summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/tde-i18n-uk/messages/tdeartwork
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'tde-i18n-uk/messages/tdeartwork')
-rw-r--r--tde-i18n-uk/messages/tdeartwork/klock.po68
-rw-r--r--tde-i18n-uk/messages/tdeartwork/kxsconfig.po8
-rw-r--r--tde-i18n-uk/messages/tdeartwork/twin_art_clients.po20
3 files changed, 48 insertions, 48 deletions
diff --git a/tde-i18n-uk/messages/tdeartwork/klock.po b/tde-i18n-uk/messages/tdeartwork/klock.po
index 01dc100eae2..491bdda7201 100644
--- a/tde-i18n-uk/messages/tdeartwork/klock.po
+++ b/tde-i18n-uk/messages/tdeartwork/klock.po
@@ -83,14 +83,14 @@ msgid ""
"<br>\n"
"<a href=\"http://www.reallyslick.com/\">http://www.reallyslick.com/</a></p>\n"
"\n"
-"<p>Ported to KDE by Karl Robillard</p>"
+"<p>Ported to TDE by Karl Robillard</p>"
msgstr ""
"<h3>Ейфорія 1.0</h3>\n"
"<p>Copyright (c) 2002 Terence M. Welsh"
"<br>\n"
"<a href=\"http://www.reallyslick.com/\">http://www.reallyslick.com/</a></p>\n"
"\n"
-"<p>Портування в KDE - Karl Robillard</p>"
+"<p>Портування в TDE - Karl Robillard</p>"
#: kdesavers/Flux.cpp:784
msgid "Flux"
@@ -127,14 +127,14 @@ msgid ""
"<br>\n"
"<a href=\"http://www.reallyslick.com/\">http://www.reallyslick.com/</a></p>\n"
"\n"
-"<p>Ported to KDE by Karl Robillard</p>"
+"<p>Ported to TDE by Karl Robillard</p>"
msgstr ""
"<h3>Флюксія 1.0</h3>\n"
"<p>Copyright (c) 2002 Terence M. Welsh"
"<br>\n"
"<a href=\"http://www.reallyslick.com/\">http://www.reallyslick.com/</a></p>\n"
"\n"
-"<p>Портування в KDE - Karl Robillard</p>"
+"<p>Портування в TDE - Karl Robillard</p>"
#: kdesavers/SolarWinds.cpp:598
msgid "Solar Winds"
@@ -171,14 +171,14 @@ msgid ""
"<br>\n"
"<a href=\"http://www.reallyslick.com/\">http://www.reallyslick.com/</a></p>\n"
"\n"
-"<p>Ported to KDE by Karl Robillard</p>"
+"<p>Ported to TDE by Karl Robillard</p>"
msgstr ""
"<h3>Сонячні вітри 1.0</h3>\n"
"<p>Copyright (c) 2002 Terence M. Welsh"
"<br>\n"
"<a href=\"http://www.reallyslick.com/\">http://www.reallyslick.com/</a></p>\n"
"\n"
-"<p>Портування в KDE - Karl Robillard</p>"
+"<p>Портування в TDE - Karl Robillard</p>"
#: kdesavers/banner.cpp:44
msgid "KBanner"
@@ -321,8 +321,8 @@ msgid "www.kde.org"
msgstr "www.kde.org"
#: kdesavers/firesaver.cpp:523
-msgid "My KDE, please!"
-msgstr "Будь ласка, мій KDE!"
+msgid "My TDE, please!"
+msgstr "Будь ласка, мій TDE!"
#: kdesavers/firesaver.cpp:524
msgid "KoNqUeR the World"
@@ -337,16 +337,16 @@ msgid "Gimme your eyes..."
msgstr "Дайте ваші очі..."
#: kdesavers/firesaver.cpp:527
-msgid "Thank you for using KDE"
-msgstr "Дякуємо за користування KDE"
+msgid "Thank you for using TDE"
+msgstr "Дякуємо за користування TDE"
#: kdesavers/firesaver.cpp:528
msgid "Going insane tonight"
msgstr "Це божевілля"
#: kdesavers/firesaverwriter.cpp:97
-msgid "Welcome to KDE %1.%2.%3"
-msgstr "Ласкаво просимо до KDE %1.%2.%3"
+msgid "Welcome to TDE %1.%2.%3"
+msgstr "Ласкаво просимо до TDE %1.%2.%3"
#: kdesavers/fountain.cpp:41
msgid "Particle Fountain Screen Saver"
@@ -355,7 +355,7 @@ msgstr "Налаштування зберігача екрана \"Фонтан
#: kdesavers/fountain.cpp:144
msgid ""
"<h3>Particle Fountain</h3>\n"
-"<p>Particle Fountain Screen Saver for KDE</p>\n"
+"<p>Particle Fountain Screen Saver for TDE</p>\n"
"Copyright (c) Ian Reinhart Geiser 2001"
"<br>\n"
"\n"
@@ -363,7 +363,7 @@ msgid ""
"<nbetcher@usinternet.com> 2001</p>"
msgstr ""
"<h3>Фонтан частинок</h3>\n"
-"<p>Зберігач екрана для KDE</p>\n"
+"<p>Зберігач екрана для TDE</p>\n"
"Copyright (c) Ian Reinhart Geiser 2001"
"<br>\n"
"\n"
@@ -377,7 +377,7 @@ msgstr "Налаштування зберігача екрана \"Гравіт
#: kdesavers/gravity.cpp:130
msgid ""
"<h3>Gravity</h3>\n"
-"<p>Particle Gravity Screen Saver for KDE</p>\n"
+"<p>Particle Gravity Screen Saver for TDE</p>\n"
"Copyright (c) Ian Reinhart Geiser 2001"
"<br>\n"
"\n"
@@ -385,7 +385,7 @@ msgid ""
"<nbetcher@usinternet.com> 2001</p>"
msgstr ""
"<h3>Гравітація</h3>\n"
-"<p>Зберігач екрана для KDE</p>\n"
+"<p>Зберігач екрана для TDE</p>\n"
"Copyright (c) Ian Reinhart Geiser 2001"
"<br>\n"
"\n"
@@ -554,11 +554,11 @@ msgstr "Обертання по X:"
#: kdesavers/lorenz.cpp:220
msgid ""
-"Lorenz Attractor screen saver for KDE\n"
+"Lorenz Attractor screen saver for TDE\n"
"\n"
"Copyright (c) 2000 Nicolas Brodu"
msgstr ""
-"Зберігач екрана \"Притягнення Лоренца\" для KDE\n"
+"Зберігач екрана \"Притягнення Лоренца\" для TDE\n"
"\n"
"Copyright (c) 2000 Nicolas Brodu"
@@ -608,12 +608,12 @@ msgstr ""
#: kdesavers/pendulum.cpp:788
msgid ""
-"<h3>KPendulum Screen Saver for KDE</h3>"
+"<h3>KPendulum Screen Saver for TDE</h3>"
"<p>Simulation of a two-part pendulum</p>"
"<p>Copyright (c) Georg&nbsp;Drenkhahn 2004</p>"
"<p><tt>georg-d@users.sourceforge.net</tt></p>"
msgstr ""
-"<h3>\"Маятник\", зберігач екрана для KDE</h3>"
+"<h3>\"Маятник\", зберігач екрана для TDE</h3>"
"<p>Симуляція маятника, який складається з двох частин</p>"
"<p>Copyright (c) Georg&nbsp;Drenkhahn 2004</p>"
"<p><tt>georg-d@users.sourceforge.net</tt></p>"
@@ -664,12 +664,12 @@ msgstr ""
#: kdesavers/rotation.cpp:782
msgid ""
-"<h3>KRotation Screen Saver for KDE</h3>"
+"<h3>KRotation Screen Saver for TDE</h3>"
"<p>Simulation of a force free rotating asymmetric body</p>"
"<p>Copyright (c) Georg&nbsp;Drenkhahn 2004</p>"
"<p><tt>georg-d@users.sourceforge.net</tt></p>"
msgstr ""
-"<h3>\"Обертання\", зберігач екрана для KDE</h3>"
+"<h3>\"Обертання\", зберігач екрана для TDE</h3>"
"<p>Симуляція вільного обертання асиметричного тіла</p>"
"<p>Copyright (c) Georg&nbsp;Drenkhahn 2004</p>"
"<p><tt>georg-d@users.sourceforge.net</tt></p>"
@@ -763,16 +763,16 @@ msgstr "Зберігач екрана \"Растрова хвиля\""
#: kdesavers/wave.cpp:108
msgid ""
"<h3>Bitmap Flag Screen Saver</h3>\n"
-"<p>Waving Flag Screen Saver for KDE</p>\n"
+"<p>Waving Flag Screen Saver for TDE</p>\n"
"Copyright (c) Ian Reinhart Geiser 2001"
msgstr ""
"<h3>Зберігач екрану растровий прапор</h3>\n"
-"<p>Зберігач екрану KDE, який відображає прапор, що тріпоче.</p>\n"
+"<p>Зберігач екрану TDE, який відображає прапор, що тріпоче.</p>\n"
"Copyright (c) Ian Reinhart Geiser 2001"
#: xsavers/main.cpp:28
-msgid "KDE Screen Lock/Saver"
-msgstr "Зберігач/замикач екрану KDE"
+msgid "TDE Screen Lock/Saver"
+msgstr "Зберігач/замикач екрану TDE"
#: xsavers/main.cpp:33
msgid "Setup screen saver"
@@ -859,8 +859,8 @@ msgstr "&Завантажити"
#. i18n: file kdesavers/firesaversetup.ui line 44
#: rc.cpp:9
#, no-c-format
-msgid "KDE (default)"
-msgstr "KDE (типовий)"
+msgid "TDE (default)"
+msgstr "TDE (типовий)"
#. i18n: file kdesavers/firesaversetup.ui line 49
#: rc.cpp:12
@@ -1179,20 +1179,20 @@ msgstr "Ввімкнути вибухання зображень."
#. i18n: file kdesavers/firesaversetup.ui line 977
#: rc.cpp:198
#, no-c-format
-msgid "KDE icons"
-msgstr "Піктограми KDE"
+msgid "TDE icons"
+msgstr "Піктограми TDE"
#. i18n: file kdesavers/firesaversetup.ui line 980
#: rc.cpp:201
#, no-c-format
-msgid "Enables KDE Icons"
-msgstr "Ввімкнути піктограми KDE"
+msgid "Enables TDE Icons"
+msgstr "Ввімкнути піктограми TDE"
#. i18n: file kdesavers/firesaversetup.ui line 983
#: rc.cpp:204
#, no-c-format
-msgid "Enables random KDE Icons explosions."
-msgstr "Вмикає випадкові вибухи піктограм KDE."
+msgid "Enables random TDE Icons explosions."
+msgstr "Вмикає випадкові вибухи піктограм TDE."
#. i18n: file kdesavers/firesaversetup.ui line 991
#: rc.cpp:207
diff --git a/tde-i18n-uk/messages/tdeartwork/kxsconfig.po b/tde-i18n-uk/messages/tdeartwork/kxsconfig.po
index 7e4dfa77e13..2de8ba46836 100644
--- a/tde-i18n-uk/messages/tdeartwork/kxsconfig.po
+++ b/tde-i18n-uk/messages/tdeartwork/kxsconfig.po
@@ -28,8 +28,8 @@ msgstr ""
"n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
#: kxsconfig.cpp:316
-msgid "KDE X Screen Saver Configuration tool"
-msgstr "Утиліта налаштування зберігача екрана X для KDE"
+msgid "TDE X Screen Saver Configuration tool"
+msgstr "Утиліта налаштування зберігача екрана X для TDE"
#: kxsconfig.cpp:322
msgid "Filename of the screen saver to configure"
@@ -49,8 +49,8 @@ msgid "No configuration available for %1"
msgstr "Немає конфігурації для %1"
#: kxsrun.cpp:49
-msgid "KDE X Screen Saver Launcher"
-msgstr "Пускач зберігача екрана X для KDE"
+msgid "TDE X Screen Saver Launcher"
+msgstr "Пускач зберігача екрана X для TDE"
#: kxsrun.cpp:55
msgid "Filename of the screen saver to start"
diff --git a/tde-i18n-uk/messages/tdeartwork/twin_art_clients.po b/tde-i18n-uk/messages/tdeartwork/twin_art_clients.po
index e09e7d2e4aa..e05a4af5c5e 100644
--- a/tde-i18n-uk/messages/tdeartwork/twin_art_clients.po
+++ b/tde-i18n-uk/messages/tdeartwork/twin_art_clients.po
@@ -115,8 +115,8 @@ msgid "Show resize handle"
msgstr "Показувати держак зміни розміру"
#: kde1/kde1client.cpp:257
-msgid "<center><b>KDE 1 preview</b></center>"
-msgstr "<center><b>Перегляд KDE 1</b></center>"
+msgid "<center><b>TDE 1 preview</b></center>"
+msgstr "<center><b>Перегляд TDE 1</b></center>"
#: kde1/kde1client.cpp:323 kde1/kde1client.cpp:457
msgid "Not On All Desktops"
@@ -127,8 +127,8 @@ msgid "On All Desktops"
msgstr "На всіх стільницях"
#: kde1/kde1client.cpp:606
-msgid "<center><b>KDE 1 decoration</b></center>"
-msgstr "<center><b>Декорації KDE 1</b></center>"
+msgid "<center><b>TDE 1 decoration</b></center>"
+msgstr "<center><b>Декорації TDE 1</b></center>"
#: icewm/icewm.cpp:903 icewm/icewm.cpp:913
msgid "<center><b>IceWM preview</b></center>"
@@ -153,10 +153,10 @@ msgstr "Використовувати кольори тексту &заголо
#: icewm/config/config.cpp:75
msgid ""
"When selected, titlebar colors will follow those set in the IceWM theme. If not "
-"selected, the current KDE titlebar colors will be used instead."
+"selected, the current TDE titlebar colors will be used instead."
msgstr ""
"Якщо вибрано, кольори заголовка будуть братися з теми IceWM. Інакше, будуть "
-"вживатися поточні кольори смужки заголовка KDE."
+"вживатися поточні кольори смужки заголовка TDE."
#: icewm/config/config.cpp:80
msgid "&Show title bar on top of windows"
@@ -183,18 +183,18 @@ msgstr ""
"буде використана поточна схема."
#: icewm/config/config.cpp:96
-msgid "Open KDE's IceWM theme folder"
-msgstr "Відкрити теку теми IceWM для KDE"
+msgid "Open TDE's IceWM theme folder"
+msgstr "Відкрити теку теми IceWM для TDE"
#: icewm/config/config.cpp:99
msgid ""
-"Clicking on the link above will cause a window to appear showing the KDE IceWM "
+"Clicking on the link above will cause a window to appear showing the TDE IceWM "
"theme folder. You can add or remove native IceWM themes by uncompressing <b>"
"http://icewm.themes.org/</b> theme files into this folder, or by creating "
"folder symlinks to existing IceWM themes on your system."
msgstr ""
"Натискання посилання, що розташоване вище, відкриє вікно навігатора у теці з "
-"темами IceWM для KDE. Після цього, можна додавати або вилучати теми IceWM, "
+"темами IceWM для TDE. Після цього, можна додавати або вилучати теми IceWM, "
"розтискаючи файли тем з <b>http://icewm.themes.org/</b> "
"в цей каталог або утворюючи посилання до тем IceWM, які вже існують у вашій "
"системі."