summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/tde-i18n-uk/messages/tdebase/kate.po
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'tde-i18n-uk/messages/tdebase/kate.po')
-rw-r--r--tde-i18n-uk/messages/tdebase/kate.po2855
1 files changed, 1346 insertions, 1509 deletions
diff --git a/tde-i18n-uk/messages/tdebase/kate.po b/tde-i18n-uk/messages/tdebase/kate.po
index 71226bea9a9..f7e949f2cad 100644
--- a/tde-i18n-uk/messages/tdebase/kate.po
+++ b/tde-i18n-uk/messages/tdebase/kate.po
@@ -12,286 +12,242 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: kate\n"
-"POT-Creation-Date: 2012-03-24 21:32+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:47-0500\n"
"PO-Revision-Date: 2007-04-02 22:40-0400\n"
"Last-Translator: Roman Savochenko <rom_as@oscada.org>\n"
"Language-Team: <en@li.org>\n"
+"Language: \n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
-"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && "
-"n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
+"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>"
+"=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
"n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
"n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
-#: app/kwritemain.cpp:82
+#: _translatorinfo.cpp:1 app/katemain.cpp:103 app/kwritemain.cpp:589
msgid ""
-"A TDE text-editor component could not be found;\n"
-"please check your TDE installation."
-msgstr ""
-"Не вдається знайти компоненту редактора "
-"TDE.\n"
-"Будь ласка, перевірте інсталяцію TDE."
-
-#: app/kwritemain.cpp:142
-msgid "Use this to close the current document"
-msgstr ""
-"Скористайтесь цим, щоб закрити поточний "
-"документ"
+"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
+"Your names"
+msgstr "Andriy Rysin,Eugene Onischenko,Іван Петрущак"
-#: app/kwritemain.cpp:145
-msgid "Use this command to print the current document"
-msgstr ""
-"Скористайтесь цією командою, щоб "
-"надрукувати поточний документ"
+#: _translatorinfo.cpp:3 app/katemain.cpp:103 app/kwritemain.cpp:589
+msgid ""
+"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
+"Your emails"
+msgstr "rysin@kde.org,oneugene@ukr.net,iip@telus.net"
-#: app/kwritemain.cpp:146
-msgid "Use this command to create a new document"
+#: tips.txt:3
+msgid ""
+"<p>Kate comes with a nice set of plugins, providing simple\n"
+"and advanced features of all sorts.</p>\n"
+"<p>You can enable/disable plugins to suit your needs in the configuration "
+"dialog,\n"
+"choose <strong>Settings -&gt;configure</strong> to launch that.</p>\n"
msgstr ""
-"Скористайтесь цією командою, щоб "
-"створити новий документ"
+"<p>Kate має набір втулків, що надають багато\n"
+"різних можливостей.</p>\n"
+"<p>Ви можете вмикати та вимикати втулки у вікні налаштування Kate,\n"
+"виберіть <strong>Параметри -&gt;Налаштувати</strong> у меню.</p>\n"
-#: app/kwritemain.cpp:147
-msgid "Use this command to open an existing document for editing"
+#: tips.txt:11
+msgid ""
+"<p>You can swap the characters on each side of the cursor just by pressing\n"
+"<strong>Ctrl+T</strong></p>\n"
msgstr ""
-"Скористайтесь цією командою, щоб "
-"відкрити існуючий документ"
+"<p>Ви можете поміняти місцями символи, що знаходяться праворуч та ліворуч від "
+"курсора, натиснувши <strong>Ctrl+T</strong></p>\n"
-#: app/katemainwindow.cpp:246 app/kwritemain.cpp:151
+#: tips.txt:17
msgid ""
-"This lists files which you have opened recently, and allows you to easily "
-"open them again."
+"<p>You can export the current document as a HTML file, including\n"
+"syntax highlighting.</p>\n"
+"<p>Just choose <strong>File -&gt; Export -&gt; HTML...</strong></p>\n"
msgstr ""
-"Містить файли, які було недавно відкрито, "
-"та дозволяє швидко відкрити їх знову."
-
-#: app/katemainwindow.cpp:260 app/kwritemain.cpp:153
-msgid "&New Window"
-msgstr "Нове &Вікно"
+"<p>Ви можете експортувати поточний документ та підсвічування синтаксису у "
+"вигляді файла HTML.</p>\n"
+"<p>Просто виберіть команду <strong>Файл -&gt; Експортувати -&gt; "
+"HTML...</strong></p>\n"
-#: app/kwritemain.cpp:155
-msgid "Create another view containing the current document"
+#: tips.txt:24
+msgid ""
+"<p>You can split the Kate editor as many times as you like and\n"
+"in either direction. Each frame has its own status bar and\n"
+"can display any open document.</p>\n"
+"<p>Just choose "
+"<br><strong>View -&gt; Split [ Horizontal | Vertical ]</strong></p>\n"
msgstr ""
-"Створити інший перегляд, що містить "
-"поточний документ"
-
-#: app/kwritemain.cpp:157
-msgid "Choose Editor..."
-msgstr "Вибрати редактор..."
+"<p>Ви можете розбивати перегляд стільки разів, скільки вам це потрібно, та у "
+"будь якому напрямку.\n"
+"Кожен перегляд буде мати власну смужку стану та\n"
+"в ньому може знаходитися будь-який відкритий документ.</p>\n"
+"<p>Просто виберіть команду "
+"<br><strong>Вигляд -&gt; Розбити [ горизонтально | вертикально ]</strong></p>\n"
-#: app/kwritemain.cpp:159
-msgid "Override the system wide setting for the default editing component"
+#: tips.txt:32
+msgid ""
+"<p>You can drag the Tool views (<em>File List</em> and <em>File Selector</em>)\n"
+"to any side that you want them in Kate, or stack them, or even tear them off "
+"the\n"
+"main window.</p>\n"
msgstr ""
-"Перезаписати системні налаштування для "
-"типової компоненти редактора"
-
-#: app/kwritemain.cpp:161
-msgid "Close the current document view"
-msgstr "Закрити поточний перегляд документу"
+"<p>Ви можете перетягувати вікна інструментів (<em>Список файлів</em> and <em>"
+"Селектор файлів</em>)\n"
+"до будь-якого місця у вікні Kate, або об'єднувати їх, або, навіть, відривати їх "
+"від головного вікна.</p>\n"
-#: app/kwritemain.cpp:167
-msgid "Use this command to show or hide the view's statusbar"
+#: tips.txt:39
+msgid ""
+"<p>Kate has a built-in terminal emulator, just click on <strong>"
+"\"Terminal\"</strong> at\n"
+"the bottom to show or hide it as you desire.</p>\n"
msgstr ""
-"Скористайтесь цією командою, щоб "
-"показати або сховати смужку стану"
-
-#: app/kwritemain.cpp:169
-msgid "Sho&w Path"
-msgstr "Пока&зати маршрут"
-
-#: app/kwritemain.cpp:171
-msgid "Hide Path"
-msgstr "Сховати шлях"
+"<p>Kate має вбудований емулятор терміналу, натисніть на <strong>"
+"\"Terminal\"</strong> нижче,\n"
+"щоб показати чи сховати його.</p>\n"
-#: app/kwritemain.cpp:172
-msgid "Show the complete document path in the window caption"
+#: tips.txt:45
+msgid ""
+"<p>Kate can highlight the current line with a\n"
+"<table bgcolor=\"yellow\" border=\"0\" cellspacing=\"0\" cellpadding=\"0\" "
+"width=\"100%\">"
+"<tr>"
+"<td>different\n"
+"background color.<strong>|</strong></td></tr></table></p>\n"
+"<p>You can set the color in the <em>Colors</em> page of the configuration\n"
+"dialog.</p>\n"
msgstr ""
-"Показувати повний шлях до документа у "
-"заголовку вікна"
-
-#: app/katemainwindow.cpp:278 app/kwritemain.cpp:174
-msgid "Configure the application's keyboard shortcut assignments."
-msgstr "Налаштувати скорочення клавіатури."
+"<p>Kate може підсвічувати поточний рядок\n"
+"<table bgcolor=\"yellow\" border=\"0\" cellspacing=\"0\" cellpadding=\"0\" "
+"width=\"100%\">"
+"<tr>"
+"<td>іншим\n"
+"кольором тла.<strong>|</strong></td></tr></table></p>\n"
+"<p>Ви можете встанови цей колір на сторінці <em>Кольори</em> "
+"вікна налаштування\n"
+"Kate.</p>\n"
-#: app/katemainwindow.cpp:281 app/kwritemain.cpp:177
-msgid "Configure which items should appear in the toolbar(s)."
+#: tips.txt:54
+msgid ""
+"<p>You can open the currently edited file in any other application from within\n"
+"Kate.</p>\n"
+"<p>Choose <strong>File -&gt; Open With</strong> for the list of programs\n"
+"configured\n"
+"for the document type. There is also an option <strong>Other...</strong> to\n"
+"choose any application on your system.</p>\n"
msgstr ""
-"Налаштувати елементи, які буде "
-"відображено у пеналі."
-
-#: app/kateviewmanager.cpp:375 app/kwritemain.cpp:229
-msgid "Open File"
-msgstr "Відкрити файл"
+"<p>Ви можете відкрити файл, який редагуєте, за допомогою будь-якої іншої "
+"програми прямо з\n"
+"Kate.</p>\n"
+"<p>Виберіть <strong>Файл -&gt; Відкрити за допомогою</strong>"
+", і ви побачите список програм, що налаштовані для\n"
+"документів цього типу. Також є пункт <strong>Інша...</strong> для того, щоб \n"
+"можна було вибрати будь-яку іншу програму.</p>\n"
-#: app/kwritemain.cpp:253
+#: tips.txt:64
msgid ""
-"The given file could not be read, check if it exists or if it is readable "
-"for the current user."
+"<p>You can configure the editor to always display the line numbers and/or\n"
+"bookmark panes when started from the <strong>View Defaults</strong> "
+"page of the\n"
+"configuration dialog.</p>\n"
msgstr ""
-"Неможливо прочитати наданий файл, "
-"перевірте, чи він існує та є доступним для "
-"читання."
-
-#: app/kwritemain.cpp:333
-msgid "Untitled"
-msgstr "Без заголовку"
-
-#: app/katemain.cpp:53 app/kwritemain.cpp:531
-msgid "Read the contents of stdin"
-msgstr "Зчитати зміст потоку stdin"
+"<p>Ви можете налаштувати редактор так, щоб завжди відображалися рамка з "
+"номерами рядків та/або \n"
+"рамка з піктограмами закладок. Це робиться на сторінці <strong>"
+"Типові значення перегляду</strong> вікна налаштування.</p>\n"
-#: app/katemain.cpp:47 app/kwritemain.cpp:532
-msgid "Set encoding for the file to open"
+#: tips.txt:71
+msgid ""
+"<p>You can download new or updated <em>Syntax highlight definitions</em> from\n"
+"the <strong>Highlighting</strong> page in the configuration dialog.</p>\n"
+"<p>Just click the <em>Download...</em> button on the <em>Highlight Modes</em>\n"
+"tab (You have to be online, of course...).</p>\n"
msgstr ""
-"Вкажіть кодування для файла, який "
-"відкриваєте"
-
-#: app/katemain.cpp:49 app/kwritemain.cpp:533
-msgid "Navigate to this line"
-msgstr "Перейти до вказаного рядка"
-
-#: app/katemain.cpp:51 app/kwritemain.cpp:534
-msgid "Navigate to this column"
-msgstr "Перейти до вказаного стовпчика"
-
-#: app/katemain.cpp:54 app/kwritemain.cpp:535
-msgid "Document to open"
-msgstr "Відкрити документ"
-
-#: app/kwritemain.cpp:549
-msgid "KWrite"
-msgstr "KWrite"
-
-#: app/kwritemain.cpp:551
-msgid "KWrite - Text Editor"
-msgstr "KWrite - Текстовий редактор"
-
-#: app/katemain.cpp:65 app/kwritemain.cpp:552
-msgid "(c) 2000-2005 The Kate Authors"
-msgstr "(c) 2000-2005 Автори Kate"
-
-#: app/katemain.cpp:67 app/kwritemain.cpp:554
-msgid "Maintainer"
-msgstr "Супровід"
-
-#: app/katemain.cpp:68 app/katemain.cpp:69 app/katemain.cpp:70
-#: app/katemain.cpp:75 app/kwritemain.cpp:555 app/kwritemain.cpp:556
-#: app/kwritemain.cpp:557 app/kwritemain.cpp:562
-msgid "Core Developer"
-msgstr "Головний розробник"
-
-#: app/katemain.cpp:71 app/kwritemain.cpp:558
-msgid "The cool buffersystem"
-msgstr "Передова система буферизації"
-
-#: app/katemain.cpp:72 app/kwritemain.cpp:559
-msgid "The Editing Commands"
-msgstr "Команди редагування"
-
-#: app/katemain.cpp:73 app/kwritemain.cpp:560
-msgid "Testing, ..."
-msgstr "Тестування, ..."
-
-#: app/katemain.cpp:74 app/kwritemain.cpp:561
-msgid "Former Core Developer"
-msgstr "Попередній розробник ядра"
-
-#: app/katemain.cpp:76 app/kwritemain.cpp:563
-msgid "KWrite Author"
-msgstr "Автор KWrite"
-
-#: app/katemain.cpp:77 app/kwritemain.cpp:564
-msgid "KWrite port to KParts"
-msgstr "Порт KWrite до KParts"
+"<p>Ви можете звантажити нові або поновлені <em>описи для підсвічування "
+"синтаксису</em> з \n"
+"сторінки <strong>Підсвічування</strong> діалогу налаштування.</p>\n"
+"<p>Просто натисніть кнопку <em>Звантажити...</em> у вкладці <em>"
+"Правила підсвічування</em>\n"
+"(Вам, звісно, потрібно бути в мережі...).</p>\n"
-#: app/katemain.cpp:80 app/kwritemain.cpp:567
-msgid "KWrite Undo History, Kspell integration"
+#: tips.txt:79
+msgid ""
+"<p>You can cycle through all open documents by pressing <strong>"
+"Alt+Left</strong>\n"
+"or <strong>Alt+Right</strong>. The next/previous document will immediately be "
+"displayed\n"
+"in the active frame.</p>\n"
msgstr ""
-"Історія повернень KWrite, інтеграція з Kspell"
-
-#: app/katemain.cpp:81 app/kwritemain.cpp:568
-msgid "KWrite XML Syntax highlighting support"
-msgstr "Підсвічування синтаксису XML для KWrite"
-
-#: app/katemain.cpp:82 app/kwritemain.cpp:569
-msgid "Patches and more"
-msgstr "Латки та інше"
+"<p>Ви можете перемикатися між всіма відритими документами натискаючи <strong>"
+"Alt+Left</strong> \n"
+"або <strong>Alt+Right</strong>. Наступний або попередній документ буде негайно "
+"відображено\n"
+"у активному перегляді.</p>\n"
-#: app/katemain.cpp:85 app/kwritemain.cpp:571
-msgid "Highlighting for RPM Spec-Files, Perl, Diff and more"
+#: tips.txt:86
+msgid ""
+"<p>You can do cool sed-like regular expression replacements using <em>"
+"Command Line</em>.</p>\n"
+"<p>For example, press <strong>F7</strong> and enter <code>"
+"s /oldtext/newtext/g</code>\n"
+"to replace &quot;oldtext&quot; with &quot;newtext&quot; throughout the current\n"
+"line.</p>\n"
msgstr ""
-"Підсвічування для файлів RPM Spec, Perl, Diff та "
-"інших"
-
-#: app/katemain.cpp:86 app/kwritemain.cpp:572
-msgid "Highlighting for VHDL"
-msgstr "Підсвічування для VHDL"
-
-#: app/katemain.cpp:87 app/kwritemain.cpp:573
-msgid "Highlighting for SQL"
-msgstr "Підсвічування для SQL"
-
-#: app/katemain.cpp:88 app/kwritemain.cpp:574
-msgid "Highlighting for Ferite"
-msgstr "Підсвічування для Ferite"
+"<p>Ви можете вживати заміни за допомогою формальних виразів, що схожі а вирази "
+"sed, вживаючи <em>Командний рядок</em>.</p>\n"
+"<p>Наприклад, натисніть <strong>F7</strong> та введіть <code>"
+"s/старий текст/новий текст/g</code>, \n"
+"щоб замінити &quot;старий текст&quot; на &quot;новий текст&quot; у поточному "
+"рядку.</p>\n"
-#: app/katemain.cpp:89 app/kwritemain.cpp:575
-msgid "Highlighting for ILERPG"
-msgstr "Підсвічування для ILERPG"
-
-#: app/katemain.cpp:90 app/kwritemain.cpp:576
-msgid "Highlighting for LaTeX"
-msgstr "Підсвічування для LaTeX"
-
-#: app/katemain.cpp:91 app/kwritemain.cpp:577
-msgid "Highlighting for Makefiles, Python"
-msgstr "Підсвічування для Makefiles, Python"
-
-#: app/katemain.cpp:92 app/kwritemain.cpp:578
-msgid "Highlighting for Python"
-msgstr "Підсвічування для Python"
-
-#: app/katemain.cpp:94 app/kwritemain.cpp:580
-msgid "Highlighting for Scheme"
-msgstr "Підсвічування для Scheme"
-
-#: app/katemain.cpp:95 app/kwritemain.cpp:581
-msgid "PHP Keyword/Datatype list"
-msgstr "Список типів даних та ключових слів PHP"
-
-#: app/katemain.cpp:96 app/kwritemain.cpp:582
-msgid "Very nice help"
-msgstr "Дуже гарна довідка"
-
-#: app/katemain.cpp:97 app/kwritemain.cpp:583
-msgid "All people who have contributed and I have forgotten to mention"
+#: tips.txt:94
+msgid ""
+"<p>You can repeat your last search by just pressing <strong>F3</strong>, or\n"
+"<strong>Shift+F3</strong> if you want to search backwards.</p>\n"
msgstr ""
-"Всі люди, що зробили свій внесок та я "
-"забув їх навести"
+"<p>Ви можете повторити останній пошук, натиснувши <strong>F3</strong>, або \n"
+"<strong>Shift+F3</strong> для пошуку назад.</p>\n"
-#: app/katemain.cpp:99 app/kwritemain.cpp:585
+#: tips.txt:100
msgid ""
-"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
-"Your names"
-msgstr "Andriy Rysin,Eugene Onischenko,Іван Петрущак"
+"<p>You can filter the files displayed in the <em>File Selector</em> tool view.\n"
+"</p>\n"
+"<p>Simply enter your filter in the filter entry at the bottom, for example:\n"
+"<code>*.html *.php</code> if you only want to see HTML and PHP files in the\n"
+"current folder.</p>\n"
+"<p>The File Selector will even remember your filters for you.</strong></p>\n"
+msgstr ""
+"<p>Ви можете відфільтрувати файли у <em>Селекторі файлів</em>. \n"
+"</p>\n"
+"<p>Просто введіть фільтр у полі внизу, наприклад: \n"
+"<code>*.html *.php</code> - щоб побачити тільки HTML та PHP файли з поточної "
+"теки.</p>\n"
+"<p>Селектор файлів може також запам'ятовувати фільтри.</strong></p>\n"
-#: app/katemain.cpp:99 app/kwritemain.cpp:585
+#: tips.txt:110
msgid ""
-"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
-"Your emails"
-msgstr "rysin@kde.org,oneugene@ukr.net,iip@telus.net"
+"<p>You can have two views - or even more - of the same document in Kate. "
+"Editing\n"
+"in either will be reflected in both.</p>\n"
+"<p>So if you find yourself scrolling up and down to look at text at the other\n"
+"end of a document, just press <strong>Ctrl+Shift+T</strong> to split\n"
+"horizontally.</p>\n"
+msgstr ""
+"<p>Ви можете мати два або більше перегляди для одного документу в Kate. Зміни в "
+"одному перегляді будуть відображатися\n"
+"в інших.</p>\n"
+"<p>Якщо ви часто погортаєте текст вперед та назад, щоб переглянути текст на "
+"іншому кінці документа, просто натисніть <strong>Ctrl+Shift+T</strong>, \n"
+"перегляд буде розділено горизонтально.</p>\n"
-#: app/kateapp.cpp:210 app/kateapp.cpp:322 app/kwritemain.cpp:682
+#: tips.txt:119
msgid ""
-"The file '%1' could not be opened: it is not a normal file, it is a folder."
+"<p>Press <strong>F8</strong> or <strong>Shift+F8</strong> to switch to the\n"
+"next/previous frame.</p>\n"
msgstr ""
-"Неможливо відкрити файл \"%1\", оскільки це "
-"тека."
-
-#: app/kwritemain.cpp:696
-msgid "Choose Editor Component"
-msgstr "Вибір компоненти редактора"
+"<p>Натисніть <strong>F8</strong> або <strong>Shift+F8</strong>, щоб перейти\n"
+"до наступного або попереднього перегляду відповідно.</p>\n"
#: app/katemainwindow.cpp:212 app/katesavemodifieddialog.cpp:152
msgid "Documents"
@@ -315,9 +271,14 @@ msgstr "Створити новий документ"
#: app/katemainwindow.cpp:243
msgid "Open an existing document for editing"
+msgstr "Відкрити існуючий документ для редагування"
+
+#: app/katemainwindow.cpp:246 app/kwritemain.cpp:151
+msgid ""
+"This lists files which you have opened recently, and allows you to easily open "
+"them again."
msgstr ""
-"Відкрити існуючий документ для "
-"редагування"
+"Містить файли, які було недавно відкрито, та дозволяє швидко відкрити їх знову."
#: app/katemainwindow.cpp:248
msgid "Save A&ll"
@@ -325,9 +286,7 @@ msgstr "Зберегти &все"
#: app/katemainwindow.cpp:249
msgid "Save all open, modified documents to disk."
-msgstr ""
-"Зберегти всі відкриті та змінені "
-"документи на диск."
+msgstr "Зберегти всі відкриті та змінені документи на диск."
#: app/katemainwindow.cpp:251
msgid "Close the current document."
@@ -344,8 +303,7 @@ msgstr "Закрити всі відкриті документи."
#: app/katemainwindow.cpp:256
msgid "Send one or more of the open documents as email attachments."
msgstr ""
-"Відіслати один або декілька відкритих "
-"документів по електронній пошті як "
+"Відіслати один або декілька відкритих документів по електронній пошті як "
"долучення."
#: app/katemainwindow.cpp:258
@@ -354,12 +312,10 @@ msgstr "Закрити це вікно"
#: app/katemainwindow.cpp:261
msgid "Create a new Kate view (a new window with the same document list)."
-msgstr ""
-"Створює новий вигляд (нове вікно з таким "
-"самим списком документів)."
+msgstr "Створює новий вигляд (нове вікно з таким самим списком документів)."
-#: app/kateconfigdialog.cpp:268 app/kateconfigdialog.cpp:269
-#: app/katemainwindow.cpp:265 app/katemainwindow.cpp:540
+#: app/kateconfigdialog.cpp:298 app/kateconfigdialog.cpp:299
+#: app/katemainwindow.cpp:265 app/katemainwindow.cpp:539
msgid "External Tools"
msgstr "Зовнішні утиліти"
@@ -376,16 +332,21 @@ msgid ""
"Open the current document using another application registered for its file "
"type, or an application of your choice."
msgstr ""
-"Відкрити поточний документ іншою "
-"програмою, яка вміє обробляти ці фали, або "
+"Відкрити поточний документ іншою програмою, яка вміє обробляти ці фали, або "
"програмою, яку ви виберете."
+#: app/katemainwindow.cpp:278 app/kwritemain.cpp:174
+msgid "Configure the application's keyboard shortcut assignments."
+msgstr "Налаштувати скорочення клавіатури."
+
+#: app/katemainwindow.cpp:281 app/kwritemain.cpp:177
+msgid "Configure which items should appear in the toolbar(s)."
+msgstr "Налаштувати елементи, які буде відображено у пеналі."
+
#: app/katemainwindow.cpp:284
msgid ""
"Configure various aspects of this application and the editing component."
-msgstr ""
-"Налаштувати поведінку цієї програми та "
-"редактора."
+msgstr "Налаштувати поведінку цієї програми та редактора."
#: app/katemainwindow.cpp:288
msgid "&Pipe to Console"
@@ -393,9 +354,7 @@ msgstr "&Спрямувати через канал в консоль"
#: app/katemainwindow.cpp:291
msgid "This shows useful tips on the use of this application."
-msgstr ""
-"Показати корисні поради по використанню "
-"цієї програми."
+msgstr "Показати корисні поради по використанню цієї програми."
#: app/katemainwindow.cpp:295
msgid "&Plugins Handbook"
@@ -411,14 +370,6 @@ msgid ""
"&New"
msgstr "&Новий"
-#: app/katemainwindow.cpp:306
-msgid "&Open..."
-msgstr "&Відкрити..."
-
-#: app/katemainwindow.cpp:307
-msgid "&Save"
-msgstr "&Зберегти"
-
#: app/katemainwindow.cpp:308
msgid "Save &As..."
msgstr "Зберегти &як..."
@@ -433,146 +384,76 @@ msgstr "&Швидко відкрити"
#: app/katedocmanager.cpp:431 app/katemainwindow.cpp:340
msgid "New file opened while trying to close Kate, closing aborted."
-msgstr ""
-"При спробі закриття Kate, був відкритий "
-"новий файл. Вихід перервано."
+msgstr "При спробі закриття Kate, був відкритий новий файл. Вихід перервано."
#: app/katedocmanager.cpp:432 app/katemainwindow.cpp:341
msgid "Closing Aborted"
msgstr "Вихід перервано"
-#: app/katemainwindow.cpp:489
+#: app/katemainwindow.cpp:488
msgid ""
"_: 'document name [*]', [*] means modified\n"
"%1 [*]"
msgstr "%1 [*]"
-#: app/katemainwindow.cpp:611
+#: app/katemainwindow.cpp:610
msgid "&Other..."
msgstr "&Інша..."
-#: app/katemainwindow.cpp:621
+#: app/katemainwindow.cpp:620
msgid "Other..."
msgstr "Інше..."
-#: app/katemainwindow.cpp:638
+#: app/katemainwindow.cpp:637
msgid "Application '%1' not found!"
msgstr "Програму \"%1\" не знайдено!"
-#: app/katemainwindow.cpp:638
+#: app/katemainwindow.cpp:637
msgid "Application Not Found!"
msgstr "Програму не знайдено!"
-#: app/katemainwindow.cpp:666
+#: app/katemainwindow.cpp:665
msgid ""
-"<p>The current document has not been saved, and cannot be attached to an "
-"email message.<p>Do you want to save it and proceed?"
+"<p>The current document has not been saved, and cannot be attached to an email "
+"message."
+"<p>Do you want to save it and proceed?"
msgstr ""
-"<p>Поточний документ не було збережено, і "
-"його неможливо долучити до листа "
-"електронної пошти.<p>Зберегти його та "
-"продовжити?"
+"<p>Поточний документ не було збережено, і його неможливо долучити до листа "
+"електронної пошти."
+"<p>Зберегти його та продовжити?"
-#: app/katemainwindow.cpp:669
+#: app/katemainwindow.cpp:668
msgid "Cannot Send Unsaved File"
-msgstr ""
-"Неможливо відіслати незбережений файл"
+msgstr "Неможливо відіслати незбережений файл"
-#: app/katemainwindow.cpp:677 app/katemainwindow.cpp:698
+#: app/katemainwindow.cpp:676 app/katemainwindow.cpp:697
msgid "The file could not be saved. Please check if you have write permission."
-msgstr ""
-"Не вдається зберегти файл. Будь ласка, "
-"перевірте права на запис."
+msgstr "Не вдається зберегти файл. Будь ласка, перевірте права на запис."
-#: app/katemainwindow.cpp:688
+#: app/katemainwindow.cpp:687
msgid ""
-"<p>The current file:<br><strong>%1</strong><br>has been modified. "
-"Modifications will not be available in the attachment.<p>Do you want to save "
-"it before sending it?"
+"<p>The current file:"
+"<br><strong>%1</strong>"
+"<br>has been modified. Modifications will not be available in the attachment."
+"<p>Do you want to save it before sending it?"
msgstr ""
-"<p>Поточний файл:<br><strong>%1</strong><br>було "
-"змінено. Ці зміни не потраплять в "
-"долучення до електронного "
-"листа.<p>Зберегти цей файл перед "
-"відсиланням?"
+"<p>Поточний файл:"
+"<br><strong>%1</strong>"
+"<br>було змінено. Ці зміни не потраплять в долучення до електронного листа."
+"<p>Зберегти цей файл перед відсиланням?"
-#: app/katemainwindow.cpp:691
+#: app/katemainwindow.cpp:690
msgid "Save Before Sending?"
msgstr "Зберегти перед відсиланням?"
-#: app/katemainwindow.cpp:691
+#: app/katemainwindow.cpp:690
msgid "Do Not Save"
msgstr "Не зберігати"
-#: app/kateviewspace.cpp:320 app/kateviewspace.cpp:359
-msgid " INS "
-msgstr " ВСТ "
-
-#: app/kateviewspace.cpp:325 app/kateviewspace.cpp:363
-msgid " NORM "
-msgstr " ЗВИЧ "
-
-#: app/kateviewspace.cpp:351
-msgid " Line: %1 Col: %2 "
-msgstr " Рядок: %1 Стовп: %2 "
-
-#: app/kateviewspace.cpp:355
-msgid " R/O "
-msgstr " ЧИТ "
-
-#: app/kateviewspace.cpp:357
-msgid " OVR "
-msgstr " ЗАМ "
-
-#: app/kateviewspace.cpp:363
-msgid " BLK "
-msgstr " БЛК "
-
-#: app/katemailfilesdialog.cpp:47
-msgid "Email Files"
-msgstr "Надіслати файли по пошті"
-
-#: app/katemailfilesdialog.cpp:49 app/katemailfilesdialog.cpp:99
-msgid "&Show All Documents >>"
-msgstr "&Показати всі документи >>"
-
-#: app/katemailfilesdialog.cpp:52
-msgid "&Mail..."
-msgstr "&Надіслати лист..."
-
-#: app/katemailfilesdialog.cpp:57
-msgid ""
-"<p>Press <strong>Mail...</strong> to email the current document.<p>To select "
-"more documents to send, press <strong>Show All "
-"Documents&nbsp;&gt;&gt;</strong>."
-msgstr ""
-"<p>Натисніть <strong>Відіслати&nbsp;лист...</strong>, "
-"щоб відіслати лист з поточним "
-"документом.<p>Можна вибрати декілька "
-"документів, натисніть "
-"<strong>Показати&nbsp;всі&nbsp;документи&nbsp;&gt;&gt;</s"
-"trong>."
-
#: app/kateconfigplugindialogpage.cpp:81 app/katemailfilesdialog.cpp:61
msgid "Name"
msgstr "Назва"
-#: app/katefilelist.cpp:142 app/katefilelist.cpp:579
-#: app/katemailfilesdialog.cpp:62
-msgid "URL"
-msgstr "Адреса"
-
-#: app/katemailfilesdialog.cpp:104
-msgid "&Hide Document List <<"
-msgstr "&Сховати список документів <<"
-
-#: app/katemailfilesdialog.cpp:105
-msgid "Press <strong>Mail...</strong> to send selected documents"
-msgstr ""
-"Натисніть <strong>Відіслати&nbsp;лист...</strong>, "
-"щоб відіслати лист з вибраними "
-"документами"
-
#: app/kateconfigplugindialogpage.cpp:82
msgid "Comment"
msgstr "Коментар"
@@ -582,432 +463,331 @@ msgid ""
"Here you can see all available Kate plugins. Those with a check mark are "
"loaded, and will be loaded again the next time Kate is started."
msgstr ""
-"Тут ви можете побачити всі наявні втулки "
-"для Kate. Ті, що позначені, є завантаженими, "
-"і їх буде завантажено знову при "
-"наступному запуску Kate."
-
-#: app/kateviewmanager.cpp:97
-msgid "New Tab"
-msgstr "Нова вкладка"
-
-#: app/kateviewmanager.cpp:100
-msgid "Close Current Tab"
-msgstr "Закрити поточну вкладку"
-
-#: app/kateviewmanager.cpp:104
-msgid "Activate Next Tab"
-msgstr "Активізувати наступну вкладку"
-
-#: app/kateviewmanager.cpp:109
-msgid "Activate Previous Tab"
-msgstr "Активізувати попередню вкладку"
-
-#: app/kateviewmanager.cpp:116
-msgid "Split Ve&rtical"
-msgstr "Розбити &вертикально"
+"Тут ви можете побачити всі наявні втулки для Kate. Ті, що позначені, є "
+"завантаженими, і їх буде завантажено знову при наступному запуску Kate."
-#: app/kateviewmanager.cpp:119
-msgid "Split the currently active view vertically into two views."
-msgstr ""
-"Вертикально розбиває поточний перегляд "
-"на два."
+#: app/katemain.cpp:41
+msgid "Start Kate with a given session"
+msgstr "Запустити Kate з даним сеансом"
-#: app/kateviewmanager.cpp:121
-msgid "Split &Horizontal"
-msgstr "Розбити &горизонтально"
+#: app/katemain.cpp:43
+msgid "Use a already running kate instance (if possible)"
+msgstr "Використовувати вже запущену програму kate (якщо можливо)"
-#: app/kateviewmanager.cpp:124
-msgid "Split the currently active view horizontally into two views."
+#: app/katemain.cpp:45
+msgid "Force single document mode if the MDI setting is enabled."
msgstr ""
-"Розбиває поточний перегляд на два "
-"перегляди горизонтально."
-
-#: app/kateviewmanager.cpp:126
-msgid "Cl&ose Current View"
-msgstr "Закрити &поточний перегляд"
-
-#: app/kateviewmanager.cpp:130
-msgid "Close the currently active splitted view"
-msgstr "Закриває активний перегляд"
-
-#: app/kateviewmanager.cpp:132
-msgid "Next View"
-msgstr "Наступний перегляд"
-
-#: app/kateviewmanager.cpp:135
-msgid "Make the next split view the active one."
-msgstr "Перейти до наступного перегляду."
-
-#: app/kateviewmanager.cpp:137
-msgid "Previous View"
-msgstr "Попередній перегляд"
-
-#: app/kateviewmanager.cpp:139
-msgid "Make the previous split view the active one."
-msgstr "Перейти до попереднього перегляду."
-
-#: app/kateviewmanager.cpp:149
-msgid "Open a new tab"
-msgstr "Відкрити нову вкладку"
-
-#: app/kateviewmanager.cpp:157
-msgid "Close the current tab"
-msgstr "Закрити поточну вкладку"
-#: app/katesavemodifieddialog.cpp:78
-msgid "Save As (%1)"
-msgstr "Зберегти як (%1)"
-
-#: app/katesavemodifieddialog.cpp:129
-msgid "Save Documents"
-msgstr "Зберегти документи"
-
-#: app/katesavemodifieddialog.cpp:132
-msgid "&Save Selected"
-msgstr "&Зберегти вибране"
-
-#: app/katesavemodifieddialog.cpp:138
-msgid "&Abort Closing"
-msgstr "&Перервати вихід"
+#: app/katemain.cpp:47
+msgid "Only try to reuse kate instance with this pid"
+msgstr "Намагатися використати kate з таким ід. процесу"
-#: app/katesavemodifieddialog.cpp:142
-msgid ""
-"<qt>The following documents have been modified. Do you want to save them "
-"before closing?</qt>"
-msgstr ""
-"<qt>Наступні документи було змінено. "
-"Хочете зберегти їх перед виходом?</qt>"
+#: app/katemain.cpp:49 app/kwritemain.cpp:532
+msgid "Set encoding for the file to open"
+msgstr "Вкажіть кодування для файла, який відкриваєте"
-#: app/katesavemodifieddialog.cpp:144
-msgid "Title"
-msgstr "Заголовок"
+#: app/katemain.cpp:51 app/kwritemain.cpp:533
+msgid "Navigate to this line"
+msgstr "Перейти до вказаного рядка"
-#: app/katesavemodifieddialog.cpp:145
-msgid "Location"
-msgstr "Адреса"
+#: app/katemain.cpp:53 app/kwritemain.cpp:534
+msgid "Navigate to this column"
+msgstr "Перейти до вказаного стовпчика"
-#: app/katesavemodifieddialog.cpp:149
-msgid "Projects"
-msgstr "Проекти"
+#: app/katemain.cpp:55 app/kwritemain.cpp:531
+msgid "Read the contents of stdin"
+msgstr "Зчитати зміст потоку stdin"
-#: app/katesavemodifieddialog.cpp:164
-msgid "Se&lect All"
-msgstr "Ви&брати все"
+#: app/katemain.cpp:56 app/kwritemain.cpp:535
+msgid "Document to open"
+msgstr "Відкрити документ"
-#: app/katesavemodifieddialog.cpp:211
-msgid ""
-"Data you requested to be saved could not be written. Please choose how you "
-"want to proceed."
-msgstr ""
-"Дані, збереження яких ви запросили, не "
-"можуть бути записані. Оберіть, будь ласка, "
-"подальші дії."
+#: app/katemain.cpp:67
+msgid "Kate"
+msgstr "Kate"
-#: app/katedocmanager.cpp:395
-msgid ""
-"<p>The document '%1' has been modified, but not saved.<p>Do you want to save "
-"your changes or discard them?"
-msgstr ""
-"<p>Документ \"%1\", що містить зміни, не було "
-"збережено.<p>Зберегти?"
+#: app/katemain.cpp:68
+msgid "Kate - Advanced Text Editor"
+msgstr "Kate - Потужний редактор TDE"
-#: app/katedocmanager.cpp:397
-msgid "Close Document"
-msgstr "Закрити документ"
+#: app/katemain.cpp:69 app/kwritemain.cpp:556
+msgid "(c) 2000-2005 The Kate Authors"
+msgstr "(c) 2000-2005 Автори Kate"
-#: app/katedocmanager.cpp:405
-msgid "Save As"
-msgstr "Зберегти як"
+#: app/katemain.cpp:71 app/kwritemain.cpp:558
+msgid "Maintainer"
+msgstr "Супровід"
-#: app/katedocmanager.cpp:483
-msgid "Reopening files from the last session..."
-msgstr "Відкриття файлів останнього сеансу..."
+#: app/katemain.cpp:72 app/katemain.cpp:73 app/katemain.cpp:74
+#: app/katemain.cpp:79 app/kwritemain.cpp:559 app/kwritemain.cpp:560
+#: app/kwritemain.cpp:561 app/kwritemain.cpp:566
+msgid "Core Developer"
+msgstr "Головний розробник"
-#: app/katedocmanager.cpp:490
-msgid "Starting Up"
-msgstr "Запуск"
+#: app/katemain.cpp:75 app/kwritemain.cpp:562
+msgid "The cool buffersystem"
+msgstr "Передова система буферизації"
-#: app/katesession.cpp:78 app/katesession.cpp:102 app/katesession.cpp:252
-msgid "Default Session"
-msgstr "Типовий сеанс"
+#: app/katemain.cpp:76 app/kwritemain.cpp:563
+msgid "The Editing Commands"
+msgstr "Команди редагування"
-#: app/katesession.cpp:82
-msgid "Unnamed Session"
-msgstr "Сеанс без назви"
+#: app/katemain.cpp:77 app/kwritemain.cpp:564
+msgid "Testing, ..."
+msgstr "Тестування, ..."
-#: app/katesession.cpp:104
-msgid "Session (%1)"
-msgstr "Сеанс (%1)"
+#: app/katemain.cpp:78 app/kwritemain.cpp:565
+msgid "Former Core Developer"
+msgstr "Попередній розробник ядра"
-#: app/katesession.cpp:384
-msgid "Save Session?"
-msgstr "Зберегти сеанс?"
+#: app/katemain.cpp:80 app/kwritemain.cpp:567
+msgid "KWrite Author"
+msgstr "Автор KWrite"
-#: app/katesession.cpp:391
-msgid "Save current session?"
-msgstr "Зберегти поточний сеанс?"
+#: app/katemain.cpp:81 app/kwritemain.cpp:568
+msgid "KWrite port to KParts"
+msgstr "Порт KWrite до KParts"
-#: app/katesession.cpp:392
-msgid "Do not ask again"
-msgstr "Не запитувати знов"
+#: app/katemain.cpp:84 app/kwritemain.cpp:571
+msgid "KWrite Undo History, Kspell integration"
+msgstr "Історія повернень KWrite, інтеграція з Kspell"
-#: app/katesession.cpp:482
-msgid "No session selected to open."
-msgstr "Не вибрано сеанс для відкриття."
+#: app/katemain.cpp:85 app/kwritemain.cpp:572
+msgid "KWrite XML Syntax highlighting support"
+msgstr "Підсвічування синтаксису XML для KWrite"
-#: app/katesession.cpp:482
-msgid "No Session Selected"
-msgstr "Не вибрано сеанс"
+#: app/katemain.cpp:86 app/kwritemain.cpp:573
+msgid "Patches and more"
+msgstr "Латки та інше"
-#: app/katesession.cpp:554
-msgid "Specify Name for Current Session"
-msgstr "Вкажіть назву для поточного сеансу"
+#: app/katemain.cpp:87
+msgid "Developer & Highlight wizard"
+msgstr "Розробник та робота над майстром підсвічування синтаксису"
-#: app/katesession.cpp:554 app/katesession.cpp:572 app/katesession.cpp:850
-msgid "Session name:"
-msgstr "Назва сеансу:"
+#: app/katemain.cpp:89 app/kwritemain.cpp:575
+msgid "Highlighting for RPM Spec-Files, Perl, Diff and more"
+msgstr "Підсвічування для файлів RPM Spec, Perl, Diff та інших"
-#: app/katesession.cpp:561
-msgid "To save a new session, you must specify a name."
-msgstr ""
-"Щоб зберегти новий сеанс, потрібно "
-"вказати назву."
+#: app/katemain.cpp:90 app/kwritemain.cpp:576
+msgid "Highlighting for VHDL"
+msgstr "Підсвічування для VHDL"
-#: app/katesession.cpp:561 app/katesession.cpp:579 app/katesession.cpp:857
-msgid "Missing Session Name"
-msgstr "Немає назви сеансу"
+#: app/katemain.cpp:91 app/kwritemain.cpp:577
+msgid "Highlighting for SQL"
+msgstr "Підсвічування для SQL"
-#: app/katesession.cpp:572
-msgid "Specify New Name for Current Session"
-msgstr ""
-"Вкажіть нову назву для поточного сеансу"
+#: app/katemain.cpp:92 app/kwritemain.cpp:578
+msgid "Highlighting for Ferite"
+msgstr "Підсвічування для Ferite"
-#: app/katesession.cpp:579 app/katesession.cpp:857
-msgid "To save a session, you must specify a name."
-msgstr ""
-"Щоб зберегти сеанс, потрібно вказати "
-"назву."
+#: app/katemain.cpp:93 app/kwritemain.cpp:579
+msgid "Highlighting for ILERPG"
+msgstr "Підсвічування для ILERPG"
-#: app/katesession.cpp:618
-msgid "Session Chooser"
-msgstr "Вибір сеансу"
+#: app/katemain.cpp:94 app/kwritemain.cpp:580
+msgid "Highlighting for LaTeX"
+msgstr "Підсвічування для LaTeX"
-#: app/katesession.cpp:623 app/katesession.cpp:715
-msgid "Open Session"
-msgstr "Відкрити сеанс"
+#: app/katemain.cpp:95 app/kwritemain.cpp:581
+msgid "Highlighting for Makefiles, Python"
+msgstr "Підсвічування для Makefiles, Python"
-#: app/katesession.cpp:624
-msgid "New Session"
-msgstr "Новий сеанс"
+#: app/katemain.cpp:96 app/kwritemain.cpp:582
+msgid "Highlighting for Python"
+msgstr "Підсвічування для Python"
-#: app/katesession.cpp:642 app/katesession.cpp:732 app/katesession.cpp:796
-msgid "Session Name"
-msgstr "Назва сеансу"
+#: app/katemain.cpp:98 app/kwritemain.cpp:584
+msgid "Highlighting for Scheme"
+msgstr "Підсвічування для Scheme"
-#: app/katesession.cpp:643 app/katesession.cpp:733 app/katesession.cpp:797
-msgid "Open Documents"
-msgstr "Відкрити документи"
+#: app/katemain.cpp:99 app/kwritemain.cpp:585
+msgid "PHP Keyword/Datatype list"
+msgstr "Список типів даних та ключових слів PHP"
-#: app/katesession.cpp:660
-msgid "&Always use this choice"
-msgstr "&Завжди вживати цей вибір"
+#: app/katemain.cpp:100 app/kwritemain.cpp:586
+msgid "Very nice help"
+msgstr "Дуже гарна довідка"
-#: app/katesession.cpp:720
-msgid "&Open"
-msgstr "&Відкрити"
+#: app/katemain.cpp:101 app/kwritemain.cpp:587
+msgid "All people who have contributed and I have forgotten to mention"
+msgstr "Всі люди, що зробили свій внесок та я забув їх навести"
-#: app/katesession.cpp:781
-msgid "Manage Sessions"
-msgstr "Керування сеансами"
+#: app/kateapp.cpp:214 app/kateapp.cpp:326 app/kwritemain.cpp:686
+msgid ""
+"The file '%1' could not be opened: it is not a normal file, it is a folder."
+msgstr "Неможливо відкрити файл \"%1\", оскільки це тека."
-#: app/katesession.cpp:810
-msgid "&Rename..."
-msgstr "&Перейменувати..."
+#: app/kategrepdialog.cpp:102
+msgid "Pattern:"
+msgstr "Візерунок:"
-#: app/katesession.cpp:850
-msgid "Specify New Name for Session"
-msgstr "Вказати нову назву для сеансу"
+#: app/kategrepdialog.cpp:118
+msgid "Case sensitive"
+msgstr "Враховувати регістр"
-#: app/kateexternaltools.cpp:276
-msgid "Failed to expand the command '%1'."
-msgstr "Не вдалось розгорнути команду \"%1\"."
+#: app/kategrepdialog.cpp:123
+msgid "Regular expression"
+msgstr "Формальний вираз"
-#: app/kateexternaltools.cpp:277
-msgid "Kate External Tools"
-msgstr "Зовнішні утиліти Kate"
+#: app/kategrepdialog.cpp:129
+msgid "Template:"
+msgstr "Шаблон:"
-#: app/kateexternaltools.cpp:427
-msgid "Edit External Tool"
-msgstr "Змінити зовнішню утиліту"
+#: app/kategrepdialog.cpp:148
+msgid "Files:"
+msgstr "Файли:"
-#: app/kateexternaltools.cpp:441
-msgid "&Label:"
-msgstr "&Надпис:"
+#: app/kategrepdialog.cpp:160
+msgid "Folder:"
+msgstr "Тека:"
-#: app/kateexternaltools.cpp:446
-msgid "The name will be displayed in the 'Tools->External' menu"
-msgstr ""
-"Назву буде відображено в меню "
-"\"Утиліти->Зовнішні\""
+#: app/kategrepdialog.cpp:178
+msgid "Recursive"
+msgstr "Рекурсивно"
-#: app/kateexternaltools.cpp:456
-msgid "S&cript:"
-msgstr "Скри&пт:"
+#: app/kategrepdialog.cpp:186 app/kategrepdialog.cpp:475
+msgid "Find"
+msgstr "Знайти"
-#: app/kateexternaltools.cpp:461
+#: app/kategrepdialog.cpp:201
msgid ""
-"<p>The script to execute to invoke the tool. The script is passed to /bin/sh "
-"for execution. The following macros will be "
-"expanded:</p><ul><li><code>%URL</code> - the URL of the current "
-"document.<li><code>%URLs</code> - a list of the URLs of all open "
-"documents.<li><code>%directory</code> - the URL of the directory containing "
-"the current document.<li><code>%filename</code> - the filename of the "
-"current document.<li><code>%line</code> - the current line of the text "
-"cursor in the current view.<li><code>%column</code> - the column of the text "
-"cursor in the current view.<li><code>%selection</code> - the selected text "
-"in the current view.<li><code>%text</code> - the text of the current "
-"document.</ul>"
-msgstr ""
-"<p>Скрипт для, який буде виконано для того, "
-"щоб викликати засіб. Скрипт передається "
-"до оболонки /bin/sh. Можна використовувати "
-"наступні підставні "
-"параметри:</p><ul><li><code>%URL</code> - адреса (URL) "
-"поточного документа;<li><code>%URLs</code> - список "
-"адрес (URL) всіх відкритих "
-"документів;<li><code>%directory</code> - адреса (URL) "
-"каталогу де міститься поточний "
-"документ;<li><code>%filename</code> - назва файла "
-"поточного документа;<li><code>%line</code> - рядок "
-"на якому знаходиться курсор в поточному "
-"перегляді;<li><code>%column</code> - стовпчик на "
-"якому знаходиться курсор в поточному "
-"перегляді;<li><code>%selection</code> - вибраний текст "
-"в поточному перегляді;<li><code>%text</code> - текст "
-"поточного документа.</ul>"
+"<p>Enter the expression you want to search for here."
+"<p>If 'regular expression' is unchecked, any non-space letters in your "
+"expression will be escaped with a backslash character."
+"<p>Possible meta characters are:"
+"<br><b>.</b> - Matches any character"
+"<br><b>^</b> - Matches the beginning of a line"
+"<br><b>$</b> - Matches the end of a line"
+"<br><b>\\&lt;</b> - Matches the beginning of a word"
+"<br><b>\\&gt;</b> - Matches the end of a word"
+"<p>The following repetition operators exist:"
+"<br><b>?</b> - The preceding item is matched at most once"
+"<br><b>*</b> - The preceding item is matched zero or more times"
+"<br><b>+</b> - The preceding item is matched one or more times"
+"<br><b>{<i>n</i>}</b> - The preceding item is matched exactly <i>n</i> times"
+"<br><b>{<i>n</i>,}</b> - The preceding item is matched <i>n</i> or more times"
+"<br><b>{,<i>n</i>}</b> - The preceding item is matched at most <i>n</i> times"
+"<br><b>{<i>n</i>,<i>m</i>}</b> - The preceding item is matched at least <i>n</i>"
+", but at most <i>m</i> times."
+"<p>Furthermore, backreferences to bracketed subexpressions are available via "
+"the notation <code>\\#</code>."
+"<p>See the grep(1) documentation for the full documentation."
+msgstr ""
+"<p>Введіть формальний вираз для пошуку."
+"<p>Якщо \"формальний вираз\" не увімкнено, перед всіма символами (крім "
+"пропуску) у вашому виразі будуть поставлені зворотні риски."
+"<p>Можливі мета символи:"
+"<br><b>.</b> - відповідає будь-якому символу"
+"<br><b>^</b> - відповідає початку рядка"
+"<br><b>$</b> - відповідає кінцю рядка"
+"<br><b>\\&lt;</b> - відповідає початку слова"
+"<br><b>\\&gt;</b> - відповідає кінцю слова"
+"<p>Існують наступні оператори повторення:"
+"<br><b>?</b> - попередній елемент зустрічається принаймні один раз"
+"<br><b>*</b> - попередній елемент може не зустрітися або зустрітися будь-яку "
+"кількість раз"
+"<br><b>+</b> - попередній елемент зустрічається один або більше кількість разів"
+"<br><b>{<i>n</i>}</b> - попередній елемент повинен збігатися точно <i>n</i> "
+"разів"
+"<br><b>{<i>n</i>,}</b> - попередній елемент зустрічається <i>n</i> "
+"або більше разів"
+"<br><b>{,<i>n</i>}</b> - попередній елемент зустрічається щонайбільше <i>n</i> "
+"разів"
+"<br><b>{<i>n</i>,<i>m</i>}</b> - попередній елемент зустрічається щонайменше <i>"
+"n</i> і щонайбільше <i>m</i> разів."
+"<p>Додатково, посилання на вирази в квадратних дужках доступні через позначки "
+"<code>\\#</code>."
+"<p>Дивіться документацію grep(1) для докладного опису."
-#: app/kateexternaltools.cpp:479
-msgid "&Executable:"
-msgstr "&Програма:"
-
-#: app/kateexternaltools.cpp:484
+#: app/kategrepdialog.cpp:224
msgid ""
-"The executable used by the command. This is used to check if a tool should "
-"be displayed; if not set, the first word of <em>command</em> will be used."
+"Enter the file name pattern of the files to search here.\n"
+"You may give several patterns separated by commas."
msgstr ""
-"Файл програми, який використовується "
-"командою. Цим перевіряється чи засіб має "
-"бути показаний; якщо не вказано, буде "
-"використане перше слово <em>команди</em>."
-
-#: app/kateexternaltools.cpp:490
-msgid "&Mime types:"
-msgstr "Типи &файлів:"
+"Введіть взірець назв файлів для пошуку.\n"
+"Ви можете вказати декілька взірців, розділених комами."
-#: app/kateexternaltools.cpp:495
+#: app/kategrepdialog.cpp:227
+#, c-format
msgid ""
-"A semicolon-separated list of mime types for which this tool should be "
-"available; if this is left empty, the tool is always available. To choose "
-"from known mimetypes, press the button on the right."
-msgstr ""
-"Список типів фалів розділених крапкою з "
-"комою для яких доступний цей засіб. Якщо "
-"список порожній, то засіб завжди "
-"доступний. Натисніть кнопку розташовану "
-"праворуч для вибору серед відомих типів "
-"файлів."
-
-#: app/kateexternaltools.cpp:504
-msgid "Click for a dialog that can help you creating a list of mimetypes."
+"You can choose a template for the pattern from the combo box\n"
+"and edit it here. The string %s in the template is replaced\n"
+"by the pattern input field, resulting in the regular expression\n"
+"to search for."
msgstr ""
-"Натисніть для відкриття діалогового "
-"вікна, яке допоможе створити список типів "
-"файлів."
-
-#: app/kateexternaltools.cpp:508
-msgid "&Save:"
-msgstr "&Зберегти:"
+"Ви можете вибрати шаблон для взірця зі спадного списку\n"
+"і там відредагувати його. Рядок %s в шаблоні буде замінено\n"
+"полем вводу взірця, і результуючий вираз стане\n"
+"об'єктом пошуку."
-#: app/kateexternaltools.cpp:512
-msgid "None"
-msgstr "Не вибрано"
+#: app/kategrepdialog.cpp:232
+msgid "Enter the folder which contains the files in which you want to search."
+msgstr "Введіть каталог, в якому ви хочете проводити пошук за файлами."
-#: app/kateexternaltools.cpp:512
-msgid "Current Document"
-msgstr "Поточний документ"
+#: app/kategrepdialog.cpp:234
+msgid "Check this box to search in all subfolders."
+msgstr "Увімкніть для пошуку в всіх підкаталогах."
-#: app/kateexternaltools.cpp:512
-msgid "All Documents"
-msgstr "Всі документи"
+#: app/kategrepdialog.cpp:236
+msgid ""
+"If this option is enabled (the default), the search will be case sensitive."
+msgstr "Якщо ввімкнено (типове положення), пошук буде враховувати регістр."
-#: app/kateexternaltools.cpp:516
+#: app/kategrepdialog.cpp:238
msgid ""
-"You can elect to save the current or all [modified] documents prior to "
-"running the command. This is helpful if you want to pass URLs to an "
-"application like, for example, an FTP client."
+"<p>If this is enabled, your pattern will be passed unmodified to <em>"
+"grep(1)</em>. Otherwise, all characters that are not letters will be escaped "
+"using a backslash character to prevent grep from interpreting them as part of "
+"the expression."
msgstr ""
-"Ви можете вказати зберігати поточний або "
-"всі (змінені) файли перед запуском "
-"команди. Це може встати в нагоді, якщо ви "
-"бажаєте передати адресу (URL) програмі, "
-"наприклад FTP клієнту."
-
-#: app/kateexternaltools.cpp:523
-msgid "&Command line name:"
-msgstr "Назва &команди:"
+"<p>Якщо ввімкнено, то взірець буде передано програмі <em>grep(1)</em> "
+"без змін. Інакше, перед всіма символами, які не є буквами, буде вставлено "
+"зворотну косу лінію, для запобігання інтерпретації їх програмою grep як частину "
+"формального виразу."
-#: app/kateexternaltools.cpp:528
+#: app/kategrepdialog.cpp:243
msgid ""
-"If you specify a name here, you can invoke the command from the view command "
-"lines with exttool-the_name_you_specified_here. Please do not use spaces or "
-"tabs in the name."
+"The results of the grep run are listed here. Select a\n"
+"filename/line number combination and press Enter or doubleclick\n"
+"on the item to show the respective line in the editor."
msgstr ""
-"Якщо вказати тут назву, то команду можна "
-"буде виконати з командної стрічки у "
-"переглядах за допомогою "
-"exttool-назва_яку_введено_тут. Будь ласка не "
-"використовуйте пробіли та табуляцію в "
-"назвах."
+"Тут наведено результати запуску команди grep. Виберіть\n"
+"назву файла та номер рядку і натисніть Enter або клацніть двічі\n"
+"на елементі, щоб відкрити відповідний рядок у редакторі."
-#: app/kateexternaltools.cpp:539
-msgid "You must specify at least a name and a command"
-msgstr ""
-"Потрібно вказати щонайменше назву та "
-"команду"
+#: app/kategrepdialog.cpp:327
+msgid "You must enter an existing local folder in the 'Folder' entry."
+msgstr "Потрібно ввести локальну теку в поле \"Тека\"."
-#: app/kateexternaltools.cpp:548
-msgid "Select the MimeTypes for which to enable this tool."
-msgstr ""
-"Виберіть типи файлів для яких дозволити "
-"цей засіб."
+#: app/kategrepdialog.cpp:328
+msgid "Invalid Folder"
+msgstr "Не чинна тека"
-#: app/kateexternaltools.cpp:550
-msgid "Select Mime Types"
-msgstr "Виберіть типи файлів"
+#: app/kategrepdialog.cpp:479
+msgid "<strong>Error:</strong><p>"
+msgstr "<strong>Помилка:</strong><p>"
-#: app/kateexternaltools.cpp:568
-msgid "&New..."
-msgstr "&Новий..."
+#: app/kategrepdialog.cpp:479
+msgid "Grep Tool Error"
+msgstr "Помилка утиліти grep"
-#: app/kateexternaltools.cpp:572
-msgid "&Remove"
-msgstr "Ви&далити"
+#: app/katedocmanager.cpp:395
+msgid ""
+"<p>The document '%1' has been modified, but not saved."
+"<p>Do you want to save your changes or discard them?"
+msgstr "<p>Документ \"%1\", що містить зміни, не було збережено.<p>Зберегти?"
-#: app/kateexternaltools.cpp:576
-msgid "&Edit..."
-msgstr "&Змінити..."
+#: app/katedocmanager.cpp:397
+msgid "Close Document"
+msgstr "Закрити документ"
-#: app/kateexternaltools.cpp:580
-msgid "Insert &Separator"
-msgstr "Вставити &розділювач"
+#: app/katedocmanager.cpp:484
+msgid "Reopening files from the last session..."
+msgstr "Відкриття файлів останнього сеансу..."
-#: app/kateexternaltools.cpp:602
-msgid ""
-"This list shows all the configured tools, represented by their menu text."
-msgstr ""
-"Цей список показує всі налаштовані "
-"утиліти, представлені текстом їх меню."
+#: app/katedocmanager.cpp:491
+msgid "Starting Up"
+msgstr "Запуск"
#: app/katemwmodonhddialog.cpp:61
msgid "Documents Modified on Disk"
@@ -1021,47 +801,39 @@ msgstr "&Ігнорувати"
msgid "&Overwrite"
msgstr "&Перезаписати"
-#: app/katemwmodonhddialog.cpp:65
-msgid "&Reload"
-msgstr "Пере&вантажити"
-
#: app/katemwmodonhddialog.cpp:68
msgid ""
-"Removes the modified flag from the selected documents and closes the dialog "
-"if there are no more unhandled documents."
+"Removes the modified flag from the selected documents and closes the dialog if "
+"there are no more unhandled documents."
msgstr ""
-"Вилучає прапорець модифікації з вибраних "
-"документів й закриває вікно, якщо більше "
-"немає неопрацьованих документів."
+"Вилучає прапорець модифікації з вибраних документів й закриває вікно, якщо "
+"більше немає неопрацьованих документів."
#: app/katemwmodonhddialog.cpp:71
msgid ""
-"Overwrite selected documents, discarding the disk changes and closes the "
-"dialog if there are no more unhandled documents."
+"Overwrite selected documents, discarding the disk changes and closes the dialog "
+"if there are no more unhandled documents."
msgstr ""
-"Перезаписує вибрані документи, "
-"відкинувши зміни на диску, й закриває "
-"вікно, якщо більше немає неопрацьованих "
-"документів."
+"Перезаписує вибрані документи, відкинувши зміни на диску, й закриває вікно, "
+"якщо більше немає неопрацьованих документів."
#: app/katemwmodonhddialog.cpp:74
msgid ""
-"Reloads the selected documents from disk and closes the dialog if there are "
-"no more unhandled documents."
+"Reloads the selected documents from disk and closes the dialog if there are no "
+"more unhandled documents."
msgstr ""
-"Перезавантажує вибрані документи з "
-"диска, й закриває вікно, якщо більше немає "
+"Перезавантажує вибрані документи з диска, й закриває вікно, якщо більше немає "
"неопрацьованих документів."
#: app/katemwmodonhddialog.cpp:87
msgid ""
-"<qt>The documents listed below has changed on disk.<p>Select one or more at "
-"the time and press an action button until the list is empty.</qt>"
+"<qt>The documents listed below has changed on disk."
+"<p>Select one or more at the time and press an action button until the list is "
+"empty.</qt>"
msgstr ""
-"<qt>Перелічені нижче документи було "
-"змінено на диску.<p>Виберіть один або "
-"декілька на раз й натискайте кнопку дії, "
-"поки не очиститься список.</qt>"
+"<qt>Перелічені нижче документи було змінено на диску."
+"<p>Виберіть один або декілька на раз й натискайте кнопку дії, поки не "
+"очиститься список.</qt>"
#: app/katemwmodonhddialog.cpp:93
msgid "Filename"
@@ -1089,14 +861,13 @@ msgstr "&Переглянути відмінності"
#: app/katemwmodonhddialog.cpp:111
msgid ""
-"Calculates the difference between the the editor contents and the disk file "
-"for the selected document, and shows the difference with the default "
-"application. Requires diff(1)."
+"Calculates the difference between the the editor contents and the disk file for "
+"the selected document, and shows the difference with the default application. "
+"Requires diff(1)."
msgstr ""
-"Підраховує для вибраного документа "
-"різницю між вмістом редактора та вмістом "
-"файла на диску і показує відмінності у "
-"типовій програмі. Потрібна програма diff(1)."
+"Підраховує для вибраного документа різницю між вмістом редактора та вмістом "
+"файла на диску і показує відмінності у типовій програмі. Потрібна програма "
+"diff(1)."
#: app/katemwmodonhddialog.cpp:163
msgid ""
@@ -1108,404 +879,53 @@ msgstr ""
#: app/katemwmodonhddialog.cpp:268
msgid ""
-"The diff command failed. Please make sure that diff(1) is installed and in "
-"your PATH."
+"The diff command failed. Please make sure that diff(1) is installed and in your "
+"PATH."
msgstr ""
-"Команда diff зазнала невдачі. Перевірте чи "
-"встановлено diff(1) і чи вона знаходиться у "
-"вашій PATH."
+"Команда diff зазнала невдачі. Перевірте чи встановлено diff(1) і чи вона "
+"знаходиться у вашій PATH."
#: app/katemwmodonhddialog.cpp:270
msgid "Error Creating Diff"
-msgstr ""
-"Помилка створення списку відмінностей"
-
-#: app/katemain.cpp:41
-msgid "Start Kate with a given session"
-msgstr "Запустити Kate з даним сеансом"
-
-#: app/katemain.cpp:43
-msgid "Use a already running kate instance (if possible)"
-msgstr ""
-"Використовувати вже запущену програму kate "
-"(якщо можливо)"
-
-#: app/katemain.cpp:45
-msgid "Only try to reuse kate instance with this pid"
-msgstr ""
-"Намагатися використати kate з таким ід. "
-"процесу"
-
-#: app/katemain.cpp:63
-msgid "Kate"
-msgstr "Kate"
-
-#: app/katemain.cpp:64
-msgid "Kate - Advanced Text Editor"
-msgstr "Kate - Потужний редактор TDE"
-
-#: app/katemain.cpp:83
-msgid "Developer & Highlight wizard"
-msgstr ""
-"Розробник та робота над майстром "
-"підсвічування синтаксису"
-
-#: app/katefilelist.cpp:139
-msgid "Sort &By"
-msgstr "Упорядкувати &за"
-
-#: app/katefilelist.cpp:142 app/katefilelist.cpp:579
-msgid "Opening Order"
-msgstr "Порядок відкриття"
-
-#: app/katefilelist.cpp:142 app/katefilelist.cpp:579
-msgid "Document Name"
-msgstr "Назва документа"
-
-#: app/katefilelist.cpp:373
-msgid ""
-"<b>This file was changed (modified) on disk by another program.</b><br />"
-msgstr ""
-"<b>Цей файл було змінено (модифіковано) на "
-"диску іншою програмою.</b><br />"
-
-#: app/katefilelist.cpp:375
-msgid ""
-"<b>This file was changed (created) on disk by another program.</b><br />"
-msgstr ""
-"<b>Цей файл було змінено (створено) іншою "
-"програмою.</b><br />"
-
-#: app/katefilelist.cpp:377
-msgid ""
-"<b>This file was changed (deleted) on disk by another program.</b><br />"
-msgstr ""
-"<b>Цей файл було змінено (вилучено) на "
-"диску іншою програмою.</b><br />"
-
-#: app/katefilelist.cpp:553
-msgid "Background Shading"
-msgstr "Затінення тла"
-
-#: app/katefilelist.cpp:559
-msgid "&Enable background shading"
-msgstr "&Увімкнути затінення тла"
-
-#: app/katefilelist.cpp:563
-msgid "&Viewed documents' shade:"
-msgstr "&Затінення переглянутого документа:"
-
-#: app/katefilelist.cpp:568
-msgid "&Modified documents' shade:"
-msgstr "Затінення з&міненого документа:"
-
-#: app/katefilelist.cpp:575
-msgid "&Sort by:"
-msgstr "Упорядкувати &за:"
-
-#: app/katefilelist.cpp:585
-msgid ""
-"When background shading is enabled, documents that have been viewed or "
-"edited within the current session will have a shaded background. The most "
-"recent documents have the strongest shade."
-msgstr ""
-"Коли увімкнено затінення тла, документи, "
-"які були переглянуті або змінені під час "
-"поточного сеансу, будуть мати затінене "
-"тло. Останні документи будуть мати "
-"найсильніший відтінок."
-
-#: app/katefilelist.cpp:589
-msgid "Set the color for shading viewed documents."
-msgstr ""
-"Вкажіть колір для затінення переглянутих "
-"документів."
-
-#: app/katefilelist.cpp:591
-msgid ""
-"Set the color for modified documents. This color is blended into the color "
-"for viewed files. The most recently edited documents get most of this color."
-msgstr ""
-"Вкажіть колір для змінених документів. "
-"Цей колір буде змішаний з кольором для "
-"переглянутих документів. Документи "
-"востаннє змінені будуть мати "
-"найсильніший відтінок цього кольору."
-
-#: app/katefilelist.cpp:596
-msgid "Set the sorting method for the documents."
-msgstr ""
-"Вкажіть метод впорядкування документів."
-
-#: app/kategrepdialog.cpp:102
-msgid "Pattern:"
-msgstr "Візерунок:"
-
-#: app/kategrepdialog.cpp:118
-msgid "Case sensitive"
-msgstr "Враховувати регістр"
+msgstr "Помилка створення списку відмінностей"
-#: app/kategrepdialog.cpp:123
-msgid "Regular expression"
-msgstr "Формальний вираз"
-
-#: app/kategrepdialog.cpp:129
-msgid "Template:"
-msgstr "Шаблон:"
-
-#: app/kategrepdialog.cpp:148
-msgid "Files:"
-msgstr "Файли:"
-
-#: app/kategrepdialog.cpp:160
-msgid "Folder:"
-msgstr "Тека:"
-
-#: app/kategrepdialog.cpp:178
-msgid "Recursive"
-msgstr "Рекурсивно"
-
-#: app/kategrepdialog.cpp:186 app/kategrepdialog.cpp:475
-msgid "Find"
-msgstr "Знайти"
-
-#: app/kategrepdialog.cpp:201
-msgid ""
-"<p>Enter the expression you want to search for here.<p>If 'regular "
-"expression' is unchecked, any non-space letters in your expression will be "
-"escaped with a backslash character.<p>Possible meta characters "
-"are:<br><b>.</b> - Matches any character<br><b>^</b> - Matches the beginning "
-"of a line<br><b>$</b> - Matches the end of a line<br><b>\\&lt;</b> - Matches "
-"the beginning of a word<br><b>\\&gt;</b> - Matches the end of a word<p>The "
-"following repetition operators exist:<br><b>?</b> - The preceding item is "
-"matched at most once<br><b>*</b> - The preceding item is matched zero or "
-"more times<br><b>+</b> - The preceding item is matched one or more "
-"times<br><b>{<i>n</i>}</b> - The preceding item is matched exactly <i>n</i> "
-"times<br><b>{<i>n</i>,}</b> - The preceding item is matched <i>n</i> or more "
-"times<br><b>{,<i>n</i>}</b> - The preceding item is matched at most <i>n</i> "
-"times<br><b>{<i>n</i>,<i>m</i>}</b> - The preceding item is matched at least "
-"<i>n</i>, but at most <i>m</i> times.<p>Furthermore, backreferences to "
-"bracketed subexpressions are available via the notation "
-"<code>\\#</code>.<p>See the grep(1) documentation for the full documentation."
-msgstr ""
-"<p>Введіть формальний вираз для "
-"пошуку.<p>Якщо \"формальний вираз\" не "
-"увімкнено, перед всіма символами (крім "
-"пропуску) у вашому виразі будуть "
-"поставлені зворотні риски.<p>Можливі мета "
-"символи:<br><b>.</b> - відповідає будь-якому "
-"символу<br><b>^</b> - відповідає початку "
-"рядка<br><b>$</b> - відповідає кінцю "
-"рядка<br><b>\\&lt;</b> - відповідає початку "
-"слова<br><b>\\&gt;</b> - відповідає кінцю "
-"слова<p>Існують наступні оператори "
-"повторення:<br><b>?</b> - попередній елемент "
-"зустрічається принаймні один раз<br><b>*</b> - "
-"попередній елемент може не зустрітися "
-"або зустрітися будь-яку кількість "
-"раз<br><b>+</b> - попередній елемент "
-"зустрічається один або більше кількість "
-"разів<br><b>{<i>n</i>}</b> - попередній елемент "
-"повинен збігатися точно <i>n</i> "
-"разів<br><b>{<i>n</i>,}</b> - попередній елемент "
-"зустрічається <i>n</i> або більше "
-"разів<br><b>{,<i>n</i>}</b> - попередній елемент "
-"зустрічається щонайбільше <i>n</i> "
-"разів<br><b>{<i>n</i>,<i>m</i>}</b> - попередній "
-"елемент зустрічається щонайменше <i>n</i> і "
-"щонайбільше <i>m</i> разів.<p>Додатково, "
-"посилання на вирази в квадратних дужках "
-"доступні через позначки "
-"<code>\\#</code>.<p>Дивіться документацію grep(1) для "
-"докладного опису."
-
-#: app/kategrepdialog.cpp:224
-msgid ""
-"Enter the file name pattern of the files to search here.\n"
-"You may give several patterns separated by commas."
-msgstr ""
-"Введіть взірець назв файлів для пошуку.\n"
-"Ви можете вказати декілька взірців, "
-"розділених комами."
-
-#: app/kategrepdialog.cpp:227
-#, c-format
-msgid ""
-"You can choose a template for the pattern from the combo box\n"
-"and edit it here. The string %s in the template is replaced\n"
-"by the pattern input field, resulting in the regular expression\n"
-"to search for."
-msgstr ""
-"Ви можете вибрати шаблон для взірця зі "
-"спадного списку\n"
-"і там відредагувати його. Рядок %s в "
-"шаблоні буде замінено\n"
-"полем вводу взірця, і результуючий вираз "
-"стане\n"
-"об'єктом пошуку."
-
-#: app/kategrepdialog.cpp:232
-msgid "Enter the folder which contains the files in which you want to search."
-msgstr ""
-"Введіть каталог, в якому ви хочете "
-"проводити пошук за файлами."
-
-#: app/kategrepdialog.cpp:234
-msgid "Check this box to search in all subfolders."
-msgstr ""
-"Увімкніть для пошуку в всіх підкаталогах."
+#: app/katemailfilesdialog.cpp:47
+msgid "Email Files"
+msgstr "Надіслати файли по пошті"
-#: app/kategrepdialog.cpp:236
-msgid ""
-"If this option is enabled (the default), the search will be case sensitive."
-msgstr ""
-"Якщо ввімкнено (типове положення), пошук "
-"буде враховувати регістр."
+#: app/katemailfilesdialog.cpp:49 app/katemailfilesdialog.cpp:99
+msgid "&Show All Documents >>"
+msgstr "&Показати всі документи >>"
-#: app/kategrepdialog.cpp:238
-msgid ""
-"<p>If this is enabled, your pattern will be passed unmodified to "
-"<em>grep(1)</em>. Otherwise, all characters that are not letters will be "
-"escaped using a backslash character to prevent grep from interpreting them "
-"as part of the expression."
-msgstr ""
-"<p>Якщо ввімкнено, то взірець буде "
-"передано програмі <em>grep(1)</em> без змін. "
-"Інакше, перед всіма символами, які не є "
-"буквами, буде вставлено зворотну косу "
-"лінію, для запобігання інтерпретації їх "
-"програмою grep як частину формального "
-"виразу."
+#: app/katemailfilesdialog.cpp:52
+msgid "&Mail..."
+msgstr "&Надіслати лист..."
-#: app/kategrepdialog.cpp:243
+#: app/katemailfilesdialog.cpp:57
msgid ""
-"The results of the grep run are listed here. Select a\n"
-"filename/line number combination and press Enter or doubleclick\n"
-"on the item to show the respective line in the editor."
-msgstr ""
-"Тут наведено результати запуску команди "
-"grep. Виберіть\n"
-"назву файла та номер рядку і натисніть Enter "
-"або клацніть двічі\n"
-"на елементі, щоб відкрити відповідний "
-"рядок у редакторі."
-
-#: app/kategrepdialog.cpp:327
-msgid "You must enter an existing local folder in the 'Folder' entry."
+"<p>Press <strong>Mail...</strong> to email the current document."
+"<p>To select more documents to send, press <strong>Show All "
+"Documents&nbsp;&gt;&gt;</strong>."
msgstr ""
-"Потрібно ввести локальну теку в поле "
-"\"Тека\"."
-
-#: app/kategrepdialog.cpp:328
-msgid "Invalid Folder"
-msgstr "Не чинна тека"
-
-#: app/kategrepdialog.cpp:390
-msgid "Cancel"
-msgstr "Скасувати"
-
-#: app/kategrepdialog.cpp:479
-msgid "<strong>Error:</strong><p>"
-msgstr "<strong>Помилка:</strong><p>"
-
-#: app/kategrepdialog.cpp:479
-msgid "Grep Tool Error"
-msgstr "Помилка утиліти grep"
-
-#: app/katemdi.cpp:140
-msgid "Tool &Views"
-msgstr "Вікна інс&трументів"
-
-#: app/katemdi.cpp:141
-msgid "Show Side&bars"
-msgstr "Показати &бічні панелі"
-
-#: app/katemdi.cpp:143
-msgid "Hide Side&bars"
-msgstr "Сховати &бічні панелі"
-
-#: app/katemdi.cpp:176
-#, c-format
-msgid "Show %1"
-msgstr "Показати %1"
-
-#: app/katemdi.cpp:179
-#, c-format
-msgid "Hide %1"
-msgstr "Сховати %1"
-
-#: app/katemdi.cpp:465
-msgid "Behavior"
-msgstr "Поведінка"
-
-#: app/katemdi.cpp:467
-msgid "Make Non-Persistent"
-msgstr "Зробити не стійкою"
-
-#: app/katemdi.cpp:467
-msgid "Make Persistent"
-msgstr "Зробити стійкою"
+"<p>Натисніть <strong>Відіслати&nbsp;лист...</strong>"
+", щоб відіслати лист з поточним документом."
+"<p>Можна вибрати декілька документів, натисніть <strong>"
+"Показати&nbsp;всі&nbsp;документи&nbsp;&gt;&gt;</strong>."
-#: app/katemdi.cpp:469
-msgid "Move To"
-msgstr "Пересунути до"
-
-#: app/katemdi.cpp:472
-msgid "Left Sidebar"
-msgstr "Ліва бічна панель"
-
-#: app/katemdi.cpp:475
-msgid "Right Sidebar"
-msgstr "Права бічна панель"
-
-#: app/katemdi.cpp:478
-msgid "Top Sidebar"
-msgstr "Верхня бічна панель"
-
-#: app/katemdi.cpp:481
-msgid "Bottom Sidebar"
-msgstr "Нижня бічна панель"
+#: app/katefilelist.cpp:150 app/katefilelist.cpp:688
+#: app/katemailfilesdialog.cpp:62
+msgid "URL"
+msgstr "Адреса"
-#: app/katemdi.cpp:779
-msgid ""
-"<qt>You are about to hide the sidebars. With hidden sidebars it is not "
-"possible to directly access the tool views with the mouse anymore, so if you "
-"need to access the sidebars again invoke <b>Window &gt; Tool Views &gt; Show "
-"Sidebars</b> in the menu. It is still possible to show/hide the tool views "
-"with the assigned shortcuts.</qt>"
-msgstr ""
-"<qt>Ви збираєтесь сховати бічні панелі. "
-"Коли бічні панелі сховані, до вікон "
-"інструментів не можна дістатися напряму "
-"за допомогою мишки.У цьому випадку "
-"потрібно спочатку в меню вибрати <b>Вікно "
-"&gt; Вікна інструментів &gt; Показати бічні "
-"панелі</b>. Зокрема, можна команду "
-"показати/сховати вікна інструментів "
-"викликати за допомогою призначеного для "
-"неї скорочення.</qt>"
+#: app/katemailfilesdialog.cpp:104
+msgid "&Hide Document List <<"
+msgstr "&Сховати список документів <<"
-#: app/kateconsole.cpp:129
-msgid ""
-"Do you really want to pipe the text to the console? This will execute any "
-"contained commands with your user rights."
+#: app/katemailfilesdialog.cpp:105
+msgid "Press <strong>Mail...</strong> to send selected documents"
msgstr ""
-"Дійсно спрямувати текст через канал в "
-"консоль? Це виконає з привілеями вашого "
-"користувача всі команди, які містяться в "
-"тексті."
-
-#: app/kateconsole.cpp:130
-msgid "Pipe to Console?"
-msgstr "Спрямувати через канал в консоль?"
-
-#: app/kateconsole.cpp:131
-msgid "Pipe to Console"
-msgstr "Спрямувати через канал в консоль"
-
-#: app/katefileselector.cpp:150
-msgid "Bookmarks"
-msgstr "Закладки"
+"Натисніть <strong>Відіслати&nbsp;лист...</strong>, щоб відіслати лист з "
+"вибраними документами"
#: app/katefileselector.cpp:170
msgid "Current Document Folder"
@@ -1513,41 +933,36 @@ msgstr "Поточна тека документу"
#: app/katefileselector.cpp:198
msgid ""
-"<p>Here you can enter a path for a folder to display.<p>To go to a folder "
-"previously entered, press the arrow on the right and choose one. <p>The "
-"entry has folder completion. Right-click to choose how completion should "
+"<p>Here you can enter a path for a folder to display."
+"<p>To go to a folder previously entered, press the arrow on the right and "
+"choose one. "
+"<p>The entry has folder completion. Right-click to choose how completion should "
"behave."
msgstr ""
-"<p>Тут ви можете ввести шлях до теки зміст, "
-"якої буде відображено.<p>Щоб перейти до "
-"теки, яку вже було введено раніше, "
-"натисніть на стрілку праворуч та "
-"виберіть потрібну.<p>Це поле має "
-"завершення назв тек. Натисніть праву "
-"кнопку мишки та виберіть тип завершення "
-"по своєму вподобанню."
+"<p>Тут ви можете ввести шлях до теки зміст, якої буде відображено."
+"<p>Щоб перейти до теки, яку вже було введено раніше, натисніть на стрілку "
+"праворуч та виберіть потрібну."
+"<p>Це поле має завершення назв тек. Натисніть праву кнопку мишки та виберіть "
+"тип завершення по своєму вподобанню."
#: app/katefileselector.cpp:203
msgid ""
-"<p>Here you can enter a name filter to limit which files are displayed.<p>To "
-"clear the filter, toggle off the filter button to the left.<p>To reapply the "
-"last filter used, toggle on the filter button."
+"<p>Here you can enter a name filter to limit which files are displayed."
+"<p>To clear the filter, toggle off the filter button to the left."
+"<p>To reapply the last filter used, toggle on the filter button."
msgstr ""
-"<p>Тут ви можете ввести фільтр назв файлів, "
-"щоб обмежити кількість файлів, що "
-"відображаються.<p>Очистити фільтр можна "
-"вимкнувши кнопку фільтру, що знаходиться "
-"ліворуч.<p>Застосувати ще раз останній "
-"фільтр можна ввімкнувши кнопку фільтру."
+"<p>Тут ви можете ввести фільтр назв файлів, щоб обмежити кількість файлів, що "
+"відображаються."
+"<p>Очистити фільтр можна вимкнувши кнопку фільтру, що знаходиться ліворуч."
+"<p>Застосувати ще раз останній фільтр можна ввімкнувши кнопку фільтру."
#: app/katefileselector.cpp:207
msgid ""
-"<p>This button clears the name filter when toggled off, or reapplies the "
-"last filter used when toggled on."
+"<p>This button clears the name filter when toggled off, or reapplies the last "
+"filter used when toggled on."
msgstr ""
-"<p>Ця кнопка очищає фільтр при вимиканні, "
-"та застосовує знову останній фільтр при "
-"вмиканні."
+"<p>Ця кнопка очищає фільтр при вимиканні, та застосовує знову останній фільтр "
+"при вмиканні."
#: app/katefileselector.cpp:321
msgid "Apply last filter (\"%1\")"
@@ -1603,78 +1018,64 @@ msgstr "Відновити останній ф&ільтр"
#: app/katefileselector.cpp:592
msgid ""
-"<p>Decides how many locations to keep in the history of the location combo "
-"box."
-msgstr ""
-"<p>Вирішує, скільки адрес зберігати у "
-"історії комбосписку адрес."
+"<p>Decides how many locations to keep in the history of the location combo box."
+msgstr "<p>Вирішує, скільки адрес зберігати у історії комбосписку адрес."
#: app/katefileselector.cpp:597
msgid ""
"<p>Decides how many filters to keep in the history of the filter combo box."
msgstr ""
-"<p>Встановлює, скільки фільтрів зберігати "
-"у історії комбосписку з фільтрами."
+"<p>Встановлює, скільки фільтрів зберігати у історії комбосписку з фільтрами."
#: app/katefileselector.cpp:602
msgid ""
"<p>These options allow you to have the File Selector automatically change "
-"location to the folder of the active document on certain events.<p>Auto "
-"synchronization is <em>lazy</em>, meaning it will not take effect until the "
-"file selector is visible.<p>None of these are enabled by default, but you "
-"can always sync the location by pressing the sync button in the toolbar."
-msgstr ""
-"<p>Ці параметри дозволяють наладнати "
-"Селектор файлів так, щоб він при деяких "
-"обставинах автоматично змінював адресу "
-"до адреси, де знаходиться поточний "
-"документ.<p>Автосинхронізація є "
-"<em>ледачою</em>, тобто, вона буде "
-"відбуватися тільки, якщо селектор файлів "
-"видимий.<p>Типово всі ці параметри "
-"вимкнено, але ви завжди зможете "
-"синхронізувати адресу, натиснувши "
-"відповідну кнопку у пеналі."
+"location to the folder of the active document on certain events."
+"<p>Auto synchronization is <em>lazy</em>, meaning it will not take effect until "
+"the file selector is visible."
+"<p>None of these are enabled by default, but you can always sync the location "
+"by pressing the sync button in the toolbar."
+msgstr ""
+"<p>Ці параметри дозволяють наладнати Селектор файлів так, щоб він при деяких "
+"обставинах автоматично змінював адресу до адреси, де знаходиться поточний "
+"документ."
+"<p>Автосинхронізація є <em>ледачою</em>, тобто, вона буде відбуватися тільки, "
+"якщо селектор файлів видимий."
+"<p>Типово всі ці параметри вимкнено, але ви завжди зможете синхронізувати "
+"адресу, натиснувши відповідну кнопку у пеналі."
#: app/katefileselector.cpp:611
msgid ""
-"<p>If this option is enabled (default), the location will be restored when "
-"you start Kate.<p><strong>Note</strong> that if the session is handled by "
-"the TDE session manager, the location is always restored."
+"<p>If this option is enabled (default), the location will be restored when you "
+"start Kate."
+"<p><strong>Note</strong> that if the session is handled by the TDE session "
+"manager, the location is always restored."
msgstr ""
-"<p>Якщо ввімкнено (типове значення), то "
-"адреса буде відновляться при кожному "
-"запуску Kate.<p><strong>Зауважте</strong>, якщо "
-"поточний сеанс контролюється менеджером "
-"сеансів TDE, адреса завжди буде "
-"відновлюватися."
+"<p>Якщо ввімкнено (типове значення), то адреса буде відновляться при кожному "
+"запуску Kate."
+"<p><strong>Зауважте</strong>, якщо поточний сеанс контролюється менеджером "
+"сеансів TDE, адреса завжди буде відновлюватися."
#: app/katefileselector.cpp:615
msgid ""
"<p>If this option is enabled (default), the current filter will be restored "
-"when you start Kate.<p><strong>Note</strong> that if the session is handled "
-"by the TDE session manager, the filter is always "
-"restored.<p><strong>Note</strong> that some of the autosync settings may "
-"override the restored location if on."
-msgstr ""
-"<p>Якщо ввімкнено (типове значення), то "
-"фільтр буде відновляться при кожному "
-"запуску Kate.<p><strong>Зауважте</strong>, якщо "
-"поточний сеанс контролюється менеджером "
-"сеансів TDE, фільтр завжди буде "
-"відновлюватися. <p><strong>Зауважте</strong>, що "
-"деякі параметри автосинхронізації "
-"можуть змінити значення адреси при "
-"запуску."
-
-#: app/kateconfigdialog.cpp:65
-msgid "Configure"
-msgstr "Налаштувати"
+"when you start Kate."
+"<p><strong>Note</strong> that if the session is handled by the TDE session "
+"manager, the filter is always restored."
+"<p><strong>Note</strong> that some of the autosync settings may override the "
+"restored location if on."
+msgstr ""
+"<p>Якщо ввімкнено (типове значення), то фільтр буде відновляться при кожному "
+"запуску Kate."
+"<p><strong>Зауважте</strong>, якщо поточний сеанс контролюється менеджером "
+"сеансів TDE, фільтр завжди буде відновлюватися. "
+"<p><strong>Зауважте</strong>, що деякі параметри автосинхронізації можуть "
+"змінити значення адреси при запуску."
#: app/kateconfigdialog.cpp:91 app/kateconfigdialog.cpp:97
-#: app/kateconfigdialog.cpp:174 app/kateconfigdialog.cpp:243
-#: app/kateconfigdialog.cpp:252 app/kateconfigdialog.cpp:260
-#: app/kateconfigdialog.cpp:268 app/kateconfigdialog.cpp:317
+#: app/kateconfigdialog.cpp:204 app/kateconfigdialog.cpp:273
+#: app/kateconfigdialog.cpp:282 app/kateconfigdialog.cpp:290
+#: app/kateconfigdialog.cpp:298 app/kateconfigdialog.cpp:347
msgid "Application"
msgstr "Програма"
@@ -1696,465 +1097,901 @@ msgstr "&Показувати повний шлях в заголовку"
#: app/kateconfigdialog.cpp:112
msgid ""
-"If this option is checked, the full document path will be shown in the "
-"window caption."
+"If this option is checked, the full document path will be shown in the window "
+"caption."
msgstr ""
-"Якщо ввімкнено, у заголовку вікна буде "
-"відображатися повний шлях до документу."
+"Якщо ввімкнено, у заголовку вікна буде відображатися повний шлях до документу."
#: app/kateconfigdialog.cpp:117
+msgid "Sort &files alphabetically in the file list"
+msgstr ""
+
+#: app/kateconfigdialog.cpp:120
+#, fuzzy
+msgid ""
+"If this is checked, the files in the file list will be sorted alphabetically."
+msgstr ""
+"Якщо ввімкнено, у заголовку вікна буде відображатися повний шлях до документу."
+
+#: app/kateconfigdialog.cpp:124
msgid "&Behavior"
msgstr "&Поведінка"
-#: app/kateconfigdialog.cpp:122
-msgid "Sync &terminal emulator with active document"
+#: app/kateconfigdialog.cpp:129
+msgid "&Number of recent files:"
msgstr ""
-"Синхронізувати емулятор терміналу з "
-"а&ктивним документом"
-#: app/kateconfigdialog.cpp:125
+#: app/kateconfigdialog.cpp:134
msgid ""
-"If this is checked, the built in Konsole will <code>cd</code> to the "
-"directory of the active document when started and whenever the active "
+"<qt>Sets the number of recent files remembered by Kate."
+"<p><strong>NOTE: </strong>If you set this lower than the current value, the "
+"list will be truncated and some items forgotten.</qt>"
+msgstr ""
+
+#: app/kateconfigdialog.cpp:143
+msgid "Always use the current instance of kate to open new files"
+msgstr ""
+
+#: app/kateconfigdialog.cpp:146
+msgid ""
+"When checked, all files opened from outside of Kate will only use the currently "
+"opened instance of Kate."
+msgstr ""
+
+#: app/kateconfigdialog.cpp:152
+msgid "Sync &terminal emulator with active document"
+msgstr "Синхронізувати емулятор терміналу з а&ктивним документом"
+
+#: app/kateconfigdialog.cpp:155
+msgid ""
+"If this is checked, the built in Konsole will <code>cd</code> "
+"to the directory of the active document when started and whenever the active "
"document changes, if the document is a local file."
msgstr ""
-"Якщо відмічено, при запуску вбудована "
-"консоль буде переходити до каталогу, в "
-"якому міститься поточний документ та "
-"коли активний документ буде змінено і цей "
+"Якщо відмічено, при запуску вбудована консоль буде переходити до каталогу, в "
+"якому міститься поточний документ та коли активний документ буде змінено і цей "
"документ представлено локальним файлом."
-#: app/kateconfigdialog.cpp:132
+#: app/kateconfigdialog.cpp:162
msgid "Wa&rn about files modified by foreign processes"
-msgstr ""
-"П&опереджати про файли, змінені іншими "
-"процесами"
+msgstr "П&опереджати про файли, змінені іншими процесами"
-#: app/kateconfigdialog.cpp:135
+#: app/kateconfigdialog.cpp:165
msgid ""
"If enabled, when Kate receives focus you will be asked what to do with files "
"that have been modified on the hard disk. If not enabled, you will be asked "
-"what to do with a file that has been modified on the hard disk only when "
-"that file gains focus inside Kate."
+"what to do with a file that has been modified on the hard disk only when that "
+"file gains focus inside Kate."
msgstr ""
-"Якщо увімкнено, то коли Kate отримує фокус "
-"вам буде запропоновано вибрати що робити "
-"з файлами, які було змінено на жорсткому "
-"диску. Якщо не увімкнено, то ви мусите "
-"вирішувати що робити з файлом, який був "
-"змінений на диску, тільки тоді, коли цей "
-"файл отримає фокус всередині Kate."
+"Якщо увімкнено, то коли Kate отримує фокус вам буде запропоновано вибрати що "
+"робити з файлами, які було змінено на жорсткому диску. Якщо не увімкнено, то ви "
+"мусите вирішувати що робити з файлом, який був змінений на диску, тільки тоді, "
+"коли цей файл отримає фокус всередині Kate."
-#: app/kateconfigdialog.cpp:143
+#: app/kateconfigdialog.cpp:173
msgid "Meta-Information"
msgstr "Метаінформація"
-#: app/kateconfigdialog.cpp:148
+#: app/kateconfigdialog.cpp:178
msgid "Keep &meta-information past sessions"
-msgstr ""
-"Зберігати &метаінформацію проміж "
-"сеансами"
+msgstr "Зберігати &метаінформацію проміж сеансами"
-#: app/kateconfigdialog.cpp:151
+#: app/kateconfigdialog.cpp:181
msgid ""
-"Check this if you want document configuration like for example bookmarks to "
-"be saved past editor sessions. The configuration will be restored if the "
-"document has not changed when reopened."
+"Check this if you want document configuration like for example bookmarks to be "
+"saved past editor sessions. The configuration will be restored if the document "
+"has not changed when reopened."
msgstr ""
-"Ввімкніть, якщо бажаєте щоб для документа "
-"зберігалися так налаштування, як, "
-"наприклад, закладки. Ці налаштування "
-"будуть відтворені, якщо документ не був "
+"Ввімкніть, якщо бажаєте щоб для документа зберігалися так налаштування, як, "
+"наприклад, закладки. Ці налаштування будуть відтворені, якщо документ не був "
"змінений при повторному його відкритті."
-#: app/kateconfigdialog.cpp:159
+#: app/kateconfigdialog.cpp:189
msgid "&Delete unused meta-information after:"
-msgstr ""
-"&Вилучати метадані, що на "
-"використовуються, через:"
+msgstr "&Вилучати метадані, що на використовуються, через:"
-#: app/kateconfigdialog.cpp:161
+#: app/kateconfigdialog.cpp:191
msgid "(never)"
msgstr "(ніколи)"
-#: app/kateconfigdialog.cpp:162
+#: app/kateconfigdialog.cpp:192
msgid " day(s)"
msgstr " днів"
-#: app/kateconfigdialog.cpp:174
+#: app/kateconfigdialog.cpp:204
msgid "Sessions"
msgstr "Сеанси"
-#: app/kateconfigdialog.cpp:175
+#: app/kateconfigdialog.cpp:205
msgid "Session Management"
msgstr "Керування сеансами"
-#: app/kateconfigdialog.cpp:181
+#: app/kateconfigdialog.cpp:211
msgid "Elements of Sessions"
msgstr "Елементи сеансів"
-#: app/kateconfigdialog.cpp:186
+#: app/kateconfigdialog.cpp:216
msgid "Include &window configuration"
msgstr "Включити конфігурацію &вікон"
-#: app/kateconfigdialog.cpp:190
+#: app/kateconfigdialog.cpp:220
msgid ""
"Check this if you want all your views and frames restored each time you open "
"Kate"
msgstr ""
-"Ввімкніть, якщо ви хочете відновлювати "
-"всі ваші перегляди кожного разу при "
+"Ввімкніть, якщо ви хочете відновлювати всі ваші перегляди кожного разу при "
"запуску Kate"
-#: app/kateconfigdialog.cpp:195
+#: app/kateconfigdialog.cpp:225
msgid "Behavior on Application Startup"
msgstr "Поведінка під час запуску програми"
-#: app/kateconfigdialog.cpp:199
+#: app/kateconfigdialog.cpp:229
msgid "&Start new session"
msgstr "&Почати новий сеанс"
-#: app/kateconfigdialog.cpp:200
+#: app/kateconfigdialog.cpp:230
msgid "&Load last-used session"
msgstr "&Завантажити останній сеанс"
-#: app/kateconfigdialog.cpp:201
+#: app/kateconfigdialog.cpp:231
msgid "&Manually choose a session"
msgstr "&Вручну вибрати сеанс"
-#: app/kateconfigdialog.cpp:216
+#: app/kateconfigdialog.cpp:246
msgid "Behavior on Application Exit or Session Switch"
-msgstr ""
-"Поведінка під час виходу з програми або "
-"перемикання сеансу"
+msgstr "Поведінка під час виходу з програми або перемикання сеансу"
-#: app/kateconfigdialog.cpp:220
+#: app/kateconfigdialog.cpp:250
msgid "&Do not save session"
msgstr "&Не зберігати сеанс"
-#: app/kateconfigdialog.cpp:221
+#: app/kateconfigdialog.cpp:251
msgid "&Save session"
msgstr "&Зберегти сеанс"
-#: app/kateconfigdialog.cpp:222
+#: app/kateconfigdialog.cpp:252
msgid "&Ask user"
msgstr "&Запитати користувача"
-#: app/kateconfigdialog.cpp:243
+#: app/kateconfigdialog.cpp:273
msgid "File Selector"
msgstr "Селектор файлів"
-#: app/kateconfigdialog.cpp:245
+#: app/kateconfigdialog.cpp:275
msgid "File Selector Settings"
msgstr "Параметри селектора файлів"
-#: app/kateconfigdialog.cpp:252
+#: app/kateconfigdialog.cpp:282
msgid "Document List"
msgstr "Список документів"
-#: app/kateconfigdialog.cpp:253
+#: app/kateconfigdialog.cpp:283
msgid "Document List Settings"
msgstr "Параметри списку документів"
-#: app/kateconfigdialog.cpp:260 app/kateconfigdialog.cpp:317
+#: app/kateconfigdialog.cpp:290 app/kateconfigdialog.cpp:347
msgid "Plugins"
msgstr "Втулки"
-#: app/kateconfigdialog.cpp:261
+#: app/kateconfigdialog.cpp:291
msgid "Plugin Manager"
msgstr "Менеджер втулків"
-#: app/kateconfigdialog.cpp:276 app/kateconfigdialog.cpp:282
+#: app/kateconfigdialog.cpp:306 app/kateconfigdialog.cpp:312
msgid "Editor"
msgstr "Редактор"
-#: tips.txt:3
-msgid ""
-"<p>Kate comes with a nice set of plugins, providing simple\n"
-"and advanced features of all sorts.</p>\n"
-"<p>You can enable/disable plugins to suit your needs in the configuration "
-"dialog,\n"
-"choose <strong>Settings -&gt;configure</strong> to launch that.</p>\n"
+#: app/katefilelist.cpp:141
+msgid "Sort &By"
+msgstr "Упорядкувати &за"
+
+#: app/katefilelist.cpp:143
+msgid "Move File Up"
msgstr ""
-"<p>Kate має набір втулків, що надають багато\n"
-"різних можливостей.</p>\n"
-"<p>Ви можете вмикати та вимикати втулки у "
-"вікні налаштування Kate,\n"
-"виберіть <strong>Параметри "
-"-&gt;Налаштувати</strong> у меню.</p>\n"
-#: tips.txt:11
-msgid ""
-"<p>You can swap the characters on each side of the cursor just by pressing\n"
-"<strong>Ctrl+T</strong></p>\n"
+#: app/katefilelist.cpp:145
+msgid "Move File Down"
msgstr ""
-"<p>Ви можете поміняти місцями символи, що "
-"знаходяться праворуч та ліворуч від "
-"курсора, натиснувши <strong>Ctrl+T</strong></p>\n"
-#: tips.txt:17
+#: app/katefilelist.cpp:150 app/katefilelist.cpp:688
+msgid "Opening Order"
+msgstr "Порядок відкриття"
+
+#: app/katefilelist.cpp:150 app/katefilelist.cpp:688
+msgid "Document Name"
+msgstr "Назва документа"
+
+#: app/katefilelist.cpp:150
+msgid "Manual Placement"
+msgstr ""
+
+#: app/katefilelist.cpp:432
msgid ""
-"<p>You can export the current document as a HTML file, including\n"
-"syntax highlighting.</p>\n"
-"<p>Just choose <strong>File -&gt; Export -&gt; HTML...</strong></p>\n"
+"<b>This file was changed (modified) on disk by another program.</b><br />"
msgstr ""
-"<p>Ви можете експортувати поточний "
-"документ та підсвічування синтаксису у "
-"вигляді файла HTML.</p>\n"
-"<p>Просто виберіть команду <strong>Файл -&gt; "
-"Експортувати -&gt; HTML...</strong></p>\n"
+"<b>Цей файл було змінено (модифіковано) на диску іншою програмою.</b><br />"
-#: tips.txt:24
+#: app/katefilelist.cpp:434
msgid ""
-"<p>You can split the Kate editor as many times as you like and\n"
-"in either direction. Each frame has its own status bar and\n"
-"can display any open document.</p>\n"
-"<p>Just choose <br><strong>View -&gt; Split [ Horizontal | Vertical "
-"]</strong></p>\n"
-msgstr ""
-"<p>Ви можете розбивати перегляд стільки "
-"разів, скільки вам це потрібно, та у будь "
-"якому напрямку.\n"
-"Кожен перегляд буде мати власну смужку "
-"стану та\n"
-"в ньому може знаходитися будь-який "
-"відкритий документ.</p>\n"
-"<p>Просто виберіть команду <br><strong>Вигляд "
-"-&gt; Розбити [ горизонтально | вертикально "
-"]</strong></p>\n"
+"<b>This file was changed (created) on disk by another program.</b><br />"
+msgstr "<b>Цей файл було змінено (створено) іншою програмою.</b><br />"
-#: tips.txt:32
+#: app/katefilelist.cpp:436
msgid ""
-"<p>You can drag the Tool views (<em>File List</em> and <em>File "
-"Selector</em>)\n"
-"to any side that you want them in Kate, or stack them, or even tear them off "
-"the\n"
-"main window.</p>\n"
+"<b>This file was changed (deleted) on disk by another program.</b><br />"
msgstr ""
-"<p>Ви можете перетягувати вікна "
-"інструментів (<em>Список файлів</em> and "
-"<em>Селектор файлів</em>)\n"
-"до будь-якого місця у вікні Kate, або "
-"об'єднувати їх, або, навіть, відривати їх "
-"від головного вікна.</p>\n"
+"<b>Цей файл було змінено (вилучено) на диску іншою програмою.</b><br />"
-#: tips.txt:39
+#: app/katefilelist.cpp:662
+msgid "Background Shading"
+msgstr "Затінення тла"
+
+#: app/katefilelist.cpp:668
+msgid "&Enable background shading"
+msgstr "&Увімкнути затінення тла"
+
+#: app/katefilelist.cpp:672
+msgid "&Viewed documents' shade:"
+msgstr "&Затінення переглянутого документа:"
+
+#: app/katefilelist.cpp:677
+msgid "&Modified documents' shade:"
+msgstr "Затінення з&міненого документа:"
+
+#: app/katefilelist.cpp:684
+msgid "&Sort by:"
+msgstr "Упорядкувати &за:"
+
+#: app/katefilelist.cpp:694
msgid ""
-"<p>Kate has a built-in terminal emulator, just click on "
-"<strong>\"Terminal\"</strong> at\n"
-"the bottom to show or hide it as you desire.</p>\n"
+"When background shading is enabled, documents that have been viewed or edited "
+"within the current session will have a shaded background. The most recent "
+"documents have the strongest shade."
msgstr ""
-"<p>Kate має вбудований емулятор терміналу, "
-"натисніть на <strong>\"Terminal\"</strong> нижче,\n"
-"щоб показати чи сховати його.</p>\n"
+"Коли увімкнено затінення тла, документи, які були переглянуті або змінені під "
+"час поточного сеансу, будуть мати затінене тло. Останні документи будуть мати "
+"найсильніший відтінок."
-#: tips.txt:45
+#: app/katefilelist.cpp:698
+msgid "Set the color for shading viewed documents."
+msgstr "Вкажіть колір для затінення переглянутих документів."
+
+#: app/katefilelist.cpp:700
msgid ""
-"<p>Kate can highlight the current line with a\n"
-"<table bgcolor=\"yellow\" border=\"0\" cellspacing=\"0\" cellpadding=\"0\" "
-"width=\"100%\"><tr><td>different\n"
-"background color.<strong>|</strong></td></tr></table></p>\n"
-"<p>You can set the color in the <em>Colors</em> page of the configuration\n"
-"dialog.</p>\n"
+"Set the color for modified documents. This color is blended into the color for "
+"viewed files. The most recently edited documents get most of this color."
msgstr ""
-"<p>Kate може підсвічувати поточний рядок\n"
-"<table bgcolor=\"yellow\" border=\"0\" cellspacing=\"0\" cellpadding=\"0\" "
-"width=\"100%\"><tr><td>іншим\n"
-"кольором тла.<strong>|</strong></td></tr></table></p>\n"
-"<p>Ви можете встанови цей колір на "
-"сторінці <em>Кольори</em> вікна "
-"налаштування\n"
-"Kate.</p>\n"
+"Вкажіть колір для змінених документів. Цей колір буде змішаний з кольором для "
+"переглянутих документів. Документи востаннє змінені будуть мати найсильніший "
+"відтінок цього кольору."
-#: tips.txt:54
+#: app/katefilelist.cpp:705
+msgid "Set the sorting method for the documents."
+msgstr "Вкажіть метод впорядкування документів."
+
+#: app/kwritemain.cpp:82
msgid ""
-"<p>You can open the currently edited file in any other application from "
-"within\n"
-"Kate.</p>\n"
-"<p>Choose <strong>File -&gt; Open With</strong> for the list of programs\n"
-"configured\n"
-"for the document type. There is also an option <strong>Other...</strong> to\n"
-"choose any application on your system.</p>\n"
+"A TDE text-editor component could not be found;\n"
+"please check your TDE installation."
msgstr ""
-"<p>Ви можете відкрити файл, який редагуєте, "
-"за допомогою будь-якої іншої програми "
-"прямо з\n"
-"Kate.</p>\n"
-"<p>Виберіть <strong>Файл -&gt; Відкрити за "
-"допомогою</strong>, і ви побачите список "
-"програм, що налаштовані для\n"
-"документів цього типу. Також є пункт "
-"<strong>Інша...</strong> для того, щоб \n"
-"можна було вибрати будь-яку іншу "
-"програму.</p>\n"
+"Не вдається знайти компоненту редактора TDE.\n"
+"Будь ласка, перевірте інсталяцію TDE."
-#: tips.txt:64
+#: app/kwritemain.cpp:142
+msgid "Use this to close the current document"
+msgstr "Скористайтесь цим, щоб закрити поточний документ"
+
+#: app/kwritemain.cpp:145
+msgid "Use this command to print the current document"
+msgstr "Скористайтесь цією командою, щоб надрукувати поточний документ"
+
+#: app/kwritemain.cpp:146
+msgid "Use this command to create a new document"
+msgstr "Скористайтесь цією командою, щоб створити новий документ"
+
+#: app/kwritemain.cpp:147
+msgid "Use this command to open an existing document for editing"
+msgstr "Скористайтесь цією командою, щоб відкрити існуючий документ"
+
+#: app/kwritemain.cpp:155
+msgid "Create another view containing the current document"
+msgstr "Створити інший перегляд, що містить поточний документ"
+
+#: app/kwritemain.cpp:157
+#, fuzzy
+msgid "Choose Editor Component..."
+msgstr "Вибір компоненти редактора"
+
+#: app/kwritemain.cpp:159
+msgid "Override the system wide setting for the default editing component"
+msgstr "Перезаписати системні налаштування для типової компоненти редактора"
+
+#: app/kwritemain.cpp:161
+msgid "Close the current document view"
+msgstr "Закрити поточний перегляд документу"
+
+#: app/kwritemain.cpp:167
+msgid "Use this command to show or hide the view's statusbar"
+msgstr "Скористайтесь цією командою, щоб показати або сховати смужку стану"
+
+#: app/kwritemain.cpp:169
+msgid "Sho&w Path"
+msgstr "Пока&зати маршрут"
+
+#: app/kwritemain.cpp:171
+msgid "Hide Path"
+msgstr "Сховати шлях"
+
+#: app/kwritemain.cpp:172
+msgid "Show the complete document path in the window caption"
+msgstr "Показувати повний шлях до документа у заголовку вікна"
+
+#: app/kateviewmanager.cpp:375 app/kwritemain.cpp:229
+msgid "Open File"
+msgstr "Відкрити файл"
+
+#: app/kwritemain.cpp:253
msgid ""
-"<p>You can configure the editor to always display the line numbers and/or\n"
-"bookmark panes when started from the <strong>View Defaults</strong> page of "
-"the\n"
-"configuration dialog.</p>\n"
+"The given file could not be read, check if it exists or if it is readable for "
+"the current user."
msgstr ""
-"<p>Ви можете налаштувати редактор так, щоб "
-"завжди відображалися рамка з номерами "
-"рядків та/або \n"
-"рамка з піктограмами закладок. Це "
-"робиться на сторінці <strong>Типові значення "
-"перегляду</strong> вікна налаштування.</p>\n"
+"Неможливо прочитати наданий файл, перевірте, чи він існує та є доступним для "
+"читання."
-#: tips.txt:71
+#: app/kwritemain.cpp:553
+msgid "KWrite"
+msgstr "KWrite"
+
+#: app/kwritemain.cpp:555
+msgid "KWrite - Text Editor"
+msgstr "KWrite - Текстовий редактор"
+
+#: app/kwritemain.cpp:700
+msgid "Choose Editor Component"
+msgstr "Вибір компоненти редактора"
+
+#: app/kateconsole.cpp:129
msgid ""
-"<p>You can download new or updated <em>Syntax highlight definitions</em> "
-"from\n"
-"the <strong>Highlighting</strong> page in the configuration dialog.</p>\n"
-"<p>Just click the <em>Download...</em> button on the <em>Highlight "
-"Modes</em>\n"
-"tab (You have to be online, of course...).</p>\n"
+"Do you really want to pipe the text to the console? This will execute any "
+"contained commands with your user rights."
msgstr ""
-"<p>Ви можете звантажити нові або поновлені "
-"<em>описи для підсвічування синтаксису</em> "
-"з \n"
-"сторінки <strong>Підсвічування</strong> діалогу "
-"налаштування.</p>\n"
-"<p>Просто натисніть кнопку "
-"<em>Звантажити...</em> у вкладці <em>Правила "
-"підсвічування</em>\n"
-"(Вам, звісно, потрібно бути в мережі...).</p>\n"
+"Дійсно спрямувати текст через канал в консоль? Це виконає з привілеями вашого "
+"користувача всі команди, які містяться в тексті."
-#: tips.txt:79
+#: app/kateconsole.cpp:130
+msgid "Pipe to Console?"
+msgstr "Спрямувати через канал в консоль?"
+
+#: app/kateconsole.cpp:131
+msgid "Pipe to Console"
+msgstr "Спрямувати через канал в консоль"
+
+#: app/katesession.cpp:78 app/katesession.cpp:102 app/katesession.cpp:252
+msgid "Default Session"
+msgstr "Типовий сеанс"
+
+#: app/katesession.cpp:82
+msgid "Unnamed Session"
+msgstr "Сеанс без назви"
+
+#: app/katesession.cpp:104
+msgid "Session (%1)"
+msgstr "Сеанс (%1)"
+
+#: app/katesession.cpp:384
+msgid "Save Session?"
+msgstr "Зберегти сеанс?"
+
+#: app/katesession.cpp:391
+msgid "Save current session?"
+msgstr "Зберегти поточний сеанс?"
+
+#: app/katesession.cpp:392
+msgid "Do not ask again"
+msgstr "Не запитувати знов"
+
+#: app/katesession.cpp:482
+msgid "No session selected to open."
+msgstr "Не вибрано сеанс для відкриття."
+
+#: app/katesession.cpp:482
+msgid "No Session Selected"
+msgstr "Не вибрано сеанс"
+
+#: app/katesession.cpp:554
+msgid "Specify Name for Current Session"
+msgstr "Вкажіть назву для поточного сеансу"
+
+#: app/katesession.cpp:554 app/katesession.cpp:572 app/katesession.cpp:850
+msgid "Session name:"
+msgstr "Назва сеансу:"
+
+#: app/katesession.cpp:561
+msgid "To save a new session, you must specify a name."
+msgstr "Щоб зберегти новий сеанс, потрібно вказати назву."
+
+#: app/katesession.cpp:561 app/katesession.cpp:579 app/katesession.cpp:857
+msgid "Missing Session Name"
+msgstr "Немає назви сеансу"
+
+#: app/katesession.cpp:572
+msgid "Specify New Name for Current Session"
+msgstr "Вкажіть нову назву для поточного сеансу"
+
+#: app/katesession.cpp:579 app/katesession.cpp:857
+msgid "To save a session, you must specify a name."
+msgstr "Щоб зберегти сеанс, потрібно вказати назву."
+
+#: app/katesession.cpp:618
+msgid "Session Chooser"
+msgstr "Вибір сеансу"
+
+#: app/katesession.cpp:623 app/katesession.cpp:715
+msgid "Open Session"
+msgstr "Відкрити сеанс"
+
+#: app/katesession.cpp:624
+msgid "New Session"
+msgstr "Новий сеанс"
+
+#: app/katesession.cpp:642 app/katesession.cpp:732 app/katesession.cpp:796
+msgid "Session Name"
+msgstr "Назва сеансу"
+
+#: app/katesession.cpp:643 app/katesession.cpp:733 app/katesession.cpp:797
+msgid "Open Documents"
+msgstr "Відкрити документи"
+
+#: app/katesession.cpp:660
+msgid "&Always use this choice"
+msgstr "&Завжди вживати цей вибір"
+
+#: app/katesession.cpp:720
+msgid "&Open"
+msgstr "&Відкрити"
+
+#: app/katesession.cpp:781
+msgid "Manage Sessions"
+msgstr "Керування сеансами"
+
+#: app/katesession.cpp:810
+msgid "&Rename..."
+msgstr "&Перейменувати..."
+
+#: app/katesession.cpp:850
+msgid "Specify New Name for Session"
+msgstr "Вказати нову назву для сеансу"
+
+#: app/kateviewspace.cpp:321 app/kateviewspace.cpp:360
+msgid " INS "
+msgstr " ВСТ "
+
+#: app/kateviewspace.cpp:326 app/kateviewspace.cpp:364
+msgid " NORM "
+msgstr " ЗВИЧ "
+
+#: app/kateviewspace.cpp:352
+msgid " Line: %1 Col: %2 "
+msgstr " Рядок: %1 Стовп: %2 "
+
+#: app/kateviewspace.cpp:356
+msgid " R/O "
+msgstr " ЧИТ "
+
+#: app/kateviewspace.cpp:358
+msgid " OVR "
+msgstr " ЗАМ "
+
+#: app/kateviewspace.cpp:364
+msgid " BLK "
+msgstr " БЛК "
+
+#: app/kateviewmanager.cpp:97
+msgid "New Tab"
+msgstr "Нова вкладка"
+
+#: app/kateviewmanager.cpp:100
+msgid "Close Current Tab"
+msgstr "Закрити поточну вкладку"
+
+#: app/kateviewmanager.cpp:104
+msgid "Activate Next Tab"
+msgstr "Активізувати наступну вкладку"
+
+#: app/kateviewmanager.cpp:109
+msgid "Activate Previous Tab"
+msgstr "Активізувати попередню вкладку"
+
+#: app/kateviewmanager.cpp:116
+msgid "Split Ve&rtical"
+msgstr "Розбити &вертикально"
+
+#: app/kateviewmanager.cpp:119
+msgid "Split the currently active view vertically into two views."
+msgstr "Вертикально розбиває поточний перегляд на два."
+
+#: app/kateviewmanager.cpp:121
+msgid "Split &Horizontal"
+msgstr "Розбити &горизонтально"
+
+#: app/kateviewmanager.cpp:124
+msgid "Split the currently active view horizontally into two views."
+msgstr "Розбиває поточний перегляд на два перегляди горизонтально."
+
+#: app/kateviewmanager.cpp:126
+msgid "Cl&ose Current View"
+msgstr "Закрити &поточний перегляд"
+
+#: app/kateviewmanager.cpp:130
+msgid "Close the currently active splitted view"
+msgstr "Закриває активний перегляд"
+
+#: app/kateviewmanager.cpp:132
+msgid "Next View"
+msgstr "Наступний перегляд"
+
+#: app/kateviewmanager.cpp:135
+msgid "Make the next split view the active one."
+msgstr "Перейти до наступного перегляду."
+
+#: app/kateviewmanager.cpp:137
+msgid "Previous View"
+msgstr "Попередній перегляд"
+
+#: app/kateviewmanager.cpp:139
+msgid "Make the previous split view the active one."
+msgstr "Перейти до попереднього перегляду."
+
+#: app/kateviewmanager.cpp:149
+msgid "Open a new tab"
+msgstr "Відкрити нову вкладку"
+
+#: app/kateviewmanager.cpp:157
+msgid "Close the current tab"
+msgstr "Закрити поточну вкладку"
+
+#: app/katesavemodifieddialog.cpp:78
+msgid "Save As (%1)"
+msgstr "Зберегти як (%1)"
+
+#: app/katesavemodifieddialog.cpp:129
+msgid "Save Documents"
+msgstr "Зберегти документи"
+
+#: app/katesavemodifieddialog.cpp:132
+msgid "&Save Selected"
+msgstr "&Зберегти вибране"
+
+#: app/katesavemodifieddialog.cpp:138
+msgid "&Abort Closing"
+msgstr "&Перервати вихід"
+
+#: app/katesavemodifieddialog.cpp:142
msgid ""
-"<p>You can cycle through all open documents by pressing "
-"<strong>Alt+Left</strong>\n"
-"or <strong>Alt+Right</strong>. The next/previous document will immediately "
-"be displayed\n"
-"in the active frame.</p>\n"
+"<qt>The following documents have been modified. Do you want to save them before "
+"closing?</qt>"
msgstr ""
-"<p>Ви можете перемикатися між всіма "
-"відритими документами натискаючи "
-"<strong>Alt+Left</strong> \n"
-"або <strong>Alt+Right</strong>. Наступний або "
-"попередній документ буде негайно "
-"відображено\n"
-"у активному перегляді.</p>\n"
+"<qt>Наступні документи було змінено. Хочете зберегти їх перед виходом?</qt>"
-#: tips.txt:86
+#: app/katesavemodifieddialog.cpp:144
+msgid "Title"
+msgstr "Заголовок"
+
+#: app/katesavemodifieddialog.cpp:145
+msgid "Location"
+msgstr "Адреса"
+
+#: app/katesavemodifieddialog.cpp:149
+msgid "Projects"
+msgstr "Проекти"
+
+#: app/katesavemodifieddialog.cpp:164
+msgid "Se&lect All"
+msgstr "Ви&брати все"
+
+#: app/katesavemodifieddialog.cpp:211
msgid ""
-"<p>You can do cool sed-like regular expression replacements using "
-"<em>Command Line</em>.</p>\n"
-"<p>For example, press <strong>F7</strong> and enter <code>s "
-"/oldtext/newtext/g</code>\n"
-"to replace &quot;oldtext&quot; with &quot;newtext&quot; throughout the "
-"current\n"
-"line.</p>\n"
+"Data you requested to be saved could not be written. Please choose how you want "
+"to proceed."
msgstr ""
-"<p>Ви можете вживати заміни за допомогою "
-"формальних виразів, що схожі а вирази sed, "
-"вживаючи <em>Командний рядок</em>.</p>\n"
-"<p>Наприклад, натисніть <strong>F7</strong> та "
-"введіть <code>s/старий текст/новий "
-"текст/g</code>, \n"
-"щоб замінити &quot;старий текст&quot; на "
-"&quot;новий текст&quot; у поточному рядку.</p>\n"
+"Дані, збереження яких ви запросили, не можуть бути записані. Оберіть, будь "
+"ласка, подальші дії."
-#: tips.txt:94
+#: app/kateexternaltools.cpp:276
+msgid "Failed to expand the command '%1'."
+msgstr "Не вдалось розгорнути команду \"%1\"."
+
+#: app/kateexternaltools.cpp:277
+msgid "Kate External Tools"
+msgstr "Зовнішні утиліти Kate"
+
+#: app/kateexternaltools.cpp:427
+msgid "Edit External Tool"
+msgstr "Змінити зовнішню утиліту"
+
+#: app/kateexternaltools.cpp:441
+msgid "&Label:"
+msgstr "&Надпис:"
+
+#: app/kateexternaltools.cpp:446
+msgid "The name will be displayed in the 'Tools->External' menu"
+msgstr "Назву буде відображено в меню \"Утиліти->Зовнішні\""
+
+#: app/kateexternaltools.cpp:456
+msgid "S&cript:"
+msgstr "Скри&пт:"
+
+#: app/kateexternaltools.cpp:461
msgid ""
-"<p>You can repeat your last search by just pressing <strong>F3</strong>, or\n"
-"<strong>Shift+F3</strong> if you want to search backwards.</p>\n"
+"<p>The script to execute to invoke the tool. The script is passed to /bin/sh "
+"for execution. The following macros will be expanded:</p>"
+"<ul>"
+"<li><code>%URL</code> - the URL of the current document."
+"<li><code>%URLs</code> - a list of the URLs of all open documents."
+"<li><code>%directory</code> - the URL of the directory containing the current "
+"document."
+"<li><code>%filename</code> - the filename of the current document."
+"<li><code>%line</code> - the current line of the text cursor in the current "
+"view."
+"<li><code>%column</code> - the column of the text cursor in the current view."
+"<li><code>%selection</code> - the selected text in the current view."
+"<li><code>%text</code> - the text of the current document.</ul>"
+msgstr ""
+"<p>Скрипт для, який буде виконано для того, щоб викликати засіб. Скрипт "
+"передається до оболонки /bin/sh. Можна використовувати наступні підставні "
+"параметри:</p>"
+"<ul>"
+"<li><code>%URL</code> - адреса (URL) поточного документа;"
+"<li><code>%URLs</code> - список адрес (URL) всіх відкритих документів;"
+"<li><code>%directory</code> - адреса (URL) каталогу де міститься поточний "
+"документ;"
+"<li><code>%filename</code> - назва файла поточного документа;"
+"<li><code>%line</code> - рядок на якому знаходиться курсор в поточному "
+"перегляді;"
+"<li><code>%column</code> - стовпчик на якому знаходиться курсор в поточному "
+"перегляді;"
+"<li><code>%selection</code> - вибраний текст в поточному перегляді;"
+"<li><code>%text</code> - текст поточного документа.</ul>"
+
+#: app/kateexternaltools.cpp:479
+msgid "&Executable:"
+msgstr "&Програма:"
+
+#: app/kateexternaltools.cpp:484
+msgid ""
+"The executable used by the command. This is used to check if a tool should be "
+"displayed; if not set, the first word of <em>command</em> will be used."
msgstr ""
-"<p>Ви можете повторити останній пошук, "
-"натиснувши <strong>F3</strong>, або \n"
-"<strong>Shift+F3</strong> для пошуку назад.</p>\n"
+"Файл програми, який використовується командою. Цим перевіряється чи засіб має "
+"бути показаний; якщо не вказано, буде використане перше слово <em>команди</em>."
-#: tips.txt:100
+#: app/kateexternaltools.cpp:490
+msgid "&Mime types:"
+msgstr "Типи &файлів:"
+
+#: app/kateexternaltools.cpp:495
msgid ""
-"<p>You can filter the files displayed in the <em>File Selector</em> tool "
-"view.\n"
-"</p>\n"
-"<p>Simply enter your filter in the filter entry at the bottom, for example:\n"
-"<code>*.html *.php</code> if you only want to see HTML and PHP files in the\n"
-"current folder.</p>\n"
-"<p>The File Selector will even remember your filters for you.</strong></p>\n"
+"A semicolon-separated list of mime types for which this tool should be "
+"available; if this is left empty, the tool is always available. To choose from "
+"known mimetypes, press the button on the right."
msgstr ""
-"<p>Ви можете відфільтрувати файли у "
-"<em>Селекторі файлів</em>. \n"
-"</p>\n"
-"<p>Просто введіть фільтр у полі внизу, "
-"наприклад: \n"
-"<code>*.html *.php</code> - щоб побачити тільки HTML та "
-"PHP файли з поточної теки.</p>\n"
-"<p>Селектор файлів може також "
-"запам'ятовувати фільтри.</strong></p>\n"
+"Список типів фалів розділених крапкою з комою для яких доступний цей засіб. "
+"Якщо список порожній, то засіб завжди доступний. Натисніть кнопку розташовану "
+"праворуч для вибору серед відомих типів файлів."
-#: tips.txt:110
+#: app/kateexternaltools.cpp:504
+msgid "Click for a dialog that can help you creating a list of mimetypes."
+msgstr ""
+"Натисніть для відкриття діалогового вікна, яке допоможе створити список типів "
+"файлів."
+
+#: app/kateexternaltools.cpp:508
+msgid "&Save:"
+msgstr "&Зберегти:"
+
+#: app/kateexternaltools.cpp:512
+msgid "None"
+msgstr "Не вибрано"
+
+#: app/kateexternaltools.cpp:512
+msgid "Current Document"
+msgstr "Поточний документ"
+
+#: app/kateexternaltools.cpp:512
+msgid "All Documents"
+msgstr "Всі документи"
+
+#: app/kateexternaltools.cpp:516
msgid ""
-"<p>You can have two views - or even more - of the same document in Kate. "
-"Editing\n"
-"in either will be reflected in both.</p>\n"
-"<p>So if you find yourself scrolling up and down to look at text at the "
-"other\n"
-"end of a document, just press <strong>Ctrl+Shift+T</strong> to split\n"
-"horizontally.</p>\n"
+"You can elect to save the current or all [modified] documents prior to running "
+"the command. This is helpful if you want to pass URLs to an application like, "
+"for example, an FTP client."
msgstr ""
-"<p>Ви можете мати два або більше перегляди "
-"для одного документу в Kate. Зміни в одному "
-"перегляді будуть відображатися\n"
-"в інших.</p>\n"
-"<p>Якщо ви часто погортаєте текст вперед "
-"та назад, щоб переглянути текст на іншому "
-"кінці документа, просто натисніть "
-"<strong>Ctrl+Shift+T</strong>, \n"
-"перегляд буде розділено "
-"горизонтально.</p>\n"
+"Ви можете вказати зберігати поточний або всі (змінені) файли перед запуском "
+"команди. Це може встати в нагоді, якщо ви бажаєте передати адресу (URL) "
+"програмі, наприклад FTP клієнту."
-#: tips.txt:119
+#: app/kateexternaltools.cpp:523
+msgid "&Command line name:"
+msgstr "Назва &команди:"
+
+#: app/kateexternaltools.cpp:528
msgid ""
-"<p>Press <strong>F8</strong> or <strong>Shift+F8</strong> to switch to the\n"
-"next/previous frame.</p>\n"
+"If you specify a name here, you can invoke the command from the view command "
+"lines with exttool-the_name_you_specified_here. Please do not use spaces or "
+"tabs in the name."
msgstr ""
-"<p>Натисніть <strong>F8</strong> або <strong>Shift+F8</strong>, "
-"щоб перейти\n"
-"до наступного або попереднього перегляду "
-"відповідно.</p>\n"
+"Якщо вказати тут назву, то команду можна буде виконати з командної стрічки у "
+"переглядах за допомогою exttool-назва_яку_введено_тут. Будь ласка не "
+"використовуйте пробіли та табуляцію в назвах."
-#: rc.cpp:3 rc.cpp:33
-msgid "&File"
-msgstr "&Файл"
+#: app/kateexternaltools.cpp:539
+msgid "You must specify at least a name and a command"
+msgstr "Потрібно вказати щонайменше назву та команду"
-#: rc.cpp:6 rc.cpp:36
-msgid "&Edit"
-msgstr "&Правка"
+#: app/kateexternaltools.cpp:548
+msgid "Select the MimeTypes for which to enable this tool."
+msgstr "Виберіть типи файлів для яких дозволити цей засіб."
+#: app/kateexternaltools.cpp:550
+msgid "Select Mime Types"
+msgstr "Виберіть типи файлів"
+
+#: app/kateexternaltools.cpp:568
+msgid "&New..."
+msgstr "&Новий..."
+
+#: app/kateexternaltools.cpp:576
+msgid "&Edit..."
+msgstr "&Змінити..."
+
+#: app/kateexternaltools.cpp:580
+msgid "Insert &Separator"
+msgstr "Вставити &розділювач"
+
+#: app/kateexternaltools.cpp:602
+msgid ""
+"This list shows all the configured tools, represented by their menu text."
+msgstr ""
+"Цей список показує всі налаштовані утиліти, представлені текстом їх меню."
+
+#: app/katemdi.cpp:140
+msgid "Tool &Views"
+msgstr "Вікна інс&трументів"
+
+#: app/katemdi.cpp:141
+msgid "Show Side&bars"
+msgstr "Показати &бічні панелі"
+
+#: app/katemdi.cpp:143
+msgid "Hide Side&bars"
+msgstr "Сховати &бічні панелі"
+
+#: app/katemdi.cpp:176
+#, c-format
+msgid "Show %1"
+msgstr "Показати %1"
+
+#: app/katemdi.cpp:179
+#, c-format
+msgid "Hide %1"
+msgstr "Сховати %1"
+
+#: app/katemdi.cpp:465
+msgid "Behavior"
+msgstr "Поведінка"
+
+#: app/katemdi.cpp:467
+msgid "Make Non-Persistent"
+msgstr "Зробити не стійкою"
+
+#: app/katemdi.cpp:467
+msgid "Make Persistent"
+msgstr "Зробити стійкою"
+
+#: app/katemdi.cpp:469
+msgid "Move To"
+msgstr "Пересунути до"
+
+#: app/katemdi.cpp:472
+msgid "Left Sidebar"
+msgstr "Ліва бічна панель"
+
+#: app/katemdi.cpp:475
+msgid "Right Sidebar"
+msgstr "Права бічна панель"
+
+#: app/katemdi.cpp:478
+msgid "Top Sidebar"
+msgstr "Верхня бічна панель"
+
+#: app/katemdi.cpp:481
+msgid "Bottom Sidebar"
+msgstr "Нижня бічна панель"
+
+#: app/katemdi.cpp:779
+msgid ""
+"<qt>You are about to hide the sidebars. With hidden sidebars it is not possible "
+"to directly access the tool views with the mouse anymore, so if you need to "
+"access the sidebars again invoke <b>Window &gt; Tool Views &gt; Show "
+"Sidebars</b> in the menu. It is still possible to show/hide the tool views with "
+"the assigned shortcuts.</qt>"
+msgstr ""
+"<qt>Ви збираєтесь сховати бічні панелі. Коли бічні панелі сховані, до вікон "
+"інструментів не можна дістатися напряму за допомогою мишки.У цьому випадку "
+"потрібно спочатку в меню вибрати <b>Вікно &gt; Вікна інструментів &gt; Показати "
+"бічні панелі</b>. Зокрема, можна команду показати/сховати вікна інструментів "
+"викликати за допомогою призначеного для неї скорочення.</qt>"
+
+#. i18n: file ./data/kateui.rc line 43
#: rc.cpp:9
#, no-c-format
msgid "&Document"
msgstr "&Документ"
-#: rc.cpp:12 rc.cpp:39
-msgid "&View"
-msgstr "&Вигляд"
-
-#: rc.cpp:15 rc.cpp:42
-msgid "&Tools"
-msgstr "&Інструменти"
-
+#. i18n: file ./data/kateui.rc line 62
#: rc.cpp:18
#, no-c-format
msgid "Sess&ions"
msgstr "&Сеанси"
-#: rc.cpp:21 rc.cpp:45
-msgid "&Settings"
-msgstr "&Налаштування"
-
+#. i18n: file ./data/kateui.rc line 85
#: rc.cpp:24
+#, no-c-format
msgid "&Window"
msgstr "&Вікно"
-#: rc.cpp:27 rc.cpp:48
-#, no-c-format
-msgid "&Help"
-msgstr "&Допомога"
+#~ msgid "&New Window"
+#~ msgstr "Нове &Вікно"
+
+#~ msgid "Choose Editor..."
+#~ msgstr "Вибрати редактор..."
+
+#~ msgid "Untitled"
+#~ msgstr "Без заголовку"
+
+#~ msgid "&Open..."
+#~ msgstr "&Відкрити..."
+
+#~ msgid "&Save"
+#~ msgstr "&Зберегти"
+
+#~ msgid "Save As"
+#~ msgstr "Зберегти як"
+
+#~ msgid "&Remove"
+#~ msgstr "Ви&далити"
+
+#~ msgid "&Reload"
+#~ msgstr "Пере&вантажити"
+
+#~ msgid "Cancel"
+#~ msgstr "Скасувати"
+
+#~ msgid "Bookmarks"
+#~ msgstr "Закладки"
+
+#~ msgid "Configure"
+#~ msgstr "Налаштувати"
+
+#~ msgid "&File"
+#~ msgstr "&Файл"
+
+#~ msgid "&Edit"
+#~ msgstr "&Правка"
+
+#~ msgid "&View"
+#~ msgstr "&Вигляд"
+
+#~ msgid "&Tools"
+#~ msgstr "&Інструменти"
+
+#~ msgid "&Settings"
+#~ msgstr "&Налаштування"
+
+#~ msgid "&Help"
+#~ msgstr "&Допомога"
-#: rc.cpp:30 rc.cpp:51
-msgid "Main Toolbar"
-msgstr "Основна панель інструментів"
+#~ msgid "Main Toolbar"
+#~ msgstr "Основна панель інструментів"