summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/tde-i18n-uk/messages/tdelibs/tdeio.po
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'tde-i18n-uk/messages/tdelibs/tdeio.po')
-rw-r--r--tde-i18n-uk/messages/tdelibs/tdeio.po334
1 files changed, 170 insertions, 164 deletions
diff --git a/tde-i18n-uk/messages/tdelibs/tdeio.po b/tde-i18n-uk/messages/tdelibs/tdeio.po
index 406e8013a2a..ec68e9621c4 100644
--- a/tde-i18n-uk/messages/tdelibs/tdeio.po
+++ b/tde-i18n-uk/messages/tdelibs/tdeio.po
@@ -16,7 +16,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: tdeio\n"
-"POT-Creation-Date: 2019-07-11 02:32+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2019-07-21 20:16+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2007-10-07 20:03-0700\n"
"Last-Translator: Roman Savochenko <rom_as@oscada.org>\n"
"Language-Team: Ukrainian <translation@linux.org.ua>\n"
@@ -3759,26 +3759,32 @@ msgstr ""
"несумісні."
#: tdeio/global.cpp:691
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "You may perform a search on the Internet for a TDE program (called a "
+#| "tdeioslave or ioslave) which supports this protocol. Places to search "
+#| "include <a href=\"http://kde-apps.org/\">http://kde-apps.org/</a> and <a "
+#| "href=\"http://freshmeat.net/\">http://freshmeat.net/</a>."
msgid ""
-"You may perform a search on the Internet for a TDE program (called a "
-"tdeioslave or ioslave) which supports this protocol. Places to search "
-"include <a href=\"http://kde-apps.org/\">http://kde-apps.org/</a> and <a "
-"href=\"http://freshmeat.net/\">http://freshmeat.net/</a>."
+"You may perform a search on the Trinity website for a TDE program (called a "
+"tdeioslave, ioslave or tdeio) which supports this protocol. Places to search "
+"include <a href=\"https://mirror.git.trinitydesktop.org/cgit/\">https://"
+"mirror.git.trinitydesktop.org/cgit/</a> or the repos for your distribution."
msgstr ""
"Ви можете спробувати знайти в Мережі програму для TDE (що зветься підлеглий "
"В/В або tdeioslave чи ioslave), яка підтримує цей протокол. Спробуйте "
"розпочати пошук на <a href=\"http://kde-apps.org/\">http://kde-apps.org/</a> "
"та <a href=\"http://freshmeat.net/\">http://freshmeat.net/</a>."
-#: tdeio/global.cpp:700
+#: tdeio/global.cpp:699
msgid "URL Does Not Refer to a Resource."
msgstr "URL не посилається на ресурс."
-#: tdeio/global.cpp:701
+#: tdeio/global.cpp:700
msgid "Protocol is a Filter Protocol"
msgstr "Протокол є фільтрувальним"
-#: tdeio/global.cpp:702
+#: tdeio/global.cpp:701
msgid ""
"The <strong>U</strong>niform <strong>R</strong>esource <strong>L</"
"strong>ocator (URL) that you entered did not refer to a specific resource."
@@ -3786,7 +3792,7 @@ msgstr ""
"Адреса (URL - <strong>U</strong>niversal <strong>R</strong>esource "
"<strong>L</strong>ocation), яку ви ввели, не вказує на відповідний ресурс."
-#: tdeio/global.cpp:705
+#: tdeio/global.cpp:704
msgid ""
"TDE is able to communicate through a protocol within a protocol; the "
"protocol specified is only for use in such situations, however this is not "
@@ -3798,12 +3804,12 @@ msgstr ""
"задовольняє цим умовам. Такий випадок є дуже рідкісним, та скоріше за все це "
"означає помилку в програмі."
-#: tdeio/global.cpp:713
+#: tdeio/global.cpp:712
#, c-format
msgid "Unsupported Action: %1"
msgstr "Дія не підтримується: %1"
-#: tdeio/global.cpp:714
+#: tdeio/global.cpp:713
msgid ""
"The requested action is not supported by the TDE program which is "
"implementing the <strong>%1</strong> protocol."
@@ -3811,7 +3817,7 @@ msgstr ""
"Запитана дія не підтримується програмою TDE, яка впроваджує протокол <strong>"
"%1<strong>."
-#: tdeio/global.cpp:717
+#: tdeio/global.cpp:716
msgid ""
"This error is very much dependent on the TDE program. The additional "
"information should give you more information than is available to the TDE "
@@ -3821,15 +3827,15 @@ msgstr ""
"повинна надати більше даних, ніж ті дані, які можливо отримати з архітектури "
"вводу/виводу TDE."
-#: tdeio/global.cpp:720
+#: tdeio/global.cpp:719
msgid "Attempt to find another way to accomplish the same outcome."
msgstr "Спробуйте знайти інший спосіб зробити цю дію."
-#: tdeio/global.cpp:725
+#: tdeio/global.cpp:724
msgid "File Expected"
msgstr "Очікувався файл"
-#: tdeio/global.cpp:726
+#: tdeio/global.cpp:725
msgid ""
"The request expected a file, however the folder <strong>%1</strong> was "
"found instead."
@@ -3837,15 +3843,15 @@ msgstr ""
"Результатом запиту мав бути файл, проте було отримано теку <strong>%1</"
"strong> замість файла."
-#: tdeio/global.cpp:728
+#: tdeio/global.cpp:727
msgid "This may be an error on the server side."
msgstr "Це, можливо, помилка на боці сервера."
-#: tdeio/global.cpp:733
+#: tdeio/global.cpp:732
msgid "Folder Expected"
msgstr "Очікувалась тека"
-#: tdeio/global.cpp:734
+#: tdeio/global.cpp:733
msgid ""
"The request expected a folder, however the file <strong>%1</strong> was "
"found instead."
@@ -3853,66 +3859,66 @@ msgstr ""
"Результатом запиту мала бути тека, проте було отримано файл <strong>%1</"
"strong> замість теки."
-#: tdeio/global.cpp:741
+#: tdeio/global.cpp:740
msgid "File or Folder Does Not Exist"
msgstr "Файл або тека не існує"
-#: tdeio/global.cpp:742
+#: tdeio/global.cpp:741
msgid "The specified file or folder <strong>%1</strong> does not exist."
msgstr "Вказаний файл або тека <strong>%1</strong> не існує."
-#: tdeio/global.cpp:749 tdeio/job.cpp:1796 tdeio/job.cpp:3263
+#: tdeio/global.cpp:748 tdeio/job.cpp:1796 tdeio/job.cpp:3263
#: tdeio/job.cpp:3780 tdeio/paste.cpp:65
msgid "File Already Exists"
msgstr "Файл вже існує"
-#: tdeio/global.cpp:750
+#: tdeio/global.cpp:749
msgid ""
"The requested file could not be created because a file with the same name "
"already exists."
msgstr ""
"Запитаний файл не може бути створений, тому що вже існує файл з такою назвою."
-#: tdeio/global.cpp:752
+#: tdeio/global.cpp:751
msgid "Try moving the current file out of the way first, and then try again."
msgstr "Спробуйте пересунути існуючий файл, і повторіть дію."
-#: tdeio/global.cpp:754
+#: tdeio/global.cpp:753
msgid "Delete the current file and try again."
msgstr "Вилучіть поточний файл і спробуйте знову."
-#: tdeio/global.cpp:755
+#: tdeio/global.cpp:754
msgid "Choose an alternate filename for the new file."
msgstr "Виберіть іншу назву для нового файла."
-#: tdeio/global.cpp:759 tdeio/job.cpp:2973
+#: tdeio/global.cpp:758 tdeio/job.cpp:2973
msgid "Folder Already Exists"
msgstr "Тека вже існує"
-#: tdeio/global.cpp:760
+#: tdeio/global.cpp:759
msgid ""
"The requested folder could not be created because a folder with the same "
"name already exists."
msgstr ""
"Запитана тека не може бути створена, тому що вже існує тека з такою назвою."
-#: tdeio/global.cpp:762
+#: tdeio/global.cpp:761
msgid "Try moving the current folder out of the way first, and then try again."
msgstr "Спробуйте пересунути існуючу теку, і повторіть дію."
-#: tdeio/global.cpp:764
+#: tdeio/global.cpp:763
msgid "Delete the current folder and try again."
msgstr "Видалить поточну теку і спробуйте знову."
-#: tdeio/global.cpp:765
+#: tdeio/global.cpp:764
msgid "Choose an alternate name for the new folder."
msgstr "Виберіть іншу назву для нової теки."
-#: tdeio/global.cpp:769
+#: tdeio/global.cpp:768
msgid "Unknown Host"
msgstr "Невідомий вузол"
-#: tdeio/global.cpp:770
+#: tdeio/global.cpp:769
msgid ""
"An unknown host error indicates that the server with the requested name, "
"<strong>%1</strong>, could not be located on the Internet."
@@ -3920,30 +3926,30 @@ msgstr ""
"Помилка \"Невідомий вузол\" означає, що сервер з назвою <strong>%1</strong> "
"не вдалося знайти в Інтернеті."
-#: tdeio/global.cpp:773
+#: tdeio/global.cpp:772
msgid ""
"The name that you typed, %1, may not exist: it may be incorrectly typed."
msgstr ""
"Назва, яку ви ввели (%1), не існує: ймовірно, її було введено неправильно."
-#: tdeio/global.cpp:780
+#: tdeio/global.cpp:779
msgid "Access Denied"
msgstr "Доступ заборонено"
-#: tdeio/global.cpp:781
+#: tdeio/global.cpp:780
msgid "Access was denied to the specified resource, <strong>%1</strong>."
msgstr "Доступ до вказаного ресурсу <strong>%1</strong> заборонено."
-#: tdeio/global.cpp:783 tdeio/global.cpp:999
+#: tdeio/global.cpp:782 tdeio/global.cpp:998
msgid "You may have supplied incorrect authentication details or none at all."
msgstr ""
"Можливо, ви не вказали параметри автентифікації або вказали їх неправильно."
-#: tdeio/global.cpp:785 tdeio/global.cpp:1001
+#: tdeio/global.cpp:784 tdeio/global.cpp:1000
msgid "Your account may not have permission to access the specified resource."
msgstr "Можливо, у вас не вистачає прав для доступу до вказаного ресурсу."
-#: tdeio/global.cpp:787 tdeio/global.cpp:1003 tdeio/global.cpp:1015
+#: tdeio/global.cpp:786 tdeio/global.cpp:1002 tdeio/global.cpp:1014
msgid ""
"Retry the request and ensure your authentication details are entered "
"correctly."
@@ -3951,22 +3957,22 @@ msgstr ""
"Спробуйте ще раз і переконайтеся, що параметри автентифікації вказані "
"правильно."
-#: tdeio/global.cpp:793
+#: tdeio/global.cpp:792
msgid "Write Access Denied"
msgstr "Доступ на запис заборонено"
-#: tdeio/global.cpp:794
+#: tdeio/global.cpp:793
msgid ""
"This means that an attempt to write to the file <strong>%1</strong> was "
"rejected."
msgstr ""
"Це означає, що у спробі записати файл <strong>%1</strong> було відмовлено."
-#: tdeio/global.cpp:801
+#: tdeio/global.cpp:800
msgid "Unable to Enter Folder"
msgstr "Неможливо ввійти у теку"
-#: tdeio/global.cpp:802
+#: tdeio/global.cpp:801
msgid ""
"This means that an attempt to enter (in other words, to open) the requested "
"folder <strong>%1</strong> was rejected."
@@ -3974,15 +3980,15 @@ msgstr ""
"Це означає, що у спробі ввійти у вказану теку <strong>%1</strong> (іншими "
"словами, відкрити її) було відмовлено."
-#: tdeio/global.cpp:810
+#: tdeio/global.cpp:809
msgid "Folder Listing Unavailable"
msgstr "Зміст теки недоступний"
-#: tdeio/global.cpp:811
+#: tdeio/global.cpp:810
msgid "Protocol %1 is not a Filesystem"
msgstr "Протокол %1 не є файловою системою"
-#: tdeio/global.cpp:812
+#: tdeio/global.cpp:811
msgid ""
"This means that a request was made which requires determining the contents "
"of the folder, and the TDE program supporting this protocol is unable to do "
@@ -3991,11 +3997,11 @@ msgstr ""
"Це значить, що зроблений запит потребує визначення змісту теки, але програма "
"для TDE, що підтримує цей протокол, не може зробити це."
-#: tdeio/global.cpp:820
+#: tdeio/global.cpp:819
msgid "Cyclic Link Detected"
msgstr "Виявлено циклічне посилання"
-#: tdeio/global.cpp:821
+#: tdeio/global.cpp:820
msgid ""
"UNIX environments are commonly able to link a file or folder to a separate "
"name and/or location. TDE detected a link or series of links that results in "
@@ -4007,30 +4013,30 @@ msgstr ""
"петлі, тобто, файл посилається (можливо не зовсім очевидним способом) сам на "
"себе."
-#: tdeio/global.cpp:825 tdeio/global.cpp:847
+#: tdeio/global.cpp:824 tdeio/global.cpp:846
msgid ""
"Delete one part of the loop in order that it does not cause an infinite "
"loop, and try again."
msgstr ""
"Вилучіть одну з частин циклу, щоб розірвати коло посилань і спробуйте знову."
-#: tdeio/global.cpp:834
+#: tdeio/global.cpp:833
msgid "Request Aborted By User"
msgstr "Запит перервано користувачем"
-#: tdeio/global.cpp:835 tdeio/global.cpp:1128
+#: tdeio/global.cpp:834 tdeio/global.cpp:1127
msgid "The request was not completed because it was aborted."
msgstr "Запит не було завершено, оскільки його було перервано."
-#: tdeio/global.cpp:837 tdeio/global.cpp:1031 tdeio/global.cpp:1130
+#: tdeio/global.cpp:836 tdeio/global.cpp:1030 tdeio/global.cpp:1129
msgid "Retry the request."
msgstr "Спробуйте запит ще раз."
-#: tdeio/global.cpp:841
+#: tdeio/global.cpp:840
msgid "Cyclic Link Detected During Copy"
msgstr "Виявлено циклічне посилання при копіюванні"
-#: tdeio/global.cpp:842
+#: tdeio/global.cpp:841
msgid ""
"UNIX environments are commonly able to link a file or folder to a separate "
"name and/or location. During the requested copy operation, TDE detected a "
@@ -4042,15 +4048,15 @@ msgstr ""
"на на себе у нескінченній петлі, тобто, файл посилається (можливо не зовсім "
"очевидним способом) сам на себе."
-#: tdeio/global.cpp:852
+#: tdeio/global.cpp:851
msgid "Could Not Create Network Connection"
msgstr "Неможливо створити з'єднання з мережею"
-#: tdeio/global.cpp:853
+#: tdeio/global.cpp:852
msgid "Could Not Create Socket"
msgstr "Неможливо створити сокет"
-#: tdeio/global.cpp:854
+#: tdeio/global.cpp:853
msgid ""
"This is a fairly technical error in which a required device for network "
"communications (a socket) could not be created."
@@ -4058,8 +4064,8 @@ msgstr ""
"Це технічна помилка, потрібний пристрій або мережне з'єднання (сокет) "
"неможливо створити."
-#: tdeio/global.cpp:856 tdeio/global.cpp:969 tdeio/global.cpp:980
-#: tdeio/global.cpp:989
+#: tdeio/global.cpp:855 tdeio/global.cpp:968 tdeio/global.cpp:979
+#: tdeio/global.cpp:988
msgid ""
"The network connection may be incorrectly configured, or the network "
"interface may not be enabled."
@@ -4067,17 +4073,17 @@ msgstr ""
"З'єднання з мережею можливо налаштовано неправильно або мережний інтерфейс "
"не активований."
-#: tdeio/global.cpp:862
+#: tdeio/global.cpp:861
msgid "Connection to Server Refused"
msgstr "У з'єднанні до сервера відмовлено"
-#: tdeio/global.cpp:863
+#: tdeio/global.cpp:862
msgid ""
"The server <strong>%1</strong> refused to allow this computer to make a "
"connection."
msgstr "Сервер <strong>%1</strong> відмовив у з'єднанні з цим комп'ютером."
-#: tdeio/global.cpp:865
+#: tdeio/global.cpp:864
msgid ""
"The server, while currently connected to the Internet, may not be configured "
"to allow requests."
@@ -4085,7 +4091,7 @@ msgstr ""
"Сервер, що зараз з'єднаний з Мережею, можливо не налаштований для обробки "
"запитів."
-#: tdeio/global.cpp:867
+#: tdeio/global.cpp:866
msgid ""
"The server, while currently connected to the Internet, may not be running "
"the requested service (%1)."
@@ -4093,7 +4099,7 @@ msgstr ""
"Можливо, запитану службу (%1) не запущено на сервері, що зараз з'єднаний з "
"Інтернетом."
-#: tdeio/global.cpp:869
+#: tdeio/global.cpp:868
msgid ""
"A network firewall (a device which restricts Internet requests), either "
"protecting your network or the network of the server, may have intervened, "
@@ -4102,11 +4108,11 @@ msgstr ""
"Фаєрвол (механізм який обмежує роботу з Інтернетом), що захищає вашу мережу "
"або мережу в якій знаходиться сервер, можливо заборонив цей запит."
-#: tdeio/global.cpp:876
+#: tdeio/global.cpp:875
msgid "Connection to Server Closed Unexpectedly"
msgstr "З'єднання з сервером було несподівано закрито"
-#: tdeio/global.cpp:877
+#: tdeio/global.cpp:876
msgid ""
"Although a connection was established to <strong>%1</strong>, the connection "
"was closed at an unexpected point in the communication."
@@ -4114,7 +4120,7 @@ msgstr ""
"Хоча з'єднання до <strong>%1</strong> було встановлено успішно, але його "
"було несподівано закрито."
-#: tdeio/global.cpp:880
+#: tdeio/global.cpp:879
msgid ""
"A protocol error may have occurred, causing the server to close the "
"connection as a response to the error."
@@ -4122,15 +4128,15 @@ msgstr ""
"Можливо виникла помилка протоколу, що змусила сервер закрити з'єднання у "
"відповідь на цю помилку."
-#: tdeio/global.cpp:886
+#: tdeio/global.cpp:885
msgid "URL Resource Invalid"
msgstr "Неправильний ресурс URL"
-#: tdeio/global.cpp:887
+#: tdeio/global.cpp:886
msgid "Protocol %1 is not a Filter Protocol"
msgstr "Протокол %1 не є фільтрувальним"
-#: tdeio/global.cpp:888
+#: tdeio/global.cpp:887
msgid ""
"The <strong>U</strong>niform <strong>R</strong>esource <strong>L</"
"strong>ocator (URL) that you entered did not refer to a valid mechanism of "
@@ -4140,7 +4146,7 @@ msgstr ""
"<strong>L</strong>ocation), що ви ввели, не вказує на правильний механізм "
"доступу до ресурсу, <strong>%1%2</strong>."
-#: tdeio/global.cpp:893
+#: tdeio/global.cpp:892
msgid ""
"TDE is able to communicate through a protocol within a protocol. This "
"request specified a protocol be used as such, however this protocol is not "
@@ -4152,15 +4158,15 @@ msgstr ""
"неможливо використати для цього. Такий випадок є дуже рідкісним, та скоріше "
"за все це означає помилку в програмі."
-#: tdeio/global.cpp:901
+#: tdeio/global.cpp:900
msgid "Unable to Initialize Input/Output Device"
msgstr "Неможливо ініціалізувати пристрій вводу/виводу"
-#: tdeio/global.cpp:902
+#: tdeio/global.cpp:901
msgid "Could Not Mount Device"
msgstr "Неможливо змонтувати пристрій"
-#: tdeio/global.cpp:903
+#: tdeio/global.cpp:902
msgid ""
"The requested device could not be initialized (\"mounted\"). The reported "
"error was: <strong>%1</strong>"
@@ -4168,7 +4174,7 @@ msgstr ""
"Неможливо ініціалізувати (\"змонтувати\") пристрій. Помилка: <strong>%1</"
"strong>"
-#: tdeio/global.cpp:906
+#: tdeio/global.cpp:905
msgid ""
"The device may not be ready, for example there may be no media in a "
"removable media device (i.e. no CD-ROM in a CD drive), or in the case of a "
@@ -4178,7 +4184,7 @@ msgstr ""
"відсутня дискета в дисководі), або, якщо це переносний пристрій, то він може "
"бути неправильно приєднаний."
-#: tdeio/global.cpp:910
+#: tdeio/global.cpp:909
msgid ""
"You may not have permissions to initialize (\"mount\") the device. On UNIX "
"systems, often system administrator privileges are required to initialize a "
@@ -4188,7 +4194,7 @@ msgstr ""
"В UNIX системах, типово, тільки адміністратор має достатні права, щоб "
"зробити це."
-#: tdeio/global.cpp:914
+#: tdeio/global.cpp:913
msgid ""
"Check that the device is ready; removable drives must contain media, and "
"portable devices must be connected and powered on.; and try again."
@@ -4197,15 +4203,15 @@ msgstr ""
"вставлені у пристрій, а переносні пристрої повинні бути з'єднані з "
"комп'ютером та включені) та спробуйте ще раз."
-#: tdeio/global.cpp:920
+#: tdeio/global.cpp:919
msgid "Unable to Uninitialize Input/Output Device"
msgstr "Неможливо деініціалізувати пристрій вводу/виводу"
-#: tdeio/global.cpp:921
+#: tdeio/global.cpp:920
msgid "Could Not Unmount Device"
msgstr "Неможливо демонтувати пристрій"
-#: tdeio/global.cpp:922
+#: tdeio/global.cpp:921
msgid ""
"The requested device could not be uninitialized (\"unmounted\"). The "
"reported error was: <strong>%1</strong>"
@@ -4213,7 +4219,7 @@ msgstr ""
"Неможливо деініціалізувати (\"демонтувати\") пристрій. Помилка: <strong>%1</"
"strong>"
-#: tdeio/global.cpp:925
+#: tdeio/global.cpp:924
msgid ""
"The device may be busy, that is, still in use by another application or "
"user. Even such things as having an open browser window on a location on "
@@ -4223,7 +4229,7 @@ msgstr ""
"або іншим користувачем. Навіть наявність навігатора файлів з відкритим "
"каталогом на цьому пристрої може займати пристрій."
-#: tdeio/global.cpp:929
+#: tdeio/global.cpp:928
msgid ""
"You may not have permissions to uninitialize (\"unmount\") the device. On "
"UNIX systems, system administrator privileges are often required to "
@@ -4233,17 +4239,17 @@ msgstr ""
"пристрою. В UNIX системах, типово, тільки адміністратор має достатні права, "
"щоб зробити це."
-#: tdeio/global.cpp:933
+#: tdeio/global.cpp:932
msgid "Check that no applications are accessing the device, and try again."
msgstr ""
"Перевірте, що ніякі інші програми не використовують пристрій, та спробуйте "
"ще раз."
-#: tdeio/global.cpp:938
+#: tdeio/global.cpp:937
msgid "Cannot Read From Resource"
msgstr "Неможливо читати з ресурсу"
-#: tdeio/global.cpp:939
+#: tdeio/global.cpp:938
msgid ""
"This means that although the resource, <strong>%1</strong>, was able to be "
"opened, an error occurred while reading the contents of the resource."
@@ -4251,15 +4257,15 @@ msgstr ""
"Це значить, що ресурс <strong>%1</strong> було відкрито, а помилка виникла "
"під час операції читання з ресурсу."
-#: tdeio/global.cpp:942
+#: tdeio/global.cpp:941
msgid "You may not have permissions to read from the resource."
msgstr "У вас не вистачає прав для читання з цього ресурсу."
-#: tdeio/global.cpp:951
+#: tdeio/global.cpp:950
msgid "Cannot Write to Resource"
msgstr "Неможливо писати до ресурсу"
-#: tdeio/global.cpp:952
+#: tdeio/global.cpp:951
msgid ""
"This means that although the resource, <strong>%1</strong>, was able to be "
"opened, an error occurred while writing to the resource."
@@ -4267,19 +4273,19 @@ msgstr ""
"Це значить, що ресурс <strong>%1</strong> було відкрито, а помилка виникла "
"під час операції запису до ресурсу."
-#: tdeio/global.cpp:955
+#: tdeio/global.cpp:954
msgid "You may not have permissions to write to the resource."
msgstr "У вас не вистачає прав для запису у цей ресурс."
-#: tdeio/global.cpp:964 tdeio/global.cpp:975
+#: tdeio/global.cpp:963 tdeio/global.cpp:974
msgid "Could Not Listen for Network Connections"
msgstr "Неможливо почати очікування на з'єднання"
-#: tdeio/global.cpp:965
+#: tdeio/global.cpp:964
msgid "Could Not Bind"
msgstr "Неможливо прив'язатись"
-#: tdeio/global.cpp:966 tdeio/global.cpp:977
+#: tdeio/global.cpp:965 tdeio/global.cpp:976
msgid ""
"This is a fairly technical error in which a required device for network "
"communications (a socket) could not be established to listen for incoming "
@@ -4288,15 +4294,15 @@ msgstr ""
"Це технічна помилка, в результаті якої, неможливо встановити в режим чекання "
"на з'єднання логічний пристрій для обміну даними в мережі (сокет)."
-#: tdeio/global.cpp:976
+#: tdeio/global.cpp:975
msgid "Could Not Listen"
msgstr "Неможливо прослуховувати"
-#: tdeio/global.cpp:986
+#: tdeio/global.cpp:985
msgid "Could Not Accept Network Connection"
msgstr "Неможливо прийняти з'єднання мережі"
-#: tdeio/global.cpp:987
+#: tdeio/global.cpp:986
msgid ""
"This is a fairly technical error in which an error occurred while attempting "
"to accept an incoming network connection."
@@ -4304,31 +4310,31 @@ msgstr ""
"Це технічна помилка, в результаті якої, спроба прийняти вхідне з'єднання по "
"мережі зазнала невдачі."
-#: tdeio/global.cpp:991
+#: tdeio/global.cpp:990
msgid "You may not have permissions to accept the connection."
msgstr "У вас можливо не вистачає прав для прийняття цього з'єднання."
-#: tdeio/global.cpp:996
+#: tdeio/global.cpp:995
#, c-format
msgid "Could Not Login: %1"
msgstr "Не вдалося увійти: %1"
-#: tdeio/global.cpp:997
+#: tdeio/global.cpp:996
msgid ""
"An attempt to login to perform the requested operation was unsuccessful."
msgstr ""
"Спроба зареєструватися для того, щоб виконати запитану операцію, закінчилася "
"невдачею."
-#: tdeio/global.cpp:1008
+#: tdeio/global.cpp:1007
msgid "Could Not Determine Resource Status"
msgstr "Неможливо визначити стан ресурсу"
-#: tdeio/global.cpp:1009
+#: tdeio/global.cpp:1008
msgid "Could Not Stat Resource"
msgstr "Неможливо отримати інформацію про стан ресурсу"
-#: tdeio/global.cpp:1010
+#: tdeio/global.cpp:1009
msgid ""
"An attempt to determine information about the status of the resource <strong>"
"%1</strong>, such as the resource name, type, size, etc., was unsuccessful."
@@ -4336,55 +4342,55 @@ msgstr ""
"Спроба отримати інформацію по стан ресурсу <strong>%1</strong> (його назву, "
"тип, розмір та ін.) закінчилась невдало."
-#: tdeio/global.cpp:1013
+#: tdeio/global.cpp:1012
msgid "The specified resource may not have existed or may not be accessible."
msgstr "Вказаний каталог не існує або є недоступним."
-#: tdeio/global.cpp:1021
+#: tdeio/global.cpp:1020
msgid "Could Not Cancel Listing"
msgstr "Неможливо скасувати отримання списку"
-#: tdeio/global.cpp:1022
+#: tdeio/global.cpp:1021
msgid "FIXME: Document this"
msgstr "Додаткова інформація відсутня"
-#: tdeio/global.cpp:1026
+#: tdeio/global.cpp:1025
msgid "Could Not Create Folder"
msgstr "Неможливо створити теку"
-#: tdeio/global.cpp:1027
+#: tdeio/global.cpp:1026
msgid "An attempt to create the requested folder failed."
msgstr "Спроба створити вказану теку зазнала невдачі."
-#: tdeio/global.cpp:1028
+#: tdeio/global.cpp:1027
msgid "The location where the folder was to be created may not exist."
msgstr "Адреса, за якою мала бути створена тека можливо не існує."
-#: tdeio/global.cpp:1035
+#: tdeio/global.cpp:1034
msgid "Could Not Remove Folder"
msgstr "Неможливо видалити теку"
-#: tdeio/global.cpp:1036
+#: tdeio/global.cpp:1035
msgid "An attempt to remove the specified folder, <strong>%1</strong>, failed."
msgstr "Спроба видалити теку, <strong>%1</strong>, завершилась невдало."
-#: tdeio/global.cpp:1038
+#: tdeio/global.cpp:1037
msgid "The specified folder may not exist."
msgstr "Вказана тека можливо не існує."
-#: tdeio/global.cpp:1039
+#: tdeio/global.cpp:1038
msgid "The specified folder may not be empty."
msgstr "Вказана тека можливо не є порожнім."
-#: tdeio/global.cpp:1042
+#: tdeio/global.cpp:1041
msgid "Ensure that the folder exists and is empty, and try again."
msgstr "Впевнитись, що тека існує та порожня, і спробуйте ще раз."
-#: tdeio/global.cpp:1047
+#: tdeio/global.cpp:1046
msgid "Could Not Resume File Transfer"
msgstr "Не вдалося відновити перенесення файла"
-#: tdeio/global.cpp:1048
+#: tdeio/global.cpp:1047
msgid ""
"The specified request asked that the transfer of file <strong>%1</strong> be "
"resumed at a certain point of the transfer. This was not possible."
@@ -4392,27 +4398,27 @@ msgstr ""
"Цей запит вимагає відновлення перенесення файла <strong>%1</strong>з якоїсь "
"позиції в середині файла. Але це неможливо."
-#: tdeio/global.cpp:1051
+#: tdeio/global.cpp:1050
msgid "The protocol, or the server, may not support file resuming."
msgstr "Протокол або сервер можливо не підтримують відновлення перенесення."
-#: tdeio/global.cpp:1053
+#: tdeio/global.cpp:1052
msgid "Retry the request without attempting to resume transfer."
msgstr "Повторіть запит це раз без спроби відновлення перенесення."
-#: tdeio/global.cpp:1058
+#: tdeio/global.cpp:1057
msgid "Could Not Rename Resource"
msgstr "Не вдалося перейменувати ресурс"
-#: tdeio/global.cpp:1059
+#: tdeio/global.cpp:1058
msgid "An attempt to rename the specified resource <strong>%1</strong> failed."
msgstr "Спроба перейменувати ресурс <strong>%1</strong> завершилась невдало."
-#: tdeio/global.cpp:1067
+#: tdeio/global.cpp:1066
msgid "Could Not Alter Permissions of Resource"
msgstr "Неможливо змінити права доступу для ресурсу"
-#: tdeio/global.cpp:1068
+#: tdeio/global.cpp:1067
msgid ""
"An attempt to alter the permissions on the specified resource <strong>%1</"
"strong> failed."
@@ -4420,19 +4426,19 @@ msgstr ""
"Спроба змінити права доступу для ресурсу <strong>%1</strong> завершилась "
"невдало."
-#: tdeio/global.cpp:1075
+#: tdeio/global.cpp:1074
msgid "Could Not Delete Resource"
msgstr "Неможливо видалити ресурс"
-#: tdeio/global.cpp:1076
+#: tdeio/global.cpp:1075
msgid "An attempt to delete the specified resource <strong>%1</strong> failed."
msgstr "Спроба видалити ресурс <strong>%1</strong> завершилась невдало."
-#: tdeio/global.cpp:1083
+#: tdeio/global.cpp:1082
msgid "Unexpected Program Termination"
msgstr "Непередбачене завершення програми"
-#: tdeio/global.cpp:1084
+#: tdeio/global.cpp:1083
msgid ""
"The program on your computer which provides access to the <strong>%1</"
"strong> protocol has unexpectedly terminated."
@@ -4440,11 +4446,11 @@ msgstr ""
"Програма, що надає доступ до протоколу <strong>%1</strong>, непередбачено "
"завершилася."
-#: tdeio/global.cpp:1092
+#: tdeio/global.cpp:1091
msgid "Out of Memory"
msgstr "Недостатньо пам'яті"
-#: tdeio/global.cpp:1093
+#: tdeio/global.cpp:1092
msgid ""
"The program on your computer which provides access to the <strong>%1</"
"strong> protocol could not obtain the memory required to continue."
@@ -4452,11 +4458,11 @@ msgstr ""
"Програма, що надає доступ до протоколу <strong>%1</strong>, не може отримати "
"достатньо оперативної пам'яті."
-#: tdeio/global.cpp:1101
+#: tdeio/global.cpp:1100
msgid "Unknown Proxy Host"
msgstr "Невідома адреса проксі сервера"
-#: tdeio/global.cpp:1102
+#: tdeio/global.cpp:1101
msgid ""
"While retrieving information about the specified proxy host, <strong>%1</"
"strong>, an Unknown Host error was encountered. An unknown host error "
@@ -4466,7 +4472,7 @@ msgstr ""
"сервер <strong>%1</strong>. Ця помилка означає, що в Інтернеті не вдалося "
"знайти вузол з такою назвою."
-#: tdeio/global.cpp:1106
+#: tdeio/global.cpp:1105
msgid ""
"There may have been a problem with your network configuration, specifically "
"your proxy's hostname. If you have been accessing the Internet with no "
@@ -4476,15 +4482,15 @@ msgstr ""
"проксі. Але це малоймовірно, якщо останнім часом у вас не було проблем з "
"доступом до Інтернету."
-#: tdeio/global.cpp:1110
+#: tdeio/global.cpp:1109
msgid "Double-check your proxy settings and try again."
msgstr "Перевірте конфігурацію проксі та спробуйте ще раз."
-#: tdeio/global.cpp:1115
+#: tdeio/global.cpp:1114
msgid "Authentication Failed: Method %1 Not Supported"
msgstr "Автентифікація зазнала невдачі: метод %1 не підтримується"
-#: tdeio/global.cpp:1117
+#: tdeio/global.cpp:1116
#, c-format
msgid ""
"Although you may have supplied the correct authentication details, the "
@@ -4495,7 +4501,7 @@ msgstr ""
"невдачу через те, що метод автентифікації, який вимагає сервер, не "
"підтримується програмою TDE, яка впроваджує протокол %1."
-#: tdeio/global.cpp:1121
+#: tdeio/global.cpp:1120
#, fuzzy
msgid ""
"Please file a bug at <a href=\"http://bugs.trinitydesktop.org/\">http://bugs."
@@ -4506,15 +4512,15 @@ msgstr ""
"trinitydesktop.org/\">http://bugs.trinitydesktop.org/</a>, щоб сповістити "
"розробників про метод автентифікації, який не підтримується."
-#: tdeio/global.cpp:1127
+#: tdeio/global.cpp:1126
msgid "Request Aborted"
msgstr "Запит перервано"
-#: tdeio/global.cpp:1134
+#: tdeio/global.cpp:1133
msgid "Internal Error in Server"
msgstr "Внутрішня помилка сервера"
-#: tdeio/global.cpp:1135
+#: tdeio/global.cpp:1134
msgid ""
"The program on the server which provides access to the <strong>%1</strong> "
"protocol has reported an internal error: %0."
@@ -4522,7 +4528,7 @@ msgstr ""
"Програма на сервері, що надає доступ до протоколу <strong>%1</strong>, "
"звітувала про внутрішню помилку: %0."
-#: tdeio/global.cpp:1138
+#: tdeio/global.cpp:1137
msgid ""
"This is most likely to be caused by a bug in the server program. Please "
"consider submitting a full bug report as detailed below."
@@ -4530,11 +4536,11 @@ msgstr ""
"Скоріше за все за зумовлено помилкою в програмі на сервері. Будь ласка, "
"надішліть звіт про помилку, як вказано нижче."
-#: tdeio/global.cpp:1141
+#: tdeio/global.cpp:1140
msgid "Contact the administrator of the server to advise them of the problem."
msgstr "З'єднайтесь з адміністратором сервера, щоб сповістити про цю проблему."
-#: tdeio/global.cpp:1143
+#: tdeio/global.cpp:1142
msgid ""
"If you know who the authors of the server software are, submit the bug "
"report directly to them."
@@ -4542,11 +4548,11 @@ msgstr ""
"Якщо ви знаєте, хто розробники програми сервера, надішліть звіт по помилку "
"прямо до них."
-#: tdeio/global.cpp:1148
+#: tdeio/global.cpp:1147
msgid "Timeout Error"
msgstr "Помилка часу відгуку"
-#: tdeio/global.cpp:1149
+#: tdeio/global.cpp:1148
#, fuzzy
msgid ""
"Although contact was made with the server, a response was not received "
@@ -4564,15 +4570,15 @@ msgstr ""
"параметри у Центрі керування TDE, на сторінці \"Інтернет та мережа\" -> "
"\"Параметри з'єднання\"."
-#: tdeio/global.cpp:1160
+#: tdeio/global.cpp:1159
msgid "The server was too busy responding to other requests to respond."
msgstr "Сервер занадто завантажений."
-#: tdeio/global.cpp:1166
+#: tdeio/global.cpp:1165
msgid "Unknown Error"
msgstr "Невідома помилка"
-#: tdeio/global.cpp:1167
+#: tdeio/global.cpp:1166
msgid ""
"The program on your computer which provides access to the <strong>%1</"
"strong> protocol has reported an unknown error: %2."
@@ -4580,11 +4586,11 @@ msgstr ""
"Програма, що надає доступ до протоколу <strong>%1</strong>, повернула "
"невідому помилку: %2."
-#: tdeio/global.cpp:1175
+#: tdeio/global.cpp:1174
msgid "Unknown Interruption"
msgstr "Невідомій перепин"
-#: tdeio/global.cpp:1176
+#: tdeio/global.cpp:1175
msgid ""
"The program on your computer which provides access to the <strong>%1</"
"strong> protocol has reported an interruption of an unknown type: %2."
@@ -4592,11 +4598,11 @@ msgstr ""
"Програма, що надає доступ до протоколу <strong>%1</strong>, повідомила про "
"перепину невідомого типу: %2."
-#: tdeio/global.cpp:1184
+#: tdeio/global.cpp:1183
msgid "Could Not Delete Original File"
msgstr "Неможливо вилучити початковий файл"
-#: tdeio/global.cpp:1185
+#: tdeio/global.cpp:1184
msgid ""
"The requested operation required the deleting of the original file, most "
"likely at the end of a file move operation. The original file <strong>%1</"
@@ -4606,11 +4612,11 @@ msgstr ""
"операції перенесення файла. Первісний файл <strong>%1</strong> неможливо "
"видалити."
-#: tdeio/global.cpp:1194
+#: tdeio/global.cpp:1193
msgid "Could Not Delete Temporary File"
msgstr "Неможливо вилучити тимчасовий файл"
-#: tdeio/global.cpp:1195
+#: tdeio/global.cpp:1194
msgid ""
"The requested operation required the creation of a temporary file in which "
"to save the new file while being downloaded. This temporary file <strong>%1</"
@@ -4619,11 +4625,11 @@ msgstr ""
"Операція потребує створення тимчасового файла, в який буде збережено файл, "
"що звантажується. Тимчасовий файл <strong>%1</strong> неможливо видалити."
-#: tdeio/global.cpp:1204
+#: tdeio/global.cpp:1203
msgid "Could Not Rename Original File"
msgstr "Неможливо перейменувати початковий файл"
-#: tdeio/global.cpp:1205
+#: tdeio/global.cpp:1204
msgid ""
"The requested operation required the renaming of the original file <strong>"
"%1</strong>, however it could not be renamed."
@@ -4631,11 +4637,11 @@ msgstr ""
"Операція потребує перейменування первісного файла <strong>%1</strong>, але "
"його неможливо перейменувати."
-#: tdeio/global.cpp:1213
+#: tdeio/global.cpp:1212
msgid "Could Not Rename Temporary File"
msgstr "Неможливо перейменувати тимчасовий файл"
-#: tdeio/global.cpp:1214
+#: tdeio/global.cpp:1213
msgid ""
"The requested operation required the creation of a temporary file <strong>"
"%1</strong>, however it could not be created."
@@ -4643,27 +4649,27 @@ msgstr ""
"Операція потребує створення тимчасового файла <strong>%1</strong>, але його "
"не вдається створити."
-#: tdeio/global.cpp:1222
+#: tdeio/global.cpp:1221
msgid "Could Not Create Link"
msgstr "Не вдається створити посилання"
-#: tdeio/global.cpp:1223
+#: tdeio/global.cpp:1222
msgid "Could Not Create Symbolic Link"
msgstr "Неможливо створити символічне посилання"
-#: tdeio/global.cpp:1224
+#: tdeio/global.cpp:1223
msgid "The requested symbolic link %1 could not be created."
msgstr "Неможливо створити символічне посилання %1."
-#: tdeio/global.cpp:1231
+#: tdeio/global.cpp:1230
msgid "No Content"
msgstr "Зміст відсутній"
-#: tdeio/global.cpp:1236
+#: tdeio/global.cpp:1235
msgid "Disk Full"
msgstr "Диск переповнений"
-#: tdeio/global.cpp:1237
+#: tdeio/global.cpp:1236
msgid ""
"The requested file <strong>%1</strong> could not be written to as there is "
"inadequate disk space."
@@ -4671,7 +4677,7 @@ msgstr ""
"Файл <strong>%1</strong> неможливо записати тому, що недостатньо місця на "
"диску."
-#: tdeio/global.cpp:1239
+#: tdeio/global.cpp:1238
msgid ""
"Free up enough disk space by 1) deleting unwanted and temporary files; 2) "
"archiving files to removable media storage such as CD-Recordable discs; or "
@@ -4681,11 +4687,11 @@ msgstr ""
"зберегти файли на змінні носії, такі як CD-R диски; або 3) збільшивши об'єм "
"диску."
-#: tdeio/global.cpp:1246
+#: tdeio/global.cpp:1245
msgid "Source and Destination Files Identical"
msgstr "Вихідний файл та файл призначення збігаються"
-#: tdeio/global.cpp:1247
+#: tdeio/global.cpp:1246
msgid ""
"The operation could not be completed because the source and destination "
"files are the same file."
@@ -4693,11 +4699,11 @@ msgstr ""
"Дія не може бути проведена, оскільки вихідний файл та файл призначення "
"збігаються."
-#: tdeio/global.cpp:1249
+#: tdeio/global.cpp:1248
msgid "Choose a different filename for the destination file."
msgstr "Виберіть іншу назву для файла призначення."
-#: tdeio/global.cpp:1260
+#: tdeio/global.cpp:1259
msgid "Undocumented Error"
msgstr "Недокументована помилка"