summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/tde-i18n-uk/messages/tdebase/kaccess.po
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'tde-i18n-uk/messages/tdebase/kaccess.po')
-rw-r--r--tde-i18n-uk/messages/tdebase/kaccess.po158
1 files changed, 57 insertions, 101 deletions
diff --git a/tde-i18n-uk/messages/tdebase/kaccess.po b/tde-i18n-uk/messages/tdebase/kaccess.po
index dab7693d0bb..e650f9999b4 100644
--- a/tde-i18n-uk/messages/tdebase/kaccess.po
+++ b/tde-i18n-uk/messages/tdebase/kaccess.po
@@ -12,16 +12,17 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: kaccess\n"
-"POT-Creation-Date: 2012-02-25 00:26+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:47-0500\n"
"PO-Revision-Date: 2007-03-24 17:58-0700\n"
"Last-Translator: Roman Savochenko <rom_as@oscada.org>\n"
"Language-Team: Ukrainian <translation@linux.org.ua>\n"
+"Language: uk\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
-"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && "
-"n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
+"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>"
+"=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
"n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
#: kaccess.cpp:44
@@ -29,9 +30,8 @@ msgid ""
"The Shift key has been locked and is now active for all of the following "
"keypresses."
msgstr ""
-"Клавішу Shift було заблоковано і тепер вона "
-"активна для всіх наступних натискань "
-"клавіш."
+"Клавішу Shift було заблоковано і тепер вона активна для всіх наступних "
+"натискань клавіш."
#: kaccess.cpp:45
msgid "The Shift key is now active."
@@ -46,8 +46,7 @@ msgid ""
"The Ctrl key has been locked and is now active for all of the following "
"keypresses."
msgstr ""
-"Клавішу Ctrl було заблоковано і тепер вона "
-"активна для всіх наступних натискань "
+"Клавішу Ctrl було заблоковано і тепер вона активна для всіх наступних натискань "
"клавіш."
#: kaccess.cpp:49
@@ -63,8 +62,7 @@ msgid ""
"The Alt key has been locked and is now active for all of the following "
"keypresses."
msgstr ""
-"Клавішу Alt було заблоковано і тепер вона "
-"активна для всіх наступних натискань "
+"Клавішу Alt було заблоковано і тепер вона активна для всіх наступних натискань "
"клавіш."
#: kaccess.cpp:53
@@ -80,8 +78,7 @@ msgid ""
"The Win key has been locked and is now active for all of the following "
"keypresses."
msgstr ""
-"Клавішу Win було заблоковано і тепер вона "
-"активна для всіх наступних натискань "
+"Клавішу Win було заблоковано і тепер вона активна для всіх наступних натискань "
"клавіш."
#: kaccess.cpp:57
@@ -97,8 +94,7 @@ msgid ""
"The Meta key has been locked and is now active for all of the following "
"keypresses."
msgstr ""
-"Клавішу Meta було заблоковано і тепер вона "
-"активна для всіх наступних натискань "
+"Клавішу Meta було заблоковано і тепер вона активна для всіх наступних натискань "
"клавіш."
#: kaccess.cpp:61
@@ -114,9 +110,8 @@ msgid ""
"The Super key has been locked and is now active for all of the following "
"keypresses."
msgstr ""
-"Клавішу Super було заблоковано і тепер вона "
-"активна для всіх наступних натискань "
-"клавіш."
+"Клавішу Super було заблоковано і тепер вона активна для всіх наступних "
+"натискань клавіш."
#: kaccess.cpp:65
msgid "The Super key is now active."
@@ -131,9 +126,8 @@ msgid ""
"The Hyper key has been locked and is now active for all of the following "
"keypresses."
msgstr ""
-"Клавішу Hyper було заблоковано і тепер вона "
-"активна для всіх наступних натискань "
-"клавіш."
+"Клавішу Hyper було заблоковано і тепер вона активна для всіх наступних "
+"натискань клавіш."
#: kaccess.cpp:69
msgid "The Hyper key is now active."
@@ -148,9 +142,8 @@ msgid ""
"The Alt Gr key has been locked and is now active for all of the following "
"keypresses."
msgstr ""
-"Клавішу Alt Gr було заблоковано і тепер вона "
-"активна для всіх наступних натискань "
-"клавіш."
+"Клавішу Alt Gr було заблоковано і тепер вона активна для всіх наступних "
+"натискань клавіш."
#: kaccess.cpp:73
msgid "The Alt Gr key is now active."
@@ -200,10 +193,6 @@ msgstr "Super"
msgid "Meta"
msgstr "Meta"
-#: kaccess.cpp:562
-msgid "Warning"
-msgstr "Попередження"
-
#: kaccess.cpp:594
msgid "&When a gesture was used:"
msgstr "&Коли було використано жест:"
@@ -242,20 +231,15 @@ msgstr "Ви дійсно хочете деактивувати \"%1\"?"
#: kaccess.cpp:666
msgid "Do you really want to deactivate \"%1\" and \"%2\"?"
-msgstr ""
-"Ви дійсно хочете деактивувати \"%1\" та \"%2\"?"
+msgstr "Ви дійсно хочете деактивувати \"%1\" та \"%2\"?"
#: kaccess.cpp:669
msgid "Do you really want to deactivate \"%1\", \"%2\" and \"%3\"?"
-msgstr ""
-"Ви дійсно хочете деактивувати \"%1\", \"%2\" та "
-"\"%3\"?"
+msgstr "Ви дійсно хочете деактивувати \"%1\", \"%2\" та \"%3\"?"
#: kaccess.cpp:673
msgid "Do you really want to deactivate \"%1\", \"%2\", \"%3\" and \"%4\"?"
-msgstr ""
-"Ви дійсно хочете деактивувати \"%1\", \"%2\", "
-"\"%3\" та \"%4\"?"
+msgstr "Ви дійсно хочете деактивувати \"%1\", \"%2\", \"%3\" та \"%4\"?"
#: kaccess.cpp:680
msgid "Do you really want to activate \"%1\"?"
@@ -263,109 +247,86 @@ msgstr "Ви дійсно хочете активувати \"%1\"?"
#: kaccess.cpp:683
msgid "Do you really want to activate \"%1\" and to deactivate \"%2\"?"
-msgstr ""
-"Ви дійсно хочете активувати \"%1\" і "
-"деактивувати \"%2\"?"
+msgstr "Ви дійсно хочете активувати \"%1\" і деактивувати \"%2\"?"
#: kaccess.cpp:686
msgid ""
"Do you really want to activate \"%1\" and to deactivate \"%2\" and \"%3\"?"
-msgstr ""
-"Ви дійсно хочете активувати \"%1\" і "
-"деактивувати \"%2\" та \"%3\"?"
+msgstr "Ви дійсно хочете активувати \"%1\" і деактивувати \"%2\" та \"%3\"?"
#: kaccess.cpp:690
msgid ""
"Do you really want to activate \"%1\" and to deactivate \"%2\", \"%3\" and "
"\"%4\"?"
msgstr ""
-"Ви дійсно хочете активувати \"%1\" і "
-"деактивувати \"%2\", \"%3\" та \"%4\"?"
+"Ви дійсно хочете активувати \"%1\" і деактивувати \"%2\", \"%3\" та \"%4\"?"
#: kaccess.cpp:697
msgid "Do you really want to activate \"%1\" and \"%2\"?"
-msgstr ""
-"Ви дійсно хочете активувати \"%1\" та \"%2\"?"
+msgstr "Ви дійсно хочете активувати \"%1\" та \"%2\"?"
#: kaccess.cpp:700
msgid ""
"Do you really want to activate \"%1\" and \"%2\" and to deactivate \"%3\"?"
-msgstr ""
-"Ви дійсно хочете активувати \"%1\" та \"%2\" і "
-"деактивувати \"%3\"?"
+msgstr "Ви дійсно хочете активувати \"%1\" та \"%2\" і деактивувати \"%3\"?"
#: kaccess.cpp:704
msgid ""
-"Do you really want to activate \"%1\", and \"%2\" and to deactivate \"%3\" "
-"and \"%4\"?"
+"Do you really want to activate \"%1\", and \"%2\" and to deactivate \"%3\" and "
+"\"%4\"?"
msgstr ""
-"Ви дійсно хочете активувати \"%1\" та \"%2\" і "
-"деактивувати \"%3\" та \"%4\"?"
+"Ви дійсно хочете активувати \"%1\" та \"%2\" і деактивувати \"%3\" та \"%4\"?"
#: kaccess.cpp:711
msgid "Do you really want to activate \"%1\", \"%2\" and \"%3\"?"
-msgstr ""
-"Ви дійсно хочете активувати \"%1\", \"%2\" та "
-"\"%3\"?"
+msgstr "Ви дійсно хочете активувати \"%1\", \"%2\" та \"%3\"?"
#: kaccess.cpp:715
msgid ""
"Do you really want to activate \"%1\", \"%2\" and \"%3\" and to deactivate "
"\"%4\"?"
msgstr ""
-"Ви дійсно хочете активувати \"%1\", \"%2\" та "
-"\"%3\" і деактивувати \"%4\"?"
+"Ви дійсно хочете активувати \"%1\", \"%2\" та \"%3\" і деактивувати \"%4\"?"
#: kaccess.cpp:721
msgid "Do you really want to activate \"%1\", \"%2\", \"%3\" and \"%4\"?"
-msgstr ""
-"Ви дійсно хочете активувати \"%1\", \"%2\", \"%3\" "
-"та \"%4\"?"
+msgstr "Ви дійсно хочете активувати \"%1\", \"%2\", \"%3\" та \"%4\"?"
#: kaccess.cpp:728
msgid "An application has requested to change this setting."
-msgstr ""
-"Програма дала запит на зміну цього "
-"параметра."
+msgstr "Програма дала запит на зміну цього параметра."
#: kaccess.cpp:732
msgid ""
"You held down the Shift key for 8 seconds or an application has requested to "
"change this setting."
msgstr ""
-"Або ви натиснули й тримали клавішу Shift 8 "
-"секунд, або програма дала запит на зміну "
-"цього параметра."
+"Або ви натиснули й тримали клавішу Shift 8 секунд, або програма дала запит на "
+"зміну цього параметра."
#: kaccess.cpp:734
msgid ""
-"You pressed the Shift key 5 consecutive times or an application has "
-"requested to change this setting."
+"You pressed the Shift key 5 consecutive times or an application has requested "
+"to change this setting."
msgstr ""
-"Або ви натиснули клавішу Shift 5 разів "
-"підряд, або програма дала запит на зміну "
+"Або ви натиснули клавішу Shift 5 разів підряд, або програма дала запит на зміну "
"цього параметра."
#: kaccess.cpp:738
msgid "You pressed %1 or an application has requested to change this setting."
-msgstr ""
-"Ви натиснули %1 або програма дала запит на "
-"зміну цього параметра."
+msgstr "Ви натиснули %1 або програма дала запит на зміну цього параметра."
#: kaccess.cpp:744
msgid ""
"An application has requested to change these settings, or you used a "
"combination of several keyboard gestures."
msgstr ""
-"Програма дала запит на зміну цього "
-"параметра або ви зробили комбінацію "
+"Програма дала запит на зміну цього параметра або ви зробили комбінацію "
"декількох жестів клавіатури."
#: kaccess.cpp:746
msgid "An application has requested to change these settings."
-msgstr ""
-"Програма дала запит на зміну цього "
-"параметра."
+msgstr "Програма дала запит на зміну цього параметра."
#: kaccess.cpp:751
msgid ""
@@ -373,29 +334,23 @@ msgid ""
"can be configured in the Trinity Control Center. You can also turn them on and "
"off with standardized keyboard gestures.\n"
"\n"
-"If you do not need them, you can select \"Deactivate all AccessX features "
-"and gestures\"."
+"If you do not need them, you can select \"Deactivate all AccessX features and "
+"gestures\"."
msgstr ""
-"Ці параметри AccessX потрібні для деяких "
-"користувачів з порушеними рухомими "
-"функціями і можуть бути налаштовані в "
-"Центрі керування TDE. Також їх можна "
-"увімкнути або вимкнути за допомогою "
-"стандартизованих жестів клавіатури.\n"
+"Ці параметри AccessX потрібні для деяких користувачів з порушеними рухомими "
+"функціями і можуть бути налаштовані в Центрі керування TDE. Також їх можна "
+"увімкнути або вимкнути за допомогою стандартизованих жестів клавіатури.\n"
"\n"
-"Якщо вони вам непотрібні, то можете "
-"вибрати \"Деактивувати всі AccessX функції та "
-"жести\"."
+"Якщо вони вам непотрібні, то можете вибрати \"Деактивувати всі AccessX функції "
+"та жести\"."
#: kaccess.cpp:768
msgid ""
"Slow keys has been enabled. From now on, you need to press each key for a "
"certain length of time before it is accepted."
msgstr ""
-"Повільні клавіші було увімкнено. "
-"Відтепер, ви мусите деякий час тримати "
-"кожну клавішу натиснутою перш, ніж ввід "
-"буде прийнято."
+"Повільні клавіші було увімкнено. Відтепер, ви мусите деякий час тримати кожну "
+"клавішу натиснутою перш, ніж ввід буде прийнято."
#: kaccess.cpp:770
msgid "Slow keys has been disabled."
@@ -406,8 +361,7 @@ msgid ""
"Bounce keys has been enabled. From now on, each key will be blocked for a "
"certain length of time after it is used."
msgstr ""
-"Пружні клавіші було увімкнено. Відтепер, "
-"кожна клавіша буде заблокована певний "
+"Пружні клавіші було увімкнено. Відтепер, кожна клавіша буде заблокована певний "
"час після її вживання."
#: kaccess.cpp:775
@@ -419,10 +373,8 @@ msgid ""
"Sticky keys has been enabled. From now on, modifier keys will stay latched "
"after you have released them."
msgstr ""
-"Липкі клавіші було увімкнено. Відтепер, "
-"клавіші модифікаторів залишатимуться "
-"зафіксованими після того, як ви їх "
-"відпустили."
+"Липкі клавіші було увімкнено. Відтепер, клавіші модифікаторів залишатимуться "
+"зафіксованими після того, як ви їх відпустили."
#: kaccess.cpp:780
msgid "Sticky keys has been disabled."
@@ -433,8 +385,7 @@ msgid ""
"Mouse keys has been enabled. From now on, you can use the number pad of your "
"keyboard in order to control the mouse."
msgstr ""
-"Клавіші мишки було увімкнено. Відтепер, "
-"ви можете вживати номерні клавіші вашої "
+"Клавіші мишки було увімкнено. Відтепер, ви можете вживати номерні клавіші вашої "
"клавіатури для керування мишкою."
#: kaccess.cpp:785
@@ -457,12 +408,17 @@ msgstr "(c) 2000, Matthias Hoelzer-Kluepfel"
msgid "Author"
msgstr "Автор"
+#: _translatorinfo.cpp:1
msgid ""
"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
"Your names"
msgstr "Andriy Rysin,Іван Петрущак,Роман Савоченко"
+#: _translatorinfo.cpp:3
msgid ""
"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
"Your emails"
msgstr "rysin@kde.org,ivanpetrouchtchak@yahoo.com,rom_as@oscada.org"
+
+#~ msgid "Warning"
+#~ msgstr "Попередження"