summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/tde-i18n-uk/messages/tdebase/ksmserver.po
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'tde-i18n-uk/messages/tdebase/ksmserver.po')
-rw-r--r--tde-i18n-uk/messages/tdebase/ksmserver.po24
1 files changed, 16 insertions, 8 deletions
diff --git a/tde-i18n-uk/messages/tdebase/ksmserver.po b/tde-i18n-uk/messages/tdebase/ksmserver.po
index 607f4ae56b0..9eceb16b106 100644
--- a/tde-i18n-uk/messages/tdebase/ksmserver.po
+++ b/tde-i18n-uk/messages/tdebase/ksmserver.po
@@ -162,13 +162,12 @@ msgid "&End Current Session"
msgstr "&Завершити поточний сеанс"
#: shutdowndlg.cpp:791
-#, fuzzy
msgid ""
"<qt><h3>End Current Session</h3><p>Log out of the current session to login "
"with a different user</p></qt>"
msgstr ""
-"<qt><h3>Завершення поточного сеансу</h3><p>Вихід із поточного сеансу для "
-"входу від іншого користувача</p></qt>"
+"<qt><h3>Завершити Поточний Сеанс</h3><p>Завершення поточного сеансу "
+"для входу від іншого користувача</p></qt>"
#: shutdowndlg.cpp:889
msgid "&Freeze"
@@ -201,13 +200,12 @@ msgid "&Turn Off Computer"
msgstr "&Вимкнути комп'ютер"
#: shutdowndlg.cpp:997
-#, fuzzy
msgid ""
"<qt><h3>Turn Off Computer</h3><p>Log out of the current session and turn off "
"the computer</p></qt>"
msgstr ""
-"<qt><h3>Виключити комп'ютер</h3><p>Вихід із поточного сеансу та виключння "
-"комп'ютера</p></qt>"
+"<qt><h3>Вимкнути Комп'ютер</h3><p>Завершити поточний сеанс та вимкнути "
+"комп'ютер</p></qt>"
#: shutdowndlg.cpp:1008
msgid "&Restart Computer"
@@ -224,9 +222,8 @@ msgstr ""
"з'явиться перелік параметрів для завантаження</p></qt>"
#: shutdowndlg.cpp:1045
-#, fuzzy
msgid "&Freeze Computer"
-msgstr "При&спати комп'ютер"
+msgstr "За&морозити Комп'ютер"
#: shutdowndlg.cpp:1046
msgid ""
@@ -234,6 +231,9 @@ msgid ""
"allowing for some powersaving. The system can be reactivated in a really "
"short time, almost instantly.</p></qt>"
msgstr ""
+"<qt><h3>Заморозити Комп'ютер</h3><p>Перевести комп'ютер у режим сну "
+"програм, здійснюючи деяке енергозбереження. Система може бути швидко "
+"активована за реально короткий час, майже миттєво.</p></qt>"
#: shutdowndlg.cpp:1054
msgid "&Suspend Computer"
@@ -246,6 +246,10 @@ msgid ""
"allows more powersaving than 'Freeze Computer' but requires longer time to "
"reactivate the system.</p></qt>"
msgstr ""
+"<qt><h3>Призупинити Комп'ютер</h3><p>Перевести комп'ютер у режим "
+"призупинки-у-пам'ять. Система зупиняється та її стан зберігається у пам'яті. "
+"</p><p> Дозволяє збільшити енергозбереження у порівнянні із 'Заморозити' "
+"але потребує більшого часу на активацію системи.</p></qt>"
#: shutdowndlg.cpp:1063
msgid "&Hibernate Computer"
@@ -258,6 +262,10 @@ msgid ""
"the greatest powersaving but considerable time is required to reactivate the "
"system again.</p></qt>"
msgstr ""
+"<qt><h3>Приспати Комп'ютер</h3><p>Перевести комп'ютер у режим "
+"призупинки-на-диск. Система зупиняється та її стан зберігається на диск. "
+"</p><p>Надає найбільше енергозбереження але вимагає значного часу "
+"на активацію системи.</p></qt>"
#: shutdowndlg.cpp:1290
msgid "Skip Notification"