"
msgstr "Bü&tün Çöp Klasörlerini Boşalt"
-#: kmmainwidget.cpp:2671
+#: kmmainwidget.cpp:2672
msgid "Check Mail in Favorite Folders"
msgstr "Sık Kullanılan Dizinlerdeki İletileri Kontrol Et"
-#: kmmainwidget.cpp:2678
+#: kmmainwidget.cpp:2679
msgid "Check Mail &In"
msgstr "İ&letileri Al"
-#: kmmainwidget.cpp:2688
+#: kmmainwidget.cpp:2689
msgid "&Send Queued Messages"
msgstr "Kuy&ruktaki İletileri Gönder"
-#: kmmainwidget.cpp:2691
+#: kmmainwidget.cpp:2692
msgid "Online Status (unknown)"
msgstr "Çevrimiçi Durumu (bilinmeyen)"
-#: kmmainwidget.cpp:2695
+#: kmmainwidget.cpp:2696
msgid "Send Queued Messages Via"
msgstr "Kuyruktaki İletileri Gönder"
-#: kmmainwidget.cpp:2706
+#: kmmainwidget.cpp:2707
msgid "&Address Book..."
msgstr "Ad&res Defteri..."
-#: kmmainwidget.cpp:2711
+#: kmmainwidget.cpp:2712
msgid "Certificate Manager..."
msgstr "Sertifika Yöneticisi..."
-#: kmmainwidget.cpp:2716
+#: kmmainwidget.cpp:2717
msgid "GnuPG Log Viewer..."
msgstr "GnuPG Günlüğü İzleyicisi..."
-#: kmmainwidget.cpp:2721
+#: kmmainwidget.cpp:2722
msgid "&Import Messages..."
msgstr "İ&letileri Al..."
-#: kmmainwidget.cpp:2726
+#: kmmainwidget.cpp:2727
msgid "&Debug Sieve..."
msgstr "Sieve &Hata Ayıklaması..."
-#: kmmainwidget.cpp:2732
+#: kmmainwidget.cpp:2733
msgid "Edit \"Out of Office\" Replies..."
msgstr "\"Ofis Dışında\" Cevaplarını Düzenle..."
-#: kmmainwidget.cpp:2738
+#: kmmainwidget.cpp:2739
msgid "Filter &Log Viewer..."
msgstr "&Filtre Günlüğü İzleyicisi..."
-#: kmmainwidget.cpp:2741
+#: kmmainwidget.cpp:2742
msgid "&Anti-Spam Wizard..."
msgstr "&Spam Engelleme Sihirbazı..."
-#: kmmainwidget.cpp:2743
+#: kmmainwidget.cpp:2744
msgid "&Anti-Virus Wizard..."
msgstr "&Virüs Engelleme Sihirbazı..."
-#: kmmainwidget.cpp:2747 kmreadermainwin.cpp:367
+#: kmmainwidget.cpp:2748 kmreadermainwin.cpp:367
msgid "&Move to Trash"
msgstr "&Sil"
-#: kmmainwidget.cpp:2748 kmreadermainwin.cpp:368
+#: kmmainwidget.cpp:2749 kmreadermainwin.cpp:368
msgid "Move message to trashcan"
msgstr "İletiyi çöp kutusuna taşı"
-#: kmmainwidget.cpp:2760
+#: kmmainwidget.cpp:2761
msgid "M&ove Thread to Trash"
msgstr "&Tartışmayı Çöp'e Taşı"
-#: kmmainwidget.cpp:2761
+#: kmmainwidget.cpp:2762
msgid "Move thread to trashcan"
msgstr "Tartışmayı çöp kutusuna taşı"
-#: kmmainwidget.cpp:2765
+#: kmmainwidget.cpp:2766
msgid "Delete T&hread"
msgstr "Ta&rtışmayı Sil"
-#: kmmainwidget.cpp:2769
+#: kmmainwidget.cpp:2770
msgid "&Find Messages..."
msgstr "İ&leti Bul... "
-#: kmmainwidget.cpp:2772
+#: kmmainwidget.cpp:2773
msgid "&Find in Message..."
msgstr "İlet&i içerisinde Bul..."
-#: kmmainwidget.cpp:2775
+#: kmmainwidget.cpp:2776
msgid "Select &All Messages"
msgstr "&Tüm İletileri Seç"
-#: kmmainwidget.cpp:2782
+#: kmmainwidget.cpp:2783
msgid "&Properties"
msgstr "Ö&zellikler"
-#: kmmainwidget.cpp:2785
+#: kmmainwidget.cpp:2786
msgid "&Mailing List Management..."
msgstr "&E-Posta Listesi Yönetimi..."
-#: kmmainwidget.cpp:2794
+#: kmmainwidget.cpp:2795
msgid "Mark All Messages as &Read"
msgstr "&Tüm İletileri Okunmuş Olarak İşaretle"
-#: kmmainwidget.cpp:2797
+#: kmmainwidget.cpp:2798
msgid "&Expiration Settings"
msgstr "&Zamanaşımı Ayarları"
-#: kmmainwidget.cpp:2800
+#: kmmainwidget.cpp:2801
msgid "&Compact Folder"
msgstr "Klasörü &Sıkıştır"
-#: kmmainwidget.cpp:2803
+#: kmmainwidget.cpp:2804
msgid "Check Mail &in This Folder"
msgstr "&Bu Klasördeki İletileri Kontrol Et"
-#: kmmainwidget.cpp:2815
+#: kmmainwidget.cpp:2816
#, fuzzy
msgid "&Archive Folder..."
msgstr "Yeni &Klasör..."
-#: kmmainwidget.cpp:2819
+#: kmmainwidget.cpp:2820
msgid "Prefer &HTML to Plain Text"
msgstr "&HTML'yi Düz Metine Tercih Et"
-#: kmmainwidget.cpp:2822
+#: kmmainwidget.cpp:2823
msgid "Load E&xternal References"
msgstr "Dış &Referansları Yükle"
-#: kmmainwidget.cpp:2825
+#: kmmainwidget.cpp:2826
msgid "&Thread Messages"
msgstr "&Konu gelişim ağacını aç"
-#: kmmainwidget.cpp:2828
+#: kmmainwidget.cpp:2829
msgid "Thread Messages also by &Subject"
msgstr "İletileri &Konuya Göre de Grupla"
-#: kmmainwidget.cpp:2831
+#: kmmainwidget.cpp:2832
msgid "Copy Folder"
msgstr "Dizini Kopyala"
-#: kmmainwidget.cpp:2833
+#: kmmainwidget.cpp:2834
msgid "Cut Folder"
msgstr "Dizini Kes"
-#: kmmainwidget.cpp:2835
+#: kmmainwidget.cpp:2836
msgid "Paste Folder"
msgstr "Dizini Yapıştır"
-#: kmmainwidget.cpp:2838
+#: kmmainwidget.cpp:2839
msgid "Copy Messages"
msgstr "İletileri Kopyala"
-#: kmmainwidget.cpp:2840
+#: kmmainwidget.cpp:2841
msgid "Cut Messages"
msgstr "İletileri Kes"
-#: kmmainwidget.cpp:2842
+#: kmmainwidget.cpp:2843
msgid "Paste Messages"
msgstr "İletileri Yapıştır"
-#: kmmainwidget.cpp:2846
+#: kmmainwidget.cpp:2847
msgid "&New Message..."
msgstr "&Yeni İleti..."
-#: kmmainwidget.cpp:2849 kmmainwidget.cpp:2926
+#: kmmainwidget.cpp:2850 kmmainwidget.cpp:2927
msgid "New Message From &Template"
msgstr "&Şablondan Yeni İleti"
-#: kmmainwidget.cpp:2857
+#: kmmainwidget.cpp:2858
msgid "New Message t&o Mailing-List..."
msgstr "&E-posta Listesine Yeni İleti..."
-#: kmmainwidget.cpp:2862 kmreadermainwin.cpp:378 searchwindow.cpp:321
+#: kmmainwidget.cpp:2863 kmreadermainwin.cpp:378 searchwindow.cpp:321
msgid ""
"_: Message->\n"
"&Forward"
msgstr "&Yönlendir"
-#: kmmainwidget.cpp:2866 kmreadermainwin.cpp:381 searchwindow.cpp:330
+#: kmmainwidget.cpp:2867 kmreadermainwin.cpp:381 searchwindow.cpp:330
msgid "&Inline..."
msgstr "&Alıntı Yaparak Yönlendir..."
-#: kmmainwidget.cpp:2872 kmreadermainwin.cpp:387 searchwindow.cpp:326
+#: kmmainwidget.cpp:2873 kmreadermainwin.cpp:387 searchwindow.cpp:326
msgid ""
"_: Message->Forward->\n"
"As &Attachment..."
msgstr "&Ek Olarak Yönlendir..."
-#: kmmainwidget.cpp:2878 kmreadermainwin.cpp:393 searchwindow.cpp:342
+#: kmmainwidget.cpp:2879 kmreadermainwin.cpp:393 searchwindow.cpp:342
msgid ""
"_: Message->Forward->\n"
"As Di&gest..."
msgstr "&Özet Olarak Yönlendir..."
-#: kmmainwidget.cpp:2884 kmreadermainwin.cpp:399 searchwindow.cpp:347
+#: kmmainwidget.cpp:2885 kmreadermainwin.cpp:399 searchwindow.cpp:347
msgid ""
"_: Message->Forward->\n"
"&Redirect..."
msgstr "&Yeniden yönlendir..."
-#: kmmainwidget.cpp:2896
+#: kmmainwidget.cpp:2897
msgid "Send A&gain..."
msgstr "&Tekrar gönder..."
-#: kmmainwidget.cpp:2901
+#: kmmainwidget.cpp:2902
msgid "&Create Filter"
msgstr "Filtre &Oluştur"
-#: kmmainwidget.cpp:2904
+#: kmmainwidget.cpp:2905
msgid "Filter on &Subject..."
msgstr "Konuya Göre &Filtrele..."
-#: kmmainwidget.cpp:2909
+#: kmmainwidget.cpp:2910
msgid "Filter on &From..."
msgstr "&Gönderene Göre Filtrele..."
-#: kmmainwidget.cpp:2914
+#: kmmainwidget.cpp:2915
msgid "Filter on &To..."
msgstr "&Gidene Göre Filtrele..."
-#: kmmainwidget.cpp:2919
+#: kmmainwidget.cpp:2920
msgid "Filter on Mailing-&List..."
msgstr "E-posta &Listesine Göre Filtrele..."
-#: kmmainwidget.cpp:2932
+#: kmmainwidget.cpp:2933
msgid "Mark &Thread"
msgstr "&Tartışmayı İşaretle"
-#: kmmainwidget.cpp:2935
+#: kmmainwidget.cpp:2936
msgid "Mark Thread as &Read"
msgstr "Tartışmayı &Okunmuş Olarak İşaretle"
-#: kmmainwidget.cpp:2936
+#: kmmainwidget.cpp:2937
msgid "Mark all messages in the selected thread as read"
msgstr "Bu tartışmadaki bütün iletileri okunmuş olarak işaretle"
-#: kmmainwidget.cpp:2941
+#: kmmainwidget.cpp:2942
msgid "Mark Thread as &New"
msgstr "Tartışmayı Ye&ni Olarak İşaretle"
-#: kmmainwidget.cpp:2942
+#: kmmainwidget.cpp:2943
msgid "Mark all messages in the selected thread as new"
msgstr "Bu tartışmadaki bütün iletileri yeni olarak işaretle"
-#: kmmainwidget.cpp:2947
+#: kmmainwidget.cpp:2948
msgid "Mark Thread as &Unread"
msgstr "Tartışmayı &Okunmamış Olarak İşaretle"
-#: kmmainwidget.cpp:2948
+#: kmmainwidget.cpp:2949
msgid "Mark all messages in the selected thread as unread"
msgstr "Tartışmadaki bütün iletileri okunmamış olarak işaretle"
-#: kmmainwidget.cpp:2956
+#: kmmainwidget.cpp:2957
msgid "Mark Thread as &Important"
msgstr "Tartışmayı Ö&nemli Olarak İşaretle"
-#: kmmainwidget.cpp:2959
+#: kmmainwidget.cpp:2960
msgid "Remove &Important Thread Mark"
msgstr "Ö&nemli Tartışma İşaretini Kaldır"
-#: kmmainwidget.cpp:2962
+#: kmmainwidget.cpp:2963
msgid "Mark Thread as &Action Item"
msgstr "Tartışmayı Etkinlik &Ögesi Olarak İşaretle"
-#: kmmainwidget.cpp:2965
+#: kmmainwidget.cpp:2966
msgid "Remove &Action Item Thread Mark"
msgstr "Tartışmanın Etkinl&ik Ögesi İşaretini Kaldır"
-#: kmmainwidget.cpp:2969
+#: kmmainwidget.cpp:2970
msgid "&Watch Thread"
msgstr "Tartışmayı İ&zle"
-#: kmmainwidget.cpp:2973
+#: kmmainwidget.cpp:2974
msgid "&Ignore Thread"
msgstr "&Tartışmayı Yoksay"
-#: kmmainwidget.cpp:2981
+#: kmmainwidget.cpp:2982
msgid "Save A&ttachments..."
msgstr "E&klentileri Kaydet..."
-#: kmmainwidget.cpp:2991
+#: kmmainwidget.cpp:2992
msgid "Appl&y All Filters"
msgstr "Tüm &Filtreleri Uygula"
-#: kmail_part.rc:142 kmmainwidget.cpp:2996 kmmainwin.rc:145
+#: kmail_part.rc:142 kmmainwidget.cpp:2997 kmmainwin.rc:145
#, no-c-format
msgid "A&pply Filter"
msgstr "&Filtreyi Uygula"
-#: kmmainwidget.cpp:3003
+#: kmmainwidget.cpp:3004
msgid ""
"_: View->\n"
"&Unread Count"
msgstr "&Okunmayanların Görüntülenmesi"
-#: kmmainwidget.cpp:3005
+#: kmmainwidget.cpp:3006
msgid "Choose how to display the count of unread messages"
msgstr "Okunmayan ileti sayısının görüntülenmesi yöntemi"
-#: kmmainwidget.cpp:3007
+#: kmmainwidget.cpp:3008
msgid ""
"_: View->Unread Count\n"
"View in &Separate Column"
msgstr "&Ayrı Sütunda Göster"
-#: kmmainwidget.cpp:3013
+#: kmmainwidget.cpp:3014
msgid ""
"_: View->Unread Count\n"
"View After &Folder Name"
msgstr "Klasör Adının Sonunda Göster"
-#: kmmainwidget.cpp:3020
+#: kmmainwidget.cpp:3021
msgid ""
"_: View->\n"
"&Total Column"
msgstr "&Toplam Sütun"
-#: kmmainwidget.cpp:3023
+#: kmmainwidget.cpp:3024
msgid ""
"Toggle display of column showing the total number of messages in folders."
msgstr "Ekrandan klasörlerdeki toplam iletilerin sayısını göster"
-#: kmmainwidget.cpp:3025
+#: kmmainwidget.cpp:3026
msgid ""
"_: View->\n"
"&Size Column"
msgstr "&Boyut Sütunu"
-#: kmmainwidget.cpp:3028
+#: kmmainwidget.cpp:3029
msgid "Toggle display of column showing the total size of messages in folders."
msgstr "Dizinlerdeki iletilerin toplam boyutu sütununu göster/gizle."
-#: kmmainwidget.cpp:3031
+#: kmmainwidget.cpp:3032
msgid ""
"_: View->\n"
"&Expand Thread"
msgstr "T&artışmayı Genişlet"
-#: kmmainwidget.cpp:3032
+#: kmmainwidget.cpp:3033
msgid "Expand the current thread"
msgstr "Yapılan Tartışmayı Genişlet"
-#: kmmainwidget.cpp:3037
+#: kmmainwidget.cpp:3038
msgid ""
"_: View->\n"
"&Collapse Thread"
msgstr "Ta&rtışmayı Topla"
-#: kmmainwidget.cpp:3038
+#: kmmainwidget.cpp:3039
msgid "Collapse the current thread"
msgstr "Yapılan Tartışmayı Kapat"
-#: kmmainwidget.cpp:3043
+#: kmmainwidget.cpp:3044
msgid ""
"_: View->\n"
"Ex&pand All Threads"
msgstr "B&ütün Tartışmaları Genişlet"
-#: kmmainwidget.cpp:3044
+#: kmmainwidget.cpp:3045
msgid "Expand all threads in the current folder"
msgstr "Geçerli klasördeki bütün tartışmayı genişlet"
-#: kmmainwidget.cpp:3049
+#: kmmainwidget.cpp:3050
msgid ""
"_: View->\n"
"C&ollapse All Threads"
msgstr "Bü&tün Tartışmaları Kapat"
-#: kmmainwidget.cpp:3050
+#: kmmainwidget.cpp:3051
msgid "Collapse all threads in the current folder"
msgstr "Geçerli klasördeki bütün tartışmaları kapat"
-#: kmmainwidget.cpp:3055 kmreadermainwin.cpp:373
+#: kmmainwidget.cpp:3056 kmreadermainwin.cpp:373
msgid "&View Source"
msgstr "İleti &Kaynağını Göster"
-#: kmmainwidget.cpp:3059
+#: kmmainwidget.cpp:3060
msgid "&Display Message"
msgstr "İ&letiyi Görüntüle"
-#: kmmainwidget.cpp:3065
+#: kmmainwidget.cpp:3066
msgid "&Next Message"
msgstr "S&onraki İleti"
-#: kmmainwidget.cpp:3066
+#: kmmainwidget.cpp:3067
msgid "Go to the next message"
msgstr "Sonraki iletiye git"
-#: kmmainwidget.cpp:3070
+#: kmmainwidget.cpp:3071
msgid "Next &Unread Message"
msgstr "Sonraki Ok&unmayan"
-#: kmmainwidget.cpp:3072
+#: kmmainwidget.cpp:3073
msgid "Go to the next unread message"
msgstr "Sonraki okunmayan iletiye git"
-#: kmmainwidget.cpp:3083
+#: kmmainwidget.cpp:3084
msgid "&Previous Message"
msgstr "&Önceki İleti"
-#: kmmainwidget.cpp:3084
+#: kmmainwidget.cpp:3085
msgid "Go to the previous message"
msgstr "Önceki iletiye git"
-#: kmmainwidget.cpp:3088
+#: kmmainwidget.cpp:3089
msgid "Previous Unread &Message"
msgstr "Ö&nceki Okunmayan"
-#: kmmainwidget.cpp:3090
+#: kmmainwidget.cpp:3091
msgid "Go to the previous unread message"
msgstr "Önceki okunmayan iletiye git"
-#: kmmainwidget.cpp:3102
+#: kmmainwidget.cpp:3103
msgid "Next Unread &Folder"
msgstr "Sonraki Okunmamış &Klasör"
-#: kmmainwidget.cpp:3103
+#: kmmainwidget.cpp:3104
msgid "Go to the next folder with unread messages"
msgstr "Okunmamış iletilere rağmen sonraki klasöre git"
-#: kmmainwidget.cpp:3111
+#: kmmainwidget.cpp:3112
msgid "Previous Unread F&older"
msgstr "Önceki Okunmamış Klas&ör"
-#: kmmainwidget.cpp:3112
+#: kmmainwidget.cpp:3113
msgid "Go to the previous folder with unread messages"
msgstr "Okunmamış iletilere rağmen önceki klasöre git"
-#: kmmainwidget.cpp:3119
+#: kmmainwidget.cpp:3120
msgid ""
"_: Go->\n"
"Next Unread &Text"
msgstr "Sonraki Ok&unmamış Metin"
-#: kmmainwidget.cpp:3120
+#: kmmainwidget.cpp:3121
msgid "Go to the next unread text"
msgstr "Sonraki okunmayan metine git"
-#: kmmainwidget.cpp:3121
+#: kmmainwidget.cpp:3122
msgid ""
"Scroll down current message. If at end of current message, go to next unread "
"message."
@@ -8697,79 +8697,79 @@ msgstr ""
"Eğer okuduğunuz iletinin sonundaysanız, aşağı ok tuşuyla bir sonraki "
"okunmamış iletiye geçebilirsiniz."
-#: kmmainwidget.cpp:3128
+#: kmmainwidget.cpp:3129
msgid "Show Quick Search"
msgstr "Hızlı &Aramayı Göster"
-#: kmmainwidget.cpp:3135
+#: kmmainwidget.cpp:3136
msgid "Configure &Filters..."
msgstr "&Filtreleri Yapılandır..."
-#: kmmainwidget.cpp:3137
+#: kmmainwidget.cpp:3138
msgid "Configure &POP Filters..."
msgstr "&POP Filtrelerini Yapılandır..."
-#: kmmainwidget.cpp:3139
+#: kmmainwidget.cpp:3140
msgid "Manage &Sieve Scripts..."
msgstr "Sieve Betiklerini &Yönet..."
-#: kmmainwidget.cpp:3142
+#: kmmainwidget.cpp:3143
msgid "KMail &Introduction"
msgstr "KMail'e &Giriş"
-#: kmmainwidget.cpp:3143
+#: kmmainwidget.cpp:3144
msgid "Display KMail's Welcome Page"
msgstr "KMail'in Hoşgeldiniz ekranını göster"
-#: kmmainwidget.cpp:3149
+#: kmmainwidget.cpp:3150
msgid "Configure &Notifications..."
msgstr "&Uyarıları Yapılandır..."
-#: kmmainwidget.cpp:3154
+#: kmmainwidget.cpp:3155
msgid "&Configure KMail..."
msgstr "&KMail Programını Yapılandır..."
-#: kmmainwidget.cpp:3453
+#: kmmainwidget.cpp:3454
msgid "E&mpty Trash"
msgstr "Çö&p Kutusunu Boşalt"
-#: kmmainwidget.cpp:3454
+#: kmmainwidget.cpp:3455
msgid "&Move All Messages to Trash"
msgstr "&Bütün İletileri Çöp Kutusuna Taşı"
-#: kmmainwidget.cpp:3463
+#: kmmainwidget.cpp:3464
msgid "&Delete Search"
msgstr "Aramayı Si&l"
-#: kmmainwidget.cpp:3464
+#: kmmainwidget.cpp:3465
msgid "&Delete Folder"
msgstr "&Klasörü Sil"
-#: kmmainwidget.cpp:3648
+#: kmmainwidget.cpp:3649
#, c-format
msgid ""
"_n: Removed %n duplicate message.\n"
"Removed %n duplicate messages."
msgstr "%n çift bulunan mesaj sillindi."
-#: kmmainwidget.cpp:3650
+#: kmmainwidget.cpp:3651
msgid "No duplicate messages found."
msgstr "Hiç çift mesaj bulunamadı."
-#: kmmainwidget.cpp:3720
+#: kmmainwidget.cpp:3721
#, c-format
msgid "Filter %1"
msgstr "Filtre %1"
-#: kmmainwidget.cpp:3854
+#: kmmainwidget.cpp:3855
msgid "Subscription"
msgstr "Üyelik"
-#: kmmainwidget.cpp:3871
+#: kmmainwidget.cpp:3872
msgid "Local Subscription"
msgstr "Yerel Üyelik"
-#: kmmainwidget.cpp:4006
+#: kmmainwidget.cpp:4007
msgid "Out of office reply active"
msgstr "Ofis dışında yanıtlamasını etkinleştir"
@@ -8883,7 +8883,7 @@ msgstr "Eklenti silindi."
msgid "The attachment '%1' has been deleted."
msgstr "'%1' eklentisi silindi."
-#: kmmimeparttree.cpp:137 kmreaderwin.cpp:2036
+#: kmmimeparttree.cpp:137 kmreaderwin.cpp:2035
msgid ""
"_: to view something\n"
"View"
@@ -8893,11 +8893,11 @@ msgstr "Görüntüle"
msgid "Save All Attachments..."
msgstr "Tüm Eklentileri Kaydet..."
-#: kmmimeparttree.cpp:152 kmreaderwin.cpp:2043 kmreaderwin.cpp:2807
+#: kmmimeparttree.cpp:152 kmreaderwin.cpp:2042 kmreaderwin.cpp:2820
msgid "Delete Attachment"
msgstr "Eklentiyi Sil"
-#: kmmimeparttree.cpp:155 kmreaderwin.cpp:2041 kmreaderwin.cpp:2863
+#: kmmimeparttree.cpp:155 kmreaderwin.cpp:2040 kmreaderwin.cpp:2876
msgid "Edit Attachment"
msgstr "Eklentiyi Düzenle"
@@ -9075,183 +9075,183 @@ msgstr "bilinmeyen"
msgid "Save Attachments..."
msgstr "Eklentileri Kaydet..."
-#: kmreaderwin.cpp:488
+#: kmreaderwin.cpp:489
msgid ""
"_: View->\n"
"&Headers"
msgstr "&Başlıklar"
-#: kmreaderwin.cpp:489
+#: kmreaderwin.cpp:490
msgid "Choose display style of message headers"
msgstr "Mesaj başlıklarının görünümünü seçiniz."
-#: kmreaderwin.cpp:494
+#: kmreaderwin.cpp:495
msgid ""
"_: View->headers->\n"
"&Enterprise Headers"
msgstr "&Enterprise Başlıklar"
-#: kmreaderwin.cpp:497
+#: kmreaderwin.cpp:498
msgid "Show the list of headers in Enterprise style"
msgstr "Liste başlıklarını Enterprise biçiminde göster"
-#: kmreaderwin.cpp:501
+#: kmreaderwin.cpp:502
msgid ""
"_: View->headers->\n"
"&Fancy Headers"
msgstr "&Süslü Başlıklar"
-#: kmreaderwin.cpp:504
+#: kmreaderwin.cpp:505
msgid "Show the list of headers in a fancy format"
msgstr "Liste başlıklarını detaylı göster"
-#: kmreaderwin.cpp:508
+#: kmreaderwin.cpp:509
msgid ""
"_: View->headers->\n"
"&Brief Headers"
msgstr "&Özet Başlıklar"
-#: kmreaderwin.cpp:511
+#: kmreaderwin.cpp:512
msgid "Show brief list of message headers"
msgstr "İleti başlıklarının özet listesini göster"
-#: kmreaderwin.cpp:515
+#: kmreaderwin.cpp:516
msgid ""
"_: View->headers->\n"
"&Standard Headers"
msgstr "&Standart Başlıklar"
-#: kmreaderwin.cpp:518
+#: kmreaderwin.cpp:519
msgid "Show standard list of message headers"
msgstr "İleti başlıklarının standart listesini göster"
-#: kmreaderwin.cpp:522
+#: kmreaderwin.cpp:523
msgid ""
"_: View->headers->\n"
"&Long Headers"
msgstr "&Uzun Başlıklar"
-#: kmreaderwin.cpp:525
+#: kmreaderwin.cpp:526
msgid "Show long list of message headers"
msgstr "İleti başlıklarının uzun listesini göster"
-#: kmreaderwin.cpp:529
+#: kmreaderwin.cpp:530
msgid ""
"_: View->headers->\n"
"&All Headers"
msgstr "&Bütün Başlıklar"
-#: kmreaderwin.cpp:532
+#: kmreaderwin.cpp:533
msgid "Show all message headers"
msgstr "Bütün ileti başlıklarını göster"
-#: kmreaderwin.cpp:538
+#: kmreaderwin.cpp:539
msgid ""
"_: View->\n"
"&Attachments"
msgstr "&Eklentiler"
-#: kmreaderwin.cpp:539
+#: kmreaderwin.cpp:540
msgid "Choose display style of attachments"
msgstr "Eklerin görüntülenme biçimini seç"
-#: kmreaderwin.cpp:543
+#: kmreaderwin.cpp:544
msgid ""
"_: View->attachments->\n"
"&As Icons"
msgstr "Simge olar&ak görüntüle"
-#: kmreaderwin.cpp:546
+#: kmreaderwin.cpp:547
msgid "Show all attachments as icons. Click to see them."
msgstr "Bütün ekleri simge olarak göster. Görmek için tıklayın."
-#: kmreaderwin.cpp:550
+#: kmreaderwin.cpp:551
msgid ""
"_: View->attachments->\n"
"&Smart"
msgstr "&Akıllı görüntüleme"
-#: kmreaderwin.cpp:553
+#: kmreaderwin.cpp:554
msgid "Show attachments as suggested by sender."
msgstr "Gönderen tarafından bildirilen ekleri göster."
-#: kmreaderwin.cpp:557
+#: kmreaderwin.cpp:558
msgid ""
"_: View->attachments->\n"
"&Inline"
msgstr "&Dosyanın içinde"
-#: kmreaderwin.cpp:560
+#: kmreaderwin.cpp:561
msgid "Show all attachments inline (if possible)"
msgstr "Bütün ekleri gövde göster (mümkünse)"
-#: kmreaderwin.cpp:564
+#: kmreaderwin.cpp:565
msgid ""
"_: View->attachments->\n"
"&Hide"
msgstr "Eklentiyi &Gizle"
-#: kmreaderwin.cpp:567
+#: kmreaderwin.cpp:568
msgid "Do not show attachments in the message viewer"
msgstr "İleti göstericide eklentileri gösterme"
-#: kmreaderwin.cpp:571
+#: kmreaderwin.cpp:572
#, fuzzy
msgid ""
"_: View->attachments->\n"
"In Header &Only"
msgstr "Eklentiyi &Gizle"
-#: kmreaderwin.cpp:574
+#: kmreaderwin.cpp:575
#, fuzzy
msgid "Show Attachments only in the header of the mail"
msgstr "Bütün ekleri simge olarak göster. Görmek için tıklayın."
-#: kmreaderwin.cpp:579
+#: kmreaderwin.cpp:580
msgid "&Set Encoding"
msgstr "&Kodlamayı Düzenle"
-#: kmreaderwin.cpp:587
+#: kmreaderwin.cpp:588
msgid "New Message To..."
msgstr "Yeni İleti..."
-#: kmreaderwin.cpp:590
+#: kmreaderwin.cpp:591
msgid "Reply To..."
msgstr "Yanıtla..."
-#: kmreaderwin.cpp:593
+#: kmreaderwin.cpp:594
msgid "Forward To..."
msgstr "Yönlendir..."
-#: kmreaderwin.cpp:596
+#: kmreaderwin.cpp:597
msgid "Add to Address Book"
msgstr "Adres Defterine Ekle"
-#: kmreaderwin.cpp:599
+#: kmreaderwin.cpp:600
msgid "Open in Address Book"
msgstr "Adres Defterinden Aç"
-#: kmreaderwin.cpp:603
+#: kmreaderwin.cpp:604
msgid "Select All Text"
msgstr "&Tüm Metinleri Seç"
-#: kmreaderwin.cpp:605 kmreaderwin.cpp:1996
+#: kmreaderwin.cpp:606 kmreaderwin.cpp:1995
msgid "Copy Link Address"
msgstr "Bağlantı Adresini Kopyala"
-#: kmreaderwin.cpp:607
+#: kmreaderwin.cpp:608
msgid "Open URL"
msgstr "URL Aç"
-#: kmreaderwin.cpp:609
+#: kmreaderwin.cpp:610
msgid "Bookmark This Link"
msgstr "Bu Bağlantıyı Yer İmlerine Kopyala"
-#: kmreaderwin.cpp:613
+#: kmreaderwin.cpp:614
msgid "Save Link As..."
msgstr "Bağlantıyı Farklı Kaydet..."
-#: kmreaderwin.cpp:620
+#: kmreaderwin.cpp:621
msgid "Chat &With..."
msgstr "&Sohbet Et..."
@@ -9372,33 +9372,33 @@ msgstr ""
"<p><span style='font-size:125%; font-weight:bold;'>Önemli değişiklikler</"
"span> (KMail %1 ile karşılaştırıldığında):</p>\n"
-#: kmreaderwin.cpp:1520
+#: kmreaderwin.cpp:1518
msgid "( body part )"
msgstr "( gövde bölümü )"
-#: kmreaderwin.cpp:1892
+#: kmreaderwin.cpp:1891
msgid "Could not send MDN."
msgstr "MDN gönderilemedi."
-#: kmreaderwin.cpp:1994
+#: kmreaderwin.cpp:1993
#, fuzzy
msgid "Copy Email Address"
msgstr "E-posta Adresi:"
-#: kmreaderwin.cpp:2046
+#: kmreaderwin.cpp:2045
msgid "Decrypt With Chiasmus..."
msgstr "Chiasmus İle Şifrelemesini Aç..."
-#: kmreaderwin.cpp:2052
+#: kmreaderwin.cpp:2051
msgid "Scroll To"
msgstr ""
-#: kmreaderwin.cpp:2210 kmreaderwin.cpp:2246 kmreaderwin.cpp:2266
+#: kmreaderwin.cpp:2209 kmreaderwin.cpp:2245 kmreaderwin.cpp:2265
#, c-format
msgid "View Attachment: %1"
msgstr "%1 Eklentisini göster"
-#: kmreaderwin.cpp:2259
+#: kmreaderwin.cpp:2258
#, c-format
msgid ""
"_n: [KMail: Attachment contains binary data. Trying to show first "
@@ -9408,15 +9408,15 @@ msgstr ""
"[KMail: Ek ikilik düzende veri içeriyor. İlk %n karakteri görüntülemeye "
"çalışıyor.]"
-#: kmreaderwin.cpp:2355
+#: kmreaderwin.cpp:2354
msgid "&Open with '%1'"
msgstr "'%1' ile &aç"
-#: kmreaderwin.cpp:2357
+#: kmreaderwin.cpp:2356
msgid "&Open With..."
msgstr "&Birlikte Aç..."
-#: kmreaderwin.cpp:2359
+#: kmreaderwin.cpp:2358
msgid ""
"Open attachment '%1'?\n"
"Note that opening an attachment may compromise your system's security."
@@ -9424,18 +9424,18 @@ msgstr ""
"'%1' eklentisi açılsın mı?\n"
"Bir eklentinin açılması sistem güvenliğini tehlikeye atabilir."
-#: kmreaderwin.cpp:2364
+#: kmreaderwin.cpp:2363
msgid "Open Attachment?"
msgstr "Eklenti Açılsın mı?"
-#: kmreaderwin.cpp:2806
+#: kmreaderwin.cpp:2819
msgid ""
"Deleting an attachment might invalidate any digital signature on this "
"message."
msgstr ""
"Bir eklentiyi silmek o iletide kullanılan tüm imzaları geçersiz kılabilir."
-#: kmreaderwin.cpp:2862
+#: kmreaderwin.cpp:2875
msgid ""
"Modifying an attachment might invalidate any digital signature on this "
"message."
@@ -9443,7 +9443,7 @@ msgstr ""
"Bir eklentiyi düzenlemek o iletide kullanılan tüm imzaları geçersiz "
"kılabilir."
-#: kmreaderwin.cpp:2958
+#: kmreaderwin.cpp:2971
msgid "Attachments:"
msgstr "Eklentiler:"
@@ -13617,19 +13617,19 @@ msgstr "Değişkenler için Girdi Yöntemi"
msgid "Single dialog for each variable within a snippet"
msgstr "Bir parçacık içerisindeki tüm değişkenler için ayrı birer pencere"
-#: snippetsettingsbase.ui:102
+#: snippetsettingsbase.ui:99
#, no-c-format
msgid "An input dialog will be displayed for every variable within a snippet"
msgstr ""
"Bir parçacık içerisindeki değişkenlerin herbiri için bir girdi penceresi "
"gösterilir"
-#: snippetsettingsbase.ui:110
+#: snippetsettingsbase.ui:107
#, no-c-format
msgid "One dialog for all variables within a snippet"
msgstr "Bir parçacık içerisindeki tüm değişkenler için bir pencere"
-#: snippetsettingsbase.ui:119
+#: snippetsettingsbase.ui:113
#, no-c-format
msgid ""
"A single dialog will be displayed where you can enter the values for all "
@@ -13638,7 +13638,7 @@ msgstr ""
"Bir parçacık içerisindeki tüm değişkenler için değerleri gireceğiniz bir "
"pencere gösterilir"
-#: snippetsettingsbase.ui:137
+#: snippetsettingsbase.ui:131
#, no-c-format
msgid "Delimiter:"
msgstr "Sınırlayıcı:"