summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/tde-i18n-uk/messages/tdebase/twin.po
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'tde-i18n-uk/messages/tdebase/twin.po')
-rw-r--r--tde-i18n-uk/messages/tdebase/twin.po397
1 files changed, 208 insertions, 189 deletions
diff --git a/tde-i18n-uk/messages/tdebase/twin.po b/tde-i18n-uk/messages/tdebase/twin.po
index c3286896342..4fd1b2a4f55 100644
--- a/tde-i18n-uk/messages/tdebase/twin.po
+++ b/tde-i18n-uk/messages/tdebase/twin.po
@@ -11,7 +11,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: twin\n"
-"POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:05-0500\n"
+"POT-Creation-Date: 2018-12-07 03:16+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2006-11-03 22:17-0800\n"
"Last-Translator: Roman Savochenko <rom_as@oscada.org>\n"
"Language-Team: Ukrainian <translation@linux.org.ua>\n"
@@ -20,76 +20,180 @@ msgstr ""
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
-"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>"
-"=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
+"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n"
+"%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
"n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
"n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
-#: _translatorinfo.cpp:1
+#: _translatorinfo:1
msgid ""
"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
"Your names"
msgstr "Andriy Rysin,Dmytro Kovalov,Іван Петрущак,Роман Савоченко"
-#: _translatorinfo.cpp:3
+#: _translatorinfo:2
msgid ""
"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
"Your emails"
msgstr "rysin@kde.org,kov@tokyo.email.ne.jp,iip@telus.net,rom_as@oscada.org"
-#: activation.cpp:738
+#: activation.cpp:742
msgid "Window '%1' demands attention."
msgstr "Вікно \"%1\" потребує уваги."
-#: client.cpp:2004
+#: client.cpp:2002
msgid "Suspended"
msgstr ""
-#: main.cpp:64
+#: killer/killer.cpp:49 main.cpp:318 resumer/resumer.cpp:48
+msgid "TWin"
+msgstr ""
+
+#: killer/killer.cpp:50 resumer/resumer.cpp:49
+#, fuzzy
+msgid "TWin helper utility"
+msgstr "Допоміжна утиліта KWin"
+
+#: killer/killer.cpp:67 resumer/resumer.cpp:64
+msgid "This helper utility is not supposed to be called directly."
+msgstr "Цю допоміжну утиліту не можна викликати напряму."
+
+#: killer/killer.cpp:71
+msgid ""
+"<qt>Window with title \"<b>%2</b>\" is not responding. This window belongs "
+"to application <b>%1</b> (PID=%3, hostname=%4).<p>Do you wish to terminate "
+"this application? (All unsaved data in this application will be lost.)</qt>"
+msgstr ""
+"<qt>Вікно з заголовком \"<b>%2</b>\" не відповідає. Це вікно належить "
+"програмі <b>%1</b> (процес - %3, назва вузла - %4).<p>Припинити програму? "
+"(Всі не збережені дані буде втрачено.)</qt>"
+
+#: killer/killer.cpp:76
+msgid "Terminate"
+msgstr "Припинити"
+
+#: killer/killer.cpp:76
+msgid "Keep Running"
+msgstr "Нехай виконується"
+
+#: lib/kcommondecoration.cpp:270
+msgid ""
+"_: %1 is the name of window decoration style\n"
+"<center><b>%1 preview</b></center>"
+msgstr "<center><b>Попередній перегляд для %1</b></center>"
+
+#: lib/kcommondecoration.cpp:351
+msgid "Menu"
+msgstr "Меню"
+
+#: lib/kcommondecoration.cpp:366 lib/kcommondecoration.cpp:554
+msgid "Not on all desktops"
+msgstr "Не на всіх стільницях"
+
+#: lib/kcommondecoration.cpp:366 lib/kcommondecoration.cpp:555
+msgid "On all desktops"
+msgstr "На всіх стільницях"
+
+#: lib/kcommondecoration.cpp:379
+msgid "Help"
+msgstr "Допомога"
+
+#: lib/kcommondecoration.cpp:389
+msgid "Minimize"
+msgstr "Мінімізувати"
+
+#: lib/kcommondecoration.cpp:401 lib/kcommondecoration.cpp:542
+msgid "Restore"
+msgstr "Відновити"
+
+#: lib/kcommondecoration.cpp:401 lib/kcommondecoration.cpp:541
+msgid "Maximize"
+msgstr "Максимізувати"
+
+#: lib/kcommondecoration.cpp:413
+msgid "Close"
+msgstr "Закрити"
+
+#: lib/kcommondecoration.cpp:424 lib/kcommondecoration.cpp:597
+msgid "Do not keep above others"
+msgstr "Не утримувати понад іншими"
+
+#: lib/kcommondecoration.cpp:424 lib/kcommondecoration.cpp:597
+#: lib/kcommondecoration.cpp:621
+msgid "Keep above others"
+msgstr "Утримувати понад іншими"
+
+#: lib/kcommondecoration.cpp:437 lib/kcommondecoration.cpp:614
+msgid "Do not keep below others"
+msgstr "Не утримувати під іншими"
+
+#: lib/kcommondecoration.cpp:437 lib/kcommondecoration.cpp:604
+#: lib/kcommondecoration.cpp:614
+msgid "Keep below others"
+msgstr "Утримувати під іншими"
+
+#: lib/kcommondecoration.cpp:450 lib/kcommondecoration.cpp:566
+msgid "Unshade"
+msgstr "Розгорнути"
+
+#: lib/kcommondecoration.cpp:450 lib/kcommondecoration.cpp:567
+msgid "Shade"
+msgstr "Згорнути"
+
+#: lib/kdecoration_plugins_p.cpp:120
+msgid "No window decoration plugin library was found."
+msgstr "Не знайдено бібліотеку втулків обрамлення вікон."
+
+#: lib/kdecoration_plugins_p.cpp:145
+msgid "The default decoration plugin is corrupt and could not be loaded."
+msgstr "Типовий втулок пошкоджений - завантаження неможливе."
+
+#: lib/kdecoration_plugins_p.cpp:159
+#, fuzzy
+msgid "The library %1 is not a TWin plugin."
+msgstr "Бібліотека %1 не є втулком KWin."
+
+#: main.cpp:63
msgid ""
"[twin] it looks like there's already a window manager running. twin not "
"started.\n"
-msgstr ""
-"[twin] здається вже працює інший менеджер вікон. twin не стартував.\n"
+msgstr "[twin] здається вже працює інший менеджер вікон. twin не стартував.\n"
-#: main.cpp:79
-msgid "[twin] failure during initialization; aborting"
+#: main.cpp:78
+#, fuzzy
+msgid "[twin] failure during initialization aborting"
msgstr "[twin] помилка під час ініціалізації; перервано"
-#: main.cpp:138 main.cpp:144 main.cpp:150
+#: main.cpp:137 main.cpp:143 main.cpp:149
msgid ""
-"[twin] unable to claim manager selection, another wm running? (try using "
-"--replace)\n"
+"[twin] unable to claim manager selection, another wm running? (try using --"
+"replace)\n"
msgstr ""
"[twin] неможливо отримати вибір менеджера, можливо запущено інший менеджер "
"вікон? (спробуйте параметр --replace)\n"
-#: main.cpp:237
+#: main.cpp:236
msgid "TDE window manager"
msgstr "Менеджер вікон TDE"
-#: main.cpp:241
+#: main.cpp:240
msgid "Disable configuration options"
msgstr "Вимкнути параметри конфігурації"
-#: main.cpp:242
+#: main.cpp:241
msgid "Replace already-running ICCCM2.0-compliant window manager"
msgstr "Замістити вже завантажений менеджер вікон, сумісний з ICCCM2.0"
-#: main.cpp:243
+#: main.cpp:242
msgid "Do not start composition manager"
msgstr "Не запускати композитний менеджер"
-#: killer/killer.cpp:49 main.cpp:319
-msgid "TWin"
-msgstr ""
-
-#: main.cpp:321
+#: main.cpp:320
#, fuzzy
msgid "(c) 1999-2005, The KDE Developers"
msgstr "(c) 1999-2005, Розробники TDE"
-#: main.cpp:325
+#: main.cpp:324
msgid "Maintainer"
msgstr "Супровід"
@@ -107,7 +211,26 @@ msgstr ""
"\n"
"Тепер KWin завершиться..."
-#: tabbox.cpp:53
+#: resumer/resumer.cpp:68
+msgid ""
+"<qt>The application \"<b>%1</b>\" has been suspended.<p>Do you wish to "
+"resume this application?</qt>"
+msgstr ""
+
+#: resumer/resumer.cpp:71
+#, fuzzy
+msgid "Resume suspended application?"
+msgstr "&Спеціальні параметри програми..."
+
+#: resumer/resumer.cpp:71
+msgid "Resume"
+msgstr ""
+
+#: resumer/resumer.cpp:71
+msgid "Keep Suspended"
+msgstr ""
+
+#: tabbox.cpp:52
msgid "*** No Windows ***"
msgstr "*** Вікна відсутні ***"
@@ -553,6 +676,10 @@ msgstr "На екран 7"
msgid "Switch to Next Screen"
msgstr "На наступний екран"
+#: twinbindings.cpp:156
+msgid "Miscellaneous"
+msgstr "Різноманітне"
+
#: twinbindings.cpp:157
msgid "Mouse Emulation"
msgstr "Емуляція миші"
@@ -654,6 +781,10 @@ msgstr "З&горнути"
msgid "Configur&e Window Behavior..."
msgstr "&Налаштувати поведінку вікна..."
+#: useractions.cpp:112
+msgid "&Close"
+msgstr "&Закрити"
+
#: useractions.cpp:209
msgid "To &Desktop"
msgstr "На &стільницю"
@@ -662,217 +793,105 @@ msgstr "На &стільницю"
msgid "&All Desktops"
msgstr "&Всі стільниці"
-#: workspace.cpp:1182 workspace.cpp:1202
+#: workspace.cpp:1201 workspace.cpp:1221
#, c-format
msgid "Desktop %1"
msgstr "Стільниця %1"
-#: workspace.cpp:2754
+#: workspace.cpp:2773
msgid ""
"You have selected to show a window without its border.\n"
-"Without the border, you will not be able to enable the border again using the "
-"mouse: use the window operations menu instead, activated using the %1 keyboard "
-"shortcut."
+"Without the border, you will not be able to enable the border again using "
+"the mouse: use the window operations menu instead, activated using the %1 "
+"keyboard shortcut."
msgstr ""
"Ви вибрали відображення вікна без рамки.\n"
"Коли рамка не відображається, неможливо ввімкнути її за допомогою мишки. "
"Натомість використовуйте меню дій над вікнами, яке активується скороченням "
"клавіатури %1."
-#: workspace.cpp:2766
+#: workspace.cpp:2785
msgid ""
"You have selected to show a window in fullscreen mode.\n"
-"If the application itself does not have an option to turn the fullscreen mode "
-"off you will not be able to disable it again using the mouse: use the window "
-"operations menu instead, activated using the %1 keyboard shortcut."
+"If the application itself does not have an option to turn the fullscreen "
+"mode off you will not be able to disable it again using the mouse: use the "
+"window operations menu instead, activated using the %1 keyboard shortcut."
msgstr ""
"Ви вибрали повноекранний режим для вікна.\n"
"Якщо програма не має можливості вимкнути повноекранний режим, буде неможливо "
-"перейти в звичайний режим за допомогою мишки. Натомість використовуйте меню дій "
-"над вікнами, яке активується скороченням клавіатури %1."
+"перейти в звичайний режим за допомогою мишки. Натомість використовуйте меню "
+"дій над вікнами, яке активується скороченням клавіатури %1."
-#: workspace.cpp:2899
+#: workspace.cpp:2924
msgid ""
-"The Composite Manager crashed twice within a minute and is therefore disabled "
-"for this session."
+"The Composite Manager crashed twice within a minute and is therefore "
+"disabled for this session."
msgstr ""
"Програма Composite Manager зазнала краху двічі за останню хвилину і через це "
"була вимкнена для цього сеансу."
-#: workspace.cpp:2900 workspace.cpp:2923 workspace.cpp:2962
+#: workspace.cpp:2925 workspace.cpp:2948 workspace.cpp:2987
msgid "Composite Manager Failure"
msgstr "Збій у Composite Manager"
-#: workspace.cpp:2941
+#: workspace.cpp:2966
#, fuzzy
msgid ""
-"<qt><b>The TDE composition manager failed to open the display</b>"
-"<br>There is probably an invalid display entry in your ~/.compton-tde.conf "
-"file.</qt>"
+"<qt><b>The TDE composition manager failed to open the display</b><br>There "
+"is probably an invalid display entry in your ~/.compton-tde.conf file.</qt>"
msgstr ""
-"<qt><b>Програма kompmgr не змогла відкрити дисплей</b>"
-"<br>Мабуть6 у вашому ~/.xcompmgrrc є не чинний запис.</qt>"
+"<qt><b>Програма kompmgr не змогла відкрити дисплей</b><br>Мабуть6 у вашому "
+"~/.xcompmgrrc є не чинний запис.</qt>"
-#: workspace.cpp:2943
+#: workspace.cpp:2968
#, fuzzy
msgid ""
-"<qt><b>The TDE composition manager cannot find the Xrender extension</b>"
-"<br>You are using either an outdated or a crippled version of XOrg."
-"<br>Get XOrg &ge; 6.8 from www.freedesktop.org."
-"<br></qt>"
+"<qt><b>The TDE composition manager cannot find the Xrender extension</"
+"b><br>You are using either an outdated or a crippled version of XOrg.<br>Get "
+"XOrg &ge 6.8 from www.freedesktop.org.<br></qt>"
msgstr ""
-"<qt><b>kompmgr не може знайти розширення Xrender</b>"
-"<br>Ви використовуєте або застарілу, або обмежену версію XOrg."
-"<br>Звантажте XOrg &ge; 6.8 з www.freedesktop.org."
-"<br></qt>"
+"<qt><b>kompmgr не може знайти розширення Xrender</b><br>Ви використовуєте "
+"або застарілу, або обмежену версію XOrg.<br>Звантажте XOrg &ge; 6.8 з www."
+"freedesktop.org.<br></qt>"
-#: workspace.cpp:2945
+#: workspace.cpp:2970
+#, fuzzy
msgid ""
-"<qt><b>Composite extension not found</b>"
-"<br>You <i>must</i> use XOrg &ge; 6.8 for translucency and shadows to work."
-"<br>Additionally, you need to add a new section to your X config file:"
-"<br><i>Section \"Extensions\""
-"<br>Option \"Composite\" \"Enable\""
-"<br>EndSection</i></qt>"
+"<qt><b>Composite extension not found</b><br>You <i>must</i> use XOrg &ge 6.8 "
+"for translucency and shadows to work.<br>Additionally, you need to add a new "
+"section to your X config file:<br><i>Section \"Extensions\"<br>Option "
+"\"Composite\" \"Enable\"<br>EndSection</i></qt>"
msgstr ""
-"<qt><b>Не знайдено розширення Composite</b>"
-"<br>Ви <i>мусите</i> використовувати XOrg &ge; 6.8 для того, щоб працювали "
-"прозорість та тіні."
+"<qt><b>Не знайдено розширення Composite</b><br>Ви <i>мусите</i> "
+"використовувати XOrg &ge; 6.8 для того, щоб працювали прозорість та тіні."
"<br>Також, необхідно додати новий розділ до вашого конфігураційного файла X:"
-"<br><i>Section \"Extensions\""
-"<br>Option \"Composite\" \"Enable\""
-"<br>EndSection</i></qt>"
+"<br><i>Section \"Extensions\"<br>Option \"Composite\" \"Enable"
+"\"<br>EndSection</i></qt>"
-#: workspace.cpp:2950
-msgid ""
-"<qt><b>Damage extension not found</b>"
-"<br>You <i>must</i> use XOrg &ge; 6.8 for translucency and shadows to work.</qt>"
-msgstr ""
-"<qt><b>Не знайдено розширення Damage</b>"
-"<br>Ви <i>мусите</i> використовувати XOrg &ge; 6.8 для того, щоб працювали "
-"прозорість та тіні.</qt>"
-
-#: workspace.cpp:2952
+#: workspace.cpp:2975
+#, fuzzy
msgid ""
-"<qt><b>XFixes extension not found</b>"
-"<br>You <i>must</i> use XOrg &ge; 6.8 for translucency and shadows to work.</qt>"
+"<qt><b>Damage extension not found</b><br>You <i>must</i> use XOrg &ge 6.8 "
+"for translucency and shadows to work.</qt>"
msgstr ""
-"<qt><b>Не знайдено розширення XFixes</b>"
-"<br>Ви <i>мусите</i> використовувати XOrg &ge; 6.8 для того, щоб працювали "
-"прозорість та тіні.</qt>"
+"<qt><b>Не знайдено розширення Damage</b><br>Ви <i>мусите</i> використовувати "
+"XOrg &ge; 6.8 для того, щоб працювали прозорість та тіні.</qt>"
-#: killer/killer.cpp:50
+#: workspace.cpp:2977
#, fuzzy
-msgid "TWin helper utility"
-msgstr "Допоміжна утиліта KWin"
-
-#: killer/killer.cpp:67
-msgid "This helper utility is not supposed to be called directly."
-msgstr "Цю допоміжну утиліту не можна викликати напряму."
-
-#: killer/killer.cpp:71
msgid ""
-"<qt>Window with title \"<b>%2</b>\" is not responding. This window belongs to "
-"application <b>%1</b> (PID=%3, hostname=%4)."
-"<p>Do you wish to terminate this application? (All unsaved data in this "
-"application will be lost.)</qt>"
+"<qt><b>XFixes extension not found</b><br>You <i>must</i> use XOrg &ge 6.8 "
+"for translucency and shadows to work.</qt>"
msgstr ""
-"<qt>Вікно з заголовком \"<b>%2</b>\" не відповідає. Це вікно належить програмі "
-"<b>%1</b> (процес - %3, назва вузла - %4)."
-"<p>Припинити програму? (Всі не збережені дані буде втрачено.)</qt>"
-
-#: killer/killer.cpp:76
-msgid "Terminate"
-msgstr "Припинити"
-
-#: killer/killer.cpp:76
-msgid "Keep Running"
-msgstr "Нехай виконується"
-
-#: lib/kcommondecoration.cpp:270
-msgid ""
-"_: %1 is the name of window decoration style\n"
-"<center><b>%1 preview</b></center>"
-msgstr "<center><b>Попередній перегляд для %1</b></center>"
-
-#: lib/kcommondecoration.cpp:351
-msgid "Menu"
-msgstr "Меню"
-
-#: lib/kcommondecoration.cpp:366 lib/kcommondecoration.cpp:554
-msgid "Not on all desktops"
-msgstr "Не на всіх стільницях"
-
-#: lib/kcommondecoration.cpp:366 lib/kcommondecoration.cpp:555
-msgid "On all desktops"
-msgstr "На всіх стільницях"
-
-#: lib/kcommondecoration.cpp:389
-msgid "Minimize"
-msgstr "Мінімізувати"
-
-#: lib/kcommondecoration.cpp:401 lib/kcommondecoration.cpp:541
-msgid "Maximize"
-msgstr "Максимізувати"
-
-#: lib/kcommondecoration.cpp:424 lib/kcommondecoration.cpp:597
-msgid "Do not keep above others"
-msgstr "Не утримувати понад іншими"
-
-#: lib/kcommondecoration.cpp:424 lib/kcommondecoration.cpp:597
-#: lib/kcommondecoration.cpp:621
-msgid "Keep above others"
-msgstr "Утримувати понад іншими"
-
-#: lib/kcommondecoration.cpp:437 lib/kcommondecoration.cpp:614
-msgid "Do not keep below others"
-msgstr "Не утримувати під іншими"
-
-#: lib/kcommondecoration.cpp:437 lib/kcommondecoration.cpp:604
-#: lib/kcommondecoration.cpp:614
-msgid "Keep below others"
-msgstr "Утримувати під іншими"
-
-#: lib/kcommondecoration.cpp:450 lib/kcommondecoration.cpp:566
-msgid "Unshade"
-msgstr "Розгорнути"
-
-#: lib/kcommondecoration.cpp:450 lib/kcommondecoration.cpp:567
-msgid "Shade"
-msgstr "Згорнути"
-
-#: lib/kdecoration_plugins_p.cpp:120
-msgid "No window decoration plugin library was found."
-msgstr "Не знайдено бібліотеку втулків обрамлення вікон."
-
-#: lib/kdecoration_plugins_p.cpp:145
-msgid "The default decoration plugin is corrupt and could not be loaded."
-msgstr "Типовий втулок пошкоджений - завантаження неможливе."
-
-#: lib/kdecoration_plugins_p.cpp:159
-#, fuzzy
-msgid "The library %1 is not a TWin plugin."
-msgstr "Бібліотека %1 не є втулком KWin."
-
-#~ msgid "Miscellaneous"
-#~ msgstr "Різноманітне"
+"<qt><b>Не знайдено розширення XFixes</b><br>Ви <i>мусите</i> використовувати "
+"XOrg &ge; 6.8 для того, щоб працювали прозорість та тіні.</qt>"
#~ msgid "KWin"
#~ msgstr "KWin"
-#~ msgid "&Close"
-#~ msgstr "&Закрити"
-
-#~ msgid "The Composite Manager could not be started.\\nMake sure you have \"kompmgr\" in a $PATH directory."
+#~ msgid ""
+#~ "The Composite Manager could not be started.\\nMake sure you have \"kompmgr"
+#~ "\" in a $PATH directory."
#~ msgstr ""
#~ "Не вдається запустити Composite Manager.\n"
#~ "Перевірте чи \"kompmgr\" знаходиться в каталозі $PATH."
-
-#~ msgid "Help"
-#~ msgstr "Допомога"
-
-#~ msgid "Restore"
-#~ msgstr "Відновити"
-
-#~ msgid "Close"
-#~ msgstr "Закрити"