summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/tde-i18n-uk/messages/tdelibs/tdelibs.po
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'tde-i18n-uk/messages/tdelibs/tdelibs.po')
-rw-r--r--tde-i18n-uk/messages/tdelibs/tdelibs.po13136
1 files changed, 6568 insertions, 6568 deletions
diff --git a/tde-i18n-uk/messages/tdelibs/tdelibs.po b/tde-i18n-uk/messages/tdelibs/tdelibs.po
index 6a8b2249fa0..190757eff11 100644
--- a/tde-i18n-uk/messages/tdelibs/tdelibs.po
+++ b/tde-i18n-uk/messages/tdelibs/tdelibs.po
@@ -8,7 +8,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: tdelibs\n"
-"POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:46-0500\n"
+"POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:05-0500\n"
"PO-Revision-Date: 2007-10-07 19:56-0700\n"
"Last-Translator: Roman Savochenko <rom_as@oscada.org>\n"
"Language-Team: Ukrainian <translation@linux.org.ua>\n"
@@ -20,149 +20,14 @@ msgstr ""
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>"
"=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
-#. i18n: file ./interfaces/tdetexteditor/editorchooser_ui.ui line 16
-#: rc.cpp:3
-#, no-c-format
-msgid "Editor Chooser"
-msgstr "Вибір редактора"
-
-#. i18n: file ./interfaces/tdetexteditor/editorchooser_ui.ui line 41
-#: rc.cpp:6
-#, no-c-format
-msgid ""
-"Please choose the default text editing component that you wish to use in this "
-"application. If you choose <B>System Default</B>, the application will honor "
-"your changes in the Control Center. All other choices will override that "
-"setting."
-msgstr ""
-"Будь ласка, виберіть типовий компонент редагування тексту, який ви хочете "
-"використовувати в цій програмі. Якщо ви виберете <B>Типовий для системи</B>"
-", програма буде вживати параметри з Центру керування."
-
-#. i18n: file ./tdehtml/tdehtml_popupmenu.rc line 11
-#: rc.cpp:9
-#, no-c-format
-msgid "Frame"
-msgstr "Рамка"
-
-#. i18n: file ./tdehtml/tdehtml.rc line 4
-#: common_texts.cpp:81 rc.cpp:12 rc.cpp:30 rc.cpp:229
-#, no-c-format
-msgid "&Edit"
-msgstr "&Правка"
-
-#. i18n: file ./tdehtml/kjserrordlg.ui line 17
-#: rc.cpp:15
-#, no-c-format
-msgid "JavaScript Errors"
-msgstr "Помилки JavaScript"
-
-#. i18n: file ./tdehtml/kjserrordlg.ui line 20
-#: rc.cpp:18
-#, fuzzy, no-c-format
-msgid ""
-"This dialog provides you with notification and details of scripting errors that "
-"occur on web pages. In many cases it is due to an error in the web site as "
-"designed by its author. In other cases it is the result of a programming error "
-"in Konqueror. If you suspect the former, please contact the webmaster of the "
-"site in question. Conversely if you suspect an error in Konqueror, please file "
-"a bug report at http://bugs.trinitydesktop.org/. A test case which illustrates "
-"the problem will be appreciated."
-msgstr ""
-"Цей діалог надає можливість отримувати інформацію про помилки скриптів на "
-"сторінках Тенет. В більшості випадків, це трапляється завдяки помилці автора "
-"при розробці сайту Тенет. Але деколи - це результат помилок в Konqueror. Якщо "
-"ви вважаєте, що це перший випадок, ви можете зв'язатися з автором сторінки "
-"Тенет. Якщо на вашу думку, це помилка в Konqueror, будь ласка, звітуйте помилку "
-"на http://bugs.kde.org/. Ми будемо вдячні, якщо ви долучите тестовий приклад "
-"для демонстрації помилки."
-
-#. i18n: file ./tdehtml/kjserrordlg.ui line 39
-#: tdeui/kstdaction_p.h:58 tdeui/kstdguiitem.cpp:161 rc.cpp:24
-#, no-c-format
-msgid "C&lear"
-msgstr "О&чистити"
-
-#. i18n: file ./tdehtml/tdehtml_browser.rc line 4
-#: common_texts.cpp:77 rc.cpp:27 rc.cpp:223
-#, no-c-format
-msgid "&File"
-msgstr "&Файл"
-
-#. i18n: file ./tdehtml/tdehtml_browser.rc line 20
-#: common_texts.cpp:84 rc.cpp:33 rc.cpp:235
-#, no-c-format
-msgid "&View"
-msgstr "&Вигляд"
-
-#. i18n: file ./tdehtml/tdehtml_browser.rc line 37
-#: common_texts.cpp:254 rc.cpp:36 rc.cpp:256
-#, no-c-format
-msgid "Main Toolbar"
-msgstr "Головний пенал"
-
-#. i18n: file ./tdehtml/htmlpageinfo.ui line 26
-#: rc.cpp:39
-#, no-c-format
-msgid "Document Information"
-msgstr "Інформація про документ"
-
-#. i18n: file ./tdehtml/htmlpageinfo.ui line 37
-#: rc.cpp:42
-#, no-c-format
-msgid "General"
-msgstr "Загальне"
-
-#. i18n: file ./tdehtml/htmlpageinfo.ui line 64
-#: rc.cpp:45
-#, no-c-format
-msgid "URL:"
-msgstr "URL:"
-
-#. i18n: file ./tdehtml/htmlpageinfo.ui line 122
-#: rc.cpp:48
-#, no-c-format
-msgid "Title:"
-msgstr "Заголовок:"
-
-#. i18n: file ./tdehtml/htmlpageinfo.ui line 141
-#: rc.cpp:51
-#, no-c-format
-msgid "Last modified:"
-msgstr "Останні зміни:"
-
-#. i18n: file ./tdehtml/htmlpageinfo.ui line 160
-#: rc.cpp:54
-#, no-c-format
-msgid "Document encoding:"
-msgstr "Кодування документа:"
-
-#. i18n: file ./tdehtml/htmlpageinfo.ui line 188
-#: rc.cpp:57
-#, no-c-format
-msgid "HTTP Headers"
-msgstr "HTTP заголовки"
-
-#. i18n: file ./tdehtml/htmlpageinfo.ui line 197
-#: rc.cpp:60
-#, no-c-format
-msgid "Property"
-msgstr "Властивість"
-
-#. i18n: file ./tdehtml/htmlpageinfo.ui line 208
-#: tdehtml/java/kjavaappletviewer.cpp:132 rc.cpp:63
-#, no-c-format
-msgid "Value"
-msgstr "Значення"
-
-#. i18n: file ./tdeui/tdespellui.ui line 38
-#: rc.cpp:69 rc.cpp:307
+#. i18n: file ./tdespell2/ui/tdespell2ui.ui line 38
+#: rc.cpp:3 rc.cpp:175
#, no-c-format
msgid "Unknown word:"
msgstr "Невідоме слово:"
-#. i18n: file ./tdeui/tdespellui.ui line 44
-#: rc.cpp:72 rc.cpp:84 rc.cpp:310 rc.cpp:322
+#. i18n: file ./tdespell2/ui/tdespell2ui.ui line 44
+#: rc.cpp:6 rc.cpp:18 rc.cpp:178 rc.cpp:190
#, no-c-format
msgid ""
"<qt>"
@@ -191,26 +56,26 @@ msgstr ""
"тексту вгорі та натиснути <b>Замінити</b> або <b>Замінити всі</b>.</p>\n"
"</qt>"
-#. i18n: file ./tdeui/tdespellui.ui line 52
-#: rc.cpp:78 rc.cpp:316
+#. i18n: file ./tdespell2/ui/tdespell2ui.ui line 52
+#: rc.cpp:12 rc.cpp:184
#, no-c-format
msgid "<b>misspelled</b>"
msgstr "<b>помилка правопису</b>"
-#. i18n: file ./tdeui/tdespellui.ui line 55
-#: rc.cpp:81 rc.cpp:319
+#. i18n: file ./tdespell2/ui/tdespell2ui.ui line 55
+#: rc.cpp:15 rc.cpp:187
#, no-c-format
msgid "Unknown word"
msgstr "Невідоме слово"
-#. i18n: file ./tdeui/tdespellui.ui line 69
-#: rc.cpp:90 rc.cpp:328
+#. i18n: file ./tdespell2/ui/tdespell2ui.ui line 69
+#: rc.cpp:24 rc.cpp:196
#, no-c-format
msgid "&Language:"
msgstr "&Мова:"
-#. i18n: file ./tdeui/tdespellui.ui line 77
-#: rc.cpp:93 rc.cpp:188 rc.cpp:331 rc.cpp:389
+#. i18n: file ./tdespell2/ui/tdespell2ui.ui line 77
+#: rc.cpp:27 rc.cpp:85 rc.cpp:199 rc.cpp:294
#, no-c-format
msgid ""
"<qt>\n"
@@ -221,20 +86,20 @@ msgstr ""
"<p>Введіть мову документа, який ви збираєтесь перевіряти.</p>\n"
"</qt>"
-#. i18n: file ./tdeui/tdespellui.ui line 88
-#: rc.cpp:98 rc.cpp:336
+#. i18n: file ./tdespell2/ui/tdespell2ui.ui line 88
+#: rc.cpp:32 rc.cpp:204
#, no-c-format
msgid "... the <b>misspelled</b> word shown in context ..."
msgstr "... слово з <b>помилкою правопису</b> у тексті ..."
-#. i18n: file ./tdeui/tdespellui.ui line 94
-#: rc.cpp:101 rc.cpp:339
+#. i18n: file ./tdespell2/ui/tdespell2ui.ui line 94
+#: rc.cpp:35 rc.cpp:207
#, no-c-format
msgid "Text excerpt showing the unknown word in its context."
msgstr "Уривок, що показує невідоме слово в контексті."
-#. i18n: file ./tdeui/tdespellui.ui line 99
-#: rc.cpp:104 rc.cpp:342
+#. i18n: file ./tdespell2/ui/tdespell2ui.ui line 99
+#: rc.cpp:38 rc.cpp:210
#, no-c-format
msgid ""
"<qt>\n"
@@ -252,14 +117,14 @@ msgstr ""
"перевірки.</p>\n"
"</qt>"
-#. i18n: file ./tdeui/tdespellui.ui line 107
-#: rc.cpp:109 rc.cpp:347
+#. i18n: file ./tdespell2/ui/tdespell2ui.ui line 107
+#: rc.cpp:43 rc.cpp:215
#, no-c-format
msgid "<< Add to Dictionary"
msgstr "<< Додати до словника"
-#. i18n: file ./tdeui/tdespellui.ui line 113
-#: rc.cpp:112 rc.cpp:350
+#. i18n: file ./tdespell2/ui/tdespell2ui.ui line 113
+#: rc.cpp:46 rc.cpp:218
#, no-c-format
msgid ""
"<qt>\n"
@@ -281,40 +146,20 @@ msgstr ""
"або <b>Пропустити всі</b>.</p>\n"
"</qt>"
-#. i18n: file ./tdeui/tdespellui.ui line 138
-#: rc.cpp:118 rc.cpp:405
-#, no-c-format
-msgid "R&eplace All"
-msgstr "Замінити &всі"
-
-#. i18n: file ./tdeui/tdespellui.ui line 143
-#: rc.cpp:121 rc.cpp:408
-#, no-c-format
-msgid ""
-"<qt>\n"
-"<p>Click here to replace all occurrences of the unknown text with the text in "
-"the edit box above (to the left).</p>\n"
-"</qt>"
-msgstr ""
-"<qt>\n"
-"<p>Клацніть тут, щоб замінити всі випадки невідомого тексту на текст в полі "
-"вводу вгорі (ліворуч).</p>\n"
-"</qt>"
-
-#. i18n: file ./tdeui/tdespellui.ui line 149
-#: rc.cpp:126 rc.cpp:356
+#. i18n: file ./tdespell2/ui/tdespell2ui.ui line 136
+#: rc.cpp:52 rc.cpp:232
#, no-c-format
msgid "Suggested Words"
msgstr "Можливі варіанти"
-#. i18n: file ./tdeui/tdespellui.ui line 165
-#: rc.cpp:129 rc.cpp:359
+#. i18n: file ./tdespell2/ui/tdespell2ui.ui line 152
+#: rc.cpp:55 rc.cpp:235
#, no-c-format
msgid "Suggestion List"
msgstr "Список варіантів"
-#. i18n: file ./tdeui/tdespellui.ui line 171
-#: rc.cpp:132 rc.cpp:362
+#. i18n: file ./tdespell2/ui/tdespell2ui.ui line 158
+#: rc.cpp:58 rc.cpp:238
#, no-c-format
msgid ""
"<qt>\n"
@@ -334,14 +179,58 @@ msgstr ""
"випадки цього слова.</p>\n"
"</qt>"
-#. i18n: file ./tdeui/tdespellui.ui line 179
-#: tdeui/keditcl2.cpp:833 tdeutils/kfinddialog.cpp:232 rc.cpp:138 rc.cpp:397
+#. i18n: file ./tdespell2/ui/tdespell2ui.ui line 166
+#: rc.cpp:64 rc.cpp:252
+#, no-c-format
+msgid "Replace &with:"
+msgstr "Замін&ити на:"
+
+#. i18n: file ./tdespell2/ui/tdespell2ui.ui line 175
+#: rc.cpp:67 rc.cpp:73 rc.cpp:255 rc.cpp:279
+#, no-c-format
+msgid ""
+"<qt>\n"
+"<p>If the unknown word is misspelled, you should type the correction for your "
+"misspelled word here or select it from the list below.</p>\n"
+"<p>You can then click <b>Replace</b> if you want to correct only this "
+"occurrence of the word or <b>Replace All</b> if you want to correct all "
+"occurrences.</p>\n"
+"</qt>"
+msgstr ""
+"<qt>\n"
+"<p>Якщо невідоме слово написано неправильно, ви повинні ввести правильний "
+"варіант або клацнути на запропонованому у списку нижче.</p>\n"
+"<p>Щоб виправити це слово натисніть <b>Замінити</b>, якщо ви хочете виправити "
+"тільки цей випадок, або <b>Замінити всі</b>, якщо ви хочете замінити всі "
+"випадки цього слова.</p>\n"
+"</qt>"
+
+#. i18n: file ./tdespell2/ui/tdespell2ui.ui line 192
+#: tdeui/ksconfig.cpp:294 rc.cpp:79 rc.cpp:288
+#, no-c-format
+msgid "English"
+msgstr "Англійська"
+
+#. i18n: file ./tdespell2/ui/tdespell2ui.ui line 199
+#: rc.cpp:82 rc.cpp:291
+#, no-c-format
+msgid "Language Selection"
+msgstr "Вибір мови"
+
+#. i18n: file ./tdespell2/ui/tdespell2ui.ui line 220
+#: rc.cpp:90 rc.cpp:285
+#, no-c-format
+msgid "S&uggest"
+msgstr "З&апропонувати"
+
+#. i18n: file ./tdespell2/ui/tdespell2ui.ui line 228
+#: tdeui/keditcl2.cpp:833 tdeutils/kfinddialog.cpp:232 rc.cpp:93 rc.cpp:244
#, no-c-format
msgid "&Replace"
msgstr "&Замінити"
-#. i18n: file ./tdeui/tdespellui.ui line 184
-#: rc.cpp:141 rc.cpp:400
+#. i18n: file ./tdespell2/ui/tdespell2ui.ui line 233
+#: rc.cpp:96 rc.cpp:247
#, no-c-format
msgid ""
"<qt>\n"
@@ -354,40 +243,34 @@ msgstr ""
"вводу вгорі (ліворуч).</p>\n"
"</qt>"
-#. i18n: file ./tdeui/tdespellui.ui line 192
-#: rc.cpp:146 rc.cpp:368
+#. i18n: file ./tdespell2/ui/tdespell2ui.ui line 241
+#: rc.cpp:101 rc.cpp:224
#, no-c-format
-msgid "Replace &with:"
-msgstr "Замін&ити на:"
+msgid "R&eplace All"
+msgstr "Замінити &всі"
-#. i18n: file ./tdeui/tdespellui.ui line 201
-#: rc.cpp:149 rc.cpp:173 rc.cpp:371 rc.cpp:377
+#. i18n: file ./tdespell2/ui/tdespell2ui.ui line 246
+#: rc.cpp:104 rc.cpp:227
#, no-c-format
msgid ""
"<qt>\n"
-"<p>If the unknown word is misspelled, you should type the correction for your "
-"misspelled word here or select it from the list below.</p>\n"
-"<p>You can then click <b>Replace</b> if you want to correct only this "
-"occurrence of the word or <b>Replace All</b> if you want to correct all "
-"occurrences.</p>\n"
+"<p>Click here to replace all occurrences of the unknown text with the text in "
+"the edit box above (to the left).</p>\n"
"</qt>"
msgstr ""
"<qt>\n"
-"<p>Якщо невідоме слово написано неправильно, ви повинні ввести правильний "
-"варіант або клацнути на запропонованому у списку нижче.</p>\n"
-"<p>Щоб виправити це слово натисніть <b>Замінити</b>, якщо ви хочете виправити "
-"тільки цей випадок, або <b>Замінити всі</b>, якщо ви хочете замінити всі "
-"випадки цього слова.</p>\n"
+"<p>Клацніть тут, щоб замінити всі випадки невідомого тексту на текст в полі "
+"вводу вгорі (ліворуч).</p>\n"
"</qt>"
-#. i18n: file ./tdeui/tdespellui.ui line 209
-#: tdersync/tdersync.cpp:687 rc.cpp:155 rc.cpp:413
+#. i18n: file ./tdespell2/ui/tdespell2ui.ui line 254
+#: tdersync/tdersync.cpp:687 rc.cpp:109 rc.cpp:261
#, no-c-format
msgid "&Ignore"
msgstr "&Ігнорувати"
-#. i18n: file ./tdeui/tdespellui.ui line 215
-#: rc.cpp:158 rc.cpp:416
+#. i18n: file ./tdespell2/ui/tdespell2ui.ui line 260
+#: rc.cpp:112 rc.cpp:264
#, no-c-format
msgid ""
"<qt>\n"
@@ -402,14 +285,14 @@ msgstr ""
"словом, яке б ви хотіли вживати, але не додавати у словник.</p>\n"
"</qt>"
-#. i18n: file ./tdeui/tdespellui.ui line 223
-#: rc.cpp:164 rc.cpp:422
+#. i18n: file ./tdespell2/ui/tdespell2ui.ui line 268
+#: rc.cpp:118 rc.cpp:270
#, no-c-format
msgid "I&gnore All"
msgstr "І&гнорувати всі"
-#. i18n: file ./tdeui/tdespellui.ui line 229
-#: rc.cpp:167 rc.cpp:425 rc.cpp:434
+#. i18n: file ./tdespell2/ui/tdespell2ui.ui line 274
+#: rc.cpp:121 rc.cpp:130 rc.cpp:273
#, no-c-format
msgid ""
"<qt>\n"
@@ -425,229 +308,346 @@ msgstr ""
"словом, яке б ви хотіли вживати, але не додавати у словник.</p>\n"
"</qt>"
-#. i18n: file ./tdeui/tdespellui.ui line 248
-#: rc.cpp:179 rc.cpp:394
+#. i18n: file ./tdespell2/ui/tdespell2ui.ui line 282
+#: rc.cpp:127
#, no-c-format
-msgid "S&uggest"
-msgstr "З&апропонувати"
+msgid "Autocorrect"
+msgstr "Автоматичне виправлення"
-#. i18n: file ./tdeui/tdespellui.ui line 254
-#: tdeui/ksconfig.cpp:294 rc.cpp:182 rc.cpp:383
+#. i18n: file ./tdespell2/ui/configui.ui line 26
+#: rc.cpp:136
#, no-c-format
-msgid "English"
-msgstr "Англійська"
+msgid ""
+"This is the default language that the spell checker will use. The drop down box "
+"will list all of the dictionaries of your existing languages."
+msgstr ""
+"Це типова мова, яка використовуватиметься програмою перевірки орфографії. У "
+"списку будуть міститись всі словники ваших існуючих мов."
-#. i18n: file ./tdeui/tdespellui.ui line 261
-#: rc.cpp:185 rc.cpp:386
+#. i18n: file ./tdespell2/ui/configui.ui line 34
+#: common_texts.cpp:118 tdeui/keditcl2.cpp:723 tdeui/keditcl2.cpp:862
+#: tdeutils/kfinddialog.cpp:162 rc.cpp:139
#, no-c-format
-msgid "Language Selection"
-msgstr "Вибір мови"
+msgid "Options"
+msgstr "Параметри"
-#. i18n: file ./tdeui/tdeshortcutdialog_advanced.ui line 58
-#: rc.cpp:193
+#. i18n: file ./tdespell2/ui/configui.ui line 45
+#: rc.cpp:142
#, no-c-format
-msgid "Alternate shortcut:"
-msgstr "Альтернативне скорочення:"
+msgid "Enable &background spellchecking"
+msgstr "Дозволити &перевірку правопису на тлі"
-#. i18n: file ./tdeui/tdeshortcutdialog_advanced.ui line 69
-#: rc.cpp:196
+#. i18n: file ./tdespell2/ui/configui.ui line 48
+#: rc.cpp:145
#, no-c-format
-msgid "Primary shortcut:"
-msgstr "Основне скорочення:"
+msgid ""
+"If checked, the \"spell as you type\" mode is active and all misspelled words "
+"are immediately highlighted."
+msgstr ""
+"Якщо увімкнено режим \"перевірки під час вводу\", то слова з помилка ми будуть "
+"підсвічуватись відразу."
-#. i18n: file ./tdeui/tdeshortcutdialog_advanced.ui line 155
-#: rc.cpp:199
+#. i18n: file ./tdespell2/ui/configui.ui line 56
+#: rc.cpp:148
+#, no-c-format
+msgid "Skip all &uppercase words"
+msgstr "Пропускати всі слова написані &ВЕЛИКИМИ літерами"
+
+#. i18n: file ./tdespell2/ui/configui.ui line 59
+#: rc.cpp:151
#, no-c-format
msgid ""
-"The currently set shortcut or the shortcut you are entering will show up here."
-msgstr "Тут показано поточне скорочення або скорочення, яке ви ввели."
+"If checked, words that consist of only uppercase letters are not spell checked. "
+"This is useful if you have a lot of acronyms, such as TDE for example."
+msgstr ""
+"Якщо увімкнено, то слова, які складаються тільки з великих літер, перевірятись "
+"не будуть. Придатне, якщо вживається багато акронімів, напр., TDE."
-#. i18n: file ./tdeui/tdeshortcutdialog_advanced.ui line 182
-#: rc.cpp:202 rc.cpp:208 rc.cpp:265
+#. i18n: file ./tdespell2/ui/configui.ui line 67
+#: rc.cpp:154
#, no-c-format
-msgid "x"
-msgstr "x"
+msgid "S&kip run-together words"
+msgstr "Пропускати &сполучені слова"
-#. i18n: file ./tdeui/tdeshortcutdialog_advanced.ui line 188
-#: rc.cpp:205 rc.cpp:211 rc.cpp:268
+#. i18n: file ./tdespell2/ui/configui.ui line 70
+#: rc.cpp:157
#, no-c-format
-msgid "Clear shortcut"
-msgstr "Очистити скорочення"
+msgid ""
+"If checked, concatenated words made of existing words are not spell checked. "
+"This is useful in some languages."
+msgstr ""
+"Якщо увімкнено, то не будуть перевірятись слова, які складаються з існуючих "
+"слів. Це придатне для деяких мов."
-#. i18n: file ./tdeui/tdeshortcutdialog_advanced.ui line 213
-#: rc.cpp:214
+#. i18n: file ./tdespell2/ui/configui.ui line 80
+#: rc.cpp:160
#, no-c-format
-msgid "Multi-key mode"
-msgstr "Послідовність натискань"
+msgid "Default language:"
+msgstr "Типова мова:"
-#. i18n: file ./tdeui/tdeshortcutdialog_advanced.ui line 216
-#: rc.cpp:217
+#. i18n: file ./tdespell2/ui/configui.ui line 91
+#: rc.cpp:163
#, no-c-format
-msgid "Enable the entry of multi-key shortcuts"
-msgstr "Дозволити ввід скорочень у вигляді послідовності натискань"
+msgid "Ignore These Words"
+msgstr "Ігнорува&ти наступні слова"
-#. i18n: file ./tdeui/tdeshortcutdialog_advanced.ui line 219
-#: rc.cpp:220
+#. i18n: file ./tdespell2/ui/configui.ui line 97
+#: rc.cpp:166
#, no-c-format
msgid ""
-"Select this checkbox to enable the entry of multi-key shortcuts. A multi-key "
-"shortcut consists of a sequence of up to 4 keys. For example, you could assign "
-"\"Ctrl+F,B\" to Font-Bold and \"Ctrl+F,U\" to Font-Underline."
+"To add a word you want to ignore, type it in the top edit field and click Add. "
+"To remove a word, highlight it in the list and click Remove."
msgstr ""
-"Ввімкніть, щоб дозволити ввід скорочень у вигляді послідовності натискань. "
-"Скорочення у вигляді послідовності містить до чотирьох послідовних натискань "
-"клавіш. Наприклад, ви можете призначити \"Ctrl+F,B\" для переходу до жирного "
-"шрифту та \"Ctrl+F,U\" для переходу до підкресленого шрифту."
+"Щоб додати слово, яке ви хочете ігнорувати, введіть його у верхньому полі і "
+"клацніть Додати. Щоб вилучити слово, виберіть його у списку і клацніть "
+"Вилучити."
+
+#. i18n: file ./interfaces/tdetexteditor/editorchooser_ui.ui line 16
+#: rc.cpp:169
+#, no-c-format
+msgid "Editor Chooser"
+msgstr "Вибір редактора"
+
+#. i18n: file ./interfaces/tdetexteditor/editorchooser_ui.ui line 41
+#: rc.cpp:172
+#, no-c-format
+msgid ""
+"Please choose the default text editing component that you wish to use in this "
+"application. If you choose <B>System Default</B>, the application will honor "
+"your changes in the Control Center. All other choices will override that "
+"setting."
+msgstr ""
+"Будь ласка, виберіть типовий компонент редагування тексту, який ви хочете "
+"використовувати в цій програмі. Якщо ви виберете <B>Типовий для системи</B>"
+", програма буде вживати параметри з Центру керування."
+
+#. i18n: file ./tdeui/tdeshortcutdialog_simple.ui line 27
+#: rc.cpp:299
+#, no-c-format
+msgid "Shortcut:"
+msgstr "Скорочення:"
+
+#. i18n: file ./tdeui/tdeshortcutdialog_simple.ui line 65
+#: rc.cpp:302
+#, no-c-format
+msgid "Alt+Tab"
+msgstr "Alt+Tab"
+
+#. i18n: file ./tdeui/tdeshortcutdialog_simple.ui line 79
+#: rc.cpp:305 rc.cpp:356 rc.cpp:362
+#, no-c-format
+msgid "x"
+msgstr "x"
+
+#. i18n: file ./tdeui/tdeshortcutdialog_simple.ui line 85
+#: rc.cpp:308 rc.cpp:359 rc.cpp:365
+#, no-c-format
+msgid "Clear shortcut"
+msgstr "Очистити скорочення"
+
+#. i18n: file ./tdeui/ui_standards.rc line 4
+#: common_texts.cpp:77 rc.cpp:311 rc.cpp:383
+#, no-c-format
+msgid "&File"
+msgstr "&Файл"
#. i18n: file ./tdeui/ui_standards.rc line 33
-#: common_texts.cpp:131 rc.cpp:226
+#: common_texts.cpp:131 rc.cpp:314
#, no-c-format
msgid "&Game"
msgstr "&Гра"
+#. i18n: file ./tdeui/ui_standards.rc line 57
+#: common_texts.cpp:81 rc.cpp:317 rc.cpp:386 rc.cpp:437
+#, no-c-format
+msgid "&Edit"
+msgstr "&Правка"
+
#. i18n: file ./tdeui/ui_standards.rc line 80
-#: rc.cpp:232
+#: rc.cpp:320
#, no-c-format
msgid ""
"_: Menu title\n"
"&Move"
msgstr "П&ересування"
+#. i18n: file ./tdeui/ui_standards.rc line 97
+#: common_texts.cpp:84 rc.cpp:323 rc.cpp:389
+#, no-c-format
+msgid "&View"
+msgstr "&Вигляд"
+
#. i18n: file ./tdeui/ui_standards.rc line 112
-#: rc.cpp:238 rc.cpp:241
+#: rc.cpp:326 rc.cpp:329
#, no-c-format
msgid "&Go"
msgstr "&Перехід"
#. i18n: file ./tdeui/ui_standards.rc line 133
-#: common_texts.cpp:182 rc.cpp:244
+#: common_texts.cpp:182 rc.cpp:332
#, no-c-format
msgid "&Bookmarks"
msgstr "&Закладки"
#. i18n: file ./tdeui/ui_standards.rc line 139
-#: common_texts.cpp:185 rc.cpp:247
+#: common_texts.cpp:185 rc.cpp:335
#, no-c-format
msgid "&Tools"
msgstr "І&нструменти"
#. i18n: file ./tdeui/ui_standards.rc line 143
-#: common_texts.cpp:192 rc.cpp:250
+#: common_texts.cpp:192 rc.cpp:338
#, no-c-format
msgid "&Settings"
msgstr "П&араметри"
-#. i18n: file ./tdeui/tdeshortcutdialog_simple.ui line 27
-#: rc.cpp:259
+#. i18n: file ./tdeui/ui_standards.rc line 186
+#: common_texts.cpp:254 rc.cpp:344 rc.cpp:392
#, no-c-format
-msgid "Shortcut:"
-msgstr "Скорочення:"
+msgid "Main Toolbar"
+msgstr "Головний пенал"
-#. i18n: file ./tdeui/tdeshortcutdialog_simple.ui line 65
-#: rc.cpp:262
+#. i18n: file ./tdeui/tdeshortcutdialog_advanced.ui line 58
+#: rc.cpp:347
#, no-c-format
-msgid "Alt+Tab"
-msgstr "Alt+Tab"
+msgid "Alternate shortcut:"
+msgstr "Альтернативне скорочення:"
-#. i18n: file ./tdecert/tdecertpart.rc line 4
-#: rc.cpp:271
+#. i18n: file ./tdeui/tdeshortcutdialog_advanced.ui line 69
+#: rc.cpp:350
#, no-c-format
-msgid "&Certificate"
-msgstr "&Сертифікат"
+msgid "Primary shortcut:"
+msgstr "Основне скорочення:"
-#. i18n: file ./tdespell2/ui/configui.ui line 26
-#: rc.cpp:274
+#. i18n: file ./tdeui/tdeshortcutdialog_advanced.ui line 155
+#: rc.cpp:353
#, no-c-format
msgid ""
-"This is the default language that the spell checker will use. The drop down box "
-"will list all of the dictionaries of your existing languages."
-msgstr ""
-"Це типова мова, яка використовуватиметься програмою перевірки орфографії. У "
-"списку будуть міститись всі словники ваших існуючих мов."
+"The currently set shortcut or the shortcut you are entering will show up here."
+msgstr "Тут показано поточне скорочення або скорочення, яке ви ввели."
-#. i18n: file ./tdespell2/ui/configui.ui line 34
-#: common_texts.cpp:118 tdeui/keditcl2.cpp:723 tdeui/keditcl2.cpp:862
-#: tdeutils/kfinddialog.cpp:162 rc.cpp:277
+#. i18n: file ./tdeui/tdeshortcutdialog_advanced.ui line 213
+#: rc.cpp:368
#, no-c-format
-msgid "Options"
-msgstr "Параметри"
+msgid "Multi-key mode"
+msgstr "Послідовність натискань"
-#. i18n: file ./tdespell2/ui/configui.ui line 45
-#: rc.cpp:280
+#. i18n: file ./tdeui/tdeshortcutdialog_advanced.ui line 216
+#: rc.cpp:371
#, no-c-format
-msgid "Enable &background spellchecking"
-msgstr "Дозволити &перевірку правопису на тлі"
+msgid "Enable the entry of multi-key shortcuts"
+msgstr "Дозволити ввід скорочень у вигляді послідовності натискань"
-#. i18n: file ./tdespell2/ui/configui.ui line 48
-#: rc.cpp:283
+#. i18n: file ./tdeui/tdeshortcutdialog_advanced.ui line 219
+#: rc.cpp:374
#, no-c-format
msgid ""
-"If checked, the \"spell as you type\" mode is active and all misspelled words "
-"are immediately highlighted."
+"Select this checkbox to enable the entry of multi-key shortcuts. A multi-key "
+"shortcut consists of a sequence of up to 4 keys. For example, you could assign "
+"\"Ctrl+F,B\" to Font-Bold and \"Ctrl+F,U\" to Font-Underline."
msgstr ""
-"Якщо увімкнено режим \"перевірки під час вводу\", то слова з помилка ми будуть "
-"підсвічуватись відразу."
+"Ввімкніть, щоб дозволити ввід скорочень у вигляді послідовності натискань. "
+"Скорочення у вигляді послідовності містить до чотирьох послідовних натискань "
+"клавіш. Наприклад, ви можете призначити \"Ctrl+F,B\" для переходу до жирного "
+"шрифту та \"Ctrl+F,U\" для переходу до підкресленого шрифту."
-#. i18n: file ./tdespell2/ui/configui.ui line 56
-#: rc.cpp:286
+#. i18n: file ./tdecert/tdecertpart.rc line 4
+#: rc.cpp:377
#, no-c-format
-msgid "Skip all &uppercase words"
-msgstr "Пропускати всі слова написані &ВЕЛИКИМИ літерами"
+msgid "&Certificate"
+msgstr "&Сертифікат"
-#. i18n: file ./tdespell2/ui/configui.ui line 59
-#: rc.cpp:289
+#. i18n: file ./tdehtml/tdehtml_popupmenu.rc line 11
+#: rc.cpp:380
#, no-c-format
-msgid ""
-"If checked, words that consist of only uppercase letters are not spell checked. "
-"This is useful if you have a lot of acronyms, such as TDE for example."
-msgstr ""
-"Якщо увімкнено, то слова, які складаються тільки з великих літер, перевірятись "
-"не будуть. Придатне, якщо вживається багато акронімів, напр., TDE."
+msgid "Frame"
+msgstr "Рамка"
-#. i18n: file ./tdespell2/ui/configui.ui line 67
-#: rc.cpp:292
+#. i18n: file ./tdehtml/htmlpageinfo.ui line 26
+#: rc.cpp:395
#, no-c-format
-msgid "S&kip run-together words"
-msgstr "Пропускати &сполучені слова"
+msgid "Document Information"
+msgstr "Інформація про документ"
-#. i18n: file ./tdespell2/ui/configui.ui line 70
-#: rc.cpp:295
+#. i18n: file ./tdehtml/htmlpageinfo.ui line 37
+#: rc.cpp:398
#, no-c-format
-msgid ""
-"If checked, concatenated words made of existing words are not spell checked. "
-"This is useful in some languages."
-msgstr ""
-"Якщо увімкнено, то не будуть перевірятись слова, які складаються з існуючих "
-"слів. Це придатне для деяких мов."
+msgid "General"
+msgstr "Загальне"
-#. i18n: file ./tdespell2/ui/configui.ui line 80
-#: rc.cpp:298
+#. i18n: file ./tdehtml/htmlpageinfo.ui line 64
+#: rc.cpp:401
#, no-c-format
-msgid "Default language:"
-msgstr "Типова мова:"
+msgid "URL:"
+msgstr "URL:"
-#. i18n: file ./tdespell2/ui/configui.ui line 91
-#: rc.cpp:301
+#. i18n: file ./tdehtml/htmlpageinfo.ui line 122
+#: rc.cpp:404
#, no-c-format
-msgid "Ignore These Words"
-msgstr "Ігнорува&ти наступні слова"
+msgid "Title:"
+msgstr "Заголовок:"
-#. i18n: file ./tdespell2/ui/configui.ui line 97
-#: rc.cpp:304
+#. i18n: file ./tdehtml/htmlpageinfo.ui line 141
+#: rc.cpp:407
+#, no-c-format
+msgid "Last modified:"
+msgstr "Останні зміни:"
+
+#. i18n: file ./tdehtml/htmlpageinfo.ui line 160
+#: rc.cpp:410
+#, no-c-format
+msgid "Document encoding:"
+msgstr "Кодування документа:"
+
+#. i18n: file ./tdehtml/htmlpageinfo.ui line 188
+#: rc.cpp:413
+#, no-c-format
+msgid "HTTP Headers"
+msgstr "HTTP заголовки"
+
+#. i18n: file ./tdehtml/htmlpageinfo.ui line 197
+#: rc.cpp:416
#, no-c-format
+msgid "Property"
+msgstr "Властивість"
+
+#. i18n: file ./tdehtml/htmlpageinfo.ui line 208
+#: tdehtml/java/kjavaappletviewer.cpp:132 rc.cpp:419
+#, no-c-format
+msgid "Value"
+msgstr "Значення"
+
+#. i18n: file ./tdehtml/kjserrordlg.ui line 17
+#: rc.cpp:425
+#, no-c-format
+msgid "JavaScript Errors"
+msgstr "Помилки JavaScript"
+
+#. i18n: file ./tdehtml/kjserrordlg.ui line 20
+#: rc.cpp:428
+#, fuzzy, no-c-format
msgid ""
-"To add a word you want to ignore, type it in the top edit field and click Add. "
-"To remove a word, highlight it in the list and click Remove."
+"This dialog provides you with notification and details of scripting errors that "
+"occur on web pages. In many cases it is due to an error in the web site as "
+"designed by its author. In other cases it is the result of a programming error "
+"in Konqueror. If you suspect the former, please contact the webmaster of the "
+"site in question. Conversely if you suspect an error in Konqueror, please file "
+"a bug report at http://bugs.trinitydesktop.org/. A test case which illustrates "
+"the problem will be appreciated."
msgstr ""
-"Щоб додати слово, яке ви хочете ігнорувати, введіть його у верхньому полі і "
-"клацніть Додати. Щоб вилучити слово, виберіть його у списку і клацніть "
-"Вилучити."
+"Цей діалог надає можливість отримувати інформацію про помилки скриптів на "
+"сторінках Тенет. В більшості випадків, це трапляється завдяки помилці автора "
+"при розробці сайту Тенет. Але деколи - це результат помилок в Konqueror. Якщо "
+"ви вважаєте, що це перший випадок, ви можете зв'язатися з автором сторінки "
+"Тенет. Якщо на вашу думку, це помилка в Konqueror, будь ласка, звітуйте помилку "
+"на http://bugs.kde.org/. Ми будемо вдячні, якщо ви долучите тестовий приклад "
+"для демонстрації помилки."
-#. i18n: file ./tdespell2/ui/tdespell2ui.ui line 282
-#: rc.cpp:431
+#. i18n: file ./tdehtml/kjserrordlg.ui line 39
+#: tdeui/kstdaction_p.h:58 tdeui/kstdguiitem.cpp:161 rc.cpp:434
#, no-c-format
-msgid "Autocorrect"
-msgstr "Автоматичне виправлення"
+msgid "C&lear"
+msgstr "О&чистити"
#. i18n: file ./dnssd/kcm_tdednssd.kcfg line 9
#: rc.cpp:440
@@ -1781,3611 +1781,4530 @@ msgid ""
"Un-Sticky"
msgstr "Відліпити"
-#: tdersync/rsyncconfigdialog.cpp:125
-msgid "Setting up synchronization for local folder"
-msgstr "Встановлення синхронізації для локальних тек"
+#: tdewidgets/maketdewidgets.cpp:15
+msgid "Builds Qt widget plugins from an ini style description file."
+msgstr "Будує втулки віджетів Qt з файлів опису схожих на .ini файли."
-#: tdersync/rsyncconfigdialog.cpp:129
-msgid "Synchronization Method"
-msgstr "Метод Синхронізацї"
+#: tdeabc/vcardparser/testread.cpp:39 tdewidgets/maketdewidgets.cpp:112
+msgid "Input file"
+msgstr "Вхідний файл"
-#: tdersync/rsyncconfigdialog.cpp:134
+#: tdewidgets/maketdewidgets.cpp:113
+msgid "Output file"
+msgstr "Вихідний файл"
+
+#: tdewidgets/maketdewidgets.cpp:114
+msgid "Name of the plugin class to generate"
+msgstr "Назва для класу втулку, який буде створено"
+
+#: tdewidgets/maketdewidgets.cpp:115
+msgid "Default widget group name to display in designer"
+msgstr "Типова назва групи віджету для відображення у дизайнері"
+
+#: tdewidgets/maketdewidgets.cpp:116
+msgid "Embed pixmaps from a source directory"
+msgstr "Вкласти зображення з джерельного каталогу"
+
+#: tdewidgets/maketdewidgets.cpp:129
+msgid "maketdewidgets"
+msgstr "maketdewidgets"
+
+#: tdecore/tdestdaccel.cpp:71 tdeutils/kfind.cpp:47
+msgid "Find Next"
+msgstr "Знайти далі"
+
+#: tdeutils/kfind.cpp:53
+msgid "<qt>Find next occurrence of '<b>%1</b>'?</qt>"
+msgstr "<qt>Знайти наступний випадок \"<b>%1</b>\"?</qt>"
+
+#: tdeutils/kfind.cpp:623 tdeutils/kfind.cpp:643
+#, c-format
msgid ""
-"&Utilize rsync + ssh for upload to remote server\n"
-"Example: servername:/path/to/remote/folder"
+"_n: 1 match found.\n"
+"%n matches found."
msgstr ""
-"&Використати rsync + ssh для вивантаження на віддалений сервер\n"
-"Приклад: servername:/path/to/remote/folder"
+"Знайдено %n відповідний варіант.\n"
+"Знайдено %n відповідних варіанта.\n"
+"Знайдено %n відповідних варіантів."
-#: tdersync/rsyncconfigdialog.cpp:135
+#: tdeutils/kfind.cpp:625
+msgid "<qt>No matches found for '<b>%1</b>'.</qt>"
+msgstr "<qt>Не знайдено жодного варіанту для \"<b>%1</b>\".</qt>"
+
+#: tdeutils/kfind.cpp:645
+msgid "No matches found for '<b>%1</b>'."
+msgstr "Не знайдено жодного варіанту для \"<b>%1</b>\"."
+
+#: tdeutils/kfind.cpp:650 tdeutils/kreplace.cpp:307
+msgid "Beginning of document reached."
+msgstr "Досягнуто початок документа."
+
+#: tdeutils/kfind.cpp:652 tdeutils/kreplace.cpp:309
+msgid "End of document reached."
+msgstr "Досягнуто кінець документа."
+
+#: tdeutils/kfind.cpp:659
+msgid "Continue from the end?"
+msgstr "Продовжити з кінця?"
+
+#: tdeutils/kfind.cpp:660
+msgid "Continue from the beginning?"
+msgstr "Продовжити з початку?"
+
+#: tdeutils/kfinddialog.cpp:55 tdeutils/kfinddialog.cpp:66
+msgid "Find Text"
+msgstr "Пошук тексту"
+
+#: tdeutils/kfinddialog.cpp:77
+msgid "Replace Text"
+msgstr "Замінити текст"
+
+#: tdecore/kkeyserver_x11.cpp:136 tdecore/tdestdaccel.cpp:70
+#: tdeui/keditcl2.cpp:107 tdeui/keditcl2.cpp:120 tdeui/keditcl2.cpp:377
+#: tdeui/keditcl2.cpp:390 tdeui/keditcl2.cpp:700 tdeutils/kfinddialog.cpp:119
+msgid "Find"
+msgstr "Пошук"
+
+#: tdeutils/kfinddialog.cpp:126
+msgid "&Text to find:"
+msgstr "Знайти &текст:"
+
+#: tdeutils/kfinddialog.cpp:130
+msgid "Regular e&xpression"
+msgstr "&Формальний вираз"
+
+#: tderesources/configpage.cpp:129 tdeutils/kfinddialog.cpp:131
+msgid "&Edit..."
+msgstr "&Редагувати..."
+
+#: tdeutils/kfinddialog.cpp:140
+msgid "Replace With"
+msgstr "Замінити на"
+
+#: tdeutils/kfinddialog.cpp:147
+msgid "Replace&ment text:"
+msgstr "Текст &для заміни:"
+
+#: tdeutils/kfinddialog.cpp:151
+msgid "Use p&laceholders"
+msgstr "&Вживати підставні параметри"
+
+#: tdeutils/kfinddialog.cpp:153
+msgid "Insert Place&holder"
+msgstr "Вставити п&ідставний параметр"
+
+#: tdeutils/kfinddialog.cpp:169
+msgid "C&ase sensitive"
+msgstr "З урахуванням &регістру"
+
+#: tdeutils/kfinddialog.cpp:170
+msgid "&Whole words only"
+msgstr "Тільки &цілі слова"
+
+#: tdeutils/kfinddialog.cpp:171
+msgid "From c&ursor"
+msgstr "&Від курсора"
+
+#: tdeui/keditcl2.cpp:730 tdeui/keditcl2.cpp:870 tdeutils/kfinddialog.cpp:172
+msgid "Find &backwards"
+msgstr "Пошук &назад"
+
+#: tdeutils/kfinddialog.cpp:173
+msgid "&Selected text"
+msgstr "&У вибраному тексті"
+
+#: tdeutils/kfinddialog.cpp:180
+msgid "&Prompt on replace"
+msgstr "За&питувати перед заміною"
+
+#: tdeutils/kfinddialog.cpp:233
+msgid "Start replace"
+msgstr "Почати заміну"
+
+#: tdeutils/kfinddialog.cpp:234
msgid ""
-"&Utilize rsync + ssh for download from remote server\n"
-"Example: servername:/path/to/remote/folder"
+"<qt>If you press the <b>Replace</b> button, the text you entered above is "
+"searched for within the document and any occurrence is replaced with the "
+"replacement text.</qt>"
msgstr ""
-"&Використати rsync + ssh для завантаження з віддаленого серверу\n"
-"Приклад: servername:/path/to/remote/folder"
+"<qt>Після натискання кнопки <b>Замінити</b> у документі буде проведено заміну "
+"тексту, введеного вище на текст, що вказано як заміну .</qt>"
-#: tdersync/rsyncconfigdialog.cpp:136
+#: tdeui/keditcl2.cpp:701 tdeui/keditcl2.cpp:833 tdeui/kstdguiitem.cpp:254
+#: tdeutils/kfinddialog.cpp:240
+msgid "&Find"
+msgstr "&Пошук"
+
+#: tdeutils/kfinddialog.cpp:241
+msgid "Start searching"
+msgstr "Почати пошук"
+
+#: tdeutils/kfinddialog.cpp:242
msgid ""
-"&Utilize unison + ssh for bidirectional synchronization with remote server\n"
-"Example: ssh://servername//path/to/remote/folder"
+"<qt>If you press the <b>Find</b> button, the text you entered above is searched "
+"for within the document.</qt>"
msgstr ""
-"&Використати unison + ssh для двобічної синхронізації з віддаленим сервером\n"
-"Приклад: ssh://servername//path/to/remote/folder"
-
-#: tdersync/rsyncconfigdialog.cpp:149
-msgid "Remote Folder"
-msgstr "Віддалена Тека"
+"<qt>Після натискання кнопки <b>Пошук</b>, у документі буде проведено пошук "
+"тексту, який ви ввели вище.</qt>"
-#: tdersync/rsyncconfigdialog.cpp:159
-msgid "Automatic Synchronization"
-msgstr "Автоматича Синхронізація"
+#: tdeutils/kfinddialog.cpp:248
+msgid ""
+"Enter a pattern to search for, or select a previous pattern from the list."
+msgstr "Введіть взірець для пошуку, або виберіть взірець зі списку попередніх."
-#: tdersync/rsyncconfigdialog.cpp:164
-msgid "Synchronize on logout"
-msgstr "Синхронізувати при виході"
+#: tdeutils/kfinddialog.cpp:251
+msgid "If enabled, search for a regular expression."
+msgstr "Якщо ввімкнено, то шукати формальній вираз."
-#: tdersync/tdersync.cpp:468 tdersync/tdersync.cpp:516
-#: tdersync/tdersync.cpp:583 tdersync/tdersync.cpp:592
-#: tdersync/tdersync.cpp:645 tdersync/tdersync.cpp:658
-#: tdersync/tdersync.cpp:966
-msgid "Remote Folder Synchronization"
-msgstr "Синхронізація віддалених Тек"
+#: tdeutils/kfinddialog.cpp:253
+msgid "Click here to edit your regular expression using a graphical editor."
+msgstr "Клацніть для редагування регулярного виразу у графічному редакторі."
-#: tdersync/tdersync.cpp:475 tdersync/tdersync.cpp:599
-msgid "Synchronizing Folder..."
-msgstr "Синхронізація Тек..."
+#: tdeutils/kfinddialog.cpp:255
+msgid "Enter a replacement string, or select a previous one from the list."
+msgstr "Введіть рядок для заміни, або виберіть зі списку попередніх."
-#: tdersync/tdersync.cpp:501 tdersync/tdersync.cpp:624
-msgid "Remote authorization required"
-msgstr "Потрібна віддалена конфігурація"
+#: tdeutils/kfinddialog.cpp:257
+msgid ""
+"<qt>If enabled, any occurrence of <code><b>\\N</b></code>, where <code><b>N</b>"
+"</code> is a integer number, will be replaced with the corresponding capture "
+"(\"parenthesized substring\") from the pattern."
+"<p>To include (a literal <code><b>\\N</b></code> in your replacement, put an "
+"extra backslash in front of it, like <code><b>\\\\N</b></code>.</qt>"
+msgstr ""
+"<qt>Якщо ввімкнено, то будь яка поява <code><b>\\N</b></code>, де <code><b>N</b>"
+"</code> - ціле число, буде замінена відповідним захопленням (\"частина рядка у "
+"дужках\") зі взірця."
+"<p>Для вставки (символів <code><b>\\N</b></code> у текст для заміни, введіть ще "
+"один зворотну косу перед цими символами, наприклад <code><b>\\\\N</b></code>"
+".</qt>"
-#: tdersync/tdersync.cpp:501 tdersync/tdersync.cpp:624
-msgid "Please input"
-msgstr "Будь ласка введіть"
+#: tdeutils/kfinddialog.cpp:264
+msgid "Click for a menu of available captures."
+msgstr "Натисніть для появи меню з можливими захопленнями."
-#: tdersync/tdersync.cpp:587
-msgid "An error ocurred on the remote system"
-msgstr "Виникла помилка на віддаленій системі"
+#: tdeutils/kfinddialog.cpp:266
+msgid "Require word boundaries in both ends of a match to succeed."
+msgstr "Вимагати границі слова на обох кінцях для збігання взірця."
-#: tdersync/tdersync.cpp:687
-msgid "User Intervention Required"
-msgstr "Потрібне втручання користувача"
+#: tdeutils/kfinddialog.cpp:268
+msgid "Start searching at the current cursor location rather than at the top."
+msgstr "Почати пошук від поточної позиції курсора, а не з початку документа."
-#: tdersync/tdersync.cpp:687
-msgid "Use &Local File"
-msgstr "Відкрити файл"
+#: tdeutils/kfinddialog.cpp:270
+msgid "Only search within the current selection."
+msgstr "Шукати тільки у вибраному тексті."
-#: tdersync/tdersync.cpp:687
-msgid "Use &Remote File"
-msgstr "Використовувати &Віддалений Файл"
+#: tdeutils/kfinddialog.cpp:272
+msgid ""
+"Perform a case sensitive search: entering the pattern 'Joe' will not match "
+"'joe' or 'JOE', only 'Joe'."
+msgstr ""
+"Відрізняти великі та малі літери при пошуку: взірець \"Іван\" не буде "
+"відповідати тексту \"іван\" або \"ІВАН\", а відповідатиме тільки тексту "
+"\"Іван\"."
-#: tdersync/tdersync.cpp:694
-msgid "WARNING: Both the local and remote file have been modified"
-msgstr "ПОПЕРЕДЖЕННЯ: Обидва файли, локальний та віддалений, були модифіковані"
+#: tdeutils/kfinddialog.cpp:275
+msgid "Search backwards."
+msgstr "Пошук назад."
-#: tdersync/tdersync.cpp:694
-msgid "Local"
-msgstr "Локальний"
+#: tdeutils/kfinddialog.cpp:277
+msgid "Ask before replacing each match found."
+msgstr "Питати перед заміною кожного знайденого фрагменту тексту."
-#: tdersync/tdersync.cpp:694
-msgid "Remote"
-msgstr "Віддалений"
+#: tdeutils/kfinddialog.cpp:462
+msgid "Any Character"
+msgstr "Будь-який символ"
-#: tdersync/tdersync.cpp:694
-msgid "Please select the file to duplicate (the other will be overwritten)"
-msgstr "Будь ласка оберіть файл для дублювання (інакше він буде перезаписаний)"
+#: tdeutils/kfinddialog.cpp:463
+msgid "Start of Line"
+msgstr "Початок рядка"
-#: tdersync/tdersync.cpp:694
-msgid "Or, select Ignore to skip synchronization of this file for now"
-msgstr "Або, оберіть Ігнорувати для пропуску синхронізації цього файлу зараз"
+#: tdecore/tdestdaccel.cpp:78 tdeutils/kfinddialog.cpp:464
+msgid "End of Line"
+msgstr "Кінець рядка"
-#: tdersync/tdersync.cpp:966
-msgid "Configuring Remote Folder Synchronization"
-msgstr "Конфігурація синхронізації віддалених тек"
+#: tdeutils/kfinddialog.cpp:465
+msgid "Set of Characters"
+msgstr "Набір символів"
-#: tdecore/kcalendarsystemhebrew.cpp:402
-msgid "Tishrey"
-msgstr "Тішрей"
+#: tdeutils/kfinddialog.cpp:466
+msgid "Repeats, Zero or More Times"
+msgstr "Повторення, нуль або більше раз"
-#: tdecore/kcalendarsystemhebrew.cpp:404
-msgid "Heshvan"
-msgstr "Хешван"
+#: tdeutils/kfinddialog.cpp:467
+msgid "Repeats, One or More Times"
+msgstr "Повторення, один або більше раз"
-#: tdecore/kcalendarsystemhebrew.cpp:406
-msgid "Kislev"
-msgstr "Кіслєв"
+#: tdeutils/kfinddialog.cpp:468
+msgid "Optional"
+msgstr "Необов'язково"
-#: tdecore/kcalendarsystemhebrew.cpp:408
-msgid "Tevet"
-msgstr "Тевет"
+#: tdeutils/kfinddialog.cpp:469
+msgid "Escape"
+msgstr "Escape"
-#: tdecore/kcalendarsystemhebrew.cpp:410
-msgid "Shvat"
-msgstr "Шват"
+#: tdeutils/kfinddialog.cpp:470
+msgid "TAB"
+msgstr "TAB"
-#: tdecore/kcalendarsystemhebrew.cpp:412
-msgid "Adar"
-msgstr "Адар"
+#: tdeutils/kfinddialog.cpp:471
+msgid "Newline"
+msgstr "Новий рядок"
-#: tdecore/kcalendarsystemhebrew.cpp:414
-msgid "Nisan"
-msgstr "Нісан"
+#: tdeutils/kfinddialog.cpp:472
+msgid "Carriage Return"
+msgstr "Повернення каретки"
-#: tdecore/kcalendarsystemhebrew.cpp:416
-msgid "Iyar"
-msgstr "Ліяр"
+#: tdeutils/kfinddialog.cpp:473
+msgid "White Space"
+msgstr "Будь-який пропуск"
-#: tdecore/kcalendarsystemhebrew.cpp:418
-msgid "Sivan"
-msgstr "Сіван"
+#: tdeutils/kfinddialog.cpp:474
+msgid "Digit"
+msgstr "Цифра"
-#: tdecore/kcalendarsystemhebrew.cpp:420
-msgid "Tamuz"
-msgstr "Тамуз"
+#: tdeutils/kfinddialog.cpp:523
+msgid "Complete Match"
+msgstr "Повне збігання"
-#: tdecore/kcalendarsystemhebrew.cpp:422
-msgid "Av"
-msgstr "Ав"
+#: tdeutils/kfinddialog.cpp:528
+msgid "Captured Text (%1)"
+msgstr "Захоплений текст (%1)"
-#: tdecore/kcalendarsystemhebrew.cpp:424
-msgid "Elul"
-msgstr "Елюл"
+#: tdeutils/kfinddialog.cpp:536
+msgid "You must enter some text to search for."
+msgstr "Ви повинні ввести текст, який шукати."
-#: tdecore/kcalendarsystemhebrew.cpp:426
-msgid "Adar I"
-msgstr "Адар I"
+#: tdeutils/kfinddialog.cpp:547
+msgid "Invalid regular expression."
+msgstr "Помилка в регулярному виразі."
-#: tdecore/kcalendarsystemhebrew.cpp:428
-msgid "Adar II"
-msgstr "Адар II"
+#: tdeutils/kreplacedialog.cpp:142
+msgid "Your replacement string is referencing a capture greater than '\\%1', "
+msgstr ""
+"Рядок для заміни посилається на захоплення з номером більшим за \"\\%1\", "
-#: tdecore/twinmodule.cpp:458
+#: tdeutils/kreplacedialog.cpp:145
#, c-format
-msgid "Desktop %1"
-msgstr "Стільниця %1"
-
-#: tdecore/tdeapplication.cpp:1141
msgid ""
-"_: Dear Translator! Translate this string to the string 'LTR' in left-to-right "
-"languages (as english) or to 'RTL' in right-to-left languages (such as Hebrew "
-"and Arabic) to get proper widget layout."
-msgstr "LTR"
+"_n: but your pattern only defines 1 capture.\n"
+"but your pattern only defines %n captures."
+msgstr ""
+"в той час як взірець визначає тільки %n захоплення.\n"
+"в той час як взірець визначає тільки %n захоплення.\n"
+"в той час як взірець визначає тільки %n захоплень."
-#: tdecore/tdeapplication.cpp:1614
+#: tdeutils/kreplacedialog.cpp:146
+msgid "but your pattern defines no captures."
+msgstr "в той час як взірець не визначає будь-яких захоплень."
+
+#: tdeutils/kreplacedialog.cpp:147
msgid ""
-"There was an error setting up inter-process communications for TDE. The message "
-"returned by the system was:\n"
"\n"
+"Please correct."
msgstr ""
-"Помилка ініціалізації зв'язку між процесами TDE. Система повернула "
-"повідомлення:\n"
"\n"
+"Виправте, будь ласка."
-#: tdecore/tdeapplication.cpp:1618
+#: tdeutils/kpluginselector.cpp:111
msgid ""
-"\n"
-"\n"
-"Please check that the \"dcopserver\" program is running!"
+"<qt>"
+"<table>"
+"<tr>"
+"<td><b>Description:</b></td>"
+"<td>%1</td></tr>"
+"<tr>"
+"<td><b>Author:</b></td>"
+"<td>%2</td></tr>"
+"<tr>"
+"<td><b>Version:</b></td>"
+"<td>%3</td></tr>"
+"<tr>"
+"<td><b>License:</b></td>"
+"<td>%4</td></tr></table></qt>"
msgstr ""
-"\n"
-"\n"
-"Будь ласка, перевірте, що програма \"dcopserver\" завантажена!"
+"<qt>"
+"<table>"
+"<tr>"
+"<td><b>Опис:</b></td>"
+"<td>%1</td></tr>"
+"<tr>"
+"<td><b>Автор:</b></td>"
+"<td>%2</td></tr>"
+"<tr>"
+"<td><b>Версія:</b></td>"
+"<td>%3</td></tr>"
+"<tr>"
+"<td><b>License:</b></td>"
+"<td>%4</td></tr></table></qt>"
-#: tdecore/tdeapplication.cpp:1625
-msgid "DCOP communications error (%1)"
-msgstr "Помилка зв'язку DCOP (%1)"
+#: tdeabc/addressee.cpp:354 tdeabc/addresseedialog.cpp:70
+#: tdeabc/addresseedialog.cpp:100 tdeabc/distributionlistdialog.cpp:174
+#: tdeabc/distributionlistdialog.cpp:189 tdeabc/distributionlisteditor.cpp:142
+#: tdeabc/distributionlisteditor.cpp:161
+#: tdehtml/misc/knsplugininstaller.cpp:380 tdenewstuff/downloaddialog.cpp:281
+#: tdenewstuff/downloaddialog.cpp:287 tdenewstuff/downloaddialog.cpp:293
+#: tdenewstuff/providerdialog.cpp:65 tderesources/configpage.cpp:119
+#: tdeutils/kpluginselector.cpp:200
+msgid "Name"
+msgstr "Назва"
-#: tdecore/tdeapplication.cpp:1643
-msgid "Use the X-server display 'displayname'"
-msgstr "Використовувати дисплей X-сервера \"displayname\""
+#: tdeutils/kpluginselector.cpp:536
+msgid "(This plugin is not configurable)"
+msgstr "(цей втулок не налаштовується)"
-#: tdecore/tdeapplication.cpp:1645
-msgid "Use the QWS display 'displayname'"
-msgstr "Вживати дисплей QWS \"displayname\""
+#: tdeutils/kreplace.cpp:49
+msgid "&All"
+msgstr "&Всі"
-#: tdecore/tdeapplication.cpp:1647
-msgid "Restore the application for the given 'sessionId'"
-msgstr "Відновити програму для сеансу з \"sessionId\""
+#: tdeutils/kreplace.cpp:49
+msgid "&Skip"
+msgstr "Проп&устити"
-#: tdecore/tdeapplication.cpp:1648
-msgid ""
-"Causes the application to install a private color\n"
-"map on an 8-bit display"
-msgstr ""
-"Вказує програмі встановити приватну таблицю кольорів на 8-бітовому дисплеї"
+#: tdeutils/kreplace.cpp:58
+msgid "Replace '%1' with '%2'?"
+msgstr "Замінити \"%1\" на \"%2\"?"
-#: tdecore/tdeapplication.cpp:1649
+#: tdeutils/kreplace.cpp:105 tdeutils/kreplace.cpp:300
+msgid "No text was replaced."
+msgstr "Нічого не було замінено."
+
+#: tdeutils/kreplace.cpp:107 tdeutils/kreplace.cpp:302
+#, c-format
msgid ""
-"Limits the number of colors allocated in the color\n"
-"cube on an 8-bit display, if the application is\n"
-"using the TQApplication::ManyColor color\n"
-"specification"
+"_n: 1 replacement done.\n"
+"%n replacements done."
msgstr ""
-"Обмежує кількість кольорів, які виділяються у\n"
-"кубі кольорів на 8-бітовому дисплеї, якщо\n"
-"програма використовує специфікацію кольорів\n"
-"TQApplication::ManyColor"
+"Зроблено %n заміна.\n"
+"Зроблено %n заміни.\n"
+"Зроблено %n замін."
-#: tdecore/tdeapplication.cpp:1650
-msgid "tells Qt to never grab the mouse or the keyboard"
-msgstr "вказує Qt ніколи не захоплювати мишку або клавіатуру"
+#: tdeutils/kreplace.cpp:316
+msgid "Do you want to restart search from the end?"
+msgstr "Продовжити пошук з кінця?"
-#: tdecore/tdeapplication.cpp:1651
+#: tdeutils/kreplace.cpp:317
+msgid "Do you want to restart search at the beginning?"
+msgstr "Продовжити пошук з початку документа?"
+
+#: tdeutils/kreplace.cpp:319
+msgid "Restart"
+msgstr "Продовжити"
+
+#: tdeutils/tdecmoduleloader.cpp:98
msgid ""
-"running under a debugger can cause an implicit\n"
-"-nograb, use -dograb to override"
+"<qt>There was an error when loading the module '%1'."
+"<br>"
+"<br>The desktop file (%2) as well as the library (%3) was found but yet the "
+"module could not be loaded properly. Most likely the factory declaration was "
+"wrong, or the create_* function was missing.</qt>"
msgstr ""
-"виконання у зневаднику може задати неявний параметр -nograb,\n"
-"щоб уникнути цього, вкажіть -dograb"
+"<qt>Виникла помилка під час завантаження модуля \"%1\"."
+"<br>"
+"<br>Файл стільниці (%2) та бібліотеку (%3) знайдено, однак не вдалось належно "
+"завантажити модуль. Найімовірніше, оголошення фабрики неправильне або відсутня "
+"функція create_*.</qt>"
-#: tdecore/tdeapplication.cpp:1652
-msgid "switches to synchronous mode for debugging"
-msgstr "перемикає в синхронний режим для зневадження"
+#: tdeutils/tdecmoduleloader.cpp:111
+msgid "The specified library %1 could not be found."
+msgstr "Не знайдено вказану бібліотеку %1."
-#: tdecore/tdeapplication.cpp:1654
-msgid "defines the application font"
-msgstr "визначає шрифт програми"
+#: tdeutils/tdecmoduleloader.cpp:134 tdeutils/tdecmoduleloader.cpp:143
+msgid "The module %1 could not be found."
+msgstr "Не вдалось знайти модуль %1."
-#: tdecore/tdeapplication.cpp:1656
+#: tdeutils/tdecmoduleloader.cpp:136
msgid ""
-"sets the default background color and an\n"
-"application palette (light and dark shades are\n"
-"calculated)"
+"<qt>"
+"<p>The Lisa and lan:/ ioslave modules are not installed by default in Kubuntu, "
+"because they are obsolete and replaced by zeroconf."
+"<br> If you still wish to use them, you should install the lisa package from "
+"the Universe repository.</p></qt>"
msgstr ""
-"встановлює типовий колір тла та\n"
-"палітру програми (яскраві та темні відтінки\n"
-"відповідно розраховуються)"
+"<qt>"
+"<p>Lisa та lan:/ ioslave модулі не встановлено по замовченю у Kubuntu, оскільки "
+"вони застаріли та замінені zeroconf."
+"<br> Якщо Ви все ще бажаєте використати їх то маєте встановити lisa пакет із "
+"Універсального репозиторію.</p></qt>"
-#: tdecore/tdeapplication.cpp:1658
-msgid "sets the default foreground color"
-msgstr "встановлює типовий колір переднього плану"
+#: tdeutils/tdecmoduleloader.cpp:145
+msgid ""
+"<qt>"
+"<p>The diagnostics is:"
+"<br>The desktop file %1 could not be found.</p></qt>"
+msgstr "<qt><p>Діагностика:<br>Не вдалось знайти файл стільниці %1.</p></qt>"
-#: tdecore/tdeapplication.cpp:1660
-msgid "sets the default button color"
-msgstr "встановлює колір типової кнопки"
+#: tdeutils/tdecmoduleloader.cpp:166
+msgid "The module %1 could not be loaded."
+msgstr "Не вдалось завантажити модуль %1."
-#: tdecore/tdeapplication.cpp:1661
-msgid "sets the application name"
-msgstr "встановлює назву програми"
+#: tdeutils/tdecmoduleloader.cpp:185
+msgid "The module %1 is not a valid configuration module."
+msgstr "Модуль %1 не є чинним модулем конфігурації."
-#: tdecore/tdeapplication.cpp:1662
-msgid "sets the application title (caption)"
-msgstr "встановлює назву програми (заголовок)"
+#: tdeutils/tdecmoduleloader.cpp:186
+msgid ""
+"<qt>"
+"<p>The diagnostics is:"
+"<br>The desktop file %1 does not specify a library.</qt>"
+msgstr "<qt><p>Діагностика:<br>Файл стільниці %1 не вказує бібліотеку.</qt>"
-#: tdecore/tdeapplication.cpp:1664
+#: tdeutils/tdecmoduleloader.cpp:220
+msgid "There was an error loading the module."
+msgstr "Виникла помилка під час завантаження модуля."
+
+#: tdeutils/tdecmoduleloader.cpp:220 tdeutils/tdecmoduleloader.cpp:288
msgid ""
-"forces the application to use a TrueColor visual on\n"
-"an 8-bit display"
+"<qt>"
+"<p>The diagnostics is:"
+"<br>%1"
+"<p>Possible reasons:</p>"
+"<ul>"
+"<li>An error occurred during your last TDE upgrade leaving an orphaned control "
+"module"
+"<li>You have old third party modules lying around.</ul>"
+"<p>Check these points carefully and try to remove the module mentioned in the "
+"error message. If this fails, consider contacting your distributor or "
+"packager.</p></qt>"
msgstr ""
-"вказує програмі використовувати TrueColor на\n"
-"8-бітовому дисплеї"
+"<qt>"
+"<p>Діагностика:"
+"<br>%1"
+"<p>Можливі причини:</p>"
+"<ul>"
+"<li>Трапилась помилка при останньому поновленні TDE, яка залишила осиротілий "
+"модуль центру керування"
+"<li>Встановлено старі модулі, які не є частиною типової поставки TDE.</ul>"
+"<p>Перевірте ці варіанти та спробуйте витерти вказаний модуль. Якщо це не "
+"спрацювало, зверніться до авторів вашого дистрибутиву або пакунків.</p></qt>"
-#: tdecore/tdeapplication.cpp:1665
+#: tdeutils/tdecmoduleproxy.cpp:213
msgid ""
-"sets XIM (X Input Method) input style. Possible\n"
-"values are onthespot, overthespot, offthespot and\n"
-"root"
+"<b>Changes in this section requires root access.</b><br />"
+"Click the \"Administrator Mode\" button to allow modifications."
msgstr ""
-"встановлює стиль вводу XIM (метод вводу X). Можливі\n"
-"значення: onthespot, overthespot, offthespot та\n"
-"root"
-
-#: tdecore/tdeapplication.cpp:1666
-msgid "set XIM server"
-msgstr "встановити сервер XIM"
+"<b>Зміни в цьому розділі потребують прав користувача root.</b><br />"
+"Натисніть кнопку \"Режим адміністратора\" для можливості щось змінити."
-#: tdecore/tdeapplication.cpp:1667
-msgid "disable XIM"
-msgstr "вимкнути XIM"
+#: tdeutils/tdecmoduleproxy.cpp:220
+msgid ""
+"This section requires special permissions, probably for system-wide changes; "
+"therefore, it is required that you provide the root password to be able to "
+"change the module's properties. If you do not provide the password, the module "
+"will be disabled."
+msgstr ""
+"Цей розділ потребує спеціальних прав доступу, скоріше за все для зміни "
+"конфігурації у всій системі. Отже, необхідно надати пароль користувача root для "
+"можливості змінити властивості модуля. До тих пір поки не буде надано пароль, "
+"модуль буде вимкнено."
-#: tdecore/tdeapplication.cpp:1670
-msgid "forces the application to run as QWS Server"
-msgstr "примушує програму працювати, як сервер QWS"
+#: tdeutils/tdecmoduleproxy.cpp:252
+#, c-format
+msgid ""
+"_: Argument is application name\n"
+"This configuration section is already opened in %1"
+msgstr "Цей розділ вже відкритий у %1"
-#: tdecore/tdeapplication.cpp:1672
-msgid "mirrors the whole layout of widgets"
-msgstr "віддзеркалює вигляд віджету"
+#: tdeutils/tdecmoduleproxy.cpp:325
+msgid "<big>Loading...</big>"
+msgstr "<big>Завантаження...</big>"
-#: tdecore/tdeapplication.cpp:1678
-msgid "Use 'caption' as name in the titlebar"
-msgstr "Вживати \"caption\" як назву у заголовка"
+#: tdeutils/ksettings/componentsdialog.cpp:48
+msgid "Select Components"
+msgstr "Вибір компонентів"
-#: tdecore/tdeapplication.cpp:1679
-msgid "Use 'icon' as the application icon"
-msgstr "Використати \"icon\" як піктограму програми"
+#: tdeutils/ksettings/dialog.cpp:590
+msgid "Select Components..."
+msgstr "Вибір компонентів..."
-#: tdecore/tdeapplication.cpp:1680
-msgid "Use 'icon' as the icon in the titlebar"
-msgstr "Використати \"icon\" як піктограму у заголовку"
+#: tdeparts/browserextension.cpp:485
+msgid "<qt>Do you want to search the Internet for <b>%1</b>?"
+msgstr "<qt>Ви впевнені, що хочете шукати <b>%1</b> в Мережі?"
-#: tdecore/tdeapplication.cpp:1681
-msgid "Use alternative configuration file"
-msgstr "Скористатись іншим фалом конфігурації"
+#: tdeparts/browserextension.cpp:486
+msgid "Internet Search"
+msgstr "Пошук в Мережі"
-#: tdecore/tdeapplication.cpp:1682
-msgid "Use the DCOP Server specified by 'server'"
-msgstr "Використовувати сервер DCOP зазначений в \"server\""
+#: tdeparts/browserextension.cpp:486
+msgid "&Search"
+msgstr "&Пошук"
-#: tdecore/tdeapplication.cpp:1683
-msgid "Disable crash handler, to get core dumps"
-msgstr "Вимкнути опрацювання крахів, щоб отримувати штамп пам'яті (core dump)"
+#: tdeparts/browserrun.cpp:275
+msgid "Do you really want to execute '%1'? "
+msgstr "Ви впевнені, що хочете виконати \"%1\"? "
-#: tdecore/tdeapplication.cpp:1684
-msgid "Waits for a WM_NET compatible windowmanager"
-msgstr "Чекає на менеджер вікон сумісний з WM_NET"
+#: tdeparts/browserrun.cpp:276
+msgid "Execute File?"
+msgstr "Виконати файл?"
-#: tdecore/tdeapplication.cpp:1685
-msgid "sets the application GUI style"
-msgstr "встановлює стиль графічного інтерфейсу програми"
+#: tdeparts/browserrun.cpp:276
+msgid "Execute"
+msgstr "Виконати"
-#: tdecore/tdeapplication.cpp:1686
+#: tdeparts/browserrun.cpp:294
msgid ""
-"sets the client geometry of the main widget - see man X for the argument format"
+"Open '%2'?\n"
+"Type: %1"
msgstr ""
-"встановлює розмір та положення головного віджету - див. man X для формату "
-"аргументів"
+"Відкрити \"%2\"?\n"
+"Тип: %1"
-#: tdecore/tdeapplication.cpp:1740
+#: tdeparts/browserrun.cpp:296
msgid ""
-"The style %1 was not found\n"
+"Open '%3'?\n"
+"Name: %2\n"
+"Type: %1"
msgstr ""
-"Стиль %1 не знайдено\n"
+"Відкрити \"%3\"?\n"
+"Назва: %2\n"
+"Тип: %1"
-#: tdecore/tdeapplication.cpp:2455 tdestyles/klegacy/klegacystyle.cpp:3044
-#: tdestyles/web/webstyle.cpp:1604
-msgid "modified"
-msgstr "змінено"
+#: tdeparts/browserrun.cpp:310
+msgid "&Open with '%1'"
+msgstr "В&ідкрити з \"%1\""
-#: tdecore/tdeapplication.cpp:2727 tdecore/tdeapplication.cpp:2762
-msgid "Could not Launch Help Center"
-msgstr "Не вдається запустити центр довідки"
+#: tdeparts/browserrun.cpp:311
+msgid "&Open With..."
+msgstr "В&ідкрити з..."
-#: tdecore/tdeapplication.cpp:2728 tdecore/tdeapplication.cpp:2763
-#, c-format
-msgid ""
-"Could not launch the TDE Help Center:\n"
-"\n"
-"%1"
-msgstr ""
-"Не вдається запустити центр довідки TDE:\n"
-"\n"
-"%1"
+#: tdeparts/browserrun.cpp:353
+msgid "&Open"
+msgstr "&Відкрити"
-#: tdecore/tdeapplication.cpp:3033
-msgid "Could not Launch Mail Client"
-msgstr "Не вдається запустити поштовий клієнт"
+#: tdehtml/tdehtml_ext.cpp:889 tdeparts/browserrun.cpp:390
+msgid "The Download Manager (%1) could not be found in your $PATH "
+msgstr "Менеджер звантаження (%1) не знайдено у вашому типовому шляху ($PATH)"
-#: tdecore/tdeapplication.cpp:3034
-#, c-format
+#: tdehtml/tdehtml_ext.cpp:890 tdeparts/browserrun.cpp:391
msgid ""
-"Could not launch the mail client:\n"
+"Try to reinstall it \n"
"\n"
-"%1"
+"The integration with Konqueror will be disabled!"
msgstr ""
-"Не вдається запустити програму поштар:\n"
+"Спробуйте перевстановити його\n"
"\n"
-"%1"
-
-#: tdecore/tdeapplication.cpp:3058
-msgid "Could not Launch Browser"
-msgstr "Не вдається запустити навігатор"
+"Інтеграцію з Konqueror буде вимкнено!"
-#: tdecore/tdeapplication.cpp:3059
-#, c-format
+#: tdeparts/part.cpp:492
msgid ""
-"Could not launch the browser:\n"
-"\n"
-"%1"
+"The document \"%1\" has been modified.\n"
+"Do you want to save your changes or discard them?"
msgstr ""
-"Не вдається запустити навігатор:\n"
-"\n"
-"%1"
+"Документ \"%1\" було змінено.\n"
+"Хочете зберегти зміни?"
-#: tdecore/tdeapplication.cpp:3128
-msgid ""
-"Could not register with DCOP.\n"
-msgstr ""
-"Не вдалося зареєструватися через DCOP.\n"
+#: tdeparts/part.cpp:494
+msgid "Close Document"
+msgstr "Закрити документ"
-#: tdecore/tdeapplication.cpp:3163
-msgid ""
-"TDELauncher could not be reached via DCOP.\n"
-msgstr ""
-"Не вдалося дістатися до TDELauncher через DCOP.\n"
+#: tdersync/tdersync.cpp:468 tdersync/tdersync.cpp:516
+#: tdersync/tdersync.cpp:583 tdersync/tdersync.cpp:592
+#: tdersync/tdersync.cpp:645 tdersync/tdersync.cpp:658
+#: tdersync/tdersync.cpp:966
+msgid "Remote Folder Synchronization"
+msgstr "Синхронізація віддалених Тек"
-#: tdecore/netsupp.cpp:890 tdecore/network/kresolver.cpp:557
-msgid "no error"
-msgstr "без помилок"
+#: tdersync/tdersync.cpp:475 tdersync/tdersync.cpp:599
+msgid "Synchronizing Folder..."
+msgstr "Синхронізація Тек..."
-#: tdecore/netsupp.cpp:891
-msgid "address family for nodename not supported"
-msgstr "родина адрес для назв вузлів не підтримується"
+#: tdersync/tdersync.cpp:501 tdersync/tdersync.cpp:624
+msgid "Remote authorization required"
+msgstr "Потрібна віддалена конфігурація"
-#: tdecore/netsupp.cpp:892 tdecore/network/kresolver.cpp:559
-msgid "temporary failure in name resolution"
-msgstr "тимчасова проблема у розв'язанні імен"
+#: tdersync/tdersync.cpp:501 tdersync/tdersync.cpp:624
+msgid "Please input"
+msgstr "Будь ласка введіть"
-#: tdecore/netsupp.cpp:893
-msgid "invalid value for 'ai_flags'"
-msgstr "невірне значення для \"ai_flags\""
+#: tdersync/tdersync.cpp:587
+msgid "An error ocurred on the remote system"
+msgstr "Виникла помилка на віддаленій системі"
-#: tdecore/netsupp.cpp:894 tdecore/network/kresolver.cpp:560
-msgid "non-recoverable failure in name resolution"
-msgstr "невиправна проблема у розв'язанні імен"
+#: tdersync/tdersync.cpp:687
+msgid "User Intervention Required"
+msgstr "Потрібне втручання користувача"
-#: tdecore/netsupp.cpp:895
-msgid "'ai_family' not supported"
-msgstr "\"ai_family\" не підтримується"
+#: tdersync/tdersync.cpp:687
+msgid "Use &Local File"
+msgstr "Відкрити файл"
-#: tdecore/netsupp.cpp:896 tdecore/network/kresolver.cpp:562
-msgid "memory allocation failure"
-msgstr "помилка виділення пам'яті"
+#: tdersync/tdersync.cpp:687
+msgid "Use &Remote File"
+msgstr "Використовувати &Віддалений Файл"
-#: tdecore/netsupp.cpp:897
-msgid "no address associated with nodename"
-msgstr "з цим іменем вузла не асоціюється жодна адреса"
+#: tdersync/tdersync.cpp:694
+msgid "WARNING: Both the local and remote file have been modified"
+msgstr "ПОПЕРЕДЖЕННЯ: Обидва файли, локальний та віддалений, були модифіковані"
-#: tdecore/netsupp.cpp:898 tdecore/network/kresolver.cpp:563
-msgid "name or service not known"
-msgstr "назва або служба невідома"
+#: tdersync/tdersync.cpp:694
+msgid "Local"
+msgstr "Локальний"
-#: tdecore/netsupp.cpp:899
-msgid "servname not supported for ai_socktype"
-msgstr "servname не підтримується для ai_socktype"
+#: tdersync/tdersync.cpp:694
+msgid "Remote"
+msgstr "Віддалений"
-#: tdecore/netsupp.cpp:900
-msgid "'ai_socktype' not supported"
-msgstr "\"ai_socktype\" не підтримується"
+#: tdersync/tdersync.cpp:694
+msgid "Please select the file to duplicate (the other will be overwritten)"
+msgstr "Будь ласка оберіть файл для дублювання (інакше він буде перезаписаний)"
-#: tdecore/netsupp.cpp:901
-msgid "system error"
-msgstr "системна помилка"
+#: tdersync/tdersync.cpp:694
+msgid "Or, select Ignore to skip synchronization of this file for now"
+msgstr "Або, оберіть Ігнорувати для пропуску синхронізації цього файлу зараз"
-#: tdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:91 tdecore/tdelocale.cpp:569
-msgid ""
-"_: January\n"
-"Jan"
-msgstr "січ"
+#: tdersync/tdersync.cpp:966
+msgid "Configuring Remote Folder Synchronization"
+msgstr "Конфігурація синхронізації віддалених тек"
-#: tdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:93 tdecore/tdelocale.cpp:570
-msgid ""
-"_: February\n"
-"Feb"
-msgstr "лют"
+#: tdersync/rsyncconfigdialog.cpp:125
+msgid "Setting up synchronization for local folder"
+msgstr "Встановлення синхронізації для локальних тек"
-#: tdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:95 tdecore/tdelocale.cpp:571
-msgid ""
-"_: March\n"
-"Mar"
-msgstr "бер"
+#: tdersync/rsyncconfigdialog.cpp:129
+msgid "Synchronization Method"
+msgstr "Метод Синхронізацї"
-#: tdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:97 tdecore/tdelocale.cpp:572
+#: tdersync/rsyncconfigdialog.cpp:134
msgid ""
-"_: April\n"
-"Apr"
-msgstr "кві"
+"&Utilize rsync + ssh for upload to remote server\n"
+"Example: servername:/path/to/remote/folder"
+msgstr ""
+"&Використати rsync + ssh для вивантаження на віддалений сервер\n"
+"Приклад: servername:/path/to/remote/folder"
-#: tdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:99 tdecore/tdelocale.cpp:573
+#: tdersync/rsyncconfigdialog.cpp:135
msgid ""
-"_: May short\n"
-"May"
-msgstr "тра"
+"&Utilize rsync + ssh for download from remote server\n"
+"Example: servername:/path/to/remote/folder"
+msgstr ""
+"&Використати rsync + ssh для завантаження з віддаленого серверу\n"
+"Приклад: servername:/path/to/remote/folder"
-#: tdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:101 tdecore/tdelocale.cpp:574
+#: tdersync/rsyncconfigdialog.cpp:136
msgid ""
-"_: June\n"
-"Jun"
-msgstr "чер"
+"&Utilize unison + ssh for bidirectional synchronization with remote server\n"
+"Example: ssh://servername//path/to/remote/folder"
+msgstr ""
+"&Використати unison + ssh для двобічної синхронізації з віддаленим сервером\n"
+"Приклад: ssh://servername//path/to/remote/folder"
-#: tdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:103 tdecore/tdelocale.cpp:575
-msgid ""
-"_: July\n"
-"Jul"
-msgstr "лип"
+#: tdersync/rsyncconfigdialog.cpp:149
+msgid "Remote Folder"
+msgstr "Віддалена Тека"
-#: tdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:105 tdecore/tdelocale.cpp:576
-msgid ""
-"_: August\n"
-"Aug"
-msgstr "сер"
+#: tdersync/rsyncconfigdialog.cpp:159
+msgid "Automatic Synchronization"
+msgstr "Автоматича Синхронізація"
-#: tdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:107 tdecore/tdelocale.cpp:577
-msgid ""
-"_: September\n"
-"Sep"
-msgstr "вер"
+#: tdersync/rsyncconfigdialog.cpp:164
+msgid "Synchronize on logout"
+msgstr "Синхронізувати при виході"
-#: tdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:109 tdecore/tdelocale.cpp:578
-msgid ""
-"_: October\n"
-"Oct"
-msgstr "жов"
+#: tdeunittest/modrunner.cpp:36
+msgid "A command-line application that can be used to run KUnitTest modules."
+msgstr ""
+"Програма для командного рядка, яку можна використовувати для запуску модулів "
+"KUnitTest."
-#: tdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:111 tdecore/tdelocale.cpp:579
+#: tdeunittest/modrunner.cpp:42
+msgid "Only run modules whose filenames match the regexp."
+msgstr "Виконувати тільки ті модулі, які відповідають формальному виразу."
+
+#: tdeunittest/modrunner.cpp:43
msgid ""
-"_: November\n"
-"Nov"
-msgstr "лис"
+"Only run tests modules which are found in the folder. Use the query option to "
+"select modules."
+msgstr ""
+"Виконувати тільки ті модулі, які знайдені у вказаній теці. Виживайте параметр "
+"\"query\" для вибору модулів."
-#: tdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:113 tdecore/tdelocale.cpp:580
+#: tdeunittest/modrunner.cpp:44
msgid ""
-"_: December\n"
-"Dec"
-msgstr "гру"
+"Disables debug capturing. You typically use this option when you use the GUI."
+msgstr ""
+"Вимикає захоплення зневаджувальної інформації. Зазвичай цей параметр "
+"вживається, коли використовується графічний інтерфейс."
-#: tdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:119 tdecore/tdelocale.cpp:585
-msgid "January"
-msgstr "січень"
+#: tdeunittest/modrunner.cpp:53
+msgid "KUnitTest ModRunner"
+msgstr "Виконувач для KUnitTest"
-#: tdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:121 tdecore/tdelocale.cpp:586
-msgid "February"
-msgstr "лютий"
+#: tdeabc/errorhandler.cpp:42
+msgid "Error in libtdeabc"
+msgstr "Помилка в linkabc"
-#: tdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:123 tdecore/tdelocale.cpp:587
-msgid "March"
-msgstr "березень"
+#: tdeabc/distributionlistdialog.cpp:44
+msgid "Configure Distribution Lists"
+msgstr "Налаштувати списки розповсюдження"
-#: tdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:125 tdecore/tdelocale.cpp:588
-msgid "April"
-msgstr "квітень"
+#: tdeabc/distributionlistdialog.cpp:61 tdeabc/distributionlisteditor.cpp:43
+msgid "Select Email Address"
+msgstr "Виберіть адресу ел. пошти"
-#: tdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:127 tdecore/tdelocale.cpp:589
-msgid ""
-"_: May long\n"
-"May"
-msgstr "травень"
+#: kab/addressbook.cc:303 tdeabc/distributionlistdialog.cpp:69
+#: tdeabc/distributionlisteditor.cpp:49
+msgid "Email Addresses"
+msgstr "Поштова адреса"
-#: tdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:129 tdecore/tdelocale.cpp:590
-msgid "June"
-msgstr "червень"
+#: tdeabc/distributionlistdialog.cpp:152
+msgid "New List..."
+msgstr "Новий список..."
-#: tdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:131 tdecore/tdelocale.cpp:591
-msgid "July"
-msgstr "липень"
+#: tdeabc/distributionlistdialog.cpp:156
+msgid "Rename List..."
+msgstr "Перейменувати список..."
-#: tdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:133 tdecore/tdelocale.cpp:592
-msgid "August"
-msgstr "серпень"
+#: tdeabc/distributionlistdialog.cpp:160 tdeabc/distributionlisteditor.cpp:137
+msgid "Remove List"
+msgstr "Вилучити список"
-#: tdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:135 tdecore/tdelocale.cpp:593
-msgid "September"
-msgstr "вересень"
+#: tdeabc/distributionlistdialog.cpp:167
+msgid "Available addresses:"
+msgstr "Наявні адреси:"
-#: tdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:137 tdecore/tdelocale.cpp:594
-msgid "October"
-msgstr "жовтень"
+#: tdeabc/distributionlistdialog.cpp:175 tdeabc/distributionlisteditor.cpp:162
+msgid "Preferred Email"
+msgstr "Перша адреса ел. пошти"
-#: tdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:139 tdecore/tdelocale.cpp:595
-msgid "November"
-msgstr "листопад"
+#: tdeabc/distributionlistdialog.cpp:183 tdeabc/distributionlisteditor.cpp:156
+msgid "Add Entry"
+msgstr "Додати запис"
-#: tdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:141 tdecore/tdelocale.cpp:596
-msgid "December"
-msgstr "грудень"
+#: tdeabc/addresseedialog.cpp:71 tdeabc/addresseedialog.cpp:101
+#: tdeabc/distributionlistdialog.cpp:190 tdeabc/distributionlisteditor.cpp:143
+#: tdeabc/field.cpp:211 tdeabc/scripts/field.src.cpp:104
+#: tdeui/tdeaboutdialog.cpp:91
+msgid "Email"
+msgstr "Електронна пошта"
-#: tdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:156 tdecore/tdelocale.cpp:607
-msgid ""
-"_: of January\n"
-"of Jan"
-msgstr "січ"
+#: tdeabc/distributionlistdialog.cpp:191 tdeabc/distributionlisteditor.cpp:144
+msgid "Use Preferred"
+msgstr "Вживати головні"
-#: tdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:158 tdecore/tdelocale.cpp:608
-msgid ""
-"_: of February\n"
-"of Feb"
-msgstr "лют"
+#: tdeabc/distributionlistdialog.cpp:198
+msgid "Change Email..."
+msgstr "Змінити ел. пошту..."
-#: tdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:160 tdecore/tdelocale.cpp:609
-msgid ""
-"_: of March\n"
-"of Mar"
-msgstr "бер"
+#: tdeabc/distributionlistdialog.cpp:202 tdeabc/distributionlisteditor.cpp:152
+msgid "Remove Entry"
+msgstr "Вилучити запис"
-#: tdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:162 tdecore/tdelocale.cpp:610
-msgid ""
-"_: of April\n"
-"of Apr"
-msgstr "кві"
+#: tdeabc/distributionlistdialog.cpp:237 tdeabc/distributionlisteditor.cpp:196
+msgid "New Distribution List"
+msgstr "Новий список розповсюдження"
-#: tdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:164 tdecore/tdelocale.cpp:611
-msgid ""
-"_: of May short\n"
-"of May"
-msgstr "тра"
+#: tdeabc/distributionlistdialog.cpp:238
+msgid "Please enter &name:"
+msgstr "Будь ласка, введіть &назву:"
-#: tdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:166 tdecore/tdelocale.cpp:612
-msgid ""
-"_: of June\n"
-"of Jun"
-msgstr "чер"
+#: tdeabc/distributionlistdialog.cpp:255
+msgid "Distribution List"
+msgstr "Список розповсюдження"
-#: tdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:168 tdecore/tdelocale.cpp:613
-msgid ""
-"_: of July\n"
-"of Jul"
-msgstr "лип"
+#: tdeabc/distributionlistdialog.cpp:256
+msgid "Please change &name:"
+msgstr "Будь ласка, змініть &назву:"
-#: tdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:170 tdecore/tdelocale.cpp:614
-msgid ""
-"_: of August\n"
-"of Aug"
-msgstr "сер"
+#: tdeabc/distributionlistdialog.cpp:273
+msgid "Delete distribution list '%1'?"
+msgstr "Вилучити список розповсюдження \"%1\"?"
-#: tdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:172 tdecore/tdelocale.cpp:615
-msgid ""
-"_: of September\n"
-"of Sep"
-msgstr "вер"
+#: tdeabc/distributionlistdialog.cpp:339
+msgid "Selected addressees:"
+msgstr "Вибрані адреси:"
-#: tdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:174 tdecore/tdelocale.cpp:616
-msgid ""
-"_: of October\n"
-"of Oct"
-msgstr "жов"
+#: tdeabc/distributionlistdialog.cpp:341
+msgid "Selected addresses in '%1':"
+msgstr "Виберіть адреси в \"%1\":"
-#: tdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:176 tdecore/tdelocale.cpp:617
-msgid ""
-"_: of November\n"
-"of Nov"
-msgstr "лис"
+#: tdeabc/formatfactory.cpp:55 tdeabc/formatfactory.cpp:119
+msgid "vCard"
+msgstr "Візитка vCard"
-#: tdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:178 tdecore/tdelocale.cpp:618
-msgid ""
-"_: of December\n"
-"of Dec"
-msgstr "гру"
+#: tdeabc/formatfactory.cpp:56 tdeabc/formatfactory.cpp:120
+msgid "vCard Format"
+msgstr "Формат vCard"
-#: tdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:184 tdecore/tdelocale.cpp:623
-msgid "of January"
-msgstr "січня"
+#: tdeabc/formatfactory.cpp:75
+msgid "No description available."
+msgstr "Опис відсутній."
-#: tdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:186 tdecore/tdelocale.cpp:624
-msgid "of February"
-msgstr "лютого"
+#: tdeabc/addressbook.cpp:346 tdeabc/addressbook.cpp:365
+msgid "Unable to load resource '%1'"
+msgstr "Неможливо завантажити ресурс \"%1\""
-#: tdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:188 tdecore/tdelocale.cpp:625
-msgid "of March"
-msgstr "березня"
+#: tdeabc/tdeab2tdeabc.cpp:42
+msgid "Disable automatic startup on login"
+msgstr "Вимкнути автостарт при вході в систему"
-#: tdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:190 tdecore/tdelocale.cpp:626
-msgid "of April"
-msgstr "квітня"
+#: tdeabc/tdeab2tdeabc.cpp:45
+msgid "Override existing entries"
+msgstr "Перезаписує існуючі записи"
-#: tdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:192 tdecore/tdelocale.cpp:627
+#: tdeabc/tdeab2tdeabc.cpp:287
msgid ""
-"_: of May long\n"
-"of May"
-msgstr "травня"
-
-#: tdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:194 tdecore/tdelocale.cpp:628
-msgid "of June"
-msgstr "червня"
+"Address book file <b>%1</b> not found! Make sure the old address book is "
+"located there and you have read permission for this file."
+msgstr ""
+"Не знайдено файл адресної книги <b>%1</b>! Перевірте чи стара адресна книга "
+"знаходиться у вказаному місті, та у вас вистачає прав для читання цього файла."
-#: tdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:196 tdecore/tdelocale.cpp:629
-msgid "of July"
-msgstr "липня"
+#: tdeabc/tdeab2tdeabc.cpp:435
+msgid "Kab to Kabc Converter"
+msgstr "Перетворювач з Kab в Kabc"
-#: tdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:198 tdecore/tdelocale.cpp:630
-msgid "of August"
-msgstr "серпня"
+#: tdeabc/distributionlisteditor.cpp:133
+msgid "New List"
+msgstr "Новий список"
-#: tdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:200 tdecore/tdelocale.cpp:631
-msgid "of September"
-msgstr "вересня"
+#: tdeabc/distributionlisteditor.cpp:148
+msgid "Change Email"
+msgstr "Змінити ел. пошту"
-#: tdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:202 tdecore/tdelocale.cpp:632
-msgid "of October"
-msgstr "жовтня"
+#: tdeabc/distributionlisteditor.cpp:197
+msgid "Please enter name:"
+msgstr "Будь ласка, введіть назву:"
-#: tdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:204 tdecore/tdelocale.cpp:633
-msgid "of November"
-msgstr "листопада"
+#: tdeabc/locknull.cpp:60
+msgid "LockNull: All locks succeed but no actual locking is done."
+msgstr ""
+"LockNull: Всі блокування завершено успішно, але фактично блокування виконано не "
+"було."
-#: tdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:206 tdecore/tdelocale.cpp:634
-msgid "of December"
-msgstr "грудня"
+#: tdeabc/locknull.cpp:62
+msgid "LockNull: All locks fail."
+msgstr "LockNull: Всі блокування зазнали невдачі."
-#: tdecore/kcalendarsystem.cpp:124
+#: tdeabc/phonenumber.cpp:147
msgid ""
-"_: Monday\n"
-"Mon"
-msgstr "пн"
+"_: Preferred phone\n"
+"Preferred"
+msgstr "Головний"
-#: tdecore/kcalendarsystem.cpp:125
+#: tdeabc/phonenumber.cpp:151
msgid ""
-"_: Tuesday\n"
-"Tue"
-msgstr "вт"
+"_: Home phone\n"
+"Home"
+msgstr "Домашній"
-#: tdecore/kcalendarsystem.cpp:126
+#: tdeabc/phonenumber.cpp:154
msgid ""
-"_: Wednesday\n"
-"Wed"
-msgstr "ср"
+"_: Work phone\n"
+"Work"
+msgstr "Робочий"
-#: tdecore/kcalendarsystem.cpp:127
-msgid ""
-"_: Thursday\n"
-"Thu"
-msgstr "чт"
+#: tdeabc/phonenumber.cpp:157
+msgid "Messenger"
+msgstr "Кур'єр (messenger)"
-#: tdecore/kcalendarsystem.cpp:128
-msgid ""
-"_: Friday\n"
-"Fri"
-msgstr "пт"
+#: tdeabc/phonenumber.cpp:160
+msgid "Preferred Number"
+msgstr "Головний номер"
-#: tdecore/kcalendarsystem.cpp:129
-msgid ""
-"_: Saturday\n"
-"Sat"
-msgstr "сб"
+#: tdeabc/phonenumber.cpp:163
+msgid "Voice"
+msgstr "Голос"
-#: tdecore/kcalendarsystem.cpp:130
+#: tdeabc/phonenumber.cpp:166
+msgid "Fax"
+msgstr "Факс"
+
+#: tdeabc/phonenumber.cpp:169
msgid ""
-"_: Sunday\n"
-"Sun"
-msgstr "нд"
+"_: Mobile Phone\n"
+"Mobile"
+msgstr "Мобільний"
-#: tdecore/tdeglobalsettings.cpp:570
-msgid "Trash"
-msgstr "Смітник"
+#: tdeabc/phonenumber.cpp:172
+msgid "Video"
+msgstr "Відео"
-#: tdecore/ksocks.cpp:135
-msgid "NEC SOCKS client"
-msgstr "Клієнт NEC SOCKS"
+#: tdeabc/phonenumber.cpp:175
+msgid "Mailbox"
+msgstr "Поштова скринька"
-#: tdecore/ksocks.cpp:170
-msgid "Dante SOCKS client"
-msgstr "Клієнт Dante SOCKS"
+#: tdeabc/phonenumber.cpp:178 tdecore/tdehw/tdehardwaredevices.cpp:3989
+msgid "Modem"
+msgstr "Модем"
-#: tdecore/tdeaboutdata.cpp:388
-#, fuzzy
+#: tdeabc/phonenumber.cpp:181
msgid ""
-"_: replace this with information about your translation team\n"
-"<p>KDE is translated into many languages thanks to the work of the translation "
-"teams all over the world.</p>"
-"<p>For more information on KDE internationalization visit <a "
-"href=\"http://l10n.kde.org\">http://l10n.kde.org</a></p>"
-msgstr ""
-"<p>TDE перекладено українською мовою групою перекладачів вільного програмного "
-"забезпечення. Детальну інформацію ви можете знайти завітавши до "
-"http://www.kde.org.ua/. Коментарі щодо перекладу надсилайте до списку розсилки "
-"<a href=\"mailto:translation@linux.org.ua\">translation@linux.org.ua</a></p>"
+"_: Car Phone\n"
+"Car"
+msgstr "В авто"
-#: tdecore/tdeaboutdata.cpp:444
-msgid ""
-"No licensing terms for this program have been specified.\n"
-"Please check the documentation or the source for any\n"
-"licensing terms.\n"
-msgstr ""
-"Умови ліцензування для цієї програми не були вказані.\n"
-"Будь ласка, перевірте документацію або вихідні тексти щодо\n"
-"умов ліцензування.\n"
+#: tdeabc/addressee.cpp:620 tdeabc/phonenumber.cpp:184
+msgid "ISDN"
+msgstr "ISDN"
-#: tdecore/tdeaboutdata.cpp:451
-#, c-format
-msgid "This program is distributed under the terms of the %1."
-msgstr "Ця програма розповсюджується за умовами %1."
+#: tdeabc/phonenumber.cpp:187
+msgid "PCS"
+msgstr "PCS"
-#: tdecore/ksockaddr.cpp:112
-msgid "<unknown socket>"
-msgstr "<невідомий сокет>"
+#: tdeabc/addressee.cpp:626 tdeabc/phonenumber.cpp:190
+msgid "Pager"
+msgstr "Пейджер"
-#: tdecore/ksockaddr.cpp:568 tdecore/ksockaddr.cpp:587
-msgid "<empty>"
-msgstr "<порожньо>"
+#: tdeabc/addressee.cpp:602 tdeabc/phonenumber.cpp:193
+msgid "Home Fax"
+msgstr "Домашній факс"
-#: tdecore/ksockaddr.cpp:571
-msgid ""
-"_: 1: hostname, 2: port number\n"
-"%1 port %2"
-msgstr "%1 порт %2"
+#: tdeabc/phonenumber.cpp:196
+msgid "Work Fax"
+msgstr "Робочий факс"
-#: tdecore/ksockaddr.cpp:853
-msgid "<empty UNIX socket>"
-msgstr "<порожній сокет Unix>"
+#: tdeabc/address.cpp:312 tdeabc/phonenumber.cpp:199 tdecore/kcharsets.cpp:43
+#: tdecore/tdehw/tdenetworkconnections.cpp:802
+msgid "Other"
+msgstr "Інше"
-#: tdecore/kcalendarsystemhijri.cpp:298 tdecore/kcalendarsystemhijri.cpp:326
-msgid "Muharram"
-msgstr "Мухарам"
+#: tdeabc/resourceselectdialog.cpp:39 tderesources/selectdialog.cpp:42
+msgid "Resource Selection"
+msgstr "Вибір ресурсу"
-#: tdecore/kcalendarsystemhijri.cpp:300 tdecore/kcalendarsystemhijri.cpp:328
-msgid "Safar"
-msgstr "Сафар"
+#: tdeabc/resourceselectdialog.cpp:46 tderesources/configpage.cpp:107
+#: tderesources/selectdialog.cpp:49
+msgid "Resources"
+msgstr "Ресурси"
-#: tdecore/kcalendarsystemhijri.cpp:302
-msgid "R. Awal"
-msgstr "Р. Аваль"
+#: tdeabc/stdaddressbook.cpp:148
+msgid "Unable to save to resource '%1'. It is locked."
+msgstr "Неможливо зберегти ресурс \"%1\", тому що його заблоковано."
-#: tdecore/kcalendarsystemhijri.cpp:304
-msgid "R. Thaani"
-msgstr "Р. Таані"
+#: tdeabc/address.cpp:145
+msgid "Post Office Box"
+msgstr "Абонентська скринька"
-#: tdecore/kcalendarsystemhijri.cpp:306
-msgid "J. Awal"
-msgstr "Дж. Аваль"
+#: tdeabc/address.cpp:163
+msgid "Extended Address Information"
+msgstr "Додаткова інформація про адресу"
-#: tdecore/kcalendarsystemhijri.cpp:308
-msgid "J. Thaani"
-msgstr "Дж. Таані"
+#: tdeabc/address.cpp:181
+msgid "Street"
+msgstr "Вулиця"
-#: tdecore/kcalendarsystemhijri.cpp:310 tdecore/kcalendarsystemhijri.cpp:338
-msgid "Rajab"
-msgstr "Раджаб"
+#: tdeabc/address.cpp:199
+msgid "Locality"
+msgstr "Місто/Село"
-#: tdecore/kcalendarsystemhijri.cpp:312 tdecore/kcalendarsystemhijri.cpp:340
-msgid "Sha`ban"
-msgstr "Шабан"
+#: tdeabc/address.cpp:217 tdeui/ktimezonewidget.cpp:46
+msgid "Region"
+msgstr "Область/Регіон"
-#: tdecore/kcalendarsystemhijri.cpp:314 tdecore/kcalendarsystemhijri.cpp:342
-msgid "Ramadan"
-msgstr "Рамадан"
+#: tdeabc/address.cpp:235
+msgid "Postal Code"
+msgstr "Поштовий код"
-#: tdecore/kcalendarsystemhijri.cpp:316 tdecore/kcalendarsystemhijri.cpp:344
-msgid "Shawwal"
-msgstr "Шавваль"
+#: kab/addressbook.cc:204 tdeabc/address.cpp:253
+msgid "Country"
+msgstr "Країна"
-#: tdecore/kcalendarsystemhijri.cpp:318
-msgid "Qi`dah"
-msgstr "Кіда"
+#: kab/addressbook.cc:188 tdeabc/address.cpp:271
+msgid "Delivery Label"
+msgstr "Позначка доставки"
-#: tdecore/kcalendarsystemhijri.cpp:320
-msgid "Hijjah"
-msgstr "Хіджах"
+#: tdeabc/address.cpp:287
+msgid ""
+"_: Preferred address\n"
+"Preferred"
+msgstr "Головна адреса"
-#: tdecore/kcalendarsystemhijri.cpp:330
-msgid "Rabi` al-Awal"
-msgstr "Рабі аль-Аваль"
+#: tdeabc/address.cpp:291
+msgid "Domestic"
+msgstr "Домашній"
-#: tdecore/kcalendarsystemhijri.cpp:332
-msgid "Rabi` al-Thaani"
-msgstr "Рабі аль-Таані"
+#: tdeabc/address.cpp:294
+msgid "International"
+msgstr "Міжнародний"
-#: tdecore/kcalendarsystemhijri.cpp:334
-msgid "Jumaada al-Awal"
-msgstr "Джумаада аль-Аваль"
+#: tdeabc/address.cpp:297
+msgid "Postal"
+msgstr "Поштовий"
-#: tdecore/kcalendarsystemhijri.cpp:336
-msgid "Jumaada al-Thaani"
-msgstr "Джумаада аль-Таані"
+#: tdeabc/address.cpp:300
+msgid "Parcel"
+msgstr "Посилка"
-#: tdecore/kcalendarsystemhijri.cpp:346
-msgid "Thu al-Qi`dah"
-msgstr "Ту аль-Кідах"
+#: tdeabc/address.cpp:303
+msgid ""
+"_: Home Address\n"
+"Home"
+msgstr "Домашня"
-#: tdecore/kcalendarsystemhijri.cpp:348
-msgid "Thu al-Hijjah"
-msgstr "Ту аль-Хіджах"
+#: tdeabc/address.cpp:306
+msgid ""
+"_: Work Address\n"
+"Work"
+msgstr "Робоча"
-#: tdecore/kcalendarsystemhijri.cpp:363 tdecore/kcalendarsystemhijri.cpp:391
-msgid "of Muharram"
-msgstr "Мухаррама"
+#: tdeabc/address.cpp:309
+msgid "Preferred Address"
+msgstr "Головна адреса"
-#: tdecore/kcalendarsystemhijri.cpp:365 tdecore/kcalendarsystemhijri.cpp:393
-msgid "of Safar"
-msgstr "Сафара"
+#: tdeabc/addresseehelper.cpp:67
+msgid "Dr."
+msgstr "Др."
-#: tdecore/kcalendarsystemhijri.cpp:367
-msgid "of R. Awal"
-msgstr "Р. Аваля"
+#: tdeabc/addresseehelper.cpp:68
+msgid "Miss"
+msgstr "Міс"
-#: tdecore/kcalendarsystemhijri.cpp:369
-msgid "of R. Thaani"
-msgstr "Р. Таані"
+#: tdeabc/addresseehelper.cpp:69
+msgid "Mr."
+msgstr "Містер"
-#: tdecore/kcalendarsystemhijri.cpp:371
-msgid "of J. Awal"
-msgstr "Дж. Аваля"
+#: tdeabc/addresseehelper.cpp:70
+msgid "Mrs."
+msgstr "Місіс"
-#: tdecore/kcalendarsystemhijri.cpp:373
-msgid "of J. Thaani"
-msgstr "Дж. Таані"
+#: tdeabc/addresseehelper.cpp:71
+msgid "Ms."
+msgstr "Міс"
-#: tdecore/kcalendarsystemhijri.cpp:375 tdecore/kcalendarsystemhijri.cpp:403
-msgid "of Rajab"
-msgstr "Раджаби"
+#: tdeabc/addresseehelper.cpp:72
+msgid "Prof."
+msgstr "Проф."
-#: tdecore/kcalendarsystemhijri.cpp:377 tdecore/kcalendarsystemhijri.cpp:405
-msgid "of Sha`ban"
-msgstr "Ша-бану"
+#: tdeabc/addresseehelper.cpp:74
+msgid "I"
+msgstr "I"
-#: tdecore/kcalendarsystemhijri.cpp:379 tdecore/kcalendarsystemhijri.cpp:407
-msgid "of Ramadan"
-msgstr "Рамадану"
+#: tdeabc/addresseehelper.cpp:75
+msgid "II"
+msgstr "II"
-#: tdecore/kcalendarsystemhijri.cpp:381 tdecore/kcalendarsystemhijri.cpp:409
-msgid "of Shawwal"
-msgstr "Шавваля"
+#: tdeabc/addresseehelper.cpp:76
+msgid "III"
+msgstr "III"
-#: tdecore/kcalendarsystemhijri.cpp:383
-msgid "of Qi`dah"
-msgstr "Кі-да"
+#: tdeabc/addresseehelper.cpp:77
+msgid "Jr."
+msgstr "Мол."
-#: tdecore/kcalendarsystemhijri.cpp:385
-msgid "of Hijjah"
-msgstr "Хіджаху"
+#: tdeabc/addresseehelper.cpp:78
+msgid "Sr."
+msgstr "Ст."
-#: tdecore/kcalendarsystemhijri.cpp:395
-msgid "of Rabi` al-Awal"
-msgstr "Рабі-аль-Аваля"
+#: tdeabc/key.cpp:127
+msgid "X509"
+msgstr "X509"
-#: tdecore/kcalendarsystemhijri.cpp:397
-msgid "of Rabi` al-Thaani"
-msgstr "Рабі-аль-Таані"
+#: tdeabc/key.cpp:130
+msgid "PGP"
+msgstr "PGP"
-#: tdecore/kcalendarsystemhijri.cpp:399
-msgid "of Jumaada al-Awal"
-msgstr "Джумаада аль-Аваля"
+#: kab/addressbook.cc:335 tdeabc/field.cpp:217 tdeabc/key.cpp:133
+#: tdeabc/scripts/field.src.cpp:110
+msgid "Custom"
+msgstr "Інші"
-#: tdecore/kcalendarsystemhijri.cpp:401
-msgid "of Jumaada al-Thaani"
-msgstr "Джумаада аль-Таані"
+#: tdeabc/key.cpp:136 tdeabc/secrecy.cpp:80
+msgid "Unknown type"
+msgstr "Невідомий тип"
-#: tdecore/kcalendarsystemhijri.cpp:411
-msgid "of Thu al-Qi`dah"
-msgstr "Ту аль-Кі-даху"
+#: tdeabc/addressee.cpp:318 tdeabc/scripts/addressee.src.cpp:181
+msgid "Unique Identifier"
+msgstr "Унікальний ідентифікатор"
-#: tdecore/kcalendarsystemhijri.cpp:413
-msgid "of Thu al-Hijjah"
-msgstr "Ту аль-Хіджаху"
+#: tdeabc/addressee.cpp:336 tdeabc/scripts/addressee.src.cpp:199
+msgid "Unique Resource Identifier"
+msgstr "Унікальний ідентифікатор ресурсу"
-#: tdecore/kcalendarsystemhijri.cpp:445
-msgid "Ith"
-msgstr "Іф"
+#: kab/addressbook.cc:271 tdeabc/addressee.cpp:373
+msgid "Formatted Name"
+msgstr "Повне ім'я"
-#: tdecore/kcalendarsystemhijri.cpp:447
-msgid "Thl"
-msgstr "Тхл"
+#: tdeabc/addressee.cpp:392
+msgid "Family Name"
+msgstr "Прізвище"
-#: tdecore/kcalendarsystemhijri.cpp:449
-msgid "Arb"
-msgstr "Арб"
+#: tdeabc/addressee.cpp:411
+msgid "Given Name"
+msgstr "Ім'я"
-#: tdecore/kcalendarsystemhijri.cpp:451
-msgid "Kha"
-msgstr "Ка"
+#: tdeabc/addressee.cpp:430
+msgid "Additional Names"
+msgstr "По батькові"
-#: tdecore/kcalendarsystemhijri.cpp:453
-msgid "Jum"
-msgstr "Джум"
+#: tdeabc/addressee.cpp:449
+msgid "Honorific Prefixes"
+msgstr "Звернення"
-#: tdecore/kcalendarsystemhijri.cpp:455
-msgid "Sab"
-msgstr "Саб"
+#: tdeabc/addressee.cpp:468
+msgid "Honorific Suffixes"
+msgstr "Вчені ступені та звання"
-#: tdecore/kcalendarsystemhijri.cpp:457
-msgid "Ahd"
-msgstr "Агд"
+#: tdeabc/addressee.cpp:487
+msgid "Nick Name"
+msgstr "Прізвисько"
-#: tdecore/kcalendarsystemhijri.cpp:463
-msgid "Yaum al-Ithnain"
-msgstr "Яум аль-Іфнаін"
+#: kab/addressbook.cc:291 tdeabc/addressee.cpp:506
+msgid "Birthday"
+msgstr "День народження"
-#: tdecore/kcalendarsystemhijri.cpp:465
-msgid "Yau al-Thulatha"
-msgstr "Яум аль-Туалата"
+#: tdeabc/addressee.cpp:512
+msgid "Home Address Street"
+msgstr "Домашня адреса - вулиця"
-#: tdecore/kcalendarsystemhijri.cpp:467
-msgid "Yaum al-Arbi'a"
-msgstr "Яум аль-Арбіа"
+#: tdeabc/addressee.cpp:518
+msgid "Home Address City"
+msgstr "Домашня адреса - місто"
-#: tdecore/kcalendarsystemhijri.cpp:469
-msgid "Yaum al-Khamees"
-msgstr "Яум аль-Каміс"
+#: tdeabc/addressee.cpp:524
+msgid "Home Address State"
+msgstr "Домашня адреса - країна"
-#: tdecore/kcalendarsystemhijri.cpp:471
-msgid "Yaum al-Jumma"
-msgstr "Яум аль-Юмма"
+#: tdeabc/addressee.cpp:530
+msgid "Home Address Zip Code"
+msgstr "Домашня адреса - індекс"
-#: tdecore/kcalendarsystemhijri.cpp:473
-msgid "Yaum al-Sabt"
-msgstr "Яум аль-Забт"
+#: tdeabc/addressee.cpp:536
+msgid "Home Address Country"
+msgstr "Домашня адреса - країна"
-#: tdecore/kcalendarsystemhijri.cpp:475
-msgid "Yaum al-Ahad"
-msgstr "Яум аль-Ахад"
+#: tdeabc/addressee.cpp:542
+msgid "Home Address Label"
+msgstr "Домашня адреса - етикетка"
-#: tdecore/tdelocale.cpp:226
-msgid ""
-"_: Dear translator, please do not translate this string in any form, but pick "
-"the _right_ value out of NoPlural/TwoForms/French... If not sure what to do "
-"mail thd@kde.org and coolo@kde.org, they will tell you. Better leave that out "
-"if unsure, the programs will crash!!\n"
-"Definition of PluralForm - to be set by the translator of tdelibs.po"
-msgstr "Russian"
+#: tdeabc/addressee.cpp:548
+msgid "Business Address Street"
+msgstr "Робоча адреса - вулиця"
-#: tdecore/tdelocale.cpp:1789 tdecore/tdelocale.cpp:1929
-msgid "pm"
-msgstr "по"
+#: tdeabc/addressee.cpp:554
+msgid "Business Address City"
+msgstr "Робоча адреса - місто"
-#: tdecore/tdelocale.cpp:1798 tdecore/tdelocale.cpp:1931
-msgid "am"
-msgstr "до"
+#: tdeabc/addressee.cpp:560
+msgid "Business Address State"
+msgstr "Робоча адреса - країна"
-#: tdecore/tdelocale.cpp:1972
-msgid ""
-"_: concatenation of dates and time\n"
-"%1 %2"
-msgstr "%1 %2"
+#: tdeabc/addressee.cpp:566
+msgid "Business Address Zip Code"
+msgstr "Робоча адреса - індекс"
-#: tdecore/tdelocale.cpp:2473
-msgid "&Next"
-msgstr "&Наступний"
+#: tdeabc/addressee.cpp:572
+msgid "Business Address Country"
+msgstr "Робоча адреса - країна"
-#: tdecore/kcompletion.cpp:632
-msgid ""
-"You reached the end of the list\n"
-"of matching items.\n"
-msgstr ""
-"Ви досягли кінця списку\n"
-"відповідних рядків.\n"
+#: tdeabc/addressee.cpp:578
+msgid "Business Address Label"
+msgstr "Робоча адреса - етикетка"
-#: tdecore/kcompletion.cpp:638
-msgid ""
-"The completion is ambiguous, more than one\n"
-"match is available.\n"
-msgstr ""
-"Доповнення не є однозначним, знайдено декілька\n"
-"варіантів.\n"
+#: tdeabc/addressee.cpp:584
+msgid "Home Phone"
+msgstr "Домашній телефон"
-#: tdecore/kcompletion.cpp:644
-msgid ""
-"There is no matching item available.\n"
-msgstr ""
-"Не знайдено варіантів.\n"
+#: tdeabc/addressee.cpp:590
+msgid "Business Phone"
+msgstr "Робочій телефон"
-#: tdecore/kcalendarsystemjalali.cpp:392
-msgid "Far"
-msgstr "Фар"
+#: tdeabc/addressee.cpp:596
+msgid "Mobile Phone"
+msgstr "Мобільний телефон"
-#: tdecore/kcalendarsystemjalali.cpp:394
-msgid "Ord"
-msgstr "Орд"
+#: tdeabc/addressee.cpp:608
+msgid "Business Fax"
+msgstr "Робочий факс"
-#: tdecore/kcalendarsystemjalali.cpp:396
-msgid "Kho"
-msgstr "Ко"
+#: tdeabc/addressee.cpp:614
+msgid "Car Phone"
+msgstr "Телефон в авто"
-#: tdecore/kcalendarsystemjalali.cpp:398 tdecore/kcalendarsystemjalali.cpp:426
-msgid "Tir"
-msgstr "Тір"
+#: tdeabc/addressee.cpp:632
+msgid "Email Address"
+msgstr "Адреса ел. пошти"
-#: tdecore/kcalendarsystemjalali.cpp:400
-msgid "Mor"
-msgstr "Мор"
+#: tdeabc/addressee.cpp:651
+msgid "Mail Client"
+msgstr "Клієнт ел. пошти"
-#: tdecore/kcalendarsystemjalali.cpp:402
-msgid "Sha"
-msgstr "Ша"
+#: tdeabc/addressee.cpp:670
+msgid "Time Zone"
+msgstr "Часовий пояс"
-#: tdecore/kcalendarsystemjalali.cpp:404
-msgid "Meh"
-msgstr "Мех"
+#: tdeabc/addressee.cpp:689
+msgid "Geographic Position"
+msgstr "Географічне розташування"
-#: tdecore/kcalendarsystemjalali.cpp:406
-msgid "Aba"
-msgstr "Аба"
+#: kab/addressbook.cc:263 tdeabc/addressee.cpp:708
+msgid ""
+"_: person\n"
+"Title"
+msgstr "Титул/звання"
-#: tdecore/kcalendarsystemjalali.cpp:408
-msgid "Aza"
-msgstr "Аза"
+#: tdeabc/addressee.cpp:727
+msgid ""
+"_: person in organization\n"
+"Role"
+msgstr "Роль"
-#: tdecore/kcalendarsystemjalali.cpp:410 tdecore/kcalendarsystemjalali.cpp:438
-msgid "Dei"
-msgstr "Дей"
+#: kab/addressbook.cc:176 tdeabc/addressee.cpp:746 tdeabc/field.cpp:215
+#: tdeabc/scripts/field.src.cpp:108 tdefile-plugins/elf/tdefile_elf.cpp:70
+#: tdefile-plugins/elf/tdefile_elf.cpp:92
+msgid "Organization"
+msgstr "Організація"
-#: tdecore/kcalendarsystemjalali.cpp:412
-msgid "Bah"
-msgstr "Бах"
+#: kab/addressbook.cc:180 tdeabc/addressee.cpp:765
+msgid "Department"
+msgstr "Відділ"
-#: tdecore/kcalendarsystemjalali.cpp:414
-msgid "Esf"
-msgstr "Есф"
+#: tdeabc/addressee.cpp:784
+msgid "Note"
+msgstr "Примітки"
-#: tdecore/kcalendarsystemjalali.cpp:420
-msgid "Farvardin"
-msgstr "Фарвардін"
+#: tdeabc/addressee.cpp:803
+msgid "Product Identifier"
+msgstr "Ідентифікатор продукту"
-#: tdecore/kcalendarsystemjalali.cpp:422
-msgid "Ordibehesht"
-msgstr "Ордібегешт"
+#: tdeabc/addressee.cpp:822
+msgid "Revision Date"
+msgstr "Дата перевірки"
-#: tdecore/kcalendarsystemjalali.cpp:424
-msgid "Khordad"
-msgstr "Кордад"
+#: tdeabc/addressee.cpp:841
+msgid "Sort String"
+msgstr "Рядок для впорядкування"
-#: tdecore/kcalendarsystemjalali.cpp:428
-msgid "Mordad"
-msgstr "Мордад"
+#: tdeabc/addressee.cpp:860 tdeui/tdeaboutdialog.cpp:92
+msgid "Homepage"
+msgstr "Домашня сторінка"
-#: tdecore/kcalendarsystemjalali.cpp:430
-msgid "Shahrivar"
-msgstr "Шахрівар"
+#: tdeabc/addressee.cpp:879
+msgid "Security Class"
+msgstr "Клас безпеки"
-#: tdecore/kcalendarsystemjalali.cpp:432
-msgid "Mehr"
-msgstr "Мер"
+#: tdeabc/addressee.cpp:898
+msgid "Logo"
+msgstr "Логотип"
-#: tdecore/kcalendarsystemjalali.cpp:434
-msgid "Aban"
-msgstr "Абан"
+#: tdeabc/addressee.cpp:917
+msgid "Photo"
+msgstr "Фото"
-#: tdecore/kcalendarsystemjalali.cpp:436
-msgid "Azar"
-msgstr "Азар"
+#: tdeabc/addressee.cpp:936 tdecore/tdehw/tdehardwaredevices.cpp:4004
+msgid "Sound"
+msgstr "Звук"
-#: tdecore/kcalendarsystemjalali.cpp:440
-msgid "Bahman"
-msgstr "Бахман"
+#: tdeabc/addressee.cpp:955
+msgid "Agent"
+msgstr "Агент"
-#: tdecore/kcalendarsystemjalali.cpp:442
-msgid "Esfand"
-msgstr "Есфанд"
+#: tdeabc/addresseedialog.cpp:60
+msgid "Select Addressee"
+msgstr "Виберіть адресата"
-#: tdecore/kcalendarsystemjalali.cpp:476
-msgid "2sh"
-msgstr "2sh"
+#: tdeabc/addresseedialog.cpp:95
+msgid "Selected"
+msgstr "Вибрані"
-#: tdecore/kcalendarsystemjalali.cpp:478
-msgid "3sh"
-msgstr "3sh"
+#: tdeabc/addresseedialog.cpp:107
+msgid "Unselect"
+msgstr "Скасувати вибір"
-#: tdecore/kcalendarsystemjalali.cpp:480
-msgid "4sh"
-msgstr "4sh"
+#: tdeabc/resource.cpp:332
+msgid "Loading resource '%1' failed!"
+msgstr "Помилка завантаження ресурсу %1!"
-#: tdecore/kcalendarsystemjalali.cpp:482
-msgid "5sh"
-msgstr "5sh"
+#: tdeabc/resource.cpp:343
+msgid "Saving resource '%1' failed!"
+msgstr "Помилка збереження ресурсу %1!"
-#: tdecore/kcalendarsystemjalali.cpp:484
-msgid "Jom"
-msgstr "Джом"
+#: tdeabc/field.cpp:192 tdeabc/scripts/field.src.cpp:85
+msgid "Unknown Field"
+msgstr "Невідоме поле"
-#: tdecore/kcalendarsystemjalali.cpp:486
-msgid "shn"
-msgstr "шн"
+#: tdeabc/field.cpp:205 tdeabc/scripts/field.src.cpp:98
+msgid "All"
+msgstr "Всі"
-#: tdecore/kcalendarsystemjalali.cpp:488
-msgid "1sh"
-msgstr "1sh"
+#: tdeabc/field.cpp:207 tdeabc/scripts/field.src.cpp:100
+msgid "Frequent"
+msgstr "Часто використані"
-#: tdecore/kcalendarsystemjalali.cpp:494
-msgid "Do shanbe"
-msgstr "До шанбе"
+#: kab/addressbook.cc:192 tdeabc/field.cpp:209
+#: tdeabc/scripts/field.src.cpp:102
+msgid ""
+"_: street/postal\n"
+"Address"
+msgstr "Поштова адреса"
-#: tdecore/kcalendarsystemjalali.cpp:496
-msgid "Se shanbe"
-msgstr "Се шанбе"
+#: tdeabc/field.cpp:213 tdeabc/scripts/field.src.cpp:106
+msgid "Personal"
+msgstr "Персональні"
-#: tdecore/kcalendarsystemjalali.cpp:498
-msgid "Chahar shanbe"
-msgstr "Чахар шанбе"
+#: tdeabc/field.cpp:219 tdeabc/scripts/field.src.cpp:112
+msgid "Undefined"
+msgstr "Невизначено"
-#: tdecore/kcalendarsystemjalali.cpp:500
-msgid "Panj shanbe"
-msgstr "Пандж шанбе"
+#: tdeabc/secrecy.cpp:71
+msgid "Public"
+msgstr "Відкрито"
-#: tdecore/kcalendarsystemjalali.cpp:502
-msgid "Jumee"
-msgstr "Джумі"
+#: kab/addressbook.cc:1950 tdeabc/secrecy.cpp:74
+msgid "Private"
+msgstr "Приватно"
-#: tdecore/kcalendarsystemjalali.cpp:504
-msgid "Shanbe"
-msgstr "Шанбе"
+#: tdeabc/secrecy.cpp:77
+msgid "Confidential"
+msgstr "Секретно"
-#: tdecore/kcalendarsystemjalali.cpp:506
-msgid "Yek-shanbe"
-msgstr "Єк-шанбе"
+#: tdeabc/lock.cpp:93
+msgid "Unable to open lock file."
+msgstr "Неможливо відкрити файл для блокування."
-#: tdecore/kdetcompmgr.cpp:35
-msgid "TDE composition manager detection utility"
-msgstr "Утиліта виявлення композитного менеджера TDE"
+#: tdeabc/lock.cpp:106
+msgid ""
+"The address book '%1' is locked by application '%2'.\n"
+"If you believe this is incorrect, just remove the lock file from '%3'"
+msgstr ""
+"Адресну книгу \"%1\" заблоковано програмою \"%2\".\n"
+"Якщо це зроблено помилково, то вилучіть файл блокування з \"%3\""
-#: tdecore/kdetcompmgr.cpp:46
-msgid "kdetcompmgr"
+#: tdeabc/lock.cpp:146
+msgid "Unlock failed. Lock file is owned by other process: %1 (%2)"
msgstr ""
+"Помилка блокування. Файл для блокування належить іншому процесу: %1 (%2)"
-#: tdecore/tdestdaccel.cpp:54
-msgid "New"
-msgstr "Новий"
+#: tdeabc/ldifconverter.cpp:475
+msgid "List of Emails"
+msgstr "Список адрес ел. пошти"
-#: tdecore/tdestdaccel.cpp:65
-msgid "Paste Selection"
-msgstr "Вставити вибір"
+#: tdeabc/ldapconfigwidget.cpp:83
+msgid "User:"
+msgstr "Користувач:"
-#: tdecore/tdestdaccel.cpp:67
-msgid "Deselect"
-msgstr "Скасувати вибір"
+#: tdeabc/ldapconfigwidget.cpp:92
+msgid "Bind DN:"
+msgstr "DN для прив'язки:"
-#: tdecore/tdestdaccel.cpp:68
-msgid "Delete Word Backwards"
-msgstr "Вилучити слово позаду"
+#: tdeabc/ldapconfigwidget.cpp:101
+msgid "Realm:"
+msgstr "Гілка:"
-#: tdecore/tdestdaccel.cpp:69
-msgid "Delete Word Forward"
-msgstr "Вилучити слово попереду"
+#: tdeabc/ldapconfigwidget.cpp:110
+msgid "Password:"
+msgstr "Пароль:"
-#: tdecore/kkeyserver_x11.cpp:136 tdecore/tdestdaccel.cpp:70
-#: tdeui/keditcl2.cpp:107 tdeui/keditcl2.cpp:120 tdeui/keditcl2.cpp:377
-#: tdeui/keditcl2.cpp:390 tdeui/keditcl2.cpp:700 tdeutils/kfinddialog.cpp:119
-msgid "Find"
-msgstr "Пошук"
+#: tdeabc/ldapconfigwidget.cpp:120
+msgid "Host:"
+msgstr "Вузол:"
-#: tdecore/tdestdaccel.cpp:71 tdeutils/kfind.cpp:47
-msgid "Find Next"
-msgstr "Знайти далі"
+#: tdeabc/ldapconfigwidget.cpp:130
+msgid "Port:"
+msgstr "Порт:"
-#: tdecore/tdestdaccel.cpp:72
-msgid "Find Prev"
-msgstr "Знайти позаду"
+#: tdeabc/ldapconfigwidget.cpp:141
+msgid "LDAP version:"
+msgstr "Версія LDAP:"
-#: tdecore/tdestdaccel.cpp:74
-msgid "Navigation"
-msgstr "Навігація"
+#: tdeabc/ldapconfigwidget.cpp:152
+msgid "Size limit:"
+msgstr "Обмеження за розміром:"
-#: tdecore/tdestdaccel.cpp:75
+#: tdeabc/ldapconfigwidget.cpp:163
+msgid "Time limit:"
+msgstr "Обмеження за часом:"
+
+#: tdeabc/ldapconfigwidget.cpp:167
+msgid " sec"
+msgstr " сек"
+
+#: tdeabc/ldapconfigwidget.cpp:175
msgid ""
-"_: Opposite to End\n"
-"Home"
-msgstr "Початок"
+"_: Distinguished Name\n"
+"DN:"
+msgstr "DN:"
-#: tdecore/tdestdaccel.cpp:76
-msgid "End"
-msgstr "End"
+#: tdeabc/ldapconfigwidget.cpp:182 tdeabc/ldapconfigwidget.cpp:231
+msgid "Query Server"
+msgstr "Опитати сервер"
-#: tdecore/tdestdaccel.cpp:77
-msgid "Beginning of Line"
-msgstr "Початок рядка"
+#: tdeabc/ldapconfigwidget.cpp:190
+msgid "Filter:"
+msgstr "Фільтр:"
-#: tdecore/tdestdaccel.cpp:78 tdeutils/kfinddialog.cpp:464
-msgid "End of Line"
-msgstr "Кінець рядка"
+#: tdeabc/ldapconfigwidget.cpp:199
+msgid "Security"
+msgstr "Безпека"
-#: tdecore/tdestdaccel.cpp:79
-msgid "Prior"
-msgstr "Попередній"
+#: tdeabc/ldapconfigwidget.cpp:201
+msgid "TLS"
+msgstr "TLS"
-#: tdecore/tdestdaccel.cpp:80
-msgid ""
-"_: Opposite to Prior\n"
-"Next"
-msgstr "Наступн."
+#: tdeabc/ldapconfigwidget.cpp:202
+msgid "SSL"
+msgstr "SSL"
-#: tdecore/tdestdaccel.cpp:81 tdeui/keditcl2.cpp:976
-msgid "Go to Line"
-msgstr "Перейти на рядок"
+#: tdeabc/ldapconfigwidget.cpp:216
+msgid "Authentication"
+msgstr "Автентифікація"
-#: tdecore/tdestdaccel.cpp:82
-msgid "Add Bookmark"
-msgstr "Додати закладку"
+#: tdeabc/ldapconfigwidget.cpp:218
+msgid "Anonymous"
+msgstr "Анонімний"
-#: tdecore/tdestdaccel.cpp:83
-msgid "Zoom In"
-msgstr "Збільшити"
+#: tdeabc/ldapconfigwidget.cpp:219
+msgid "Simple"
+msgstr "Простий"
-#: tdecore/tdestdaccel.cpp:84
-msgid "Zoom Out"
-msgstr "Зменшити"
+#: tdeabc/ldapconfigwidget.cpp:220
+msgid "SASL"
+msgstr "SASL"
-#: tdecore/tdestdaccel.cpp:85
-msgid "Up"
-msgstr "Вгору"
+#: tdeabc/ldapconfigwidget.cpp:222
+msgid "SASL mechanism:"
+msgstr "Механізм SASL:"
-#: tdecore/tdestdaccel.cpp:87
-msgid "Forward"
-msgstr "Вперед"
+#: tdeabc/ldapconfigwidget.cpp:302
+msgid "LDAP Query"
+msgstr "Запит LDAP"
-#: tdecore/tdestdaccel.cpp:89
-msgid "Popup Menu Context"
-msgstr "Відкрити контекст меню"
+#: tdeabc/vcard/testwrite.cpp:11
+msgid "TestWritevCard"
+msgstr "TestWriteVCard"
-#: tdecore/tdestdaccel.cpp:90
-msgid "Show Menu Bar"
-msgstr "Показувати смужку меню"
+#: tdeabc/vcardparser/testread.cpp:38
+msgid "vCard 2.1"
+msgstr "Візитка vCard 2.1"
-#: tdecore/tdestdaccel.cpp:91
-msgid "Backward Word"
-msgstr "Слово назад"
+#: tdeconf_update/tdeconf_update.cpp:43
+msgid "Keep output results from scripts"
+msgstr "Залишати результати виводу з скриптів"
-#: tdecore/tdestdaccel.cpp:92
-msgid "Forward Word"
-msgstr "Слово вперед"
+#: tdeconf_update/tdeconf_update.cpp:44
+msgid "Check whether config file itself requires updating"
+msgstr "Перевірити, чи потребує поновлення сам файл конфігурації"
-#: tdecore/tdestdaccel.cpp:93
-msgid "Activate Next Tab"
-msgstr "Активізувати наступну вкладку"
+#: tdeconf_update/tdeconf_update.cpp:45
+msgid "File to read update instructions from"
+msgstr "Файл, з якого зчитувати інструкції поновлення"
-#: tdecore/tdestdaccel.cpp:94
-msgid "Activate Previous Tab"
-msgstr "Активізувати попередню вкладку"
+#: tdeconf_update/tdeconf_update.cpp:142
+msgid "Only local files are supported."
+msgstr "Підтримуються тільки локальні файли."
-#: tdecore/tdestdaccel.cpp:95
-msgid "Full Screen Mode"
-msgstr "Повноекранний режим"
+#: tdeconf_update/tdeconf_update.cpp:943
+msgid "KConf Update"
+msgstr "Оновлення KConf"
-#: tdecore/tdestdaccel.cpp:98
-msgid "What's This"
-msgstr "Що це"
+#: tdeconf_update/tdeconf_update.cpp:945
+msgid "TDE Tool for updating user configuration files"
+msgstr "Засіб TDE для поновлення файлів конфігурації користувача"
-#: tdecore/tdestdaccel.cpp:99 tdecore/tdestdaccel.cpp:100
-#: tdeui/klineedit.cpp:886
-msgid "Text Completion"
-msgstr "Доповнення тексту"
+#: arts/kde/kvideowidget.cpp:82
+msgid "Video Toolbar"
+msgstr "Пенал відео"
-#: tdecore/tdestdaccel.cpp:101
-msgid "Previous Completion Match"
-msgstr "Попередній варіант завершення"
+#: arts/kde/kvideowidget.cpp:104
+msgid "Fullscreen &Mode"
+msgstr "Повноекранний &режим"
-#: tdecore/tdestdaccel.cpp:102
-msgid "Next Completion Match"
-msgstr "Наступний варіант завершення"
+#: arts/kde/kvideowidget.cpp:107
+msgid "&Half Size"
+msgstr "Вдвічі &менший"
-#: tdecore/tdestdaccel.cpp:103
-msgid "Substring Completion"
-msgstr "Доповнення підрядку"
+#: arts/kde/kvideowidget.cpp:110
+msgid "&Normal Size"
+msgstr "&Звичайний розмір"
-#: tdecore/tdestdaccel.cpp:104
-msgid "Previous Item in List"
-msgstr "Попередній елемент у списку"
+#: arts/kde/kvideowidget.cpp:113
+msgid "&Double Size"
+msgstr "&Вдвічі більший"
-#: tdecore/tdestdaccel.cpp:105
-msgid "Next Item in List"
-msgstr "Наступний елемент у списку"
+#: tdespell2/ui/configdialog.cpp:38
+msgid "KSpell2 Configuration"
+msgstr "Конфігурація KSpell2"
-#: tdeabc/address.cpp:312 tdeabc/phonenumber.cpp:199 tdecore/kcharsets.cpp:43
-#: tdecore/tdehw/tdenetworkconnections.cpp:802
-msgid "Other"
-msgstr "Інше"
+#: tdespell2/ui/dialog.cpp:62 tdeui/tdespelldlg.cpp:53
+msgid "Check Spelling"
+msgstr "Перевірити правопис"
-#: tdecore/kcharsets.cpp:44 tdehtml/tdehtml_part.cpp:280
-msgid "Arabic"
-msgstr "Арабське"
+#: tdespell2/ui/dialog.cpp:64 tdeui/tdespelldlg.cpp:54
+msgid "&Finished"
+msgstr "&Закінчити"
-#: tdecore/kcharsets.cpp:45 tdehtml/tdehtml_part.cpp:281
-msgid "Baltic"
-msgstr "Балтійське"
+#: tdenewstuff/provider.cpp:261
+#, fuzzy
+msgid "Error parsing category list."
+msgstr "Помилка при синтаксичному аналізі списку постачальників."
-#: tdecore/kcharsets.cpp:46 tdehtml/tdehtml_part.cpp:282
-msgid "Central European"
-msgstr "Центральноєвропейське"
+#: tdenewstuff/provider.cpp:394
+msgid "Error parsing providers list."
+msgstr "Помилка при синтаксичному аналізі списку постачальників."
-#: tdecore/kcharsets.cpp:47
-msgid "Chinese Simplified"
-msgstr "Спрощене китайське"
+#: tdenewstuff/security.cpp:63
+msgid ""
+"<qt>Cannot start <i>gpg</i> and retrieve the available keys. Make sure that <i>"
+"gpg</i> is installed, otherwise verification of downloaded resources will not "
+"be possible.</qt>"
+msgstr ""
+"<qt>Не вдається запустити <i>gpg</i> і отримати наявні ключі. Перевірте чи "
+"встановлено <i>gpg</i>, інакше перевірка звантажених ресурсів буде "
+"неможливою.</qt>"
-#: tdecore/kcharsets.cpp:48
-msgid "Chinese Traditional"
-msgstr "Традиційне китайське"
+#: tdenewstuff/security.cpp:177
+msgid ""
+"<qt>Enter passphrase for key <b>0x%1</b>, belonging to"
+"<br><i>%2&lt;%3&gt;</i>:</qt>"
+msgstr ""
+"<qt>Введіть фразу пароля для ключа <b>0x%1</b>, який належить "
+"<br><i>%2&lt;%3&gt;</i>:</qt>"
-#: tdecore/kcharsets.cpp:49
-msgid "Cyrillic"
-msgstr "Кирилиця"
+#: tdenewstuff/security.cpp:257
+msgid ""
+"<qt>Cannot start <i>gpg</i> and check the validity of the file. Make sure that "
+"<i>gpg</i> is installed, otherwise verification of downloaded resources will "
+"not be possible.</qt>"
+msgstr ""
+"<qt>Не вдається запустити <i>gpg</i> і перевірити достовірність файла. "
+"Перевірте чи встановлено <i>gpg</i>, інакше перевірка звантажених ресурсів буде "
+"неможливою.</qt>"
-#: tdecore/kcharsets.cpp:50 tdehtml/tdehtml_part.cpp:284
-msgid "Greek"
-msgstr "Грецьке"
+#: tdenewstuff/security.cpp:317
+msgid "Select Signing Key"
+msgstr "Вибір ключа підпису"
-#: tdecore/kcharsets.cpp:51 tdehtml/tdehtml_part.cpp:285
-#: tdeui/ksconfig.cpp:235 tdeui/ksconfig.cpp:395 tdeui/ksconfig.cpp:656
-msgid "Hebrew"
-msgstr "Єврейське"
+#: tdenewstuff/security.cpp:317
+msgid "Key used for signing:"
+msgstr "Ключ для підписування:"
-#: tdecore/kcharsets.cpp:52 tdehtml/tdehtml_part.cpp:286
-msgid "Japanese"
-msgstr "Японське"
+#: tdenewstuff/security.cpp:338
+msgid ""
+"<qt>Cannot start <i>gpg</i> and sign the file. Make sure that <i>gpg</i> "
+"is installed, otherwise signing of the resources will not be possible.</qt>"
+msgstr ""
+"<qt>Не вдається запустити <i>gpg</i> і підписати файл. Перевірте чи встановлено "
+"<i>gpg</i>, інакше підписування ресурсів буде неможливим.</qt>"
-#: tdecore/kcharsets.cpp:53
-msgid "Korean"
-msgstr "Корейське"
+#: tdenewstuff/knewstuff.cpp:38 tdenewstuff/knewstuffbutton.cpp:61
+#, c-format
+msgid "Download New %1"
+msgstr "Звантажити новий %1"
-#: tdecore/kcharsets.cpp:54
-msgid "Thai"
-msgstr "Тайське"
+#: tdenewstuff/providerdialog.cpp:53
+msgid "Hot New Stuff Providers"
+msgstr "Постачальники нових матеріалів"
-#: tdecore/kcharsets.cpp:55 tdehtml/tdehtml_part.cpp:290
-#: tdeui/ksconfig.cpp:240 tdeui/ksconfig.cpp:400 tdeui/ksconfig.cpp:661
-msgid "Turkish"
-msgstr "Турецьке"
+#: tdenewstuff/providerdialog.cpp:61
+msgid "Please select one of the providers listed below:"
+msgstr ""
+"Будь ласка, виберіть одного з постачальників у списку розташованому нижче:"
-#: tdecore/kcharsets.cpp:56 tdehtml/tdehtml_part.cpp:293
-msgid "Western European"
-msgstr "Західноєвропейське"
+#: tdenewstuff/providerdialog.cpp:88
+msgid "No provider selected."
+msgstr "Постачальника не вибрано."
-#: tdecore/kcharsets.cpp:57
-msgid "Tamil"
-msgstr "Тамільське"
+#: tdenewstuff/knewstuffgeneric.cpp:139
+msgid "The file '%1' already exists. Do you want to overwrite it?"
+msgstr "Файл \"%1\" вже існує. Перезаписати?"
-#: tdecore/kcharsets.cpp:58
-msgid "Unicode"
-msgstr "Юнікод"
+#: tdehtml/tdehtml_ext.cpp:828 tdenewstuff/knewstuffgeneric.cpp:141
+msgid "Overwrite"
+msgstr "Перезаписати"
-#: tdecore/kcharsets.cpp:59
-msgid "Northern Saami"
-msgstr "Північне Саамі"
+#: tdenewstuff/knewstuffsecure.cpp:83
+msgid ""
+"There was an error with the downloaded resource tarball file. Possible causes "
+"are damaged archive or invalid directory structure in the archive."
+msgstr ""
+"Із звантаженим файлом стиснутого архіву сталася помилка. Можливі причини: "
+"пошкоджений архів або не чинна структура каталогів у архіві."
-#: tdecore/kcharsets.cpp:60
-msgid "Vietnamese"
-msgstr "В'єтнамське"
+#: tdenewstuff/knewstuffsecure.cpp:83
+msgid "Resource Installation Error"
+msgstr "Помилка встановлення ресурсу"
-#: tdecore/kcharsets.cpp:61
-msgid "South-Eastern Europe"
-msgstr "Південно-східноєвропейське"
+#: tdenewstuff/knewstuffsecure.cpp:94
+msgid "No keys were found."
+msgstr "Не знайдено ключів."
-#: tdecore/kcharsets.cpp:516
-msgid ""
-"_: Descriptive Encoding Name\n"
-"%1 ( %2 )"
-msgstr "%1 ( %2 )"
+#: tdenewstuff/knewstuffsecure.cpp:99
+msgid "The validation failed for unknown reason."
+msgstr "Через невідому причину перевірка зазнала невдачі."
-#: tdecore/tdecmdlineargs.cpp:500 tdecore/tdecmdlineargs.cpp:516
-msgid "Unknown option '%1'."
-msgstr "Невідомий параметр \"%1\"."
+#: tdenewstuff/knewstuffsecure.cpp:106
+msgid "The MD5SUM check failed, the archive might be broken."
+msgstr "Перевірка суми MD5SUM була негативною, ймовірно, архів пошкоджений."
-#: tdecore/tdecmdlineargs.cpp:524
-msgid "'%1' missing."
-msgstr "Нема \"%1\"."
+#: tdenewstuff/knewstuffsecure.cpp:111
+msgid "The signature is bad, the archive might be broken or altered."
+msgstr "Невірний підпис; можливо, архів пошкоджений або змінений."
-#: tdecore/tdecmdlineargs.cpp:619
-msgid ""
-"_: the 2nd argument is a list of name+address, one on each line\n"
-"%1 was written by\n"
-"%2"
-msgstr ""
-"%1 було створено\n"
-"%2"
+#: tdenewstuff/knewstuffsecure.cpp:121
+msgid "The signature is valid, but untrusted."
+msgstr "Підпис чинний, але без довіри."
-#: tdecore/tdecmdlineargs.cpp:622
-msgid "This application was written by somebody who wants to remain anonymous."
-msgstr "Ця програма написана тим, хто бажає лишитись невідомим."
+#: tdenewstuff/knewstuffsecure.cpp:127
+msgid "The signature is unknown."
+msgstr "Невідомий підпис."
-#: tdecore/tdecmdlineargs.cpp:629
-#, fuzzy
+#: tdenewstuff/knewstuffsecure.cpp:131
msgid ""
-"Please use http://bugs.pearsoncomputing.net to report bugs.\n"
+"The resource was signed with key <i>0x%1</i>, belonging to <i>%2 &lt;%3&gt;</i>"
+"."
msgstr ""
-"Будь ласка, користуйтесь http://bugs.kde.org для повідомлень про помилки.\n"
+"Ресурс було підписано ключем <i>0x%1</i>, який належить <i>%2 &lt;%3&gt;</i>."
-#: tdecore/tdecmdlineargs.cpp:632 tdecore/tdecmdlineargs.cpp:634
+#: tdenewstuff/knewstuffsecure.cpp:137
msgid ""
-"Please report bugs to %1.\n"
+"<qt>There is a problem with the resource file you have downloaded. The errors "
+"are :<b>%1</b>"
+"<br>%2"
+"<br>"
+"<br>Installation of the resource is <b>not recommended</b>."
+"<br>"
+"<br>Do you want to proceed with the installation?</qt>"
msgstr ""
-"Будь ласка, надсилайте повідомлення про помилки до %1.\n"
-
-#: tdecore/tdecmdlineargs.cpp:660
-msgid "Unexpected argument '%1'."
-msgstr "Непередбачений аргумент \"%1\"."
+"<qt>З файлом ресурсу, який ви звантажили, є проблеми. Помилки:<b>%1</b>"
+"<br>%2"
+"<br>"
+"<br><b>Не рекомендується</b> встановлювати цей ресурс."
+"<br>"
+"<br>Хочете продовжити з встановленням?</qt>"
-#: tdecore/tdecmdlineargs.cpp:765
-msgid "Use --help to get a list of available command line options."
-msgstr ""
-"Вживайте --help, щоб отримати список можливих параметрів командного рядка."
+#: tdenewstuff/knewstuffsecure.cpp:137
+msgid "Problematic Resource File"
+msgstr "Проблемний файл ресурсу"
-#: tdecore/tdecmdlineargs.cpp:780
-msgid ""
-"\n"
-"%1:\n"
-msgstr ""
-"\n"
-"%1:\n"
+#: tdenewstuff/knewstuffsecure.cpp:140
+msgid "<qt>%1<br><br>Press OK to install it.</qt>"
+msgstr "<qt>%1<br><br>Щоб встановити, натисніть Гаразд.</qt>"
-#: tdecore/tdecmdlineargs.cpp:789
-msgid "[options] "
-msgstr "[параметри] "
+#: tdenewstuff/knewstuffsecure.cpp:140
+msgid "Valid Resource"
+msgstr "Чинний ресурс"
-#: tdecore/tdecmdlineargs.cpp:796
-msgid "[%1-options]"
-msgstr "[%1-параметри]"
+#: tdenewstuff/knewstuffsecure.cpp:190
+msgid "The signing failed for unknown reason."
+msgstr "Через невідому причину підписування зазнало невдачі."
-#: tdecore/tdecmdlineargs.cpp:816
+#: tdenewstuff/knewstuffsecure.cpp:195
msgid ""
-"Usage: %1 %2\n"
+"There are no keys usable for signing or you did not entered the correct "
+"passphrase.\n"
+"Proceed without signing the resource?"
msgstr ""
-"Використання: %1 %2\n"
-
-#: tdecore/tdecmdlineargs.cpp:819
-msgid "Generic options"
-msgstr "Загальні параметри"
+"Немає ключів для підписування або ви ввели неправильну фразу-пароль.\n"
+"Продовжити без підписування ресурсу?"
-#: tdecore/tdecmdlineargs.cpp:820
-msgid "Show help about options"
-msgstr "Показати довідку щодо параметрів"
+#: tdenewstuff/knewstuffbutton.cpp:49
+msgid "Download New Stuff"
+msgstr "Отримати нові матеріали"
-#: tdecore/tdecmdlineargs.cpp:828
-msgid "Show %1 specific options"
-msgstr "Показати параметри щодо %1"
+#: tdenewstuff/uploaddialog.cpp:47
+msgid "Share Hot New Stuff"
+msgstr "Спільне використання нових матеріалів"
-#: tdecore/tdecmdlineargs.cpp:835
-msgid "Show all options"
-msgstr "Показати всі параметри"
+#: tdenewstuff/uploaddialog.cpp:58 tderesources/configdialog.cpp:53
+#: tdeui/kcolordialog.cpp:1133
+msgid "Name:"
+msgstr "Назва:"
-#: tdecore/tdecmdlineargs.cpp:836
-msgid "Show author information"
-msgstr "Показати інформацію про автора"
+#: tdenewstuff/uploaddialog.cpp:63
+msgid "Author:"
+msgstr "Автор:"
-#: tdecore/tdecmdlineargs.cpp:837
-msgid "Show version information"
-msgstr "Показати інформацію про версію"
+#: tdenewstuff/uploaddialog.cpp:68
+msgid "Email:"
+msgstr "Ел. пошта:"
-#: tdecore/tdecmdlineargs.cpp:838
-msgid "Show license information"
-msgstr "Показати інформацію про ліцензію"
+#: tdenewstuff/uploaddialog.cpp:73 tdeui/kbugreport.cpp:175
+msgid "Version:"
+msgstr "Версія:"
-#: tdecore/tdecmdlineargs.cpp:839
-msgid "End of options"
-msgstr "Кінець параметрів"
+#: tdenewstuff/uploaddialog.cpp:78
+msgid "Release:"
+msgstr "Випуск:"
-#: tdecore/tdecmdlineargs.cpp:861
-msgid "%1 options"
-msgstr "%1 параметри"
+#: tdenewstuff/uploaddialog.cpp:84
+msgid "License:"
+msgstr "Ліцензія:"
-#: tdecore/tdecmdlineargs.cpp:863
-msgid ""
-"\n"
-"Options:\n"
-msgstr ""
-"\n"
-"Параметри:\n"
+#: tdenewstuff/uploaddialog.cpp:88
+msgid "GPL"
+msgstr "GPL"
-#: tdecore/tdecmdlineargs.cpp:920
-msgid ""
-"\n"
-"Arguments:\n"
-msgstr ""
-"\n"
-"Аргументи:\n"
+#: tdenewstuff/uploaddialog.cpp:89
+msgid "LGPL"
+msgstr "LGPL"
-#: tdecore/tdecmdlineargs.cpp:1282
-msgid "The files/URLs opened by the application will be deleted after use"
-msgstr "Файли/адреси відкриті програмою буде вилучено після використання"
+#: tdenewstuff/uploaddialog.cpp:90
+msgid "BSD"
+msgstr "BSD"
-#: tdecore/kcheckaccelerators.cpp:148
-msgid "Dr. Klash' Accelerator Diagnosis"
-msgstr "Dr. Klash визначення проблем зі скороченнями"
+#: tdenewstuff/uploaddialog.cpp:93
+msgid "Language:"
+msgstr "Мова:"
-#: tdecore/kcheckaccelerators.cpp:155
-msgid "&Disable automatic checking"
-msgstr "&Вимкнути автоматичну перевірку"
+#: tdenewstuff/uploaddialog.cpp:99
+msgid "Preview URL:"
+msgstr "URL для попереднього перегляду:"
-#: tdecore/kcheckaccelerators.cpp:193
-msgid "<h2>Accelerators changed</h2>"
-msgstr "<h2>Змінені скорочення</h2>"
+#: tdenewstuff/uploaddialog.cpp:104
+msgid "Summary:"
+msgstr "Зведення:"
-#: tdecore/kcheckaccelerators.cpp:199
-msgid "<h2>Accelerators removed</h2>"
-msgstr "<h2>Вилучені скорочення</h2>"
+#: tdenewstuff/uploaddialog.cpp:121
+msgid "Please put in a name."
+msgstr "Будь ласка, введіть назву."
-#: tdecore/kcheckaccelerators.cpp:204
-msgid "<h2>Accelerators added (just for your info)</h2>"
-msgstr "<h2>Додані скорочення (просто для інформації)</h2>"
+#: tdenewstuff/uploaddialog.cpp:191
+msgid "Old upload information found, fill out fields?"
+msgstr "Знайдено стару інформацію про вивантаження, чи заповнити поля?"
-#: tdecore/kkeyserver_x11.cpp:114
-msgid "Win"
-msgstr "Win"
+#: tdenewstuff/uploaddialog.cpp:191
+msgid "Fill Out"
+msgstr "Заповнити"
-#: tdecore/kkeyserver_x11.cpp:120
-msgid "Backspace"
-msgstr "Backspace"
+#: tdenewstuff/uploaddialog.cpp:191
+msgid "Do Not Fill Out"
+msgstr "Не заповняти"
-#: tdecore/kkeyserver_x11.cpp:121
-msgid "SysReq"
-msgstr "SysReq"
+#: tdenewstuff/downloaddialog.cpp:106 tdenewstuff/downloaddialog.cpp:113
+#: tdenewstuff/downloaddialog.cpp:129 tdenewstuff/downloaddialog.cpp:136
+msgid "Get Hot New Stuff"
+msgstr "Отримати нові матеріали"
-#: tdecore/kkeyserver_x11.cpp:122
-msgid "CapsLock"
-msgstr "CapsLock"
+#: tdenewstuff/downloaddialog.cpp:151
+msgid "Welcome"
+msgstr "Ласкаво просимо"
-#: tdecore/kkeyserver_x11.cpp:123
-msgid "NumLock"
-msgstr "NumLock"
+#: tdenewstuff/downloaddialog.cpp:153
+msgid "Loading data providers..."
+msgstr ""
-#: tdecore/kkeyserver_x11.cpp:124
-msgid "ScrollLock"
-msgstr "ScrollLock"
+#: tdenewstuff/downloaddialog.cpp:212
+msgid "Loading data listings..."
+msgstr ""
-#: tdecore/kkeyserver_x11.cpp:125
-msgid "PageUp"
-msgstr "PageUp"
+#: tdenewstuff/downloaddialog.cpp:270
+msgid "Highest Rated"
+msgstr "Найвищий рейтинг"
-#: tdecore/kkeyserver_x11.cpp:126
-msgid "PageDown"
-msgstr "PageDown"
+#: tdenewstuff/downloaddialog.cpp:271
+msgid "Most Downloads"
+msgstr "Найбільше звантажень"
-#: tdecore/kkeyserver_x11.cpp:129
-msgid "Again"
-msgstr "Again"
+#: tdenewstuff/downloaddialog.cpp:272
+msgid "Latest"
+msgstr "Останні"
-#: tdecore/kkeyserver_x11.cpp:130
-msgid "Props"
-msgstr "Props"
+#: tdefile-plugins/elf/tdefile_elf.cpp:71
+#: tdefile-plugins/elf/tdefile_elf.cpp:93 tdenewstuff/downloaddialog.cpp:282
+#: tdenewstuff/downloaddialog.cpp:288 tdenewstuff/downloaddialog.cpp:294
+msgid "Version"
+msgstr "Версія"
-#: tdecore/kkeyserver_x11.cpp:132
-msgid "Front"
-msgstr "Front"
+#: tdenewstuff/downloaddialog.cpp:283
+msgid "Rating"
+msgstr "Рейтинг"
-#: tdecore/klibloader.cpp:157
-msgid "The library %1 does not offer an %2 function."
-msgstr "Бібліотека %1 не містить функцію %2."
+#: tdenewstuff/downloaddialog.cpp:289
+msgid "Downloads"
+msgstr "Завантаження"
-#: tdecore/klibloader.cpp:168
-msgid "The library %1 does not offer a TDE compatible factory."
-msgstr "Бібліотека %1 не надає фабрику, сумісну з TDE."
+#: tdenewstuff/downloaddialog.cpp:295
+msgid "Release Date"
+msgstr "Дата випуску"
-#: tdecore/klibloader.cpp:184
-#, fuzzy
-msgid " %1 %2"
-msgstr "%1 %2, %3"
+#: tdenewstuff/downloaddialog.cpp:305
+msgid "Install"
+msgstr "Встановити"
-#: tdecore/klibloader.cpp:425
-msgid "Library files for \"%1\" not found in paths."
-msgstr "Файли бібліотек для \"%1\" не знайдено."
+#: tdenewstuff/downloaddialog.cpp:306 tdenewstuff/downloaddialog.cpp:544
+#: tdeui/tdemessagebox.cpp:246
+msgid "Details"
+msgstr "Подробиці"
-#: tdecore/tdeconfigbackend.cpp:1162 tdecore/tdeconfigbackend.cpp:1171
+#: tdenewstuff/downloaddialog.cpp:516
msgid ""
-"Will not save configuration.\n"
+"Name: %1\n"
+"Author: %2\n"
+"License: %3\n"
+"Version: %4\n"
+"Release: %5\n"
+"Rating: %6\n"
+"Downloads: %7\n"
+"Release date: %8\n"
+"Summary: %9\n"
msgstr ""
-"Конфігурацію збережено не буде.\n"
+"Назва: %1\n"
+"Автор: %2\n"
+"Ліцензія: %3\n"
+"Версія: %4\n"
+"Release: %5\n"
+"Випуск: %6\n"
+"Звантаження: %7\n"
+"Дата випуску: %8\n"
+"Зведення: %9\n"
-#: tdecore/tdeconfigbackend.cpp:1164 tdecore/tdeconfigbackend.cpp:1172
+#: tdenewstuff/downloaddialog.cpp:538
msgid ""
-"Configuration file \"%1\" not writable.\n"
+"Preview: %1\n"
+"Payload: %2\n"
msgstr ""
-"Файл конфігурації \"%1\" не доступний для запису.\n"
+"Перегляд: %1\n"
+"Звантаження: %2\n"
-#: tdecore/tdeconfigbackend.cpp:1179
-msgid "Please contact your system administrator."
-msgstr "Будь ласка, зверніться до системного адміністратора."
+#: tdenewstuff/downloaddialog.cpp:718
+msgid "Installation successful."
+msgstr "Встановлення пройшло успішно."
-#: tdecore/tdeconfig_compiler/tdeconfig_compiler.cpp:45
-msgid "Directory to generate files in"
-msgstr "каталог, для збереження файлів"
+#: tdenewstuff/downloaddialog.cpp:718 tdenewstuff/downloaddialog.cpp:720
+msgid "Installation"
+msgstr "Встановлення"
-#: tdecore/tdeconfig_compiler/tdeconfig_compiler.cpp:46
-msgid "Input kcfg XML file"
-msgstr "Вхідний файл kcfg XML"
+#: tdenewstuff/downloaddialog.cpp:720
+msgid "Installation failed."
+msgstr "Помилка встановлення."
-#: tdecore/tdeconfig_compiler/tdeconfig_compiler.cpp:47
-msgid "Code generation options file"
-msgstr "Файл параметрів генерації коду"
+#: tdenewstuff/downloaddialog.cpp:814
+msgid "Preview not available."
+msgstr "Перегляд недоступний."
-#: tdecore/tdeconfig_compiler/tdeconfig_compiler.cpp:955
-msgid "TDE .kcfg compiler"
-msgstr "Компілятор TDE .kcfg"
+#: tdenewstuff/engine.cpp:219
+msgid "Successfully installed hot new stuff."
+msgstr "Нові матеріали успішно встановлено."
-#: tdecore/tdeconfig_compiler/tdeconfig_compiler.cpp:956
-msgid "TDEConfig Compiler"
-msgstr "Компілятор TDEConfig"
+#: tdenewstuff/engine.cpp:224
+msgid "Failed to install hot new stuff."
+msgstr "Помилка встановлення нових матеріалів."
-#: tdecore/tdehw/tdestoragedevice.cpp:526
-msgid "%1 Removable Device"
-msgstr ""
+#: tdenewstuff/engine.cpp:279
+msgid "Unable to create file to upload."
+msgstr "Не вдається створити файл для вивантаження."
-#: tdecore/tdehw/tdestoragedevice.cpp:529
-msgid "%1 Fixed Storage Device"
+#: tdenewstuff/engine.cpp:294
+msgid ""
+"The files to be uploaded have been created at:\n"
msgstr ""
+"Файли для вивантаження було створено:\n"
-#: tdecore/tdehw/tdestoragedevice.cpp:546
-#: tdecore/tdehw/tdestoragedevice.cpp:581
-msgid "Hard Disk Drive"
+#: tdenewstuff/engine.cpp:295
+msgid ""
+"Data file: %1\n"
msgstr ""
+"Файл даних: %1\n"
-#: tdecore/tdehw/tdestoragedevice.cpp:550
-msgid "Floppy Drive"
+#: tdenewstuff/engine.cpp:297
+msgid ""
+"Preview image: %1\n"
msgstr ""
+"Перегляд зображення: %1\n"
-#: tdecore/tdehw/tdestoragedevice.cpp:553
-msgid "Optical Drive"
+#: tdenewstuff/engine.cpp:299
+msgid ""
+"Content information: %1\n"
msgstr ""
+"Інформація про зміст: %1\n"
-#: tdecore/tdehw/tdestoragedevice.cpp:556
-msgid "CDROM Drive"
+#: tdenewstuff/engine.cpp:300
+msgid ""
+"Those files can now be uploaded.\n"
msgstr ""
+"Ті файли зараз можна вивантажити.\n"
-#: tdecore/tdehw/tdestoragedevice.cpp:559
-msgid "CDRW Drive"
-msgstr ""
+#: tdenewstuff/engine.cpp:301
+msgid "Beware that any people might have access to them at any time."
+msgstr "Зауважте, що будь хто зможе мати доступ до них у будь який час."
-#: tdecore/tdehw/tdestoragedevice.cpp:562
-msgid "DVD Drive"
-msgstr ""
+#: tdenewstuff/engine.cpp:303
+msgid "Upload Files"
+msgstr "Вивантаження файлів"
-#: tdecore/tdehw/tdestoragedevice.cpp:565
-msgid "DVDRW Drive"
-msgstr ""
+#: tdenewstuff/engine.cpp:308
+msgid "Please upload the files manually."
+msgstr "Будь ласка, вивантажте файли вручну."
-#: tdecore/tdehw/tdestoragedevice.cpp:568
-msgid "DVDRAM Drive"
-msgstr ""
+#: tdenewstuff/engine.cpp:312
+msgid "Upload Info"
+msgstr "Інформація про вивантаження"
-#: tdecore/tdehw/tdestoragedevice.cpp:571
-msgid "Zip Drive"
-msgstr ""
+#: tdenewstuff/engine.cpp:320
+msgid "&Upload"
+msgstr "&Вивантажити"
-#: tdecore/tdehw/tdestoragedevice.cpp:574
-msgid "Tape Drive"
-msgstr ""
+#: tdenewstuff/engine.cpp:422
+msgid "Successfully uploaded new stuff."
+msgstr "Нові матеріали успішно вивантажено."
-#: tdecore/tdehw/tdestoragedevice.cpp:577
-msgid "Digital Camera"
-msgstr ""
+#: tdenewstuff/ghns.cpp:50
+msgid "Get hot new stuff:"
+msgstr "Отримати нові матеріали:"
-#: tdecore/tdehw/tdestoragedevice.cpp:583
-#, fuzzy
-msgid "Removable Storage"
-msgstr "Вилучити запис"
+#: tdenewstuff/tdehotnewstuff.cpp:31
+msgid "Display only media of this type"
+msgstr "Показувати носії тільки цього типу"
-#: tdecore/tdehw/tdestoragedevice.cpp:586
-msgid "Compact Flash"
-msgstr ""
+#: tdenewstuff/tdehotnewstuff.cpp:32
+msgid "Provider list to use"
+msgstr "Список постачальників для використання"
-#: tdecore/tdehw/tdestoragedevice.cpp:589
-msgid "Memory Stick"
-msgstr ""
+#: tderandr/randr.cpp:260
+msgid "Confirm Display Setting Change"
+msgstr "Підтвердити зміну налаштувань Дисплею"
-#: tdecore/tdehw/tdestoragedevice.cpp:592
-msgid "Smart Media"
-msgstr ""
+#: tderandr/randr.cpp:264 tderandr/randr.cpp:856
+msgid "&Accept Configuration"
+msgstr "&Прийняти Конфігурація"
-#: tdecore/tdehw/tdestoragedevice.cpp:595
-#, fuzzy
-msgid "Secure Digital"
-msgstr "Безпека"
+#: tderandr/randr.cpp:265 tderandr/randr.cpp:857
+msgid "&Return to Previous Configuration"
+msgstr "&Повернутися до попередньої конфігурації"
-#: tdecore/tdehw/tdestoragedevice.cpp:600
-msgid "Random Access Memory"
+#: tderandr/randr.cpp:267
+msgid ""
+"Your screen orientation, size and refresh rate have been changed to the "
+"requested settings. Please indicate whether you wish to keep this "
+"configuration. In 15 seconds the display will revert to your previous settings."
msgstr ""
+"Орієнтація, розмір та частота оновлення вашого екрану були змінені до запитаних "
+"налаштувань. Будь ласка вкажіть, що Ви бажаєте зберегти конфігурацію. Після 15 "
+"секунд дисплей буде повернутий до ваших попередніх налаштувань."
-#: tdecore/tdehw/tdestoragedevice.cpp:603
-msgid "Loop Device"
+#: tderandr/randr.cpp:298
+msgid ""
+"New configuration:\n"
+"Resolution: %1 x %2\n"
+"Orientation: %3"
msgstr ""
+"Нова конфігурація:\n"
+"Роздільна здатність: %1 x %2\n"
+"Орієнтація: %3"
-#: tdecore/tdehw/tdestoragedevice.cpp:946
-msgid "No supported mounting methods were detected on your system"
+#: tderandr/randr.cpp:303
+msgid ""
+"New configuration:\n"
+"Resolution: %1 x %2\n"
+"Orientation: %3\n"
+"Refresh rate: %4"
msgstr ""
+"Нова конфігурація:\n"
+"Роздільна здатність: %1 x %2\n"
+"Орієнтація: %3\n"
+"Частота оновлення: %4"
-#: tdecore/tdehw/tdestoragedevice.cpp:1124
-msgid "No supported unmounting methods were detected on your system"
-msgstr ""
+#: tderandr/randr.cpp:332 tderandr/randr.cpp:349
+msgid "Normal"
+msgstr "Нормальна"
-#: tdecore/tdehw/tdegenericdevice.cpp:256
-#, c-format
-msgid "ACPI Node %1"
-msgstr ""
+#: tderandr/randr.cpp:334
+msgid "Left (90 degrees)"
+msgstr "Ліво (90 градусів)"
-#: tdecore/tdehw/tdegenericdevice.cpp:277
-#: tdecore/tdehw/tdegenericdevice.cpp:295
-msgid "ACPI Lid Switch"
-msgstr ""
+#: tderandr/randr.cpp:336
+msgid "Upside-down (180 degrees)"
+msgstr "До гори ногами (180 градусів)"
-#: tdecore/tdehw/tdegenericdevice.cpp:280
-#: tdecore/tdehw/tdegenericdevice.cpp:298
-msgid "ACPI Sleep Button"
-msgstr ""
+#: tderandr/randr.cpp:338
+msgid "Right (270 degrees)"
+msgstr "Право (270 градусів)"
-#: tdecore/tdehw/tdegenericdevice.cpp:283
-#: tdecore/tdehw/tdegenericdevice.cpp:301
-msgid "ACPI Power Button"
-msgstr ""
+#: tderandr/randr.cpp:340
+msgid "Mirror horizontally"
+msgstr "Відобразити горизонтально"
-#: tdecore/tdehw/tdegenericdevice.cpp:290
-msgid "Generic Event Device"
-msgstr ""
+#: tderandr/randr.cpp:342
+msgid "Mirror vertically"
+msgstr "Відобразити вертикально"
-#: tdecore/tdehw/tdegenericdevice.cpp:308
-#, fuzzy
-msgid "Generic Input Device"
-msgstr "Загальні параметри"
+#: tderandr/randr.cpp:344 tderandr/randr.cpp:375
+msgid "Unknown orientation"
+msgstr "Невідома орієнтація"
-#: tdecore/tdehw/tdegenericdevice.cpp:315
-#: tdecore/tdehw/tdehardwaredevices.cpp:3140
-msgid "Generic %1 Device"
-msgstr ""
+#: tderandr/randr.cpp:351
+msgid "Rotated 90 degrees counterclockwise"
+msgstr "Повернено на 90 градусів проти годинникової стрілки"
-#: tdecore/tdehw/tdegenericdevice.cpp:322
-#, c-format
-msgid "Virtual Device %1"
-msgstr ""
+#: tderandr/randr.cpp:353
+msgid "Rotated 180 degrees counterclockwise"
+msgstr "Повернено на 180 градусів проти годинникової стрілки"
-#: tdecore/tdehw/tdegenericdevice.cpp:325
-msgid "Unknown Virtual Device"
-msgstr ""
+#: tderandr/randr.cpp:355
+msgid "Rotated 270 degrees counterclockwise"
+msgstr "Повернено на 270 градусів проти годинникової стрілки"
-#: tdecore/tdehw/tdegenericdevice.cpp:330
-#: tdecore/tdehw/tdehardwaredevices.cpp:4088
-#, fuzzy
-msgid "Unknown Device"
-msgstr "Невідоме поле"
+#: tderandr/randr.cpp:360
+msgid "Mirrored horizontally and vertically"
+msgstr "Відображено горизонтально та вертикально"
-#: tdecore/tdehw/tdeeventdevice.cpp:288
-msgid "Lid Switch"
-msgstr ""
+#: tderandr/randr.cpp:362
+msgid "mirrored horizontally and vertically"
+msgstr "відображено горизонтально та вертикально"
-#: tdecore/tdehw/tdeeventdevice.cpp:291
-#, fuzzy
-msgid "Tablet Mode"
-msgstr "Режим &вкладок"
+#: tderandr/randr.cpp:365
+msgid "Mirrored horizontally"
+msgstr "Відображено горизонтально"
-#: tdecore/tdehw/tdeeventdevice.cpp:294
-msgid "Headphone Inserted"
-msgstr ""
+#: tderandr/randr.cpp:367
+msgid "mirrored horizontally"
+msgstr "відображено горизонтально"
-#: tdecore/tdehw/tdeeventdevice.cpp:297
-msgid "Radio Frequency Device Kill Switch"
-msgstr ""
+#: tderandr/randr.cpp:370
+msgid "Mirrored vertically"
+msgstr "Відображено вертикально"
-#: tdecore/tdehw/tdeeventdevice.cpp:300
-msgid "Enable Radio"
-msgstr ""
+#: tderandr/randr.cpp:372
+msgid "mirrored vertically"
+msgstr "відображено вертикально"
-#: tdecore/tdehw/tdeeventdevice.cpp:303
-msgid "Microphone Inserted"
-msgstr ""
+#: tderandr/randr.cpp:377
+msgid "unknown orientation"
+msgstr "невідома орієнтація"
-#: tdecore/tdehw/tdeeventdevice.cpp:306
-#, fuzzy
-msgid "Docked"
-msgstr "Пришвартувати"
+#: tderandr/randr.cpp:519 tderandr/randr.cpp:524
+msgid ""
+"_: Refresh rate in Hertz (Hz)\n"
+"%1 Hz"
+msgstr "%1 Гц"
-#: tdecore/tdehw/tdeeventdevice.cpp:309
-msgid "Line Out Inserted"
-msgstr ""
+#: tderandr/randr.cpp:693
+msgid "No screens detected"
+msgstr "Не виявлено экранів"
-#: tdecore/tdehw/tdeeventdevice.cpp:312
-msgid "Physical Jack Inserted"
-msgstr ""
+#: tderandr/randr.cpp:852
+msgid "Confirm Display Settings"
+msgstr "Підтвердити налаштування Дисплею"
-#: tdecore/tdehw/tdeeventdevice.cpp:315
-msgid "Video Out Inserted"
+#: tderandr/randr.cpp:859
+msgid ""
+"Your display devices has been configured to match the settings shown above. "
+"Please indicate whether you wish to keep this configuration. In 15 seconds the "
+"display will revert to your previous settings."
msgstr ""
+"Ващі пристрої дисплеїв були сконфігуровані у налаштуваннях вище. Будь ласка "
+"вкажіть, що Ви бажаєте зберегти цю конфігурацію. Після 15 секунд дисплей буде "
+"поверенено до попередніх налаштувань."
-#: tdecore/tdehw/tdeeventdevice.cpp:318
-msgid "Camera Lens Cover"
+#: tderandr/ktimerdialog.cpp:154
+#, c-format
+msgid ""
+"_n: 1 second remaining:\n"
+"%n seconds remaining:"
msgstr ""
+"%n секунда залишилася:\n"
+"%n секунди залишилося:\n"
+"%n секунд залишилося:"
-#: tdecore/tdehw/tdeeventdevice.cpp:321
-msgid "Keypad Slide"
-msgstr ""
+#: tdecore/tdeapplication.cpp:2455 tdestyles/klegacy/klegacystyle.cpp:3044
+#: tdestyles/web/webstyle.cpp:1604
+msgid "modified"
+msgstr "змінено"
-#: tdecore/tdehw/tdeeventdevice.cpp:324
-msgid "Front Proximity"
-msgstr ""
+#: tdestyles/web/plugin.cpp:9
+msgid "Web style plugin"
+msgstr "Втулок стилю Тенет"
-#: tdecore/tdehw/tdeeventdevice.cpp:327
-#, fuzzy
-msgid "Rotate Lock"
-msgstr "&Обернути за год. стрілкою"
+#: tdestyles/utils/installtheme/main.cpp:35
+msgid "TDE Tool to build a cache list of all pixmap themes installed"
+msgstr "Засіб TDE для створення кешу списку всіх встановлених тем зображень"
-#: tdecore/tdehw/tdeeventdevice.cpp:330
-msgid "Line In Inserted"
-msgstr ""
+#: tdestyles/utils/installtheme/main.cpp:40
+msgid "KInstalltheme"
+msgstr "KInstalltheme"
-#: tdecore/tdehw/tdeeventdevice.cpp:333
-msgid "Power Button"
-msgstr ""
+#: tdestyles/klegacy/plugin.cpp:28
+#, fuzzy
+msgid "KDE LegacyStyle plugin"
+msgstr "Втулок TDE успадкованих стилів"
-#: tdecore/tdehw/tdeeventdevice.cpp:336
-msgid "Sleep Button"
-msgstr ""
+#: interfaces/tdetexteditor/editorchooser.cpp:60
+msgid "System Default (%1)"
+msgstr "Типове системне значення (%1)"
-#: tdecore/tdehw/tdenetworkconnections.cpp:525
-msgid "hidden"
-msgstr ""
+#: interfaces/tdescript/scriptmanager.cpp:106
+msgid "Unable to get KScript Runner for type \"%1\"."
+msgstr "Неможливо отримати KScript Runner для типу \"%1\"."
-#: tdecore/tdehw/tdenetworkconnections.cpp:769
-msgid "Wired Ethernet"
-msgstr ""
+#: interfaces/tdescript/scriptmanager.cpp:106
+#: interfaces/tdescript/scriptmanager.cpp:129
+msgid "KScript Error"
+msgstr "Помилка KScript"
-#: tdecore/tdehw/tdenetworkconnections.cpp:772
-msgid "802.11 WiFi"
-msgstr ""
+#: interfaces/tdescript/scriptmanager.cpp:129
+msgid "Unable find script \"%1\"."
+msgstr "Не вдається знайти скрипт \"%1\"."
-#: tdecore/tdehw/tdehardwaredevices.cpp:4049
-#: tdecore/tdehw/tdenetworkconnections.cpp:775
-msgid "Bluetooth"
-msgstr ""
+#: interfaces/tdescript/scriptloader.cpp:40
+#, fuzzy
+msgid "KDE Scripts"
+msgstr "Скрипти TDE"
-#: tdecore/tdehw/tdenetworkconnections.cpp:778
-msgid "OLPC Mesh"
-msgstr ""
+#: tdeui/ktabbar.cpp:196
+msgid "Close this tab"
+msgstr "Закрити цю вкладку"
-#: tdecore/tdehw/tdenetworkconnections.cpp:781
-msgid "WiMax"
-msgstr ""
+#: tdeui/kdialogbase.cpp:636
+msgid "&Try"
+msgstr "&Спробувати"
-#: tdecore/tdehw/tdenetworkconnections.cpp:784
-msgid "Cellular Modem"
+#: tdeui/kdialogbase.cpp:904
+msgid ""
+"If you press the <b>OK</b> button, all changes\n"
+"you made will be used to proceed."
msgstr ""
+"Якщо ви натиснете клавішу <b>Гаразд</b>, всі зміни,\n"
+"зроблені вами, будуть впроваджені."
-#: tdecore/tdehw/tdenetworkconnections.cpp:787
-msgid "Infiniband"
-msgstr ""
+#: tdeui/kdialogbase.cpp:911
+msgid "Accept settings"
+msgstr "Прийняти параметри"
-#: tdecore/tdehw/tdenetworkconnections.cpp:790
-msgid "Bond"
+#: tdeui/kdialogbase.cpp:932
+msgid ""
+"When clicking <b>Apply</b>, the settings will be\n"
+"handed over to the program, but the dialog\n"
+"will not be closed. Use this to try different settings. "
msgstr ""
+"При натисканні <b>Застосувати</b>, параметри будуть\n"
+"передані у програму, але діалог\n"
+"закрито не буде. Ви зможете спробувати інші параметри. "
-#: tdecore/tdehw/tdenetworkconnections.cpp:793
-msgid "Virtual LAN"
-msgstr ""
+#: tdeui/kdialogbase.cpp:941
+msgid "Apply settings"
+msgstr "Застосувати параметри"
-#: tdecore/tdehw/tdenetworkconnections.cpp:796
-msgid "ADSL"
-msgstr ""
+#: tdeui/kdialogbase.cpp:1130
+msgid "&Details"
+msgstr "&Подробиці"
-#: tdecore/tdehw/tdenetworkconnections.cpp:799
-msgid "Virtual Private Network"
-msgstr ""
+#: tdeui/kdialogbase.cpp:1538
+msgid "Get help..."
+msgstr "Відкрити довідку..."
-#: tdecore/tdehw/tdehardwaredevices.cpp:3145
-#, fuzzy
-msgid "Disconnected %1 Port"
-msgstr "відключено"
+#: tdeui/kstdaction.cpp:51 tdeui/kstdguiitem.cpp:188
+msgid ""
+"_: go back\n"
+"&Back"
+msgstr "&Назад"
-#: tdecore/tdehw/tdehardwaredevices.cpp:3513
-#: tdecore/tdehw/tdehardwaredevices.cpp:3593
-#: tdecore/tdehw/tdehardwaredevices.cpp:3605
-#, fuzzy
-msgid "Unknown PCI Device"
-msgstr "Невідоме поле"
+#: tdeui/kstdaction.cpp:56 tdeui/kstdguiitem.cpp:196
+msgid ""
+"_: go forward\n"
+"&Forward"
+msgstr "&Вперед"
-#: tdecore/tdehw/tdehardwaredevices.cpp:3623
-#: tdecore/tdehw/tdehardwaredevices.cpp:3703
-#: tdecore/tdehw/tdehardwaredevices.cpp:3715
-#, fuzzy
-msgid "Unknown USB Device"
-msgstr "Невідоме поле"
+#: tdeui/kstdaction.cpp:61
+msgid ""
+"_: beginning (of line)\n"
+"&Home"
+msgstr "&На початок"
-#: tdecore/tdehw/tdehardwaredevices.cpp:3744
-#: tdecore/tdehw/tdehardwaredevices.cpp:3785
-#, fuzzy
-msgid "Unknown PNP Device"
-msgstr "Невідоме поле"
+#: tdeui/kstdaction.cpp:62 tdeui/kstdguiitem.cpp:168
+msgid ""
+"_: show help\n"
+"&Help"
+msgstr "&Довідка"
-#: tdecore/tdehw/tdehardwaredevices.cpp:3814
-#: tdecore/tdehw/tdehardwaredevices.cpp:3855
-msgid "Unknown Monitor Device"
+#: tdeui/kstdaction.cpp:240
+msgid "Show Menubar<p>Shows the menubar again after it has been hidden"
msgstr ""
+"Показати смужку меню"
+"<p>Вмикає відображення смужки меню після того як її було сховано"
-#: tdecore/tdehw/tdehardwaredevices.cpp:3944
-#, fuzzy
-msgid "Root"
-msgstr "немає гаранта"
-
-#: tdecore/tdehw/tdehardwaredevices.cpp:3947
-#, fuzzy
-msgid "System Root"
-msgstr "Системне меню"
+#: tdeui/kstdaction.cpp:242
+msgid "Hide &Menubar"
+msgstr "Сховати смужку &меню"
-#: tdecore/tdehw/tdehardwaredevices.cpp:3950
-msgid "CPU"
+#: tdeui/kstdaction.cpp:243
+msgid ""
+"Hide Menubar"
+"<p>Hide the menubar. You can usually get it back using the right mouse button "
+"inside the window itself."
msgstr ""
+"Сховати смужку меню"
+"<p>Ховає смужку меню. Зазвичай її можна повернути клацнувши правою кнопкою "
+"мишки всередині вікна."
-#: tdecore/tdehw/tdehardwaredevices.cpp:3953
-#, fuzzy
-msgid "Graphics Processor"
-msgstr "Географічне розташування"
+#: tdeui/kstdaction.cpp:274 tdeui/kstdaction_p.h:97
+msgid "Show St&atusbar"
+msgstr "Пок&азувати смужку стану"
-#: tdecore/tdehw/tdehardwaredevices.cpp:3956
-msgid "RAM"
+#: tdeui/kstdaction.cpp:276
+msgid ""
+"Show Statusbar"
+"<p>Shows the statusbar, which is the bar at the bottom of the window used for "
+"status information."
msgstr ""
+"Показати смужку стану"
+"<p>Вмикає відображення панелі стану, яка є панеллю знизу вікна та вживається "
+"для відображення інформації про стан."
-#: tdecore/tdehw/tdehardwaredevices.cpp:3959
-msgid "Bus"
-msgstr ""
+#: tdeui/kstdaction.cpp:278
+msgid "Hide St&atusbar"
+msgstr "С&ховати смужку стану"
-#: tdecore/tdehw/tdehardwaredevices.cpp:3962
-msgid "I2C Bus"
+#: tdeui/kstdaction.cpp:279
+msgid ""
+"Hide Statusbar"
+"<p>Hides the statusbar, which is the bar at the bottom of the window used for "
+"status information."
msgstr ""
+"Сховати смужку стану"
+"<p>Ховає смужку стану, яка є панеллю знизу вікна та вживається для відображення "
+"інформації про стан."
-#: tdecore/tdehw/tdehardwaredevices.cpp:3965
-msgid "MDIO Bus"
+#: tdeui/kpixmapregionselectordialog.cpp:28
+msgid "Select Region of Image"
+msgstr "Вибір ділянки зображення"
+
+#: tdeui/kpixmapregionselectordialog.cpp:31
+msgid "Please click and drag on the image to select the region of interest:"
msgstr ""
+"Клацніть та перетягніть курсор на зображенні для вибору потрібної вам ділянки "
+"зображення:"
-#: tdecore/tdehw/tdehardwaredevices.cpp:3968
-#, fuzzy
-msgid "Mainboard"
-msgstr "Головний пенал"
+#: tdeui/ktextedit.cpp:231
+msgid "Check Spelling..."
+msgstr "Перевірити правопис..."
-#: tdecore/tdehw/tdehardwaredevices.cpp:3971
-msgid "Disk"
-msgstr ""
+#: tdeui/ktextedit.cpp:237
+msgid "Auto Spell Check"
+msgstr "Автоматична перевірка правопису"
-#: tdecore/tdehw/tdehardwaredevices.cpp:3974
-msgid "SCSI"
-msgstr ""
+#: tdeui/ktextedit.cpp:241
+msgid "Allow Tabulations"
+msgstr "Дозволити табуляцію"
-#: tdecore/tdehw/tdehardwaredevices.cpp:3977
-msgid "Storage Controller"
-msgstr ""
+#: tdehtml/rendering/render_form.cpp:331 tdeui/ktextedit.cpp:353
+msgid "Spell Checking"
+msgstr "Перевірка правопису"
-#: tdecore/tdehw/tdehardwaredevices.cpp:3980
-msgid "Mouse"
-msgstr ""
+#: tdeui/tdemessagebox.cpp:428 tdeui/tdemessagebox.cpp:479
+msgid "Question"
+msgstr "Запитання"
-#: tdecore/tdehw/tdehardwaredevices.cpp:3983
-msgid "Keyboard"
-msgstr ""
+#: tdeui/tdemessagebox.cpp:442 tdeui/tdemessagebox.cpp:494
+#: tdeui/tdemessagebox.cpp:575 tdeui/tdemessagebox.cpp:647
+#: tdeui/tdemessagebox.cpp:723
+msgid "Do not ask again"
+msgstr "Не запитувати знов"
-#: tdecore/tdehw/tdehardwaredevices.cpp:3986
-msgid "HID"
-msgstr ""
+#: tdeui/khelpmenu.cpp:228 tdeui/tdeaboutdialog.cpp:1535
+#: tdeui/tdemessagebox.cpp:975
+#, c-format
+msgid "About %1"
+msgstr "Про %1"
-#: tdeabc/phonenumber.cpp:178 tdecore/tdehw/tdehardwaredevices.cpp:3989
-msgid "Modem"
-msgstr "Модем"
+#: tdecore/tdestdaccel.cpp:99 tdecore/tdestdaccel.cpp:100
+#: tdeui/klineedit.cpp:886
+msgid "Text Completion"
+msgstr "Доповнення тексту"
-#: tdecore/tdehw/tdehardwaredevices.cpp:3992
-msgid "Monitor and Display"
-msgstr ""
+#: tdeui/kkeybutton.cpp:89 tdeui/kkeydialog.cpp:536 tdeui/klineedit.cpp:889
+msgid "None"
+msgstr "Відсутні"
-#: tdecore/tdehw/tdehardwaredevices.cpp:3995
-msgid "Network"
-msgstr ""
+#: tdeui/klineedit.cpp:890
+msgid "Manual"
+msgstr "Ручне"
-#: tdecore/tdehw/tdehardwaredevices.cpp:3998
-#, fuzzy
-msgid "Printer"
-msgstr "Друк"
+#: tdeui/klineedit.cpp:891
+msgid "Automatic"
+msgstr "Автоматичне"
-#: tdecore/tdehw/tdehardwaredevices.cpp:4001
-msgid "Scanner"
-msgstr ""
+#: tdeui/klineedit.cpp:892
+msgid "Dropdown List"
+msgstr "Спадний список"
-#: tdeabc/addressee.cpp:936 tdecore/tdehw/tdehardwaredevices.cpp:4004
-msgid "Sound"
-msgstr "Звук"
+#: tdeui/klineedit.cpp:893
+msgid "Short Automatic"
+msgstr "Коротке автоматичне"
-#: tdecore/tdehw/tdehardwaredevices.cpp:4007
-#, fuzzy
-msgid "Video Capture"
-msgstr "Пенал відео"
+#: tdeui/klineedit.cpp:894
+msgid "Dropdown List && Automatic"
+msgstr "Спадний список + автоматичне"
-#: tdecore/tdehw/tdehardwaredevices.cpp:4010
-msgid "IEEE1394"
-msgstr ""
+#: tdemdi/tdemdichildfrm.cpp:1263 tdeui/ksystemtray.cpp:160
+msgid "&Minimize"
+msgstr "&Мінімізувати"
-#: tdecore/tdehw/tdehardwaredevices.cpp:4013
-msgid "PCMCIA"
-msgstr ""
+#: tdeui/ksystemtray.cpp:195
+msgid "<qt>Are you sure you want to quit <b>%1</b>?</qt>"
+msgstr "<qt>Ви певні, що хочете закрити <b>%1</b>?</qt>"
-#: tdecore/tdehw/tdehardwaredevices.cpp:4016
-msgid "Camera"
-msgstr ""
+#: tdeui/ksystemtray.cpp:198
+msgid "Confirm Quit From System Tray"
+msgstr "Підтверджувати закриття з системного лотка"
-#: tdecore/tdehw/tdehardwaredevices.cpp:4019
-#, fuzzy
-msgid "Text I/O"
-msgstr "Тільки текст"
+#: tdeui/tdelistviewsearchline.cpp:243
+msgid "Search Columns"
+msgstr "Стовпчики для пошуку"
-#: tdecore/tdehw/tdehardwaredevices.cpp:4022
-msgid "Serial Communications Controller"
-msgstr ""
+#: tdeui/tdelistviewsearchline.cpp:245
+msgid "All Visible Columns"
+msgstr "Всі видимі стовпчики"
-#: tdecore/tdehw/tdehardwaredevices.cpp:4025
-msgid "Parallel Port"
-msgstr ""
+#: tdeui/tdelistviewsearchline.cpp:260
+msgid ""
+"_: Column number %1\n"
+"Column No. %1"
+msgstr "Стовпчик ном. %1"
-#: tdecore/tdehw/tdehardwaredevices.cpp:4028
-msgid "Peripheral"
-msgstr ""
+#: tdeui/tdelistviewsearchline.cpp:455
+msgid "S&earch:"
+msgstr "&Пошук:"
-#: tdecore/tdehw/tdehardwaredevices.cpp:4031
-#, fuzzy
-msgid "Backlight"
-msgstr "Назад"
+#: tdeui/khelpmenu.cpp:131 tdeui/kstdaction_p.h:108
+msgid "%1 &Handbook"
+msgstr "П&ідручник з %1"
-#: tdecore/tdehw/tdehardwaredevices.cpp:4034
-msgid "Battery"
-msgstr ""
+#: tdeui/khelpmenu.cpp:140
+msgid "What's &This"
+msgstr "&Що це"
-#: tdecore/tdehw/tdehardwaredevices.cpp:4037
-msgid "Power Supply"
+#: tdeui/khelpmenu.cpp:151 tdeui/kstdaction_p.h:111
+msgid "&Report Bug/Request Enhancement..."
msgstr ""
-#: tdecore/tdehw/tdehardwaredevices.cpp:4040
-#, fuzzy
-msgid "Docking Station"
-msgstr "Орієнтація"
-
-#: tdecore/tdehw/tdehardwaredevices.cpp:4043
-#, fuzzy
-msgid "Thermal Sensor"
-msgstr "Загальні параметри"
+#: tdeui/khelpmenu.cpp:160 tdeui/kstdaction_p.h:112
+msgid "Switch application &language..."
+msgstr "Перемкнути &мову програми..."
-#: tdecore/tdehw/tdehardwaredevices.cpp:4046
-msgid "Thermal Control"
-msgstr ""
+#: tdeui/khelpmenu.cpp:171 tdeui/kstdaction_p.h:113
+#, c-format
+msgid "&About %1"
+msgstr "&Про %1"
-#: tdecore/tdehw/tdehardwaredevices.cpp:4052
-msgid "Bridge"
-msgstr ""
+#: tdeui/khelpmenu.cpp:177 tdeui/kstdaction_p.h:114
+msgid "About &Trinity"
+msgstr "Про &Trinity"
-#: tdecore/tdehw/tdehardwaredevices.cpp:4055
-msgid "Platform"
+#: tdeui/kwhatsthismanager.cpp:50
+msgid ""
+"<b>Not Defined</b>"
+"<br>There is no \"What's This?\" help assigned to this widget. If you want to "
+"help us to describe the widget, you are welcome to <a "
+"href=\"submit-whatsthis\">send us your own \"What's This?\" help</a> for it."
msgstr ""
+"<b>Не визначено</b>"
+"<br>З цим елементом інтерфейсу (віджетом) не асоційовано \"Що це?\" довідки. "
+"Якщо у вас є бажання допомогти нам з описом цього віджету, то <a "
+"href=\"submit-whatsthis\">надішліть \"Що це?\" довідку</a> для нього."
-#: tdecore/tdehw/tdehardwaredevices.cpp:4058
-msgid "Cryptography"
-msgstr ""
+#: kded/khostname.cpp:372 kded/tde-menu.cpp:119 kded/tdebuildsycoca.cpp:724
+#: kded/tdebuildsycoca.cpp:725 tdeui/tdeaboutdialog.cpp:90
+msgid "Author"
+msgstr "Автор"
-#: tdecore/tdehw/tdehardwaredevices.cpp:4061
-msgid "Platform Event"
-msgstr ""
+#: tdeui/tdeaboutdialog.cpp:93
+msgid "Task"
+msgstr "Задача"
-#: tdecore/tdehw/tdehardwaredevices.cpp:4064
-#, fuzzy
-msgid "Platform Input"
-msgstr "Очистити поле вводу"
+#: tdeui/tdeaboutdialog.cpp:704
+msgid "%1 %2 (Using Trinity %3)"
+msgstr "%1 %2 (використовуючи Trinity %3)"
-#: tdecore/tdehw/tdehardwaredevices.cpp:4067
-msgid "Plug and Play"
-msgstr ""
+#: tdeui/tdeaboutdialog.cpp:706
+msgid "%1 %2, %3"
+msgstr "%1 %2, %3"
-#: tdecore/tdehw/tdehardwaredevices.cpp:4070
-#, fuzzy
-msgid "Other ACPI"
-msgstr "Інше"
+#: tdeui/tdeaboutdialog.cpp:1326
+msgid "Other Contributors:"
+msgstr "Інші учасники:"
-#: tdecore/tdehw/tdehardwaredevices.cpp:4073
-#, fuzzy
-msgid "Other USB"
-msgstr "Інше"
+#: tdeui/tdeaboutdialog.cpp:1327
+msgid "(No logo available)"
+msgstr "(Логотип відсутній)"
-#: tdecore/tdehw/tdehardwaredevices.cpp:4076
-msgid "Other Multimedia"
-msgstr ""
+#: tdeui/tdeaboutdialog.cpp:1772
+msgid "Image missing"
+msgstr "Неможливо знайти зображення"
-#: tdecore/tdehw/tdehardwaredevices.cpp:4079
-msgid "Other Peripheral"
-msgstr ""
+#: tdeui/kcolordialog.cpp:84
+msgid ""
+"_: palette name\n"
+"* Recent Colors *"
+msgstr "* Недавні кольори *"
-#: tdecore/tdehw/tdehardwaredevices.cpp:4082
-msgid "Other Sensor"
-msgstr ""
+#: tdeui/kcolordialog.cpp:85
+msgid ""
+"_: palette name\n"
+"* Custom Colors *"
+msgstr "* Нетипові кольори *"
-#: tdecore/tdehw/tdehardwaredevices.cpp:4085
-msgid "Other Virtual"
-msgstr ""
+#: tdeui/kcolordialog.cpp:86
+msgid ""
+"_: palette name\n"
+"Forty Colors"
+msgstr "Сорок кольорів"
-#: tdecore/tdehw/networkbackends/network-manager/network-manager.cpp:1470
+#: tdeui/kcolordialog.cpp:87
msgid ""
-"Connection attempt failed!"
-"<br>Secrets were required to establish a connection, but no secrets were "
-"available."
-msgstr ""
+"_: palette name\n"
+"Rainbow Colors"
+msgstr "Кольори райдуги"
-#: tdecore/tdehw/networkbackends/network-manager/network-manager.cpp:1479
+#: tdeui/kcolordialog.cpp:88
msgid ""
-"Connection attempt failed!"
-"<br>The supplicant failed while attempting to establish a wireless connection."
-msgstr ""
+"_: palette name\n"
+"Royal Colors"
+msgstr "Королівські кольори"
-#: tdecore/tdehw/networkbackends/network-manager/network-manager.cpp:1482
+#: tdeui/kcolordialog.cpp:89
msgid ""
-"Connection attempt failed!"
-"<br>The supplicant timed out while attempting to establish a wireless "
-"connection."
-msgstr ""
+"_: palette name\n"
+"Web Colors"
+msgstr "Кольори Тенет"
-#: tdecore/tdehw/networkbackends/network-manager/network-manager.cpp:1485
-msgid "Connection attempt failed!<br>The PPP client failed to start."
-msgstr ""
+#: tdeui/kcolordialog.cpp:563
+msgid "Named Colors"
+msgstr "Іменовані кольори"
-#: tdecore/tdehw/networkbackends/network-manager/network-manager.cpp:1488
-msgid "Connection attempt failed!<br>The PPP client was disconnected."
+#: tdeui/kcolordialog.cpp:717
+msgid ""
+"Unable to read X11 RGB color strings. The following file location(s) were "
+"examined:\n"
msgstr ""
+"Не можливо прочитати рядки кольорів X11 rgb. Було перевірено наступні "
+"каталоги:\n"
-#: tdecore/tdehw/networkbackends/network-manager/network-manager.cpp:1491
-msgid "Connection attempt failed!<br>Unknown PPP failure."
-msgstr ""
+#: tdeui/kcolordialog.cpp:940
+msgid "Select Color"
+msgstr "Виберіть колір"
-#: tdecore/tdehw/networkbackends/network-manager/network-manager.cpp:1494
-msgid "Connection attempt failed!<br>The DHCP client failed to start."
-msgstr ""
+#: tdeui/kcolordialog.cpp:1005
+msgid "H:"
+msgstr "H:"
-#: tdecore/tdehw/networkbackends/network-manager/network-manager.cpp:1497
-msgid "Connection attempt failed!<br>The DHCP client encountered an error."
-msgstr ""
+#: tdeui/kcolordialog.cpp:1014
+msgid "S:"
+msgstr "S:"
-#: tdecore/tdehw/networkbackends/network-manager/network-manager.cpp:1500
-msgid "Connection attempt failed!<br>Uknown DHCP failure."
-msgstr ""
+#: tdeui/kcolordialog.cpp:1023
+msgid "V:"
+msgstr "V:"
-#: tdecore/tdehw/networkbackends/network-manager/network-manager.cpp:1503
-msgid ""
-"Connection attempt failed!"
-"<br>The connection sharing service failed to start."
-msgstr ""
+#: tdeui/kcolordialog.cpp:1035
+msgid "R:"
+msgstr "R:"
-#: tdecore/tdehw/networkbackends/network-manager/network-manager.cpp:1506
-msgid ""
-"Connection attempt failed!"
-"<br>The connection sharing service encountered an error."
-msgstr ""
+#: tdeui/kcolordialog.cpp:1044
+msgid "G:"
+msgstr "G:"
-#: tdecore/tdehw/networkbackends/network-manager/network-manager.cpp:1509
-msgid "Connection attempt failed!<br>The AutoIP service failed to start."
-msgstr ""
+#: tdeui/kcolordialog.cpp:1053
+msgid "B:"
+msgstr "B:"
-#: tdecore/tdehw/networkbackends/network-manager/network-manager.cpp:1512
-msgid "Connection attempt failed!<br>The AutoIP service encountered an error."
-msgstr ""
+#: tdeui/kcolordialog.cpp:1108
+msgid "&Add to Custom Colors"
+msgstr "&Додати до нетипових кольорів"
-#: tdecore/tdehw/networkbackends/network-manager/network-manager.cpp:1515
-msgid "Connection attempt failed!<br>Unknown AutoIP failure."
-msgstr ""
+#: tdeui/kcolordialog.cpp:1140
+msgid "HTML:"
+msgstr "HTML:"
-#: tdecore/tdehw/networkbackends/network-manager/network-manager.cpp:1518
-msgid "Connection attempt failed!<br>Modem was busy."
-msgstr ""
+#: tdeui/kcolordialog.cpp:1219
+msgid "Default color"
+msgstr "Типовий колір"
-#: tdecore/tdehw/networkbackends/network-manager/network-manager.cpp:1521
-msgid "Connection attempt failed!<br>No dial tone."
-msgstr ""
+#: tdeui/kcolordialog.cpp:1247
+msgid "-default-"
+msgstr "-типовий-"
-#: tdecore/tdehw/networkbackends/network-manager/network-manager.cpp:1524
-msgid "Connection attempt failed!<br>No carrier detected."
-msgstr ""
+#: tdeui/kcolordialog.cpp:1463
+msgid "-unnamed-"
+msgstr "-без назви-"
-#: tdecore/tdehw/networkbackends/network-manager/network-manager.cpp:1527
-msgid "Connection attempt failed!<br>Modem timed out while dialing."
-msgstr ""
+#: tdeui/kcommand.cpp:151 tdeui/kcommand.cpp:166 tdeui/kcommand.cpp:199
+#: tdeui/kcommand.cpp:241
+#, c-format
+msgid "&Undo: %1"
+msgstr "&Вернути: %1"
-#: tdecore/tdehw/networkbackends/network-manager/network-manager.cpp:1530
-msgid "Connection attempt failed!<br>The modem failed to dial."
-msgstr ""
+#: tdeui/kcommand.cpp:192 tdeui/kcommand.cpp:247
+#, c-format
+msgid "&Redo: %1"
+msgstr "&Повторити: %1"
-#: tdecore/tdehw/networkbackends/network-manager/network-manager.cpp:1533
-msgid "Connection attempt failed!<br>Modem initialization failed."
-msgstr ""
+#: tdeui/kcommand.cpp:322
+#, c-format
+msgid "Undo: %1"
+msgstr "Вернути: %1"
-#: tdecore/tdehw/networkbackends/network-manager/network-manager.cpp:1536
-msgid "Connection attempt failed!<br>GSM APN failure."
-msgstr ""
+#: tdeui/kcommand.cpp:341 tdeui/kcommand.cpp:346
+#, c-format
+msgid "Redo: %1"
+msgstr "Повторити: %1"
-#: tdecore/tdehw/networkbackends/network-manager/network-manager.cpp:1539
+#: tdeui/kcharselect.cpp:366
msgid ""
-"Connection attempt failed!"
-"<br>GSM registration failed to search for networks."
+"_: Character\n"
+"<qt><font size=\"+4\" face=\"%1\">%2</font>"
+"<br>Unicode code point: U+%3"
+"<br>(In decimal: %4)"
+"<br>(Character: %5)</qt>"
msgstr ""
+"<qt><font size=\"+4\" face=\"%1\">%2</font>"
+"<br>Код Unicode: U+%3"
+"<br>(у десятковому: %4)"
+"<br>(символ: %5)</qt>"
-#: tdecore/tdehw/networkbackends/network-manager/network-manager.cpp:1542
-msgid "Connection attempt failed!<br>GSM registration attempt was rejected."
-msgstr ""
+#: tdeui/kcharselect.cpp:383 tdeui/tdefontdialog.cpp:144
+msgid "Font:"
+msgstr "Шрифт:"
-#: tdecore/tdehw/networkbackends/network-manager/network-manager.cpp:1545
-msgid "Connection attempt failed!<br>GSM registration attempt timed out."
-msgstr ""
+#: tdeui/kcharselect.cpp:394
+msgid "Table:"
+msgstr "Таблиця:"
-#: tdecore/tdehw/networkbackends/network-manager/network-manager.cpp:1548
-msgid "Connection attempt failed!<br>GSM registration attempt failed."
-msgstr ""
+#: tdeui/kcharselect.cpp:404
+msgid "&Unicode code point:"
+msgstr "Код &Unicode:"
-#: tdecore/tdehw/networkbackends/network-manager/network-manager.cpp:1551
-msgid "Connection attempt failed!<br>GSM PIN check failed."
-msgstr ""
+#: tdeui/klineeditdlg.cpp:92
+msgid "&Browse..."
+msgstr "&Навігація..."
-#: tdecore/tdehw/networkbackends/network-manager/network-manager.cpp:1554
-msgid "Connection attempt failed!<br>Network device firmware is missing."
-msgstr ""
+#: tdeui/tdeactionclasses.cpp:2093
+msgid "Exit F&ull Screen Mode"
+msgstr "Вийти з повноекранного ре&жиму"
-#: tdecore/tdehw/networkbackends/network-manager/network-manager.cpp:1557
-msgid "Connection attempt failed!<br>Network device was removed."
-msgstr ""
+#: tdeui/kstdaction_p.h:98 tdeui/tdeactionclasses.cpp:2098
+msgid "F&ull Screen Mode"
+msgstr "Повноекранний &режим"
-#: tdecore/tdehw/networkbackends/network-manager/network-manager.cpp:1560
-msgid "Connection attempt failed!<br>Network device is sleeping."
-msgstr ""
+#: tdeui/kpassdlg.cpp:250
+msgid "&Password:"
+msgstr "П&ароль:"
-#: tdecore/tdehw/networkbackends/network-manager/network-manager.cpp:1563
-msgid "Connection attempt failed!<br>Connection was removed."
-msgstr ""
+#: tdeui/kpassdlg.cpp:269
+msgid "&Keep password"
+msgstr "&Запам'ятати пароль"
-#: tdecore/tdehw/networkbackends/network-manager/network-manager.cpp:1566
-msgid "Connection attempt failed!<br>User requested device disconnection."
-msgstr ""
+#: tdeui/kpassdlg.cpp:289
+msgid "&Verify:"
+msgstr "П&еревірити:"
-#: tdecore/tdehw/networkbackends/network-manager/network-manager.cpp:1569
-msgid "Connection attempt failed!<br>Carrier or link status changed."
-msgstr ""
+#: tdeui/kpassdlg.cpp:311
+msgid "Password strength meter:"
+msgstr "Вимірювання міцності паролю:"
-#: tdecore/tdehw/networkbackends/network-manager/network-manager.cpp:1572
-msgid "Connection attempt failed!<br>Device and/or connection already active."
+#: tdeui/kpassdlg.cpp:315
+msgid ""
+"The password strength meter gives an indication of the security of the password "
+"you have entered. To improve the strength of the password, try:\n"
+" - using a longer password;\n"
+" - using a mixture of upper- and lower-case letters;\n"
+" - using numbers or symbols, such as #, as well as letters."
msgstr ""
+"Вимірювання міцності паролю дозволяє оцінити рівень безпеки введеного паролю. "
+"Для покращення міцності паролю спробуйте:\n"
+" - більш довгий пароль;\n"
+" - змішування малих та великих літер;\n"
+" - вживання цифр та спеціальних символів, таких як #, разом з літерами."
-#: tdecore/tdehw/networkbackends/network-manager/network-manager.cpp:1575
-msgid "Connection attempt failed!<br>The supplicant is now available."
-msgstr ""
+#: tdeui/kpassdlg.cpp:331 tdeui/kpassdlg.cpp:525
+msgid "Passwords do not match"
+msgstr "Паролі не збігаються"
-#: tdecore/tdehw/networkbackends/network-manager/network-manager.cpp:1578
-msgid "Connection attempt failed!<br>Requested modem was not found."
-msgstr ""
+#: tdeui/kpassdlg.cpp:408
+msgid "You entered two different passwords. Please try again."
+msgstr "Ви набрали різні паролі. Спробуйте ще раз."
-#: tdecore/tdehw/networkbackends/network-manager/network-manager.cpp:1581
-msgid "Connection attempt failed!<br>Bluetooth connection timeout."
+#: tdeui/kpassdlg.cpp:415
+msgid ""
+"The password you have entered has a low strength. To improve the strength of "
+"the password, try:\n"
+" - using a longer password;\n"
+" - using a mixture of upper- and lower-case letters;\n"
+" - using numbers or symbols as well as letters.\n"
+"\n"
+"Would you like to use this password anyway?"
msgstr ""
+"Пароль, який ви ввели, має малу міцність. Для покращення міцності паролю "
+"спробуйте:\n"
+" - більш довгий пароль;\n"
+" - змішування малих та великих літер;\n"
+" - вживання цифр та спеціальних символів, таких як #, разом з літерами.\n"
+"\n"
+"Чи ви все ще бажаєте використовувати цей пароль по при все?"
-#: tdecore/tdehw/networkbackends/network-manager/network-manager.cpp:1584
-msgid "Connection attempt failed!<br>GSM SIM not inserted."
-msgstr ""
+#: tdeui/kpassdlg.cpp:423
+msgid "Low Password Strength"
+msgstr "Мала міцність паролю"
-#: tdecore/tdehw/networkbackends/network-manager/network-manager.cpp:1587
-msgid "Connection attempt failed!<br>GSM PIN required."
-msgstr ""
+#: tdeui/kpassdlg.cpp:519
+msgid "Password is empty"
+msgstr "Пароль порожній"
-#: tdecore/tdehw/networkbackends/network-manager/network-manager.cpp:1590
-msgid "Connection attempt failed!<br>GSM PUK required."
+#: tdeui/kpassdlg.cpp:522
+#, c-format
+msgid ""
+"_n: Password must be at least 1 character long\n"
+"Password must be at least %n characters long"
msgstr ""
+"Довжина пароля повинна бути що найменше %n символ\n"
+"Довжина пароля повинна бути що найменше %n символи\n"
+"Довжина пароля повинна бути що найменше %n символів"
-#: tdecore/tdehw/networkbackends/network-manager/network-manager.cpp:1593
-msgid "Connection attempt failed!<br>GSM SIM incorrect."
-msgstr ""
+#: tdeui/kpassdlg.cpp:524
+msgid "Passwords match"
+msgstr "Паролі збігаються"
-#: tdecore/tdehw/networkbackends/network-manager/network-manager.cpp:1596
-msgid "Connection attempt failed!<br>Incorrect Infiniband mode."
-msgstr ""
+#: tdeui/ksconfig.cpp:102
+msgid "Create &root/affix combinations not in dictionary"
+msgstr "Утворювати комбінації &корінь/суфікс, відсутні в словнику"
-#: tdecore/tdehw/networkbackends/network-manager/network-manager.cpp:1599
-msgid "Connection attempt failed!<br>Dependency failure."
-msgstr ""
+#: tdeui/ksconfig.cpp:107
+msgid "Consider run-together &words as spelling errors"
+msgstr "Вважати сполучені &слова за орфографічні помилки"
-#: tdecore/tdehw/networkbackends/network-manager/network-manager.cpp:1602
-msgid "Connection attempt failed!<br>Unknown bridge failure."
-msgstr ""
+#: tdeui/ksconfig.cpp:118
+msgid "&Dictionary:"
+msgstr "С&ловник:"
-#: tdecore/tdehw/networkbackends/network-manager/network-manager.cpp:1605
-msgid "Connection attempt failed!<br>ModemManager not available."
-msgstr ""
+#: tdeui/ksconfig.cpp:143
+msgid "&Encoding:"
+msgstr "&Кодування:"
-#: tdecore/tdehw/networkbackends/network-manager/network-manager.cpp:1608
-msgid "Connection attempt failed!<br>SSID not found."
-msgstr ""
+#: tdeui/ksconfig.cpp:148
+msgid "International Ispell"
+msgstr "Міжнародний Ispell"
-#: tdecore/tdehw/networkbackends/network-manager/network-manager.cpp:1611
-msgid "Connection attempt failed!<br>Secondary connection failure."
-msgstr ""
+#: tdeui/ksconfig.cpp:149
+msgid "Aspell"
+msgstr "Aspell"
-#: tdecore/tdehw/networkbackends/network-manager/network-manager.cpp:1793
-msgid "NetworkManager"
-msgstr ""
+#: tdeui/ksconfig.cpp:150
+msgid "Hspell"
+msgstr "Hspell"
-#: tdecore/tdehw/networkbackends/network-manager/network-manager.cpp:4800
-msgid "Connection name is invalid"
-msgstr ""
+#: tdeui/ksconfig.cpp:151
+msgid "Zemberek"
+msgstr "Zemberek"
-#: tdecore/tdehw/networkbackends/network-manager/network-manager.cpp:4812
-msgid "IPv4 address is invalid"
-msgstr ""
+#: tdeui/ksconfig.cpp:156
+msgid "&Client:"
+msgstr "Кл&ієнт:"
-#: tdecore/tdehw/networkbackends/network-manager/network-manager.cpp:4821
-msgid "IPv6 address is invalid"
-msgstr ""
+#: tdecore/kcharsets.cpp:51 tdehtml/tdehtml_part.cpp:285
+#: tdeui/ksconfig.cpp:235 tdeui/ksconfig.cpp:395 tdeui/ksconfig.cpp:656
+msgid "Hebrew"
+msgstr "Єврейське"
-#: tdecore/tdehw/networkbackends/network-manager/network-manager.cpp:4833
-msgid "No SSID provided"
-msgstr ""
+#: tdecore/kcharsets.cpp:55 tdehtml/tdehtml_part.cpp:290
+#: tdeui/ksconfig.cpp:240 tdeui/ksconfig.cpp:400 tdeui/ksconfig.cpp:661
+msgid "Turkish"
+msgstr "Турецьке"
-#: tdecore/tdehw/networkbackends/network-manager/network-manager.cpp:4843
-#: tdecore/tdehw/networkbackends/network-manager/network-manager.cpp:4878
-msgid "WEP key 0 has invalid length"
-msgstr ""
+#: tdeui/ksconfig.cpp:297
+msgid "Spanish"
+msgstr "Іспанська"
-#: tdecore/tdehw/networkbackends/network-manager/network-manager.cpp:4850
-#: tdecore/tdehw/networkbackends/network-manager/network-manager.cpp:4885
-msgid "WEP key 1 has invalid length"
-msgstr ""
+#: tdeui/ksconfig.cpp:300
+msgid "Danish"
+msgstr "Данська"
-#: tdecore/tdehw/networkbackends/network-manager/network-manager.cpp:4857
-#: tdecore/tdehw/networkbackends/network-manager/network-manager.cpp:4892
-msgid "WEP key 2 has invalid length"
-msgstr ""
+#: tdeui/ksconfig.cpp:303
+msgid "German"
+msgstr "Німецька"
-#: tdecore/tdehw/networkbackends/network-manager/network-manager.cpp:4864
-#: tdecore/tdehw/networkbackends/network-manager/network-manager.cpp:4899
-msgid "WEP key 3 has invalid length"
-msgstr ""
+#: tdeui/ksconfig.cpp:306
+msgid "German (new spelling)"
+msgstr "Німецька (новий правопис)"
-#: tdecore/tdehw/networkbackends/network-manager/network-manager.cpp:4870
-#: tdecore/tdehw/networkbackends/network-manager/network-manager.cpp:4905
-#: tdecore/tdehw/networkbackends/network-manager/network-manager.cpp:4912
-msgid "No WEP key(s) provided"
-msgstr ""
+#: tdeui/ksconfig.cpp:309
+msgid "Brazilian Portuguese"
+msgstr "Бразильська португальська"
-#: tdecore/tdehw/networkbackends/network-manager/network-manager.cpp:4920
-msgid "LEAP username and/or password not provided"
-msgstr ""
+#: tdeui/ksconfig.cpp:312
+msgid "Portuguese"
+msgstr "Португальська"
-#: tdecore/tdehw/networkbackends/network-manager/network-manager.cpp:4931
-msgid "Hexadecimal length PSK contains non-hexadecimal characters"
-msgstr ""
+#: tdeui/ksconfig.cpp:315
+msgid "Esperanto"
+msgstr "Есперанто"
-#: tdecore/tdehw/networkbackends/network-manager/network-manager.cpp:4937
-#, fuzzy
-msgid "No PSK provided"
-msgstr "Постачальника не вибрано."
+#: tdeui/ksconfig.cpp:318
+msgid "Norwegian"
+msgstr "Норвезька"
-#: tdecore/network/tdesocketaddress.cpp:625
-#, c-format
-msgid ""
-"_: 1: the unknown socket address family number\n"
-"Unknown family %1"
-msgstr "Невідома родина %1"
+#: tdeui/ksconfig.cpp:321
+msgid "Polish"
+msgstr "Польська"
-#: tdecore/network/kresolver.cpp:558
-msgid "requested family not supported for this host name"
-msgstr "запитана родина не підтримується для вказаної назви вузла"
+#: tdehtml/tdehtml_part.cpp:288 tdeui/ksconfig.cpp:324
+msgid "Russian"
+msgstr "Російська"
-#: tdecore/network/kresolver.cpp:561
-msgid "invalid flags"
-msgstr "не правильні прапорці"
+#: tdeui/ksconfig.cpp:327
+msgid "Slovenian"
+msgstr "Словенська"
-#: tdecore/network/kresolver.cpp:564
-msgid "requested family not supported"
-msgstr "запитана родина не підтримується"
+#: tdeui/ksconfig.cpp:330
+msgid "Slovak"
+msgstr "Словацька"
-#: tdecore/network/kresolver.cpp:565
-msgid "requested service not supported for this socket type"
-msgstr "запитана служба не підтримується для вказаного типу сокету"
+#: tdeui/ksconfig.cpp:333
+msgid "Czech"
+msgstr "Чеська"
-#: tdecore/network/kresolver.cpp:566
-msgid "requested socket type not supported"
-msgstr "запитаний типу сокету не підтримується"
+#: tdeui/ksconfig.cpp:336
+msgid "Swedish"
+msgstr "Шведська"
-#: tdecore/network/kresolver.cpp:567
-msgid "unknown error"
-msgstr "невідома помилка"
+#: tdeui/ksconfig.cpp:339
+msgid "Swiss German"
+msgstr "Швейцарська німецька"
-#: tdecore/network/kresolver.cpp:569
-#, c-format
-msgid ""
-"_: 1: the i18n'ed system error code, from errno\n"
-"system error: %1"
-msgstr "помилка системи: №%1"
+#: tdehtml/tdehtml_part.cpp:291 tdeui/ksconfig.cpp:342
+msgid "Ukrainian"
+msgstr "Українська"
-#: tdecore/network/kresolver.cpp:574
-msgid "request was canceled"
-msgstr "запит було скасовано"
+#: tdeui/ksconfig.cpp:345
+msgid "Lithuanian"
+msgstr "Литовська"
-#: tdecore/network/tdesocketbase.cpp:172
-msgid ""
-"_: Socket error code NoError\n"
-"no error"
-msgstr "без помилок"
+#: tdeui/ksconfig.cpp:348
+msgid "French"
+msgstr "Французька"
-#: tdecore/network/tdesocketbase.cpp:177
-msgid ""
-"_: Socket error code LookupFailure\n"
-"name lookup has failed"
-msgstr "помилка в розв'язанні назви"
+#: tdeui/ksconfig.cpp:351
+msgid "Belarusian"
+msgstr "Білоруська"
-#: tdecore/network/tdesocketbase.cpp:182
-msgid ""
-"_: Socket error code AddressInUse\n"
-"address already in use"
-msgstr "адреса вже використовується"
+#: tdeui/ksconfig.cpp:354
+msgid "Hungarian"
+msgstr "Угорська"
-#: tdecore/network/tdesocketbase.cpp:187
+#: tdeui/ksconfig.cpp:358
msgid ""
-"_: Socket error code AlreadyBound\n"
-"socket is already bound"
-msgstr "сокет вже прив'язаний"
+"_: Unknown ispell dictionary\n"
+"Unknown"
+msgstr "Невідомий"
-#: tdecore/network/tdesocketbase.cpp:192
-msgid ""
-"_: Socket error code AlreadyCreated\n"
-"socket is already created"
-msgstr "сокет вже створено"
+#: tdeui/ksconfig.cpp:440 tdeui/ksconfig.cpp:594
+msgid "ISpell Default"
+msgstr "Типовий ISpell"
-#: tdecore/network/tdesocketbase.cpp:197
+#: tdeui/ksconfig.cpp:488 tdeui/ksconfig.cpp:642
msgid ""
-"_: Socket error code NotBound\n"
-"socket is not bound"
-msgstr "сокет ще не прив'язаний"
+"_: default spelling dictionary\n"
+"Default - %1 [%2]"
+msgstr "Типовий - %1 [%2]"
-#: tdecore/network/tdesocketbase.cpp:202
-msgid ""
-"_: Socket error code NotCreated\n"
-"socket has not been created"
-msgstr "сокет ще не створено"
+#: tdeui/ksconfig.cpp:508 tdeui/ksconfig.cpp:668
+msgid "ASpell Default"
+msgstr "Типовий для ASpell"
-#: tdecore/network/tdesocketbase.cpp:207
+#: tdeui/ksconfig.cpp:573 tdeui/ksconfig.cpp:733
+#, c-format
msgid ""
-"_: Socket error code WouldBlock\n"
-"operation would block"
-msgstr "операція заблокує"
+"_: default spelling dictionary\n"
+"Default - %1"
+msgstr "Типовий - %1"
-#: tdecore/network/tdesocketbase.cpp:212
-msgid ""
-"_: Socket error code ConnectionRefused\n"
-"connection actively refused"
-msgstr "в з'єднанні відмовлено"
+#: tdeui/twindowlistmenu.cpp:129
+msgid "Unclutter Windows"
+msgstr "Розібрати вікна"
-#: tdecore/network/tdesocketbase.cpp:217
+#: tdeui/twindowlistmenu.cpp:131
+msgid "Cascade Windows"
+msgstr "Вікна уступами"
+
+#: tdeui/twindowlistmenu.cpp:185
+msgid "On All Desktops"
+msgstr "На всіх стільницях"
+
+#: tdeui/twindowlistmenu.cpp:213
+msgid "No Windows"
+msgstr "Немає вікон"
+
+#: tdeui/kdockwidget.cpp:237
msgid ""
-"_: Socket error code ConnectionTimedOut\n"
-"connection timed out"
-msgstr "перевищено інтервал очікування з'єднання"
+"_: Freeze the window geometry\n"
+"Freeze"
+msgstr "Зафіксувати"
-#: tdecore/network/tdesocketbase.cpp:222
+#: tdeui/kdockwidget.cpp:244
msgid ""
-"_: Socket error code InProgress\n"
-"operation is already in progress"
-msgstr "операція вже виконується"
+"_: Dock this window\n"
+"Dock"
+msgstr "Пришвартувати"
-#: tdecore/network/tdesocketbase.cpp:227
+#: tdeui/kdockwidget.cpp:251
+msgid "Detach"
+msgstr "Відокремити"
+
+#: tdemdi/tdemdi/guiclient.cpp:152 tdemdi/tdemdiguiclient.cpp:265
+#: tdeui/kdockwidget.cpp:2939
+#, c-format
+msgid "Hide %1"
+msgstr "Сховати %1"
+
+#: tdemdi/tdemdi/guiclient.cpp:148 tdemdi/tdemdiguiclient.cpp:260
+#: tdeui/kdockwidget.cpp:2945
+#, c-format
+msgid "Show %1"
+msgstr "Показати %1"
+
+#: tdeui/tdetoolbarhandler.cpp:86
+msgid "Show Toolbar"
+msgstr "Показати пенал"
+
+#: tdeui/tdetoolbarhandler.cpp:87
+msgid "Hide Toolbar"
+msgstr "Сховати пенал"
+
+#: tdeui/tdetoolbarhandler.cpp:91
+msgid "Toolbars"
+msgstr "Пенали"
+
+#: tdeui/tdeactionselector.cpp:69
+msgid "&Available:"
+msgstr "&Наявні:"
+
+#: tdeui/tdeactionselector.cpp:84
+msgid "&Selected:"
+msgstr "&Вибрані:"
+
+#: tdeui/tdespell.cpp:1176
+msgid "You have to restart the dialog for changes to take effect"
+msgstr "Вам потрібно перезапустити діалог, щоб скористатися зробленими змінами"
+
+#: tdeui/tdespell.cpp:1402
+msgid "Spell Checker"
+msgstr "Перевірка правопису"
+
+#: tdeui/tdeabouttde.cpp:34
+#, fuzzy
msgid ""
-"_: Socket error code NetFailure\n"
-"network failure occurred"
-msgstr "виникла помилка в мережі"
+"The <b>Trinity Desktop Environment</b> was born as a fork of the K Desktop "
+"Environment version 3.5, which was originally written by the KDE Team, a "
+"world-wide network of software engineers committed to <a "
+"href=\"http://www.gnu.org/philosophy/free-sw.html\">Free Software</a> "
+"development. The name <i>Trinity</i> was chosen because the word means <i>"
+"Three</i> as in <i>continuation of KDE 3</i>."
+"<br>Since then, TDE has evolved to be an indipendent and standalone computer "
+"desktop environment project. The developers have molded the code to its own "
+"identity without giving up on the efficiency, productivity and traditional user "
+"interface experience characteristic of the original KDE 3 series."
+"<br>"
+"<br>No single group, company or organization controls the Trinity source code. "
+"Everyone is welcome to contribute to Trinity."
+"<br>"
+"<br>Visit <A HREF=\"http://www.trinitydesktop.org\">"
+"http://www.trinitydesktop.org</A> for more information about Trinity, and <A "
+"HREF=\"http://www.kde.org\">http://www.kde.org</A> for more information on the "
+"KDE project. "
+msgstr ""
+"<b>Оточення робочого простору Trinity</b> це відгалуження оточення робочого "
+"простору K (TDE) версії 3.5, яке було написано командою TDE, світовим "
+"співтовариством програмістів, присвятивших себе розробці <a "
+"href=\"http://www.gnu.org/philosophy/free-sw.html\">"
+"вільного програмного забезпечення</a>."
+"<br>"
+"<br>Ніяка єдина група, компанія або організація не контролює вихідні тексти "
+"TDE. Заохочуються будь-які внески до розвитку Trinity."
+"<br>"
+"<br>Для того щоб більше дізнатися про Trinity, зайдіть на сайт <A "
+"HREF=\"http://www.trinitydesktop.org/\">http://www.trinitydesktop.org</A> "
+"та на сайт <A HREF=\"http://www.kde.org/\">http://www.kde.org/</A> "
+"для інформації про TDE. "
-#: tdecore/network/tdesocketbase.cpp:232
+#: tdeui/tdeabouttde.cpp:50
+#, fuzzy
msgid ""
-"_: Socket error code NotSupported\n"
-"operation is not supported"
-msgstr "операція не підтримується"
+"Software can always be improved, and the Trinity Team is ready to do so. "
+"However, you - the user - must tell us when something does not work as expected "
+"or could be done better."
+"<br>"
+"<br>The Trinity Desktop Environment has a bug tracking system. Visit <A "
+"HREF=\"http://bugs.pearsoncomputing.net\">http://bugs.pearsoncomputing.net</A> "
+"or use the \"Report Bug...\" dialog from the \"Help\" menu to report bugs."
+"<br>"
+"<br>If you have a suggestion for improvement then you are welcome to use the "
+"bug tracking system to register your wish. Make sure you use the severity "
+"called \"Wishlist\"."
+msgstr ""
+"Програмне забезпечення завжди потребує вдосконалення, і Команда Trinity готова "
+"це робити. Проте, ви (користувач) повинні повідомити нас, якщо щось не працює, "
+"як очікувалось, або може бути зроблене краще."
+"<br>"
+"<br>Оточення робочого простору має систему стеження за помилками. Завітайте до "
+"<A HREF=\"http://bugs.pearsoncomputing.net/\">bugs.pearsoncomputing.net/</A> "
+"або спробуйте діалог \"Надіслати звіт про помилку\" з пункту меню \"Довідка\", "
+"щоб сповістити про помилку."
+"<br>"
+"<br>Якщо у вас є пропозиція щодо вдосконалення, за допомогою цієї системи можна "
+"зареєструвати ваше побажання. Переконайтеся, що поле \"Важливість\" встановлено "
+"на \"Whishlist\"."
-#: tdecore/network/tdesocketbase.cpp:237
+#: tdeui/tdeabouttde.cpp:61
+#, fuzzy
msgid ""
-"_: Socket error code Timeout\n"
-"timed operation timed out"
+"You do not have to be a software developer to be a member of the Trinity team. "
+"You can join the national teams that translate program interfaces. You can "
+"provide graphics, themes, sounds, and improved documentation. You decide!"
+"<br>"
+"<br>Visit the <A HREF=\"http://www.trinitydesktop.org/jobs\">TDE Development</A> "
+"webpage to find out how you can contribute or mail us using one of the "
+"available <A HREF=\"http://www.trinitydesktop.org/mailinglist.php\">"
+"mailing lists</A>."
+"<br>"
+"<br>If you need more information or documentation, then a visit to <A "
+"HREF=\"http://www.trinitydesktop.org/docs\">http://www.trinitydesktop.org/docs</"
+"A> will provide you with what you need."
msgstr ""
-"операція, для якої встановлено інтервал виконання, перевищила цей інтервал"
+"Ви не мусите бути програмістом, щоб належати до Команди Trinity. Можете "
+"приєднатися до національних команд, що перекладають інтерфейс програм. Можете "
+"забезпечувати користувачів графікою, темами, звуками та вдосконаленою "
+"документацію. Вам вирішувати!"
+"<br>"
+"<br>Завітайте до <A HREF=\"http://www.trinitydesktop.org/jobs/\">"
+"http://www.trinitydesktop.org/jobs/</A> щодо інформації про деякі проекти, у "
+"яких можна взяти участь."
+"<br>"
+"<br>Якщо ви потребуєте більше інформації або документації, то візит до <A "
+"HREF=\"www.trinitydesktop.org/docs/\">http://www.trinitydesktop.org/docs/</A> "
+"забезпечить вас потрібною інформацією."
-#: tdecore/network/tdesocketbase.cpp:242
+#: tdeui/tdeabouttde.cpp:76
+#, fuzzy
msgid ""
-"_: Socket error code UnknownError\n"
-"an unknown/unexpected error has happened"
-msgstr "сталася невідома/неочікувана помилка"
+"TDE is available free of charge, but making it is not free."
+"<br>"
+"<br>The Trinity team <i>does need</i> financial support. The money is used to "
+"support the expenses incurred to keep the TDE servers running, so that you - "
+"the user - can access them at any time. You are encouraged to support Trinity "
+"through a financial or hardware donation, using one of the ways described at <a "
+"href=\"http://www.trinitydesktop.org/donate.php\">http://www.trinitydesktop.org/"
+"donate.php</a>."
+"<br>"
+"<br>Thank you very much in advance for your support!"
+msgstr ""
+"Trinity розповсюджується безкоштовно, однак на його розробку потрібні гроші."
+"<br>"
+"<br>Команда Trinity потребує фінансової підтримки. В основному кошти "
+"витрачаються на відшкодування витрат людям, які працюють над розробкою Trinity. "
+"Якщо ви бажаєте підтримати Trinity фінансово, то скористайтесь одним з шляхів, "
+"що описані у <a href=\"http://www.trinitydesktop.org/donate.php\">"
+"http://www.trinitydesktop.org/donate.php</a>."
+"<br>"
+"<br>Заздалегідь вдячні вам за допомогу."
-#: tdecore/network/tdesocketbase.cpp:247
+#: tdeui/tdeabouttde.cpp:86
+#, c-format
+msgid "Trinity Desktop Environment. Release %1"
+msgstr "Оточення робочого середовища Trinity. Випуск %1"
+
+#: tdeui/tdeabouttde.cpp:88
msgid ""
-"_: Socket error code RemotelyDisconnected\n"
-"remote host closed connection"
-msgstr "віддалений вузол закрив з'єднання"
+"_: About Trinity\n"
+"&About"
+msgstr "&Про"
-#: interfaces/tdescript/scriptmanager.cpp:106
-msgid "Unable to get KScript Runner for type \"%1\"."
-msgstr "Неможливо отримати KScript Runner для типу \"%1\"."
+#: tdeui/tdeabouttde.cpp:89
+msgid "&Report Bugs/Request Enhancements"
+msgstr ""
-#: interfaces/tdescript/scriptmanager.cpp:106
-#: interfaces/tdescript/scriptmanager.cpp:129
-msgid "KScript Error"
-msgstr "Помилка KScript"
+#: tdeui/tdeabouttde.cpp:90
+msgid "&Join the Trinity Team"
+msgstr "&Приєднатися до команди Trinity"
-#: interfaces/tdescript/scriptmanager.cpp:129
-msgid "Unable find script \"%1\"."
-msgstr "Не вдається знайти скрипт \"%1\"."
+#: tdeui/tdeabouttde.cpp:91
+msgid "&Support Trinity"
+msgstr "&Підтримати Trinity"
-#: interfaces/tdescript/scriptloader.cpp:40
-#, fuzzy
-msgid "KDE Scripts"
-msgstr "Скрипти TDE"
+#: tdeui/kjanuswidget.cpp:161
+msgid "Empty Page"
+msgstr "Порожня сторінка"
-#: interfaces/tdetexteditor/editorchooser.cpp:60
-msgid "System Default (%1)"
-msgstr "Типове системне значення (%1)"
+#: tdeui/kcolorcombo.cpp:187 tdeui/kcolorcombo.cpp:240
+msgid "Custom..."
+msgstr "Нетипові..."
-#: tderandr/ktimerdialog.cpp:154
-#, c-format
+#: tdehtml/java/kjavaappletserver.cpp:804 tdeui/kstdguiitem.cpp:110
+msgid "&Yes"
+msgstr "&Так"
+
+#: tdehtml/java/kjavaappletserver.cpp:797 tdeui/kstdguiitem.cpp:115
+msgid "&No"
+msgstr "&Ні"
+
+#: tdeui/kstdguiitem.cpp:120
+msgid "Discard changes"
+msgstr "Відкинути зміни"
+
+#: tdeui/kstdguiitem.cpp:121
msgid ""
-"_n: 1 second remaining:\n"
-"%n seconds remaining:"
-msgstr ""
-"%n секунда залишилася:\n"
-"%n секунди залишилося:\n"
-"%n секунд залишилося:"
+"Pressing this button will discard all recent changes made in this dialog"
+msgstr "Натиснувши цю кнопку ви скасуєте всі зміни, зроблені в цьому вікні"
-#: tderandr/randr.cpp:260
-msgid "Confirm Display Setting Change"
-msgstr "Підтвердити зміну налаштувань Дисплею"
+#: tdeui/kstdguiitem.cpp:127
+msgid "Save data"
+msgstr "Зберегти дані"
-#: tderandr/randr.cpp:264 tderandr/randr.cpp:856
-msgid "&Accept Configuration"
-msgstr "&Прийняти Конфігурація"
+#: tdeui/kstdguiitem.cpp:132
+msgid "&Do Not Save"
+msgstr "&Не зберігати"
-#: tderandr/randr.cpp:265 tderandr/randr.cpp:857
-msgid "&Return to Previous Configuration"
-msgstr "&Повернутися до попередньої конфігурації"
+#: tdeui/kstdguiitem.cpp:133
+msgid "Don't save data"
+msgstr "Не зберігати дані"
-#: tderandr/randr.cpp:267
+#: tdeui/kstdaction_p.h:44 tdeui/kstdguiitem.cpp:138
+msgid "Save &As..."
+msgstr "Зберегти &як..."
+
+#: tdeui/kstdguiitem.cpp:139
+msgid "Save file with another name"
+msgstr "Зберегти файл з іншою назвою"
+
+#: tdeui/kstdguiitem.cpp:144
+msgid "Apply changes"
+msgstr "Застосувати зміни"
+
+#: tdeui/kstdguiitem.cpp:145
msgid ""
-"Your screen orientation, size and refresh rate have been changed to the "
-"requested settings. Please indicate whether you wish to keep this "
-"configuration. In 15 seconds the display will revert to your previous settings."
+"When clicking <b>Apply</b>, the settings will be handed over to the program, "
+"but the dialog will not be closed.\n"
+"Use this to try different settings."
msgstr ""
-"Орієнтація, розмір та частота оновлення вашого екрану були змінені до запитаних "
-"налаштувань. Будь ласка вкажіть, що Ви бажаєте зберегти конфігурацію. Після 15 "
-"секунд дисплей буде повернутий до ваших попередніх налаштувань."
+"При натисканні <b>Застосувати</b>, параметри будуть передані у програму, але "
+"діалог закрито не буде.\n"
+"Ви зможете спробувати інші параметри."
-#: tderandr/randr.cpp:298
+#: tdeui/kstdguiitem.cpp:153
+msgid "Administrator &Mode..."
+msgstr "Режим &адміністратора..."
+
+#: tdeui/kstdguiitem.cpp:153
+msgid "Enter Administrator Mode"
+msgstr "Увійти у режим адміністратора"
+
+#: tdeui/kstdguiitem.cpp:154
msgid ""
-"New configuration:\n"
-"Resolution: %1 x %2\n"
-"Orientation: %3"
+"When clicking <b>Administrator Mode</b> you will be prompted for the "
+"administrator (root) password in order to make changes which require root "
+"privileges."
msgstr ""
-"Нова конфігурація:\n"
-"Роздільна здатність: %1 x %2\n"
-"Орієнтація: %3"
+"Коли клацнете на <b>Режим адміністратора</b>, вас буде запитано про пароль "
+"адміністратора (root) для того, щоб мати можливість робити зміни, які "
+"потребують прав користувача root."
-#: tderandr/randr.cpp:303
+#: tdeui/kstdguiitem.cpp:162
+msgid "Clear input"
+msgstr "Очистити поле вводу"
+
+#: tdeui/kstdguiitem.cpp:163
+msgid "Clear the input in the edit field"
+msgstr "Очистити поле вводу"
+
+#: tdeui/kstdguiitem.cpp:169
+msgid "Show help"
+msgstr "Показати довідку"
+
+#: tdeui/kstdguiitem.cpp:175
+msgid "Close the current window or document"
+msgstr "Закрити поточне вікно або документ"
+
+#: tdeui/kstdguiitem.cpp:181
+msgid "Reset all items to their default values"
+msgstr "Скинути всі елементи до типових значень"
+
+#: tdeui/kstdguiitem.cpp:189
+msgid "Go back one step"
+msgstr "Один крок назад"
+
+#: tdeui/kstdguiitem.cpp:197
+msgid "Go forward one step"
+msgstr "Один крок вперед"
+
+#: tdeui/kstdguiitem.cpp:208
+msgid "Opens the print dialog to print the current document"
+msgstr "Відкриває діалог друку, щоб надрукувати поточний документ"
+
+#: tdeui/kstdguiitem.cpp:214
+msgid "C&ontinue"
+msgstr "Пр&одовжити"
+
+#: tdeui/kstdguiitem.cpp:215
+msgid "Continue operation"
+msgstr "Продовжити дію"
+
+#: tdeui/kstdguiitem.cpp:221
+msgid "Delete item(s)"
+msgstr "Вилучити елемент(и)"
+
+#: tdeui/kstdguiitem.cpp:227
+msgid "Open file"
+msgstr "Відкрити файл"
+
+#: tdeui/kstdguiitem.cpp:233
+msgid "Quit application"
+msgstr "Вийти з програми"
+
+#: tdeui/kstdguiitem.cpp:238
+msgid "&Reset"
+msgstr "&Скинути"
+
+#: tdeui/kstdguiitem.cpp:239
+msgid "Reset configuration"
+msgstr "Скинути конфігурацію"
+
+#: tdeui/kstdguiitem.cpp:244
msgid ""
-"New configuration:\n"
-"Resolution: %1 x %2\n"
-"Orientation: %3\n"
-"Refresh rate: %4"
-msgstr ""
-"Нова конфігурація:\n"
-"Роздільна здатність: %1 x %2\n"
-"Орієнтація: %3\n"
-"Частота оновлення: %4"
+"_: Verb\n"
+"&Insert"
+msgstr "&Вставити"
-#: tderandr/randr.cpp:332 tderandr/randr.cpp:349
-msgid "Normal"
-msgstr "Нормальна"
+#: tdeui/kstdguiitem.cpp:249
+msgid "Confi&gure..."
+msgstr "Нала&штувати..."
-#: tderandr/randr.cpp:334
-msgid "Left (90 degrees)"
-msgstr "Ліво (90 градусів)"
+#: tdeui/kstdguiitem.cpp:274
+msgid "Test"
+msgstr "Тест"
-#: tderandr/randr.cpp:336
-msgid "Upside-down (180 degrees)"
-msgstr "До гори ногами (180 градусів)"
+#: tdeui/kstdguiitem.cpp:284
+msgid "&Overwrite"
+msgstr "&Перезаписати"
-#: tderandr/randr.cpp:338
-msgid "Right (270 degrees)"
-msgstr "Право (270 градусів)"
+#: tdeui/kdatepicker.cpp:88
+#, c-format
+msgid "Week %1"
+msgstr "Тиждень %1"
-#: tderandr/randr.cpp:340
-msgid "Mirror horizontally"
-msgstr "Відобразити горизонтально"
+#: tdeui/kdatepicker.cpp:163
+msgid "Next year"
+msgstr "Наступний рік"
-#: tderandr/randr.cpp:342
-msgid "Mirror vertically"
-msgstr "Відобразити вертикально"
+#: tdeui/kdatepicker.cpp:164
+msgid "Previous year"
+msgstr "Попередній рік"
-#: tderandr/randr.cpp:344 tderandr/randr.cpp:375
-msgid "Unknown orientation"
-msgstr "Невідома орієнтація"
+#: tdeui/kdatepicker.cpp:165
+msgid "Next month"
+msgstr "Наступний місяць"
-#: tderandr/randr.cpp:351
-msgid "Rotated 90 degrees counterclockwise"
-msgstr "Повернено на 90 градусів проти годинникової стрілки"
+#: tdeui/kdatepicker.cpp:166
+msgid "Previous month"
+msgstr "Попередній місяць"
-#: tderandr/randr.cpp:353
-msgid "Rotated 180 degrees counterclockwise"
-msgstr "Повернено на 180 градусів проти годинникової стрілки"
+#: tdeui/kdatepicker.cpp:167
+msgid "Select a week"
+msgstr "Вибір тижня"
-#: tderandr/randr.cpp:355
-msgid "Rotated 270 degrees counterclockwise"
-msgstr "Повернено на 270 градусів проти годинникової стрілки"
+#: tdeui/kdatepicker.cpp:168
+msgid "Select a month"
+msgstr "Вибір місяця"
-#: tderandr/randr.cpp:360
-msgid "Mirrored horizontally and vertically"
-msgstr "Відображено горизонтально та вертикально"
+#: tdeui/kdatepicker.cpp:169
+msgid "Select a year"
+msgstr "Вибір року"
-#: tderandr/randr.cpp:362
-msgid "mirrored horizontally and vertically"
-msgstr "відображено горизонтально та вертикально"
+#: tdeui/kdatepicker.cpp:170
+msgid "Select the current day"
+msgstr "Виберіть поточний день"
-#: tderandr/randr.cpp:365
-msgid "Mirrored horizontally"
-msgstr "Відображено горизонтально"
+#: tdeui/ktimezonewidget.cpp:45
+msgid "Area"
+msgstr "Зона"
-#: tderandr/randr.cpp:367
-msgid "mirrored horizontally"
-msgstr "відображено горизонтально"
+#: kab/addressbook.cc:295 tdeui/ktimezonewidget.cpp:47
+msgid "Comment"
+msgstr "Коментар"
-#: tderandr/randr.cpp:370
-msgid "Mirrored vertically"
-msgstr "Відображено вертикально"
+#: tdeui/tdefontdialog.cpp:101
+msgid "Here you can choose the font to be used."
+msgstr "Тут можна вибрати шрифт."
-#: tderandr/randr.cpp:372
-msgid "mirrored vertically"
-msgstr "відображено вертикально"
+#: tdeui/tdefontdialog.cpp:113
+msgid "Requested Font"
+msgstr "Запитаний шрифт"
-#: tderandr/randr.cpp:377
-msgid "unknown orientation"
-msgstr "невідома орієнтація"
+#: tdeui/tdefontdialog.cpp:136
+msgid "Change font family?"
+msgstr "Змінити гарнітуру шрифту?"
-#: tderandr/randr.cpp:519 tderandr/randr.cpp:524
-msgid ""
-"_: Refresh rate in Hertz (Hz)\n"
-"%1 Hz"
-msgstr "%1 Гц"
+#: tdeui/tdefontdialog.cpp:138
+msgid "Enable this checkbox to change the font family settings."
+msgstr "Ввімкніть, щоб змінити параметри гарнітури шрифту."
-#: tderandr/randr.cpp:693
-msgid "No screens detected"
-msgstr "Не виявлено экранів"
+#: tdeui/tdefontdialog.cpp:151
+msgid "Font style"
+msgstr "Стиль шрифту"
-#: tderandr/randr.cpp:852
-msgid "Confirm Display Settings"
-msgstr "Підтвердити налаштування Дисплею"
+#: tdeui/tdefontdialog.cpp:155
+msgid "Change font style?"
+msgstr "Змінити стиль шрифту?"
-#: tderandr/randr.cpp:859
+#: tdeui/tdefontdialog.cpp:157
+msgid "Enable this checkbox to change the font style settings."
+msgstr "Ввімкніть, щоб змінити параметри стилю шрифтів."
+
+#: tdeui/tdefontdialog.cpp:163
+msgid "Font style:"
+msgstr "Стиль шрифту:"
+
+#: tdeui/tdefontdialog.cpp:171
+msgid "Size"
+msgstr "Розмір"
+
+#: tdeui/tdefontdialog.cpp:175
+msgid "Change font size?"
+msgstr "Змінити розмір шрифту?"
+
+#: tdeui/tdefontdialog.cpp:177
+msgid "Enable this checkbox to change the font size settings."
+msgstr "Ввімкніть, щоб змінити параметри розміру шрифтів."
+
+#: tdeui/tdefontdialog.cpp:183
+msgid "Size:"
+msgstr "Розмір:"
+
+#: tdeui/tdefontdialog.cpp:199
+msgid "Here you can choose the font family to be used."
+msgstr "Тут можна змінити гарнітуру шрифту."
+
+#: tdeui/tdefontdialog.cpp:221
+msgid "Here you can choose the font style to be used."
+msgstr "Тут можна змінити стиль шрифту."
+
+#: tdeui/tdefontdialog.cpp:224 tdeui/tdefontdialog.cpp:473
+#: tdeui/tdefontdialog.cpp:475 tdeui/tdefontdialog.cpp:484
+#: tdeui/tdefontdialog.cpp:485
+msgid "Regular"
+msgstr "Звичайний"
+
+#: tdeui/tdefontdialog.cpp:226
+msgid "Bold"
+msgstr "Жирний"
+
+#: tdeui/tdefontdialog.cpp:227
+msgid "Bold Italic"
+msgstr "Жирний курсив"
+
+#: tdeui/tdefontdialog.cpp:244
+msgid "Relative"
+msgstr "Відносний"
+
+#: tdeui/tdefontdialog.cpp:246
+msgid "Font size<br><i>fixed</i> or <i>relative</i><br>to environment"
+msgstr "Розмір шрифту<br><i>фіксований</i> або <i>відносний</i><br>до оточення"
+
+#: tdeui/tdefontdialog.cpp:248
msgid ""
-"Your display devices has been configured to match the settings shown above. "
-"Please indicate whether you wish to keep this configuration. In 15 seconds the "
-"display will revert to your previous settings."
+"Here you can switch between fixed font size and font size to be calculated "
+"dynamically and adjusted to changing environment (e.g. widget dimensions, paper "
+"size)."
msgstr ""
-"Ващі пристрої дисплеїв були сконфігуровані у налаштуваннях вище. Будь ласка "
-"вкажіть, що Ви бажаєте зберегти цю конфігурацію. Після 15 секунд дисплей буде "
-"поверенено до попередніх налаштувань."
+"Тут можна перемикнути між фіксованим розміром шрифту та розміром, який буде "
+"розраховуватись динамічно, відповідно до середовища (напр., розмірів віджетів, "
+"розміру паперу)."
-#: tdeinit/tdelauncher_main.cpp:58
-#, fuzzy
+#: tdeui/tdefontdialog.cpp:272
+msgid "Here you can choose the font size to be used."
+msgstr "Тут можна вибрати розмір шрифту."
+
+#. i18n: This is a classical test phrase. (It contains all letters from A to Z.)
+#: tdeui/tdefontdialog.cpp:296
+msgid "The Quick Brown Fox Jumps Over The Lazy Dog"
+msgstr "Тест українських та English символів"
+
+#: tdeui/tdefontdialog.cpp:301
msgid ""
-"[tdelauncher] This program is not supposed to be started manually.\n"
-"[tdelauncher] It is started automatically by tdeinit.\n"
+"This sample text illustrates the current settings. You may edit it to test "
+"special characters."
msgstr ""
-"tdelauncher: цю програму не можна запускати вручну.\n"
-"tdelauncher: вона стартує автоматично з tdeinit.\n"
+"Цей простий текст показує поточні параметри. Ви можете ввести тут спеціальні "
+"символи, щоб перевірити, чи з ними все гаразд."
-#: tdeinit/tdelauncher.cpp:744
-msgid "TDEInit could not launch '%1'."
-msgstr "TDEInit не може запустити \"%1\"."
+#: tdeui/tdefontdialog.cpp:310 tdeui/tdefontdialog.cpp:320
+msgid "Actual Font"
+msgstr "Фактичний шрифт"
-#: tdeinit/tdelauncher.cpp:919 tdeinit/tdelauncher.cpp:944
-#: tdeinit/tdelauncher.cpp:961
-msgid "Could not find service '%1'."
-msgstr "Не вдалося знайти службу \"%1\"."
+#: tdeui/kxmlguibuilder.cpp:166 tdeui/kxmlguibuilder.cpp:365
+msgid "No text!"
+msgstr "Без тексту!"
-#: tdeinit/tdelauncher.cpp:976 tdeinit/tdelauncher.cpp:1012
-msgid "Service '%1' is malformatted."
-msgstr "Служба \"%1\" невірно сформована."
+#: tdeui/kcombobox.cpp:745 tdeui/kkeydialog.cpp:321
+msgid "Clear Search"
+msgstr "Очистити пошук"
-#: tdeinit/tdelauncher.cpp:1088
-#, c-format
-msgid "Launching %1"
-msgstr "Запуск %1"
+#: tdeui/kcombobox.cpp:747 tdeui/kkeydialog.cpp:324
+msgid "&Search:"
+msgstr "&Пошук:"
-#: tdeinit/tdelauncher.cpp:1282
+#: tdeui/kkeydialog.cpp:331
msgid ""
-"Unknown protocol '%1'.\n"
+"Search interactively for shortcut names (e.g. Copy) or combination of keys "
+"(e.g. Ctrl+C) by typing them here."
msgstr ""
-"Невідомий протокол \"%1\".\n"
+"Інтерактивний пошук назв скорочень (наприклад \"Копіювати\") або комбінації "
+"клавіш (наприклад Ctrl+C) вводячи їх тут."
-#: tdeinit/tdelauncher.cpp:1335
+#: tdeui/kkeydialog.cpp:354
msgid ""
-"Error loading '%1'.\n"
+"Here you can see a list of key bindings, i.e. associations between actions "
+"(e.g. 'Copy') shown in the left column and keys or combination of keys (e.g. "
+"Ctrl+V) shown in the right column."
msgstr ""
-"Помилка завантаження \"%1\".\n"
+"Тут ви можете знайти список прив'язок клавіш, тобто асоціацій між діями (напр. "
+"\"Копіювати\"), показаними в лівому стовпчику та клавішами або їх комбінаціями "
+"(напр., Ctrl+V), у правому."
-#: tdeinit/tdeinit.cpp:475
+#: tdeui/kkeydialog.cpp:363
+msgid "Action"
+msgstr "Дія"
+
+#: tdeui/kkeydialog.cpp:364
+msgid "Shortcut"
+msgstr "Скорочення"
+
+#: tdeui/kkeydialog.cpp:365
+msgid "Alternate"
+msgstr "Альтернативне"
+
+#: tdeui/kkeydialog.cpp:380
+msgid "Shortcut for Selected Action"
+msgstr "Скорочення для вибраної дії"
+
+#: tdeui/kkeydialog.cpp:393
msgid ""
-"Unable to start new process.\n"
-"The system may have reached the maximum number of open files possible or the "
-"maximum number of open files that you are allowed to use has been reached."
-msgstr ""
-"Не вдається запустити новий процес.\n"
-"Можливо система вичерпала загальне обмеження на відкриті файлі або обмеження на "
-"відкриті файли для вас, як користувача системи."
+"_: no key\n"
+"&None"
+msgstr "&Відсутня"
-#: tdeinit/tdeinit.cpp:497
+#: tdeui/kkeydialog.cpp:398
+msgid "The selected action will not be associated with any key."
+msgstr "Вибрана дія не буде асоційована ні з якою дією."
+
+#: tdeui/kkeydialog.cpp:401
msgid ""
-"Unable to create new process.\n"
-"The system may have reached the maximum number of processes possible or the "
-"maximum number of processes that you are allowed to use has been reached."
+"_: default key\n"
+"De&fault"
+msgstr "Ти&пова"
+
+#: tdeui/kkeydialog.cpp:406
+msgid ""
+"This will bind the default key to the selected action. Usually a reasonable "
+"choice."
msgstr ""
-"Не вдається створити новий процес.\n"
-"Можливо система вичерпала загальне обмеження на кількість процесів або "
-"обмеження на кількість процесів для вас, як користувача системи."
+"Цей параметр зв'язує типову клавішу до вибраної дії. Здебільшого це прийнятний "
+"вибір."
-#: tdeinit/tdeinit.cpp:589
-msgid "Could not find '%1' executable."
-msgstr "Не вдалося знайти програму \"%1\"."
+#: tdeui/kkeydialog.cpp:409
+msgid "C&ustom"
+msgstr "Нет&ипова"
-#: tdeinit/tdeinit.cpp:605
+#: tdeui/kkeydialog.cpp:414
msgid ""
-"Could not open library '%1'.\n"
-"%2"
+"If this option is selected you can create a customized key binding for the "
+"selected action using the buttons below."
msgstr ""
-"Не вдається відкрити бібліотеку \"%1\".\n"
-"%2"
-
-#: tdeinit/tdeinit.cpp:606 tdeinit/tdeinit.cpp:649
-msgid "Unknown error"
-msgstr "Невідома помилка"
+"Якщо цей параметр ввімкнено, ви можете утворювати нетипові прив'язки клавіш для "
+"вибраних дій за допомогою кнопок, що розташовані нижче."
-#: tdeinit/tdeinit.cpp:648
+#: tdeui/kkeydialog.cpp:428
msgid ""
-"Could not find 'kdemain' in '%1'.\n"
-"%2"
+"Use this button to choose a new shortcut key. Once you click it, you can press "
+"the key-combination which you would like to be assigned to the currently "
+"selected action."
msgstr ""
-"Не вдається знайти \"kdemain\" в \"%1\".\n"
-"%2"
+"Виберіть нову клавішу скорочення за допомогою цієї кнопки. Після натискання на "
+"неї ви можете вибрати комбінацію клавіш, яку ви хочете асоціювати з вибраною "
+"дією."
-#: tdeabc/addresseehelper.cpp:67
-msgid "Dr."
-msgstr "Др."
+#: tdeui/kkeydialog.cpp:470
+msgid "Shortcuts"
+msgstr "Скорочення"
-#: tdeabc/addresseehelper.cpp:68
-msgid "Miss"
-msgstr "Міс"
+#: tdeui/kkeydialog.cpp:536
+msgid "Default key:"
+msgstr "Типова клавіша:"
-#: tdeabc/addresseehelper.cpp:69
-msgid "Mr."
-msgstr "Містер"
+#: tdeui/kkeydialog.cpp:715
+msgid ""
+"In order to use the '%1' key as a shortcut, it must be combined with the Win, "
+"Alt, Ctrl, and/or Shift keys."
+msgstr ""
+"Щоб використовувати клавішу \"%1\" як скорочення, вона повинна комбінуватися з "
+"клавішами Win, Alt, Ctrl та/або Shift."
-#: tdeabc/addresseehelper.cpp:70
-msgid "Mrs."
-msgstr "Місіс"
+#: tdeui/kkeydialog.cpp:718
+msgid "Invalid Shortcut Key"
+msgstr "Невірна клавіша скорочення"
-#: tdeabc/addresseehelper.cpp:71
-msgid "Ms."
-msgstr "Міс"
+#: tdeui/kkeydialog.cpp:943
+msgid ""
+"The '%1' key combination has already been allocated to the \"%2\" action.\n"
+"Please choose a unique key combination."
+msgstr ""
+"Комбінація клавіш %1 вже прив'язана до дії \"%2\".\n"
+"Будь ласка, виберіть унікальну комбінацію."
-#: tdeabc/addresseehelper.cpp:72
-msgid "Prof."
-msgstr "Проф."
+#: tdeui/kkeydialog.cpp:958
+msgid "Conflict with Standard Application Shortcut"
+msgstr "Конфлікт зі скороченнями стандартних програм"
-#: tdeabc/addresseehelper.cpp:74
-msgid "I"
-msgstr "I"
+#: tdeui/kkeydialog.cpp:959
+msgid ""
+"The '%1' key combination has already been allocated to the standard action "
+"\"%2\".\n"
+"Do you want to reassign it from that action to the current one?"
+msgstr ""
+"Комбінація клавіш \"%1\" вже прив'язана до типової дії \"%2\".\n"
+"Прив'язати її до поточної дії?"
-#: tdeabc/addresseehelper.cpp:75
-msgid "II"
-msgstr "II"
+#: tdeui/kkeydialog.cpp:964
+msgid "Conflict with Global Shortcut"
+msgstr "Конфлікт з глобальним скороченням"
-#: tdeabc/addresseehelper.cpp:76
-msgid "III"
-msgstr "III"
+#: tdeui/kkeydialog.cpp:965
+msgid ""
+"The '%1' key combination has already been allocated to the global action "
+"\"%2\".\n"
+"Do you want to reassign it from that action to the current one?"
+msgstr ""
+"Комбінація клавіш \"%1\" вже прив'язана до глобальної дії \"%2\".\n"
+"Прив'язати її до поточної дії?"
-#: tdeabc/addresseehelper.cpp:77
-msgid "Jr."
-msgstr "Мол."
+#: tdeui/kkeydialog.cpp:970
+msgid "Key Conflict"
+msgstr "Конфлікт клавіш"
-#: tdeabc/addresseehelper.cpp:78
-msgid "Sr."
-msgstr "Ст."
+#: tdeui/kkeydialog.cpp:971
+msgid ""
+"The '%1' key combination has already been allocated to the \"%2\" action.\n"
+"Do you want to reassign it from that action to the current one?"
+msgstr ""
+"Комбінація клавіш \"%1\" вже прив'язана до дії \"%2\".\n"
+"Прив'язати її до поточної дії?"
-#: tdeabc/resource.cpp:332
-msgid "Loading resource '%1' failed!"
-msgstr "Помилка завантаження ресурсу %1!"
+#: tdeui/kkeydialog.cpp:977
+msgid "Reassign"
+msgstr "Перепризначити"
-#: tdeabc/resource.cpp:343
-msgid "Saving resource '%1' failed!"
-msgstr "Помилка збереження ресурсу %1!"
+#: tdeui/kkeydialog.cpp:1091 tdeui/kkeydialog.cpp:1103
+msgid "Configure Shortcuts"
+msgstr "Налаштувати скорочення"
-#: tdeabc/locknull.cpp:60
-msgid "LockNull: All locks succeed but no actual locking is done."
+#: tdeui/kbugreport.cpp:70
+msgid "Submit Bug Report"
+msgstr "Надіслати звіт про помилку"
+
+#: tdeui/kbugreport.cpp:111
+msgid ""
+"Your email address. If incorrect, use the Configure Email button to change it"
msgstr ""
-"LockNull: Всі блокування завершено успішно, але фактично блокування виконано не "
-"було."
+"Ваша адреса електронної пошти. Щоб змінити, використовуйте кнопку Налаштувати "
+"електронну пошту"
-#: tdeabc/locknull.cpp:62
-msgid "LockNull: All locks fail."
-msgstr "LockNull: Всі блокування зазнали невдачі."
+#: tdeui/kbugreport.cpp:112
+msgid "From:"
+msgstr "Від :"
-#: tdeabc/addresseedialog.cpp:60
-msgid "Select Addressee"
-msgstr "Виберіть адресата"
+#: tdeui/kbugreport.cpp:121
+msgid "Configure Email..."
+msgstr "Наладнати електронну пошту..."
-#: tdeabc/addressee.cpp:354 tdeabc/addresseedialog.cpp:70
-#: tdeabc/addresseedialog.cpp:100 tdeabc/distributionlistdialog.cpp:174
-#: tdeabc/distributionlistdialog.cpp:189 tdeabc/distributionlisteditor.cpp:142
-#: tdeabc/distributionlisteditor.cpp:161
-#: tdehtml/misc/knsplugininstaller.cpp:380 tdenewstuff/downloaddialog.cpp:281
-#: tdenewstuff/downloaddialog.cpp:287 tdenewstuff/downloaddialog.cpp:293
-#: tdenewstuff/providerdialog.cpp:65 tderesources/configpage.cpp:119
-#: tdeutils/kpluginselector.cpp:200
-msgid "Name"
-msgstr "Назва"
+#: tdeui/kbugreport.cpp:128
+msgid "The email address this bug report is sent to."
+msgstr "Адреса ел. пошти, на яку було відіслано звіт про помилку."
-#: tdeabc/addresseedialog.cpp:71 tdeabc/addresseedialog.cpp:101
-#: tdeabc/distributionlistdialog.cpp:190 tdeabc/distributionlisteditor.cpp:143
-#: tdeabc/field.cpp:211 tdeabc/scripts/field.src.cpp:104
-#: tdeui/tdeaboutdialog.cpp:91
-msgid "Email"
-msgstr "Електронна пошта"
+#: tdeui/kbugreport.cpp:129
+msgid "To:"
+msgstr "Кому:"
-#: tdeabc/addresseedialog.cpp:95
-msgid "Selected"
-msgstr "Вибрані"
+#: tdeui/kbugreport.cpp:136
+msgid "&Send"
+msgstr "&Відіслати"
-#: tdeabc/addresseedialog.cpp:107
-msgid "Unselect"
-msgstr "Скасувати вибір"
+#: tdeui/kbugreport.cpp:136
+msgid "Send bug report."
+msgstr "Надіслати звіт про помилку."
-#: tdeabc/formatfactory.cpp:55 tdeabc/formatfactory.cpp:119
-msgid "vCard"
-msgstr "Візитка vCard"
+#: tdeui/kbugreport.cpp:137
+#, c-format
+msgid "Send this bug report to %1."
+msgstr "Надіслати цей звіт про помилку до %1."
-#: tdeabc/formatfactory.cpp:56 tdeabc/formatfactory.cpp:120
-msgid "vCard Format"
-msgstr "Формат vCard"
+#: tdeui/kbugreport.cpp:148
+msgid ""
+"The application for which you wish to submit a bug report - if incorrect, "
+"please use the Report Bug menu item of the correct application"
+msgstr ""
+"Це програма, для якої ви хочете звітувати помилку - якщо назва невірна, будь "
+"ласка, використовуйте елемент меню Помилка в тій самій програмі"
-#: tdeabc/formatfactory.cpp:75
-msgid "No description available."
-msgstr "Опис відсутній."
+#: tdeui/kbugreport.cpp:149
+msgid "Application: "
+msgstr "Програма: "
-#: tdeabc/field.cpp:192 tdeabc/scripts/field.src.cpp:85
-msgid "Unknown Field"
-msgstr "Невідоме поле"
+#: tdeui/kbugreport.cpp:174
+msgid ""
+"The version of this application - please make sure that no newer version is "
+"available before sending a bug report"
+msgstr ""
+"Версія цієї програми - будь ласка, перевірте, що нової версії програми не існує "
+"перед тим як відсилати звіт про помилку"
-#: tdeabc/field.cpp:205 tdeabc/scripts/field.src.cpp:98
-msgid "All"
-msgstr "Всі"
+#: tdeui/kbugreport.cpp:181
+msgid "no version set (programmer error!)"
+msgstr "версія не встановлена (помилка програміста!)"
-#: tdeabc/field.cpp:207 tdeabc/scripts/field.src.cpp:100
-msgid "Frequent"
-msgstr "Часто використані"
+#: tdeui/kbugreport.cpp:192
+msgid "OS:"
+msgstr "ОС:"
-#: kab/addressbook.cc:192 tdeabc/field.cpp:209
-#: tdeabc/scripts/field.src.cpp:102
-msgid ""
-"_: street/postal\n"
-"Address"
-msgstr "Поштова адреса"
+#: tdeui/kbugreport.cpp:204
+msgid "Compiler:"
+msgstr "Компілятор:"
-#: tdeabc/field.cpp:213 tdeabc/scripts/field.src.cpp:106
-msgid "Personal"
-msgstr "Персональні"
+#: tdeui/kbugreport.cpp:212
+msgid "Se&verity"
+msgstr "Ва&жливість"
-#: kab/addressbook.cc:176 tdeabc/addressee.cpp:746 tdeabc/field.cpp:215
-#: tdeabc/scripts/field.src.cpp:108 tdefile-plugins/elf/tdefile_elf.cpp:70
-#: tdefile-plugins/elf/tdefile_elf.cpp:92
-msgid "Organization"
-msgstr "Організація"
+#: tdeui/kbugreport.cpp:214
+msgid "Critical"
+msgstr "Критична"
-#: kab/addressbook.cc:335 tdeabc/field.cpp:217 tdeabc/key.cpp:133
-#: tdeabc/scripts/field.src.cpp:110
-msgid "Custom"
-msgstr "Інші"
+#: tdeui/kbugreport.cpp:214
+msgid "Grave"
+msgstr "Фатальна"
-#: tdeabc/field.cpp:219 tdeabc/scripts/field.src.cpp:112
-msgid "Undefined"
-msgstr "Невизначено"
+#: tdeui/kbugreport.cpp:214
+msgid ""
+"_: normal severity\n"
+"Normal"
+msgstr "Звичайна"
-#: tdeabc/ldapconfigwidget.cpp:83
-msgid "User:"
-msgstr "Користувач:"
+#: tdeui/kbugreport.cpp:214
+msgid "Wishlist"
+msgstr "Список побажань"
-#: tdeabc/ldapconfigwidget.cpp:92
-msgid "Bind DN:"
-msgstr "DN для прив'язки:"
+#: tdeui/kbugreport.cpp:214
+msgid "Translation"
+msgstr "Переклад"
-#: tdeabc/ldapconfigwidget.cpp:101
-msgid "Realm:"
-msgstr "Гілка:"
+#: tdeui/kbugreport.cpp:227
+msgid "S&ubject: "
+msgstr "Т&ема: "
-#: tdeabc/ldapconfigwidget.cpp:110
-msgid "Password:"
-msgstr "Пароль:"
+#: tdeui/kbugreport.cpp:234
+msgid ""
+"Enter the text (in English if possible) that you wish to submit for the bug "
+"report.\n"
+"If you press \"Send\", a mail message will be sent to the maintainer of this "
+"program.\n"
+msgstr ""
+"Введіть текст (англійською, якщо це можливо) звіту про помилку.\n"
+"Після натиску \"Відіслати\", поштове повідомлення буде відправлене "
+"супроводжувачу програми.\n"
-#: tdeabc/ldapconfigwidget.cpp:120
-msgid "Host:"
-msgstr "Вузол:"
+#: tdeui/kbugreport.cpp:254
+msgid ""
+"Reporting bugs and requesting enhancements are maintained using the Bugzilla "
+"reporting system.\n"
+"You'll need a login account and password to use the reporting system.\n"
+"To control spam and rogue elements the login requires a valid email address.\n"
+"Consider using any large email service if you want to avoid using your private "
+"email address.\n"
+"\n"
+"Selecting the button below opens your web browser to "
+"http://bugs.trinitydesktop.org,\n"
+"where you will find the report form.\n"
+"The information displayed above will be transferred to the reporting system.\n"
+"Session cookies must be enabled to use the reporting system.\n"
+"\n"
+"Thank you for helping!"
+msgstr ""
-#: tdeabc/ldapconfigwidget.cpp:130
-msgid "Port:"
-msgstr "Порт:"
+#: tdeui/kbugreport.cpp:270
+msgid "&Launch Bug Report Wizard"
+msgstr "&Запустити майстра звітування про помилку"
-#: tdeabc/ldapconfigwidget.cpp:141
-msgid "LDAP version:"
-msgstr "Версія LDAP:"
+#: tdeui/kbugreport.cpp:309
+msgid ""
+"_: unknown program name\n"
+"unknown"
+msgstr "невідома"
-#: tdeabc/ldapconfigwidget.cpp:152
-msgid "Size limit:"
-msgstr "Обмеження за розміром:"
+#: tdeui/kbugreport.cpp:387
+msgid ""
+"You must specify both a subject and a description before the report can be "
+"sent."
+msgstr "Ви повинні вказати тему та опис звіту перед відсиланням."
-#: tdeabc/ldapconfigwidget.cpp:163
-msgid "Time limit:"
-msgstr "Обмеження за часом:"
+#: tdeui/kbugreport.cpp:397
+msgid ""
+"<p>You chose the severity <b>Critical</b>. Please note that this severity is "
+"intended only for bugs that</p>"
+"<ul>"
+"<li>break unrelated software on the system (or the whole system)</li>"
+"<li>cause serious data loss</li>"
+"<li>introduce a security hole on the system where the affected package is "
+"installed</li></ul>\n"
+"<p>Does the bug you are reporting cause any of the above damage? If it does "
+"not, please select a lower severity. Thank you!</p>"
+msgstr ""
+"<p>Ви вибрали <b>Критичну</b> важливість. Будь ласка, вважайте, що ця "
+"важливість визначає тільки помилки, які</p>"
+"<ul>"
+"<li>ламають інше програмне забезпечення у системі (або систему повністю)</li>"
+"<li>викликають втрату важливих даних</li>"
+"<li>вносять ваду безпеки у системі, на якій встановлено пакунок</li></ul>\n"
+"<p>Помилка, про яку ви звітуєте, викликають будь-які наведені збитки? Якщо ні, "
+"будь ласка, виберіть нижчій рівень значимості. Дякуємо!</p>"
-#: tdeabc/ldapconfigwidget.cpp:167
-msgid " sec"
-msgstr " сек"
+#: tdeui/kbugreport.cpp:408
+msgid ""
+"<p>You chose the severity <b>Grave</b>. Please note that this severity is "
+"intended only for bugs that</p>"
+"<ul>"
+"<li>make the package in question unusable or mostly so</li>"
+"<li>cause data loss</li>"
+"<li>introduce a security hole allowing access to the accounts of users who use "
+"the affected package</li></ul>\n"
+"<p>Does the bug you are reporting cause any of the above damage? If it does "
+"not, please select a lower severity. Thank you!</p>"
+msgstr ""
+"<p>Ви вибрали <b>Фатальну</b> важливість. Будь ласка, вважайте, що ця "
+"важливість призначена тільки для помилок, які</p>"
+"<ul>"
+"<li>роблять наведене програмне забезпечення недієздатним або майже таким</li>"
+"<li>викликають втрату даних</li>"
+"<li>вносять ваду безпеки у системі, дозволяючи доступ до рахунків користувачів, "
+"які використовують даний пакунок</li></ul>\n"
+"<p>Помилка, про яку ви звітуєте, викликають будь-які наведені збитки? Якщо ні, "
+"будь ласка, виберіть нижчій рівень важливості. Дякуємо!</p>"
-#: tdeabc/ldapconfigwidget.cpp:175
+#: tdeui/kbugreport.cpp:420
msgid ""
-"_: Distinguished Name\n"
-"DN:"
-msgstr "DN:"
+"Unable to send the bug report.\n"
+"Please submit a bug report manually...\n"
+"See http://bugs.pearsoncomputing.net/ for instructions."
+msgstr ""
+"Помилка надсилання звіту про помилку.\n"
+"Відправте, будь ласка, звіт вручну...\n"
+"Дивіться http://bugs.pearsoncomputing.net/ для подальшої інформації."
-#: tdeabc/ldapconfigwidget.cpp:182 tdeabc/ldapconfigwidget.cpp:231
-msgid "Query Server"
-msgstr "Опитати сервер"
+#: tdeui/kbugreport.cpp:428
+msgid "Bug report sent, thank you for your input."
+msgstr "Звіт про помилку відіслано, дякуємо за участь."
-#: tdeabc/ldapconfigwidget.cpp:190
-msgid "Filter:"
-msgstr "Фільтр:"
+#: tdeui/kbugreport.cpp:437
+msgid ""
+"Close and discard\n"
+"edited message?"
+msgstr ""
+"Закрити та викинути\n"
+"повідомлення в редакторі?"
-#: tdeabc/ldapconfigwidget.cpp:199
-msgid "Security"
-msgstr "Безпека"
+#: tdeui/kbugreport.cpp:438
+msgid "Close Message"
+msgstr "Закрити повідомлення"
-#: tdeabc/ldapconfigwidget.cpp:201
-msgid "TLS"
-msgstr "TLS"
+#: tdeui/tdefontrequester.cpp:38
+msgid "Choose..."
+msgstr "Вибрати..."
-#: tdeabc/ldapconfigwidget.cpp:202
-msgid "SSL"
-msgstr "SSL"
+#: tdeui/tdefontrequester.cpp:102
+msgid "Click to select a font"
+msgstr "Клацніть, щоб вибрати шрифт"
-#: tdeabc/ldapconfigwidget.cpp:216
-msgid "Authentication"
-msgstr "Автентифікація"
+#: tdeui/tdefontrequester.cpp:109
+msgid "Preview of the selected font"
+msgstr "Перегляд вибраного шрифту"
-#: tdeabc/ldapconfigwidget.cpp:218
-msgid "Anonymous"
-msgstr "Анонімний"
+#: tdeui/tdefontrequester.cpp:111
+msgid ""
+"This is a preview of the selected font. You can change it by clicking the "
+"\"Choose...\" button."
+msgstr ""
+"Це перегляд вибраного шрифту. ви можете змінити шрифт натиснувши кнопку "
+"\"Вибрати...\"."
-#: tdeabc/ldapconfigwidget.cpp:219
-msgid "Simple"
-msgstr "Простий"
+#: tdeui/tdefontrequester.cpp:117
+msgid "Preview of the \"%1\" font"
+msgstr "Перегляд шрифту \"%1\""
-#: tdeabc/ldapconfigwidget.cpp:220
-msgid "SASL"
-msgstr "SASL"
+#: tdeui/tdefontrequester.cpp:119
+msgid ""
+"This is a preview of the \"%1\" font. You can change it by clicking the "
+"\"Choose...\" button."
+msgstr ""
+"Це перегляд шрифту \"%1\". Ви можете змінити шрифт натиснувши кнопку "
+"\"Вибрати...\"."
-#: tdeabc/ldapconfigwidget.cpp:222
-msgid "SASL mechanism:"
-msgstr "Механізм SASL:"
+#: tdeui/kpixmapregionselectorwidget.cpp:141
+msgid "Image Operations"
+msgstr "Дії із зображеннями"
-#: tdeabc/ldapconfigwidget.cpp:302
-msgid "LDAP Query"
-msgstr "Запит LDAP"
+#: tdeui/kpixmapregionselectorwidget.cpp:143
+msgid "&Rotate Clockwise"
+msgstr "&Обернути за год. стрілкою"
-#: tdeabc/address.cpp:145
-msgid "Post Office Box"
-msgstr "Абонентська скринька"
+#: tdeui/kpixmapregionselectorwidget.cpp:148
+msgid "Rotate &Counterclockwise"
+msgstr "&Обернути проти год. стрілки"
-#: tdeabc/address.cpp:163
-msgid "Extended Address Information"
-msgstr "Додаткова інформація про адресу"
+#: tdeui/kdialog.cpp:381
+msgid "Trinity Desktop Environment"
+msgstr "Оточення робочого простору Trinity."
-#: tdeabc/address.cpp:181
-msgid "Street"
-msgstr "Вулиця"
+#: tdeui/kdialog.cpp:418 tdeui/kdialog.cpp:481
+msgid "Pondering what to do next"
+msgstr "Обдумування наступних дій"
-#: tdeabc/address.cpp:199
-msgid "Locality"
-msgstr "Місто/Село"
+#: tdeui/kdialog.cpp:449
+msgid "Please wait..."
+msgstr "Будь ласка зачекайте..."
-#: tdeabc/address.cpp:217 tdeui/ktimezonewidget.cpp:46
-msgid "Region"
-msgstr "Область/Регіон"
+#: tdeui/kdialog.cpp:507
+msgid "Starting DCOP"
+msgstr "Запуск DCOP"
-#: tdeabc/address.cpp:235
-msgid "Postal Code"
-msgstr "Поштовий код"
+#: tdeui/kdialog.cpp:508
+msgid "Starting TDE daemon"
+msgstr "Запуск TDE демону"
-#: kab/addressbook.cc:204 tdeabc/address.cpp:253
-msgid "Country"
-msgstr "Країна"
+#: tdeui/kdialog.cpp:509
+msgid "Starting services"
+msgstr "Запуск служб"
-#: kab/addressbook.cc:188 tdeabc/address.cpp:271
-msgid "Delivery Label"
-msgstr "Позначка доставки"
+#: tdeui/kdialog.cpp:510
+msgid "Starting session"
+msgstr "Запуск сеансу"
-#: tdeabc/address.cpp:287
-msgid ""
-"_: Preferred address\n"
-"Preferred"
-msgstr "Головна адреса"
+#: tdeui/kdialog.cpp:511
+msgid "Initializing window manager"
+msgstr "Ініціалізація менеджеру вікон"
-#: tdeabc/address.cpp:291
-msgid "Domestic"
-msgstr "Домашній"
+#: tdeui/kdialog.cpp:512
+msgid "Loading desktop"
+msgstr "Завантаження робочого простору"
-#: tdeabc/address.cpp:294
-msgid "International"
-msgstr "Міжнародний"
+#: tdeui/kdialog.cpp:513
+msgid "Loading panels"
+msgstr "Завантаження панелей"
-#: tdeabc/address.cpp:297
-msgid "Postal"
-msgstr "Поштовий"
+#: tdeui/kdialog.cpp:514
+msgid "Restoring applications"
+msgstr "Відновлення програм"
-#: tdeabc/address.cpp:300
-msgid "Parcel"
-msgstr "Посилка"
+#: tdeui/tdetoolbar.cpp:2046
+msgid "Toolbar Menu"
+msgstr "Меню пеналу"
-#: tdeabc/address.cpp:303
+#: tdeui/tdetoolbar.cpp:2049
msgid ""
-"_: Home Address\n"
-"Home"
-msgstr "Домашня"
+"_: toolbar position string\n"
+"Top"
+msgstr "Вгорі"
-#: tdeabc/address.cpp:306
+#: tdeui/tdetoolbar.cpp:2050
msgid ""
-"_: Work Address\n"
-"Work"
-msgstr "Робоча"
+"_: toolbar position string\n"
+"Left"
+msgstr "Ліворуч"
-#: tdeabc/address.cpp:309
-msgid "Preferred Address"
-msgstr "Головна адреса"
+#: tdeui/tdetoolbar.cpp:2051
+msgid ""
+"_: toolbar position string\n"
+"Right"
+msgstr "Праворуч"
-#: tdeabc/lock.cpp:93
-msgid "Unable to open lock file."
-msgstr "Неможливо відкрити файл для блокування."
+#: tdeui/tdetoolbar.cpp:2052
+msgid ""
+"_: toolbar position string\n"
+"Bottom"
+msgstr "Знизу"
-#: tdeabc/lock.cpp:106
+#: tdeui/tdetoolbar.cpp:2054
msgid ""
-"The address book '%1' is locked by application '%2'.\n"
-"If you believe this is incorrect, just remove the lock file from '%3'"
-msgstr ""
-"Адресну книгу \"%1\" заблоковано програмою \"%2\".\n"
-"Якщо це зроблено помилково, то вилучіть файл блокування з \"%3\""
+"_: toolbar position string\n"
+"Floating"
+msgstr "Плаваюча"
-#: tdeabc/lock.cpp:146
-msgid "Unlock failed. Lock file is owned by other process: %1 (%2)"
-msgstr ""
-"Помилка блокування. Файл для блокування належить іншому процесу: %1 (%2)"
+#: tdeui/tdetoolbar.cpp:2055
+msgid ""
+"_: min toolbar\n"
+"Flat"
+msgstr "Плоска"
-#: tdeabc/distributionlistdialog.cpp:44
-msgid "Configure Distribution Lists"
-msgstr "Налаштувати списки розповсюдження"
+#: tdeui/tdetoolbar.cpp:2058
+msgid "Icons Only"
+msgstr "Тільки піктограми"
-#: tdeabc/distributionlistdialog.cpp:61 tdeabc/distributionlisteditor.cpp:43
-msgid "Select Email Address"
-msgstr "Виберіть адресу ел. пошти"
+#: tdeui/tdetoolbar.cpp:2059
+msgid "Text Only"
+msgstr "Тільки текст"
-#: kab/addressbook.cc:303 tdeabc/distributionlistdialog.cpp:69
-#: tdeabc/distributionlisteditor.cpp:49
-msgid "Email Addresses"
-msgstr "Поштова адреса"
+#: tdeui/tdetoolbar.cpp:2060
+msgid "Text Alongside Icons"
+msgstr "Текст поруч з піктограмами"
-#: tdeabc/distributionlistdialog.cpp:152
-msgid "New List..."
-msgstr "Новий список..."
+#: tdeui/tdetoolbar.cpp:2061
+msgid "Text Under Icons"
+msgstr "Текст під піктограмами"
-#: tdeabc/distributionlistdialog.cpp:156
-msgid "Rename List..."
-msgstr "Перейменувати список..."
+#: tdeui/tdetoolbar.cpp:2086 tdeui/tdetoolbar.cpp:2107
+msgid "Small (%1x%2)"
+msgstr "Малий (%1x%2)"
-#: tdeabc/distributionlistdialog.cpp:160 tdeabc/distributionlisteditor.cpp:137
-msgid "Remove List"
-msgstr "Вилучити список"
+#: tdeui/tdetoolbar.cpp:2088 tdeui/tdetoolbar.cpp:2109
+msgid "Medium (%1x%2)"
+msgstr "Середній (%1x%2)"
-#: tdeabc/distributionlistdialog.cpp:167
-msgid "Available addresses:"
-msgstr "Наявні адреси:"
+#: tdeui/tdetoolbar.cpp:2090 tdeui/tdetoolbar.cpp:2111
+msgid "Large (%1x%2)"
+msgstr "Великий (%1x%2)"
-#: tdeabc/distributionlistdialog.cpp:175 tdeabc/distributionlisteditor.cpp:162
-msgid "Preferred Email"
-msgstr "Перша адреса ел. пошти"
+#: tdeui/tdetoolbar.cpp:2092 tdeui/tdetoolbar.cpp:2113
+msgid "Huge (%1x%2)"
+msgstr "Величезний (%1x%2)"
-#: tdeabc/distributionlistdialog.cpp:183 tdeabc/distributionlisteditor.cpp:156
-msgid "Add Entry"
-msgstr "Додати запис"
+#: tdeui/tdetoolbar.cpp:2124
+msgid "Text Position"
+msgstr "Розташування тексту"
-#: tdeabc/distributionlistdialog.cpp:191 tdeabc/distributionlisteditor.cpp:144
-msgid "Use Preferred"
-msgstr "Вживати головні"
+#: tdeui/tdetoolbar.cpp:2126
+msgid "Icon Size"
+msgstr "Розмір піктограм"
-#: tdeabc/distributionlistdialog.cpp:198
-msgid "Change Email..."
-msgstr "Змінити ел. пошту..."
+#: tdeui/kauthicon.cpp:99
+msgid "Editing disabled"
+msgstr "Редагування не дозволене"
-#: tdeabc/distributionlistdialog.cpp:202 tdeabc/distributionlisteditor.cpp:152
-msgid "Remove Entry"
-msgstr "Вилучити запис"
+#: tdeui/kauthicon.cpp:100
+msgid "Editing enabled"
+msgstr "Редагування дозволене"
-#: tdeabc/distributionlistdialog.cpp:237 tdeabc/distributionlisteditor.cpp:196
-msgid "New Distribution List"
-msgstr "Новий список розповсюдження"
+#: tdeui/tdeshortcutdialog.cpp:68
+msgid "Configure Shortcut"
+msgstr "Налаштувати скорочення"
-#: tdeabc/distributionlistdialog.cpp:238
-msgid "Please enter &name:"
-msgstr "Будь ласка, введіть &назву:"
+#: tdeui/tdeshortcutdialog.cpp:71
+msgid "Advanced"
+msgstr "Додатково"
-#: tdeabc/distributionlistdialog.cpp:255
-msgid "Distribution List"
-msgstr "Список розповсюдження"
+#: tdeui/ktip.cpp:206
+msgid "Tip of the Day"
+msgstr "Порада дня"
-#: tdeabc/distributionlistdialog.cpp:256
-msgid "Please change &name:"
-msgstr "Будь ласка, змініть &назву:"
+#: tdeui/ktip.cpp:224
+msgid ""
+"Did you know...?\n"
+msgstr ""
+"Чи знаєте ви, що...?\n"
-#: tdeabc/distributionlistdialog.cpp:273
-msgid "Delete distribution list '%1'?"
-msgstr "Вилучити список розповсюдження \"%1\"?"
+#: tdeui/ktip.cpp:287
+msgid "&Show tips on startup"
+msgstr "&Показувати поради при запуску"
-#: tdeabc/distributionlistdialog.cpp:339
-msgid "Selected addressees:"
-msgstr "Вибрані адреси:"
+#: tdeui/keditlistbox.cpp:124
+msgid "&Add"
+msgstr "&Додати"
-#: tdeabc/distributionlistdialog.cpp:341
-msgid "Selected addresses in '%1':"
-msgstr "Виберіть адреси в \"%1\":"
+#: tdeui/keditlistbox.cpp:148
+msgid "Move &Up"
+msgstr "Пересунути &вгору"
-#: tdeabc/resourceselectdialog.cpp:39 tderesources/selectdialog.cpp:42
-msgid "Resource Selection"
-msgstr "Вибір ресурсу"
+#: tdeui/keditlistbox.cpp:153
+msgid "Move &Down"
+msgstr "Пересунути в&низ"
-#: tdeabc/resourceselectdialog.cpp:46 tderesources/configpage.cpp:107
-#: tderesources/selectdialog.cpp:49
-msgid "Resources"
-msgstr "Ресурси"
+#: tdeui/kswitchlanguagedialog.cpp:90
+msgid "Switch application language"
+msgstr "Перемкнути мову програми"
-#: tdeabc/ldifconverter.cpp:475
-msgid "List of Emails"
-msgstr "Список адрес ел. пошти"
+#: tdeui/kswitchlanguagedialog.cpp:96
+msgid "Please choose language which should be used for this application"
+msgstr "Будь ласка, виберіть мову для цієї програми"
-#: tdeabc/phonenumber.cpp:147
+#: tdeui/kswitchlanguagedialog.cpp:123
+msgid "Add fallback language"
+msgstr "Додайте запасну мову"
+
+#: tdeui/kswitchlanguagedialog.cpp:124
msgid ""
-"_: Preferred phone\n"
-"Preferred"
-msgstr "Головний"
+"Adds one more language which will be used if other translations do not contain "
+"proper translation"
+msgstr ""
+"Додає ще одну мову, яку буде вжито, якщо інша мова не має належного перекладу"
-#: tdeabc/phonenumber.cpp:151
+#: tdeui/kswitchlanguagedialog.cpp:222
msgid ""
-"_: Home phone\n"
-"Home"
-msgstr "Домашній"
+"Language for this application has been changed. The change will take effect "
+"upon next start of application"
+msgstr ""
+"Було змінено мову цієї програми. Зміни увійдуть в дію після наступного запуску "
+"програми"
-#: tdeabc/phonenumber.cpp:154
+#: tdeui/kswitchlanguagedialog.cpp:223
+msgid "Application language changed"
+msgstr "Мова програми змінилась"
+
+#: tdeui/kswitchlanguagedialog.cpp:282
+msgid "Primary language:"
+msgstr "Головна мова:"
+
+#: tdeui/kswitchlanguagedialog.cpp:282
+msgid "Fallback language:"
+msgstr "Запасна мова:"
+
+#: tdeui/kswitchlanguagedialog.cpp:316
msgid ""
-"_: Work phone\n"
-"Work"
-msgstr "Робочий"
+"This is main application language which will be used first before any other "
+"languages"
+msgstr "Це головна мова програми, і вана буде вживатись першою"
-#: tdeabc/phonenumber.cpp:157
-msgid "Messenger"
-msgstr "Кур'єр (messenger)"
+#: tdeui/kswitchlanguagedialog.cpp:320
+msgid ""
+"This is language which will be used if any previous languages does not contain "
+"proper translation"
+msgstr ""
+"Ця мова буде вживатись, якщо попередня мова мова не має належного перекладу"
-#: tdeabc/phonenumber.cpp:160
-msgid "Preferred Number"
-msgstr "Головний номер"
+#: tdeui/kedittoolbar.cpp:49
+msgid "--- line separator ---"
+msgstr "--- лінія розділення ---"
-#: tdeabc/phonenumber.cpp:163
-msgid "Voice"
-msgstr "Голос"
+#: tdeui/kedittoolbar.cpp:50
+msgid "--- separator ---"
+msgstr "--- роздільник ---"
-#: tdeabc/phonenumber.cpp:166
-msgid "Fax"
-msgstr "Факс"
+#: tdeui/kedittoolbar.cpp:380 tdeui/kedittoolbar.cpp:392
+#: tdeui/kedittoolbar.cpp:402 tdeui/kedittoolbar.cpp:411
+msgid "Configure Toolbars"
+msgstr "Налаштування пеналів"
-#: tdeabc/phonenumber.cpp:169
+#: tdeui/kedittoolbar.cpp:447
msgid ""
-"_: Mobile Phone\n"
-"Mobile"
-msgstr "Мобільний"
+"Do you really want to reset all toolbars of this application to their default? "
+"The changes will be applied immediately."
+msgstr ""
+"Ви дійсно бажаєте скинути налаштування пеналів цієї програми до їх початкового "
+"стану? Зміни будуть застосовані негайно."
-#: tdeabc/phonenumber.cpp:172
-msgid "Video"
-msgstr "Відео"
+#: tdeui/kedittoolbar.cpp:447
+msgid "Reset Toolbars"
+msgstr "Скинути налаштування пеналів"
-#: tdeabc/phonenumber.cpp:175
-msgid "Mailbox"
-msgstr "Поштова скринька"
+#: tdehtml/html/html_formimpl.cpp:2125 tdehtml/tdehtmlview.cpp:2572
+#: tdehtml/tdehtmlview.cpp:2605 tdeui/kedittoolbar.cpp:447
+msgid "Reset"
+msgstr "Скинути"
-#: tdeabc/phonenumber.cpp:181
+#: tdeui/kedittoolbar.cpp:761
+msgid "&Toolbar:"
+msgstr "&Пенал:"
+
+#: tdeui/kedittoolbar.cpp:777
+msgid "A&vailable actions:"
+msgstr "&Дозволені дії:"
+
+#: tdeui/kedittoolbar.cpp:795
+msgid "Curr&ent actions:"
+msgstr "Пот&очні дії:"
+
+#: tdeui/kedittoolbar.cpp:818
+msgid "Change &Icon..."
+msgstr "Змінити &піктограму..."
+
+#: tdeui/kedittoolbar.cpp:991
msgid ""
-"_: Car Phone\n"
-"Car"
-msgstr "В авто"
+"This element will be replaced with all the elements of an embedded component."
+msgstr ""
+"Цей елемент буде замінено усіма іншими елементами вмонтованого компонента."
-#: tdeabc/addressee.cpp:620 tdeabc/phonenumber.cpp:184
-msgid "ISDN"
-msgstr "ISDN"
+#: tdeui/kedittoolbar.cpp:993
+msgid "<Merge>"
+msgstr "<Об'єднати>"
-#: tdeabc/phonenumber.cpp:187
-msgid "PCS"
-msgstr "PCS"
+#: tdeui/kedittoolbar.cpp:995
+msgid "<Merge %1>"
+msgstr "<Об'єднати %1>"
-#: tdeabc/addressee.cpp:626 tdeabc/phonenumber.cpp:190
-msgid "Pager"
-msgstr "Пейджер"
+#: tdeui/kedittoolbar.cpp:1001
+msgid ""
+"This is a dynamic list of actions. You can move it, but if you remove it you "
+"won't be able to re-add it."
+msgstr ""
+"Це динамічний список дій. Ви можете його пересувати, але якщо ви його вилучите, "
+"то не зможете більше додати."
-#: tdeabc/addressee.cpp:602 tdeabc/phonenumber.cpp:193
-msgid "Home Fax"
-msgstr "Домашній факс"
+#: tdeui/kedittoolbar.cpp:1002
+#, c-format
+msgid "ActionList: %1"
+msgstr "Список дій: %1"
-#: tdeabc/phonenumber.cpp:196
-msgid "Work Fax"
-msgstr "Робочий факс"
+#: tdeui/ksyntaxhighlighter.cpp:477 tdeui/ksyntaxhighlighter.cpp:586
+msgid "As-you-type spell checking enabled."
+msgstr "Поточну перевірку правопису ввімкнено."
-#: tdeabc/addressbook.cpp:346 tdeabc/addressbook.cpp:365
-msgid "Unable to load resource '%1'"
-msgstr "Неможливо завантажити ресурс \"%1\""
+#: tdeui/ksyntaxhighlighter.cpp:479
+msgid "As-you-type spell checking disabled."
+msgstr "Поточну перевірку правопису вимкнено."
-#: tdeabc/key.cpp:127
-msgid "X509"
-msgstr "X509"
+#: tdeui/ksyntaxhighlighter.cpp:528
+msgid "Incremental Spellcheck"
+msgstr "Покрокова перевірка правопису"
-#: tdeabc/key.cpp:130
-msgid "PGP"
-msgstr "PGP"
+#: tdeui/ksyntaxhighlighter.cpp:588
+msgid "Too many misspelled words. As-you-type spell checking disabled."
+msgstr ""
+"Занадто багато орфографічних помилок. Поточну перевірку правопису вимкнено."
-#: tdeabc/key.cpp:136 tdeabc/secrecy.cpp:80
-msgid "Unknown type"
-msgstr "Невідомий тип"
+#: tdehtml/rendering/render_form.cpp:388 tdeui/kcombobox.cpp:458
+msgid "&Edit History..."
+msgstr "&Редагувати історію..."
-#: tdeabc/distributionlisteditor.cpp:133
-msgid "New List"
-msgstr "Новий список"
+#: tdehtml/rendering/render_form.cpp:390 tdeui/kcombobox.cpp:461
+msgid "Clear &History"
+msgstr "Очистити &історію"
-#: tdeabc/distributionlisteditor.cpp:148
-msgid "Change Email"
-msgstr "Змінити ел. пошту"
+#: tdeui/kcombobox.cpp:601
+msgid "No further item in the history."
+msgstr "Елементи в історії вичерпано."
-#: tdeabc/distributionlisteditor.cpp:197
-msgid "Please enter name:"
-msgstr "Будь ласка, введіть назву:"
+#: tdeui/kcombobox.cpp:730
+msgid "History Editor"
+msgstr "Редактор історії"
-#: tdeabc/errorhandler.cpp:42
-msgid "Error in libtdeabc"
-msgstr "Помилка в linkabc"
+#: tdeui/kcombobox.cpp:732
+msgid "&Delete Entry"
+msgstr "В&илучити запис"
-#: tdeabc/tdeab2tdeabc.cpp:42
-msgid "Disable automatic startup on login"
-msgstr "Вимкнути автостарт при вході в систему"
+#: tdeui/kcombobox.cpp:738
+msgid "This dialog allows you to delete unwanted history items."
+msgstr "Цей діалог дозволяє вам видалити непотрібні записи історії."
-#: tdeabc/tdeab2tdeabc.cpp:45
-msgid "Override existing entries"
-msgstr "Перезаписує існуючі записи"
+#: tdeui/keditcl2.cpp:105 tdeui/keditcl2.cpp:375 tdeui/keditcl2.cpp:454
+msgid ""
+"End of document reached.\n"
+"Continue from the beginning?"
+msgstr ""
+"Кінець документа.\n"
+"Продовжити з початку?"
-#: tdeabc/tdeab2tdeabc.cpp:287
+#: tdeui/keditcl2.cpp:118 tdeui/keditcl2.cpp:388 tdeui/keditcl2.cpp:467
msgid ""
-"Address book file <b>%1</b> not found! Make sure the old address book is "
-"located there and you have read permission for this file."
+"Beginning of document reached.\n"
+"Continue from the end?"
msgstr ""
-"Не знайдено файл адресної книги <b>%1</b>! Перевірте чи стара адресна книга "
-"знаходиться у вказаному місті, та у вас вистачає прав для читання цього файла."
+"Початок документа.\n"
+"Продовжити з кінця?"
-#: tdeabc/tdeab2tdeabc.cpp:435
-msgid "Kab to Kabc Converter"
-msgstr "Перетворювач з Kab в Kabc"
+#: tdeui/keditcl2.cpp:711 tdeui/keditcl2.cpp:844
+msgid "Find:"
+msgstr "Знайти:"
-#: tdeabc/secrecy.cpp:71
-msgid "Public"
-msgstr "Відкрито"
+#: tdeui/keditcl2.cpp:728 tdeui/keditcl2.cpp:868
+msgid "Case &sensitive"
+msgstr "З &урахуванням регістру"
-#: kab/addressbook.cc:1950 tdeabc/secrecy.cpp:74
-msgid "Private"
-msgstr "Приватно"
+#: tdeui/keditcl2.cpp:833
+msgid "Replace &All"
+msgstr "Замінити &всі"
-#: tdeabc/secrecy.cpp:77
-msgid "Confidential"
-msgstr "Секретно"
+#: tdeui/keditcl2.cpp:852
+msgid "Replace with:"
+msgstr "Замінити на:"
-#: tdeabc/stdaddressbook.cpp:148
-msgid "Unable to save to resource '%1'. It is locked."
-msgstr "Неможливо зберегти ресурс \"%1\", тому що його заблоковано."
+#: tdecore/tdestdaccel.cpp:81 tdeui/keditcl2.cpp:976
+msgid "Go to Line"
+msgstr "Перейти на рядок"
-#: tdeabc/addressee.cpp:318 tdeabc/scripts/addressee.src.cpp:181
-msgid "Unique Identifier"
-msgstr "Унікальний ідентифікатор"
+#: tdeui/keditcl2.cpp:984
+msgid "Go to line:"
+msgstr "Перейти до рядка:"
-#: tdeabc/addressee.cpp:336 tdeabc/scripts/addressee.src.cpp:199
-msgid "Unique Resource Identifier"
-msgstr "Унікальний ідентифікатор ресурсу"
+#: tdeui/kwizard.cpp:48
+msgid "&Back"
+msgstr "&Назад"
-#: kab/addressbook.cc:271 tdeabc/addressee.cpp:373
-msgid "Formatted Name"
-msgstr "Повне ім'я"
+#: tdeui/kwizard.cpp:49
+msgid ""
+"_: Opposite to Back\n"
+"&Next"
+msgstr "&Далі"
-#: tdeabc/addressee.cpp:392
-msgid "Family Name"
-msgstr "Прізвище"
+#. i18n "??" is displayed as (pseudo-)version when no data is known about the application
+#: tdeui/tdeaboutapplication.cpp:63
+msgid "??"
+msgstr "??"
-#: tdeabc/addressee.cpp:411
-msgid "Given Name"
-msgstr "Ім'я"
+#: tdeui/tdeaboutapplication.cpp:67
+msgid ""
+"No information available.\n"
+"The supplied TDEAboutData object does not exist."
+msgstr ""
+"Вибачте, інформація відсутня.\n"
+"Наданий об'єкт TDEAboutData не існує."
-#: tdeabc/addressee.cpp:430
-msgid "Additional Names"
-msgstr "По батькові"
+#: tdeui/tdeaboutapplication.cpp:107
+msgid "A&uthor"
+msgstr "А&втор"
-#: tdeabc/addressee.cpp:449
-msgid "Honorific Prefixes"
-msgstr "Звернення"
+#: tdeui/tdeaboutapplication.cpp:107
+msgid "A&uthors"
+msgstr "А&втори"
-#: tdeabc/addressee.cpp:468
-msgid "Honorific Suffixes"
-msgstr "Вчені ступені та звання"
+#: tdeui/tdeaboutapplication.cpp:117
+msgid ""
+"Please use <a href=\"http://bugs.pearsoncomputing.net\">"
+"http://bugs.pearsoncomputing.net</a> to report bugs.\n"
+msgstr ""
+"Будь ласка, користуйтесь <a href=\"http://bugs.pearsoncomputing.net\">"
+"http://bugs.pearsoncomputing.net</a> для повідомлень про помилки.\n"
-#: tdeabc/addressee.cpp:487
-msgid "Nick Name"
-msgstr "Прізвисько"
+#: tdeui/tdeaboutapplication.cpp:121 tdeui/tdeaboutapplication.cpp:124
+msgid ""
+"Please report bugs to <a href=\"mailto:%1\">%2</a>.\n"
+msgstr ""
+"Будь ласка, надсилайте повідомлення про помилки до <a href=\"mailto:%1\">%2</a>"
+".\n"
-#: kab/addressbook.cc:291 tdeabc/addressee.cpp:506
-msgid "Birthday"
-msgstr "День народження"
+#: tdeui/tdeaboutapplication.cpp:149
+msgid "&Thanks To"
+msgstr "&Подяка"
-#: tdeabc/addressee.cpp:512
-msgid "Home Address Street"
-msgstr "Домашня адреса - вулиця"
+#: tdeui/tdeaboutapplication.cpp:176
+msgid "T&ranslation"
+msgstr "Пе&реклад"
-#: tdeabc/addressee.cpp:518
-msgid "Home Address City"
-msgstr "Домашня адреса - місто"
+#: tdeui/tdeaboutapplication.cpp:181
+msgid "&License Agreement"
+msgstr "&Ліцензійна угода"
-#: tdeabc/addressee.cpp:524
-msgid "Home Address State"
-msgstr "Домашня адреса - країна"
+#: networkstatus/networkstatusindicator.cpp:39
+msgid "The desktop is offline"
+msgstr "Стільниця у offline"
-#: tdeabc/addressee.cpp:530
-msgid "Home Address Zip Code"
-msgstr "Домашня адреса - індекс"
+#: networkstatus/connectionmanager.cpp:146
+msgid ""
+"A network connection was disconnected. The application is now in offline mode. "
+" Do you want the application to resume network operations when the network is "
+"available again?"
+msgstr ""
+"Мережеве підключення було відєднано. Програма зараз у offline режимі. Ви "
+"бажаєте щоб програма відновила мережеві операції коли мережа буде відновлена?"
-#: tdeabc/addressee.cpp:536
-msgid "Home Address Country"
-msgstr "Домашня адреса - країна"
+#: networkstatus/connectionmanager.cpp:147
+msgid "This application is currently in offline mode. Do you want to connect?"
+msgstr "Ця програма зараз у offline режимі. Ви дійсно бажаєте підключитися?"
-#: tdeabc/addressee.cpp:542
-msgid "Home Address Label"
-msgstr "Домашня адреса - етикетка"
+#: networkstatus/connectionmanager.cpp:148
+msgid ""
+"_: Message shown when a network connection failed. The placeholder contains "
+"the concrete description of the operation eg 'while performing this operation\n"
+"A network connection failed %1. Do you want to place the application in "
+"offline mode?"
+msgstr ""
+"Помилка мережевого підключення %1. Ви бажаєте перевести програму у offline "
+"режим?"
-#: tdeabc/addressee.cpp:548
-msgid "Business Address Street"
-msgstr "Робоча адреса - вулиця"
+#: networkstatus/connectionmanager.cpp:150
+msgid ""
+"This application is currently in offline mode. Do you want to connect in order "
+"to carry out this operation?"
+msgstr ""
+"Ця програма на цей час у offline режимі. Ви бажаєте підключитися у порядку "
+"виконання цієї операції?"
-#: tdeabc/addressee.cpp:554
-msgid "Business Address City"
-msgstr "Робоча адреса - місто"
+#: networkstatus/connectionmanager.cpp:151
+msgid "Leave Offline Mode?"
+msgstr "Залишити Offline Режим?"
-#: tdeabc/addressee.cpp:560
-msgid "Business Address State"
-msgstr "Робоча адреса - країна"
+#: networkstatus/connectionmanager.cpp:152
+msgid "Connect"
+msgstr "Підключити"
-#: tdeabc/addressee.cpp:566
-msgid "Business Address Zip Code"
-msgstr "Робоча адреса - індекс"
+#: networkstatus/connectionmanager.cpp:152
+msgid "Do Not Connect"
+msgstr "Не підключено"
-#: tdeabc/addressee.cpp:572
-msgid "Business Address Country"
-msgstr "Робоча адреса - країна"
+#: kded/kded.cpp:737
+msgid "Check Sycoca database only once"
+msgstr "Перевіряти базу даних sycoca тільки один раз"
-#: tdeabc/addressee.cpp:578
-msgid "Business Address Label"
-msgstr "Робоча адреса - етикетка"
+#: kded/kded.cpp:877
+msgid "TDE Daemon"
+msgstr "Демон TDE"
-#: tdeabc/addressee.cpp:584
-msgid "Home Phone"
-msgstr "Домашній телефон"
+#: kded/kded.cpp:879
+msgid "TDE Daemon - triggers Sycoca database updates when needed"
+msgstr "Демон TDE - запускає оновлення бази даних sycoca за потребою"
-#: tdeabc/addressee.cpp:590
-msgid "Business Phone"
-msgstr "Робочій телефон"
+#: kded/tde-menu.cpp:36
+msgid "Output data in UTF-8 instead of local encoding"
+msgstr "Виводити дані в UTF-8, замість локального кодування"
-#: tdeabc/addressee.cpp:596
-msgid "Mobile Phone"
-msgstr "Мобільний телефон"
+#: kded/tde-menu.cpp:37
+msgid ""
+"Print menu-id of the menu that contains\n"
+"the application"
+msgstr ""
+"Друкувати ідентифікатор меню,\n"
+"що містить програму"
-#: tdeabc/addressee.cpp:608
-msgid "Business Fax"
-msgstr "Робочий факс"
+#: kded/tde-menu.cpp:38
+msgid ""
+"Print menu name (caption) of the menu that\n"
+"contains the application"
+msgstr ""
+"Друкувати назву (заголовок) меню,\n"
+"що містить програму"
-#: tdeabc/addressee.cpp:614
-msgid "Car Phone"
-msgstr "Телефон в авто"
+#: kded/tde-menu.cpp:39
+msgid "Highlight the entry in the menu"
+msgstr "Підсвітити елемент меню"
-#: tdeabc/addressee.cpp:632
-msgid "Email Address"
-msgstr "Адреса ел. пошти"
+#: kded/tde-menu.cpp:40
+msgid "Do not check if sycoca database is up to date"
+msgstr "Не перевіряти актуальність бази даних sycoca"
-#: tdeabc/addressee.cpp:651
-msgid "Mail Client"
-msgstr "Клієнт ел. пошти"
+#: kded/tde-menu.cpp:41
+msgid "The id of the menu entry to locate"
+msgstr "Знайти елемент меню по ідентифікатору"
-#: tdeabc/addressee.cpp:670
-msgid "Time Zone"
-msgstr "Часовий пояс"
+#: kded/tde-menu.cpp:99
+msgid "Menu item '%1' could not be highlighted."
+msgstr "Неможливо підсвітити елемент меню \"%1\"."
-#: tdeabc/addressee.cpp:689
-msgid "Geographic Position"
-msgstr "Географічне розташування"
+#: kded/tde-menu.cpp:111
+msgid ""
+"TDE Menu query tool.\n"
+"This tool can be used to find in which menu a specific application is shown.\n"
+"The --highlight option can be used to visually indicate to the user where\n"
+"in the TDE menu a specific application is located."
+msgstr ""
+"Утиліта запитів Меню TDE.\n"
+"Ця утиліта може бути корисною, якщо потрібно знайти у якому меню знаходиться "
+"необхідна програма.\n"
+"Вмикання параметра \"--highlight\" дозволить візуально показати \n"
+"користувачеві, де в Меню TDE знаходиться потрібна програма."
-#: kab/addressbook.cc:263 tdeabc/addressee.cpp:708
+#: kded/tde-menu.cpp:116
+msgid "tde-menu"
+msgstr "tde-menu"
+
+#: kded/tde-menu.cpp:133
+msgid "You must specify an application-id such as 'tde-konsole.desktop'"
+msgstr ""
+"Ви повинні вказати ідентифікатор програми, напр., \"tde-konsole.desktop\""
+
+#: kded/tde-menu.cpp:142
msgid ""
-"_: person\n"
-"Title"
-msgstr "Титул/звання"
+"You must specify at least one of --print-menu-id, --print-menu-name or "
+"--highlight"
+msgstr ""
+"Ви маєте вказати принаймні один з --print-menu-id, --print-menu-name або "
+"--highlight"
-#: tdeabc/addressee.cpp:727
+#: kded/tde-menu.cpp:164
+msgid "No menu item '%1'."
+msgstr "Елемент меню \"%1\" відсутній."
+
+#: kded/tde-menu.cpp:168
+msgid "Menu item '%1' not found in menu."
+msgstr "Елемент меню \"%1\" не знайдено."
+
+#: kded/khostname.cpp:41
+msgid "Old hostname"
+msgstr "Стара назва машини"
+
+#: kded/khostname.cpp:42
+msgid "New hostname"
+msgstr "Нова назва вузла"
+
+#: kded/khostname.cpp:79
msgid ""
-"_: person in organization\n"
-"Role"
-msgstr "Роль"
+"Error: HOME environment variable not set.\n"
+msgstr ""
+"Помилка: змінну оточення HOME не встановлено.\n"
-#: kab/addressbook.cc:180 tdeabc/addressee.cpp:765
-msgid "Department"
-msgstr "Відділ"
+#: kded/khostname.cpp:88
+msgid ""
+"Error: DISPLAY environment variable not set.\n"
+msgstr ""
+"Помилка: змінну оточення DISPLAY не встановлено.\n"
-#: tdeabc/addressee.cpp:784
-msgid "Note"
-msgstr "Примітки"
+#: kded/khostname.cpp:369
+msgid "KDontChangeTheHostName"
+msgstr "KDontChangeTheHostName"
-#: tdeabc/addressee.cpp:803
-msgid "Product Identifier"
-msgstr "Ідентифікатор продукту"
+#: kded/khostname.cpp:370
+msgid "Informs TDE about a change in hostname"
+msgstr "Сповіщає TDE про зміну назви машини"
-#: tdeabc/addressee.cpp:822
-msgid "Revision Date"
-msgstr "Дата перевірки"
+#: kded/tdebuildsycoca.cpp:483
+msgid ""
+"Error creating database '%1'.\n"
+"Check that the permissions are correct on the directory and the disk is not "
+"full.\n"
+msgstr ""
+"Помилка при створенні бази даних \"%1\".\n"
+"Перевірте права, що встановлені на каталог, та наявність вільного місця на "
+"диску.\n"
-#: tdeabc/addressee.cpp:841
-msgid "Sort String"
-msgstr "Рядок для впорядкування"
+#: kded/tdebuildsycoca.cpp:483 kded/tdebuildsycoca.cpp:512
+#: kded/tdebuildsycoca.cpp:721
+msgid "KBuildSycoca"
+msgstr "KBuildSycoca"
-#: tdeabc/addressee.cpp:860 tdeui/tdeaboutdialog.cpp:92
-msgid "Homepage"
-msgstr "Домашня сторінка"
+#: kded/tdebuildsycoca.cpp:512
+#, fuzzy
+msgid ""
+"[tdebuildsycoca] Error writing database '%1'.\n"
+"Check that the permissions are correct on the directory and the disk is not "
+"full.\n"
+msgstr ""
+"Помилка при запису до бази даних \"%1\".\n"
+"Перевірте права, що встановлені на каталог, та наявність вільного місця на "
+"диску.\n"
-#: tdeabc/addressee.cpp:879
-msgid "Security Class"
-msgstr "Клас безпеки"
+#: kded/tdebuildsycoca.cpp:695
+msgid "Do not signal applications to update"
+msgstr "Не надсилати програмам сигнал для оновлення"
-#: tdeabc/addressee.cpp:898
-msgid "Logo"
-msgstr "Логотип"
+#: kded/tdebuildsycoca.cpp:696
+msgid "Disable incremental update, re-read everything"
+msgstr "Вимкнути поступове поновлення, перечитувати все"
-#: tdeabc/addressee.cpp:917
-msgid "Photo"
-msgstr "Фото"
+#: kded/tdebuildsycoca.cpp:697
+msgid "Check file timestamps"
+msgstr "Перевірити позначки часу для файла"
-#: tdeabc/addressee.cpp:955
-msgid "Agent"
-msgstr "Агент"
+#: kded/tdebuildsycoca.cpp:698
+msgid "Disable checking files (dangerous)"
+msgstr "Вимкнути перевірку файлів (небезпечно)"
-#: tdeabc/vcard/testwrite.cpp:11
-msgid "TestWritevCard"
-msgstr "TestWriteVCard"
+#: kded/tdebuildsycoca.cpp:699
+msgid "Create global database"
+msgstr "Створити глобальну базу даних"
-#: tdeabc/vcardparser/testread.cpp:38
-msgid "vCard 2.1"
-msgstr "Візитка vCard 2.1"
+#: kded/tdebuildsycoca.cpp:700
+msgid "Perform menu generation test run only"
+msgstr "Виконати тільки тест генерації меню"
-#: tdeabc/vcardparser/testread.cpp:39 tdewidgets/maketdewidgets.cpp:112
-msgid "Input file"
-msgstr "Вхідний файл"
+#: kded/tdebuildsycoca.cpp:701
+msgid "Track menu id for debug purposes"
+msgstr "Відстежувати ідентифікатор меню для зневадження"
-#: kjs/reference.cpp:96
-msgid "Invalid reference base"
-msgstr "Невірна основа посилання"
+#: kded/tdebuildsycoca.cpp:703
+msgid "Silent - work without windows and stderr"
+msgstr "Без повідомлень - робота без виживання вікон для виводу до stderr"
-#: kjs/reference.cpp:127
-msgid "Can't find variable: "
-msgstr "Неможливо знайти змінну: "
+#: kded/tdebuildsycoca.cpp:704
+msgid "Show progress information (even if 'silent' mode is on)"
+msgstr ""
+"Відображати інформацію про поступ (навіть, якщо ввімкнуто режим \"без "
+"повідомлень\")"
-#: kjs/reference.cpp:134
-msgid "Base is not an object"
-msgstr "Основа - це не об'єкт"
+#: kded/tdebuildsycoca.cpp:722
+msgid "Rebuilds the system configuration cache."
+msgstr "Перебудовує кеш системної конфігурації."
-#: kjs/function_object.cpp:290
-msgid "Syntax error in parameter list"
-msgstr "Синтаксична помилка в списку параметрів"
+#: kded/tdebuildsycoca.cpp:750
+msgid "Reloading TDE configuration, please wait..."
+msgstr "Зачекайте, триває перезавантаження конфігурації TDE..."
-#: kjs/object.cpp:349
-msgid "No default value"
-msgstr "Без типового значення"
+#: kded/tdebuildsycoca.cpp:751
+msgid "TDE Configuration Manager"
+msgstr "Менеджер налаштування TDE"
-#: kjs/object.cpp:494
-msgid "Evaluation error"
-msgstr "Помилка оцінки"
+#: kded/tdebuildsycoca.cpp:753
+msgid "Do you want to reload TDE configuration?"
+msgstr "Бажаєте перезавантажити конфігурацію TDE?"
-#: kjs/object.cpp:495
-msgid "Range error"
-msgstr "Помилка діапазону"
+#: kded/tdebuildsycoca.cpp:753
+msgid "Do Not Reload"
+msgstr "&Не перезавантажувати"
-#: kjs/object.cpp:496
-msgid "Reference error"
-msgstr "Помилка посилання"
+#: kded/tdebuildsycoca.cpp:953
+#, fuzzy
+msgid "[tdebuildsycoca] Configuration information reloaded successfully."
+msgstr "Конфігурацію перезавантажено успішно."
-#: kjs/object.cpp:497
-msgid "Syntax error"
-msgstr "Синтаксична помилка"
+#: tdeinit/tdelauncher_main.cpp:58
+#, fuzzy
+msgid ""
+"[tdelauncher] This program is not supposed to be started manually.\n"
+"[tdelauncher] It is started automatically by tdeinit.\n"
+msgstr ""
+"tdelauncher: цю програму не можна запускати вручну.\n"
+"tdelauncher: вона стартує автоматично з tdeinit.\n"
-#: kjs/object.cpp:498
-msgid "Type error"
-msgstr "Помилка типу"
+#: tdeinit/tdeinit.cpp:475
+msgid ""
+"Unable to start new process.\n"
+"The system may have reached the maximum number of open files possible or the "
+"maximum number of open files that you are allowed to use has been reached."
+msgstr ""
+"Не вдається запустити новий процес.\n"
+"Можливо система вичерпала загальне обмеження на відкриті файлі або обмеження на "
+"відкриті файли для вас, як користувача системи."
-#: kjs/object.cpp:499
-msgid "URI error"
-msgstr "Помилка URI"
+#: tdeinit/tdeinit.cpp:497
+msgid ""
+"Unable to create new process.\n"
+"The system may have reached the maximum number of processes possible or the "
+"maximum number of processes that you are allowed to use has been reached."
+msgstr ""
+"Не вдається створити новий процес.\n"
+"Можливо система вичерпала загальне обмеження на кількість процесів або "
+"обмеження на кількість процесів для вас, як користувача системи."
-#: kjs/internal.cpp:135
-msgid "Undefined value"
-msgstr "Невизначене значення"
+#: tdeinit/tdeinit.cpp:589
+msgid "Could not find '%1' executable."
+msgstr "Не вдалося знайти програму \"%1\"."
-#: kjs/internal.cpp:166
-msgid "Null value"
-msgstr "Значення Null"
+#: tdeinit/tdeinit.cpp:605
+msgid ""
+"Could not open library '%1'.\n"
+"%2"
+msgstr ""
+"Не вдається відкрити бібліотеку \"%1\".\n"
+"%2"
+
+#: tdeinit/tdeinit.cpp:606 tdeinit/tdeinit.cpp:649
+msgid "Unknown error"
+msgstr "Невідома помилка"
+
+#: tdeinit/tdeinit.cpp:648
+msgid ""
+"Could not find 'kdemain' in '%1'.\n"
+"%2"
+msgstr ""
+"Не вдається знайти \"kdemain\" в \"%1\".\n"
+"%2"
+
+#: tdeinit/tdelauncher.cpp:744
+msgid "TDEInit could not launch '%1'."
+msgstr "TDEInit не може запустити \"%1\"."
+
+#: tdeinit/tdelauncher.cpp:919 tdeinit/tdelauncher.cpp:944
+#: tdeinit/tdelauncher.cpp:961
+msgid "Could not find service '%1'."
+msgstr "Не вдалося знайти службу \"%1\"."
+
+#: tdeinit/tdelauncher.cpp:976 tdeinit/tdelauncher.cpp:1012
+msgid "Service '%1' is malformatted."
+msgstr "Служба \"%1\" невірно сформована."
+
+#: tdeinit/tdelauncher.cpp:1088
+#, c-format
+msgid "Launching %1"
+msgstr "Запуск %1"
+
+#: tdeinit/tdelauncher.cpp:1282
+msgid ""
+"Unknown protocol '%1'.\n"
+msgstr ""
+"Невідомий протокол \"%1\".\n"
+
+#: tdeinit/tdelauncher.cpp:1335
+msgid ""
+"Error loading '%1'.\n"
+msgstr ""
+"Помилка завантаження \"%1\".\n"
#: tdefile-plugins/elf/tdefile_elf.cpp:59
#: tdefile-plugins/elf/tdefile_elf.cpp:83
@@ -5432,12 +6351,6 @@ msgstr "А&втори"
msgid "Product"
msgstr ""
-#: tdefile-plugins/elf/tdefile_elf.cpp:71
-#: tdefile-plugins/elf/tdefile_elf.cpp:93 tdenewstuff/downloaddialog.cpp:282
-#: tdenewstuff/downloaddialog.cpp:288 tdenewstuff/downloaddialog.cpp:294
-msgid "Version"
-msgstr "Версія"
-
#: tdefile-plugins/elf/tdefile_elf.cpp:72
#: tdefile-plugins/elf/tdefile_elf.cpp:94
msgid "Compilation Date/Time"
@@ -5472,81 +6385,158 @@ msgstr "Коментар"
msgid "Icon Name(s)"
msgstr ""
-#: tdehtml/tdehtml_printsettings.cpp:31
+#: tderesources/kcmtderesources.cpp:44
+msgid "kcmtderesources"
+msgstr "kcmtderesources"
+
+#: tderesources/kcmtderesources.cpp:45
+msgid "TDE Resources configuration module"
+msgstr "Модуль налаштування ресурсів TDE"
+
+#: tderesources/kcmtderesources.cpp:47
+msgid "(c) 2003 Tobias Koenig"
+msgstr "(c) 2003 Tobias Koenig"
+
+#: tderesources/selectdialog.cpp:95
+msgid "There is no resource available!"
+msgstr "Немає наявного ресурсу!"
+
+#: tderesources/configdialog.cpp:40 tderesources/configpage.cpp:103
+#: tderesources/configpage.cpp:297
+msgid "Resource Configuration"
+msgstr "Конфігурація ресурсів"
+
+#: tderesources/configdialog.cpp:51
+msgid "General Settings"
+msgstr "Загальні параметри"
+
+#: tderesources/configdialog.cpp:57
+msgid "Read-only"
+msgstr "Тільки для читання"
+
+#: tderesources/configdialog.cpp:66
+msgid "%1 Resource Settings"
+msgstr "Параметри ресурсу %1"
+
+#: tderesources/configdialog.cpp:107
+msgid "Please enter a resource name."
+msgstr "Введіть назву ресурсу."
+
+#: tderesources/resource.cpp:61
+msgid "resource"
+msgstr "ресурс"
+
+#: tderesources/configpage.cpp:120
+msgid "Type"
+msgstr "Тип"
+
+#: tderesources/configpage.cpp:121
+msgid "Standard"
+msgstr "Типовий"
+
+#: tderesources/configpage.cpp:126
+msgid "&Add..."
+msgstr "&Додати..."
+
+#: tderesources/configpage.cpp:131
+msgid "&Use as Standard"
+msgstr "&Вживати як типовий"
+
+#: tderesources/configpage.cpp:283
+msgid "There is no standard resource! Please select one."
+msgstr "Типовий ресурс відсутній! Будь ласка, виберіть якийсь."
+
+#: tderesources/configpage.cpp:298
+msgid "Please select type of the new resource:"
+msgstr "Будь ласка, виберіть тип нового ресурсу:"
+
+#: tderesources/configpage.cpp:308
+msgid "Unable to create resource of type '%1'."
+msgstr "Не вдається створити ресурс типу \"%1\"."
+
+#: tderesources/configpage.cpp:360
msgid ""
-"<qt>"
-"<p><strong>'Print images'</strong></p>"
-"<p>If this checkbox is enabled, images contained in the HTML page will be "
-"printed. Printing may take longer and use more ink or toner.</p>"
-"<p>If this checkbox is disabled, only the text of the HTML page will be "
-"printed, without the included images. Printing will be faster and use less ink "
-"or toner.</p> </qt>"
+"You cannot remove your standard resource! Please select a new standard resource "
+"first."
msgstr ""
-"<qt>"
-"<p><strong>\"Друкувати зображення\"</strong></p>"
-"<p>Якщо ввімкнено, то зображення, що містяться на HTML сторінки, будуть "
-"надруковані. Такий друк може зайняти більше часу та використати більше чорнил "
-"або тонера.</p>"
-"<p>Якщо вимкнено, то буде надруковано тільки текст з HTML сторінки. Друк займе "
-"менше часу та використання чорнил або тонера зменшиться.</p> </qt>"
+"Не можна вилучати типовий ресурс! Будь ласка, спочатку виберіть новий типовий "
+"ресурс."
-#: tdehtml/tdehtml_printsettings.cpp:43
+#: tderesources/configpage.cpp:394 tderesources/configpage.cpp:413
+msgid "You cannot use a read-only resource as standard!"
+msgstr "Не можна використовувати ресурс тільки для читання як типовий!"
+
+#: tderesources/configpage.cpp:418
+msgid "You cannot use an inactive resource as standard!"
+msgstr "Не можна вживати неактивний ресурс як типовий!"
+
+#: tderesources/configpage.cpp:498
msgid ""
-"<qt>"
-"<p><strong>'Print header'</strong></p>"
-"<p>If this checkbox is enabled, the printout of the HTML document will contain "
-"a header line at the top of each page. This header contains the current date, "
-"the location URL of the printed page and the page number.</p>"
-"<p>If this checkbox is disabled, the printout of the HTML document will not "
-"contain such a header line.</p> </qt>"
+"You cannot deactivate the standard resource. Choose another standard resource "
+"first."
msgstr ""
-"<qt>"
-"<p><strong>\"Друкувати заголовок\"</strong></p>"
-"<p>Якщо ввімкнено, то надрукована версія HTML сторінки буде містити рядок "
-"заголовка на кожному аркуші. Заголовок містить інформацію про дату, адресу "
-"(URL) сторінки та номер аркуша.</p>"
-"<p>Якщо вимкнено, то надрукована версія HTML сторінки не буде містити описаного "
-"заголовка.</p> </qt>"
+"Не можна вимикати типовий ресурс! Будь ласка, спочатку виберіть новий типовий "
+"ресурс."
-#: tdehtml/tdehtml_printsettings.cpp:56
+#: tderesources/configpage.cpp:528
msgid ""
-"<qt>"
-"<p><strong>'Printerfriendly mode'</strong></p>"
-"<p>If this checkbox is enabled, the printout of the HTML document will be black "
-"and white only, and all colored background will be converted into white. "
-"Printout will be faster and use less ink or toner.</p>"
-"<p>If this checkbox is disabled, the printout of the HTML document will happen "
-"in the original color settings as you see in your application. This may result "
-"in areas of full-page color (or grayscale, if you use a black+white printer). "
-"Printout will possibly happen slower and will certainly use much more toner or "
-"ink.</p> </qt>"
+"There is no valid standard resource! Please select one which is neither "
+"read-only nor inactive."
msgstr ""
-"<qt>"
-"<p><strong>\"Режим оптимізації для друку\"</strong></p>"
-"<p>Якщо ввімкнено, то надрукована версія HTML сторінки буде чорно-білою, а тло "
-"сторінки білим. Друк займе менше часу, та буде використано менше чорнил чи "
-"тонера.</p>"
-"<p>Якщо вимкнено, то надрукована версія HTML сторінки буде кольоровою як у "
-"вікні програми, з якої ви друкуєте. Це може призвести до того, що деякі аркуші "
-"будуть повністю заповнені якимось кольором, або будуть сірими (у випадку "
-"використання чорно-білого принтеру). Друк займе більше часу, та буде "
-"використано набагато більше чорнил або тонера.</p> </qt>"
+"Відсутній правильний типовий ресурс! Будь ласка, виберіть один, що не є тільки "
+"для читання та є активним."
-#: tdehtml/tdehtml_printsettings.cpp:71
-msgid "HTML Settings"
-msgstr "Параметри HTML"
+#: kjs/object.cpp:349
+msgid "No default value"
+msgstr "Без типового значення"
-#: tdehtml/tdehtml_printsettings.cpp:73
-msgid "Printer friendly mode (black text, no background)"
-msgstr "Оптимізувати для друку (чорний текст без зображень на тлі)"
+#: kjs/object.cpp:494
+msgid "Evaluation error"
+msgstr "Помилка оцінки"
-#: tdehtml/tdehtml_printsettings.cpp:76
-msgid "Print images"
-msgstr "Друкувати зображення"
+#: kjs/object.cpp:495
+msgid "Range error"
+msgstr "Помилка діапазону"
-#: tdehtml/tdehtml_printsettings.cpp:79
-msgid "Print header"
-msgstr "Друкувати заголовок"
+#: kjs/object.cpp:496
+msgid "Reference error"
+msgstr "Помилка посилання"
+
+#: kjs/object.cpp:497
+msgid "Syntax error"
+msgstr "Синтаксична помилка"
+
+#: kjs/object.cpp:498
+msgid "Type error"
+msgstr "Помилка типу"
+
+#: kjs/object.cpp:499
+msgid "URI error"
+msgstr "Помилка URI"
+
+#: kjs/function_object.cpp:290
+msgid "Syntax error in parameter list"
+msgstr "Синтаксична помилка в списку параметрів"
+
+#: kjs/reference.cpp:96
+msgid "Invalid reference base"
+msgstr "Невірна основа посилання"
+
+#: kjs/reference.cpp:127
+msgid "Can't find variable: "
+msgstr "Неможливо знайти змінну: "
+
+#: kjs/reference.cpp:134
+msgid "Base is not an object"
+msgstr "Основа - це не об'єкт"
+
+#: kjs/internal.cpp:135
+msgid "Undefined value"
+msgstr "Невизначене значення"
+
+#: kjs/internal.cpp:166
+msgid "Null value"
+msgstr "Значення Null"
#: tdehtml/tdehtml_part.cpp:255
msgid "View Do&cument Source"
@@ -5606,13 +6596,29 @@ msgstr "Встановити &кодування"
msgid "Semi-Automatic"
msgstr "Напівавтоматичне"
-#: tdehtml/tdehtml_part.cpp:288 tdeui/ksconfig.cpp:324
-msgid "Russian"
-msgstr "Російська"
+#: tdecore/kcharsets.cpp:44 tdehtml/tdehtml_part.cpp:280
+msgid "Arabic"
+msgstr "Арабське"
-#: tdehtml/tdehtml_part.cpp:291 tdeui/ksconfig.cpp:342
-msgid "Ukrainian"
-msgstr "Українська"
+#: tdecore/kcharsets.cpp:45 tdehtml/tdehtml_part.cpp:281
+msgid "Baltic"
+msgstr "Балтійське"
+
+#: tdecore/kcharsets.cpp:46 tdehtml/tdehtml_part.cpp:282
+msgid "Central European"
+msgstr "Центральноєвропейське"
+
+#: tdecore/kcharsets.cpp:50 tdehtml/tdehtml_part.cpp:284
+msgid "Greek"
+msgstr "Грецьке"
+
+#: tdecore/kcharsets.cpp:52 tdehtml/tdehtml_part.cpp:286
+msgid "Japanese"
+msgstr "Японське"
+
+#: tdecore/kcharsets.cpp:56 tdehtml/tdehtml_part.cpp:293
+msgid "Western European"
+msgstr "Західноєвропейське"
#: tdehtml/tdehtml_part.cpp:297 tdehtml/tdehtml_part.cpp:2302
msgid "Automatic Detection"
@@ -6018,14 +7024,6 @@ msgstr "Показувати віконце з попередженням про
msgid "&Configure JavaScript New Window Policies..."
msgstr "&Налаштувати правила JavaScript для нових вікон..."
-#: tdehtml/tdehtml_factory.cpp:177
-msgid "TDEHTML"
-msgstr "TDEHTML"
-
-#: tdehtml/tdehtml_factory.cpp:178
-msgid "Embeddable HTML component"
-msgstr "Вмонтований HTML компонент"
-
#: tdehtml/tdehtmlimage.cpp:199
msgid "%1 (%2 - %3x%4 Pixels)"
msgstr "%1 (%2 - %3x%4 пікселів)"
@@ -6046,6 +7044,127 @@ msgstr "Зображення - %1x%2 пікселів"
msgid "Done."
msgstr "Завершено."
+#: tdehtml/tdehtmlview.cpp:1644
+msgid "Find stopped."
+msgstr "Пошук зупинено."
+
+#: tdehtml/tdehtmlview.cpp:1655
+msgid "Starting -- find links as you type"
+msgstr "Початок -- покроковий пошук посилань"
+
+#: tdehtml/tdehtmlview.cpp:1661
+msgid "Starting -- find text as you type"
+msgstr "Початок -- покроковий пошук тексту"
+
+#: tdehtml/tdehtmlview.cpp:1682
+msgid "Link found: \"%1\"."
+msgstr "Знайдено посилання: \"%1\"."
+
+#: tdehtml/tdehtmlview.cpp:1687
+msgid "Link not found: \"%1\"."
+msgstr "Посилання не знайдено: \"%1\"."
+
+#: tdehtml/tdehtmlview.cpp:1695
+msgid "Text found: \"%1\"."
+msgstr "Знайдено текст: \"%1\"."
+
+#: tdehtml/tdehtmlview.cpp:1700
+msgid "Text not found: \"%1\"."
+msgstr "Текст не знайдено: \"%1\"."
+
+#: tdehtml/tdehtmlview.cpp:1752
+msgid "Access Keys activated"
+msgstr "Клавіші доступу активовано"
+
+#: tdehtml/tdehtmlview.cpp:2787
+#, c-format
+msgid "Print %1"
+msgstr "Друкувати %1"
+
+#: tdehtml/tdehtml_printsettings.cpp:31
+msgid ""
+"<qt>"
+"<p><strong>'Print images'</strong></p>"
+"<p>If this checkbox is enabled, images contained in the HTML page will be "
+"printed. Printing may take longer and use more ink or toner.</p>"
+"<p>If this checkbox is disabled, only the text of the HTML page will be "
+"printed, without the included images. Printing will be faster and use less ink "
+"or toner.</p> </qt>"
+msgstr ""
+"<qt>"
+"<p><strong>\"Друкувати зображення\"</strong></p>"
+"<p>Якщо ввімкнено, то зображення, що містяться на HTML сторінки, будуть "
+"надруковані. Такий друк може зайняти більше часу та використати більше чорнил "
+"або тонера.</p>"
+"<p>Якщо вимкнено, то буде надруковано тільки текст з HTML сторінки. Друк займе "
+"менше часу та використання чорнил або тонера зменшиться.</p> </qt>"
+
+#: tdehtml/tdehtml_printsettings.cpp:43
+msgid ""
+"<qt>"
+"<p><strong>'Print header'</strong></p>"
+"<p>If this checkbox is enabled, the printout of the HTML document will contain "
+"a header line at the top of each page. This header contains the current date, "
+"the location URL of the printed page and the page number.</p>"
+"<p>If this checkbox is disabled, the printout of the HTML document will not "
+"contain such a header line.</p> </qt>"
+msgstr ""
+"<qt>"
+"<p><strong>\"Друкувати заголовок\"</strong></p>"
+"<p>Якщо ввімкнено, то надрукована версія HTML сторінки буде містити рядок "
+"заголовка на кожному аркуші. Заголовок містить інформацію про дату, адресу "
+"(URL) сторінки та номер аркуша.</p>"
+"<p>Якщо вимкнено, то надрукована версія HTML сторінки не буде містити описаного "
+"заголовка.</p> </qt>"
+
+#: tdehtml/tdehtml_printsettings.cpp:56
+msgid ""
+"<qt>"
+"<p><strong>'Printerfriendly mode'</strong></p>"
+"<p>If this checkbox is enabled, the printout of the HTML document will be black "
+"and white only, and all colored background will be converted into white. "
+"Printout will be faster and use less ink or toner.</p>"
+"<p>If this checkbox is disabled, the printout of the HTML document will happen "
+"in the original color settings as you see in your application. This may result "
+"in areas of full-page color (or grayscale, if you use a black+white printer). "
+"Printout will possibly happen slower and will certainly use much more toner or "
+"ink.</p> </qt>"
+msgstr ""
+"<qt>"
+"<p><strong>\"Режим оптимізації для друку\"</strong></p>"
+"<p>Якщо ввімкнено, то надрукована версія HTML сторінки буде чорно-білою, а тло "
+"сторінки білим. Друк займе менше часу, та буде використано менше чорнил чи "
+"тонера.</p>"
+"<p>Якщо вимкнено, то надрукована версія HTML сторінки буде кольоровою як у "
+"вікні програми, з якої ви друкуєте. Це може призвести до того, що деякі аркуші "
+"будуть повністю заповнені якимось кольором, або будуть сірими (у випадку "
+"використання чорно-білого принтеру). Друк займе більше часу, та буде "
+"використано набагато більше чорнил або тонера.</p> </qt>"
+
+#: tdehtml/tdehtml_printsettings.cpp:71
+msgid "HTML Settings"
+msgstr "Параметри HTML"
+
+#: tdehtml/tdehtml_printsettings.cpp:73
+msgid "Printer friendly mode (black text, no background)"
+msgstr "Оптимізувати для друку (чорний текст без зображень на тлі)"
+
+#: tdehtml/tdehtml_printsettings.cpp:76
+msgid "Print images"
+msgstr "Друкувати зображення"
+
+#: tdehtml/tdehtml_printsettings.cpp:79
+msgid "Print header"
+msgstr "Друкувати заголовок"
+
+#: tdehtml/tdehtml_factory.cpp:177
+msgid "TDEHTML"
+msgstr "TDEHTML"
+
+#: tdehtml/tdehtml_factory.cpp:178
+msgid "Embeddable HTML component"
+msgstr "Вмонтований HTML компонент"
+
#: tdehtml/tdehtml_ext.cpp:434
msgid "&Copy Text"
msgstr "&Копіювати текст"
@@ -6156,24 +7275,6 @@ msgstr "Файл з назвою \"%1\" вже існує. Перезаписа
msgid "Overwrite File?"
msgstr "Перезаписати файл?"
-#: tdehtml/tdehtml_ext.cpp:828 tdenewstuff/knewstuffgeneric.cpp:141
-msgid "Overwrite"
-msgstr "Перезаписати"
-
-#: tdehtml/tdehtml_ext.cpp:889 tdeparts/browserrun.cpp:390
-msgid "The Download Manager (%1) could not be found in your $PATH "
-msgstr "Менеджер звантаження (%1) не знайдено у вашому типовому шляху ($PATH)"
-
-#: tdehtml/tdehtml_ext.cpp:890 tdeparts/browserrun.cpp:391
-msgid ""
-"Try to reinstall it \n"
-"\n"
-"The integration with Konqueror will be disabled!"
-msgstr ""
-"Спробуйте перевстановити його\n"
-"\n"
-"Інтеграцію з Konqueror буде вимкнено!"
-
#: tdehtml/tdehtml_ext.cpp:983
#, no-c-format
msgid "Default Font Size (100%)"
@@ -6184,80 +7285,6 @@ msgstr "Типовий розмір шрифту (100%)"
msgid "%1%"
msgstr "%1%"
-#: tdehtml/tdehtmlview.cpp:1644
-msgid "Find stopped."
-msgstr "Пошук зупинено."
-
-#: tdehtml/tdehtmlview.cpp:1655
-msgid "Starting -- find links as you type"
-msgstr "Початок -- покроковий пошук посилань"
-
-#: tdehtml/tdehtmlview.cpp:1661
-msgid "Starting -- find text as you type"
-msgstr "Початок -- покроковий пошук тексту"
-
-#: tdehtml/tdehtmlview.cpp:1682
-msgid "Link found: \"%1\"."
-msgstr "Знайдено посилання: \"%1\"."
-
-#: tdehtml/tdehtmlview.cpp:1687
-msgid "Link not found: \"%1\"."
-msgstr "Посилання не знайдено: \"%1\"."
-
-#: tdehtml/tdehtmlview.cpp:1695
-msgid "Text found: \"%1\"."
-msgstr "Знайдено текст: \"%1\"."
-
-#: tdehtml/tdehtmlview.cpp:1700
-msgid "Text not found: \"%1\"."
-msgstr "Текст не знайдено: \"%1\"."
-
-#: tdehtml/tdehtmlview.cpp:1752
-msgid "Access Keys activated"
-msgstr "Клавіші доступу активовано"
-
-#: tdehtml/html/html_formimpl.cpp:2125 tdehtml/tdehtmlview.cpp:2572
-#: tdehtml/tdehtmlview.cpp:2605 tdeui/kedittoolbar.cpp:447
-msgid "Reset"
-msgstr "Скинути"
-
-#: tdehtml/tdehtmlview.cpp:2787
-#, c-format
-msgid "Print %1"
-msgstr "Друкувати %1"
-
-#: tdehtml/rendering/render_frames.cpp:957
-msgid ""
-"No plugin found for '%1'.\n"
-"Do you want to download one from %2?"
-msgstr ""
-"Втулок для \"%1\" не знайдено.\n"
-"Звантажити його з %2?"
-
-#: tdehtml/rendering/render_frames.cpp:958
-msgid "Missing Plugin"
-msgstr "Втулок відсутній"
-
-#: tdehtml/rendering/render_frames.cpp:958
-msgid "Download"
-msgstr "Звантажити"
-
-#: tdehtml/rendering/render_frames.cpp:958
-msgid "Do Not Download"
-msgstr "Не звантажувати"
-
-#: tdehtml/rendering/render_form.cpp:331 tdeui/ktextedit.cpp:353
-msgid "Spell Checking"
-msgstr "Перевірка правопису"
-
-#: tdehtml/rendering/render_form.cpp:388 tdeui/kcombobox.cpp:458
-msgid "&Edit History..."
-msgstr "&Редагувати історію..."
-
-#: tdehtml/rendering/render_form.cpp:390 tdeui/kcombobox.cpp:461
-msgid "Clear &History"
-msgstr "Очистити &історію"
-
#: tdehtml/tdemultipart/tdemultipart.cpp:320
msgid "No handler found for %1!"
msgstr "Не знайдено обробник для %1!"
@@ -6270,22 +7297,6 @@ msgstr "KMultiPart"
msgid "Embeddable component for multipart/mixed"
msgstr "Вмонтований компонент для multipart/mixed"
-#: tdehtml/xml/dom_docimpl.cpp:2077
-msgid "Basic Page Style"
-msgstr "Основний стиль сторінки"
-
-#: tdehtml/xml/xml_tokenizer.cpp:312
-msgid "the document is not in the correct file format"
-msgstr "документ має неправильний формат файла"
-
-#: tdehtml/xml/xml_tokenizer.cpp:318
-msgid "fatal parsing error: %1 in line %2, column %3"
-msgstr "фатальна помилка розбору: %1 в рядку %2, стовпчик %3"
-
-#: tdehtml/xml/xml_tokenizer.cpp:477
-msgid "XML parsing error"
-msgstr "Помилка аналізу XML"
-
#: tdehtml/misc/knsplugininstaller.cpp:348
msgid "TDE plugin wizard"
msgstr "Огляд TDE плагінів"
@@ -6342,233 +7353,21 @@ msgstr "Встановлення завершено. Перевантажте с
msgid "Installation failed"
msgstr "Помилка встановлення"
-#: tdehtml/html/htmlparser.cpp:1707
-msgid "This is a searchable index. Enter search keywords: "
-msgstr "Це індекс пошуку. Введіть ключові слова для пошуку: "
-
-#: tdehtml/html/html_formimpl.cpp:353
-msgid ""
-"The following files will not be uploaded because they could not be found.\n"
-"Do you want to continue?"
-msgstr ""
-"Наступні файли не будуть вивантажені, тому що вони не знайдені.\n"
-"Продовжити?"
-
-#: tdehtml/html/html_formimpl.cpp:357
-msgid "Submit Confirmation"
-msgstr "Підтвердження відсилання"
-
-#: tdehtml/html/html_formimpl.cpp:357
-msgid "&Submit Anyway"
-msgstr "В&ідіслати по при все"
-
-#: tdehtml/html/html_formimpl.cpp:368
-msgid ""
-"You're about to transfer the following files from your local computer to the "
-"Internet.\n"
-"Do you really want to continue?"
-msgstr ""
-"Зараз наступні файли будуть перенесені з вашого комп'ютера до Інтернет.\n"
-"Продовжити?"
-
-#: tdehtml/html/html_formimpl.cpp:372
-msgid "Send Confirmation"
-msgstr "Відіслати підтвердження"
-
-#: tdehtml/html/html_formimpl.cpp:372
-msgid "&Send Files"
-msgstr "Відіслати &файли"
-
-#: tdehtml/html/html_formimpl.cpp:609
-msgid "Save Login Information"
-msgstr "Зберігати параметри реєстрації"
-
-#: tdehtml/html/html_formimpl.cpp:613
-msgid "Store"
-msgstr "Зберігати"
-
-#: tdehtml/html/html_formimpl.cpp:613
-msgid "Ne&ver for This Site"
-msgstr "Н&іколи для цього сайту"
-
-#: tdehtml/html/html_formimpl.cpp:613
-msgid "Do Not Store"
-msgstr "Не зберігати"
-
-#: tdehtml/html/html_formimpl.cpp:617
-msgid "Store passwords on this page?"
-msgstr "Зберегти пароль на цій сторінці?"
-
-#: tdehtml/java/kjavaappletviewer.cpp:122
-msgid "Applet Parameters"
-msgstr "Параметри аплету"
-
-#: tdehtml/java/kjavaappletviewer.cpp:131
-msgid "Parameter"
-msgstr "Параметр"
-
-#: tdehtml/java/kjavaappletviewer.cpp:133
-msgid "Class"
-msgstr "Клас"
-
-#: tdehtml/java/kjavaappletviewer.cpp:137
-msgid "Base URL"
-msgstr "Основна адреса"
-
-#: tdehtml/java/kjavaappletviewer.cpp:141
-msgid "Archives"
-msgstr "Архіви"
-
-#: tdehtml/java/kjavaappletviewer.cpp:451
-msgid "TDE Java Applet Plugin"
-msgstr "Втулок TDE для Java аплетів"
-
-#: tdehtml/java/kjavaappletserver.cpp:145
-msgid "Loading Applet"
-msgstr "Завантаження аплету"
-
-#: tdehtml/java/kjavaappletserver.cpp:149
-msgid "Error: java executable not found"
-msgstr "Помилка: програму java не знайдено"
-
-#: tdehtml/java/kjavaappletserver.cpp:633
-msgid "Signed by (validation: "
-msgstr "Підписано (результат перевірки: "
-
-#: tdehtml/java/kjavaappletserver.cpp:635
-msgid "Certificate (validation: "
-msgstr "Сертифікат (перевірка: "
-
-#: tdehtml/java/kjavaappletserver.cpp:638
-msgid "Ok"
-msgstr "гаразд"
-
-#: tdehtml/java/kjavaappletserver.cpp:640
-msgid "NoCARoot"
-msgstr "немає гаранта"
-
-#: tdehtml/java/kjavaappletserver.cpp:642
-msgid "InvalidPurpose"
-msgstr "неправильне призначення"
-
-#: tdehtml/java/kjavaappletserver.cpp:644
-msgid "PathLengthExceeded"
-msgstr "перевищено довжину шляху"
-
-#: tdehtml/java/kjavaappletserver.cpp:646
-msgid "InvalidCA"
-msgstr "невірний гарант"
-
-#: tdehtml/java/kjavaappletserver.cpp:648
-msgid "Expired"
-msgstr "застарів"
-
-#: tdehtml/java/kjavaappletserver.cpp:650
-msgid "SelfSigned"
-msgstr "підписаний самим собою"
-
-#: tdehtml/java/kjavaappletserver.cpp:652
-msgid "ErrorReadingRoot"
-msgstr "помилка при зчитуванні кореня"
-
-#: tdehtml/java/kjavaappletserver.cpp:654
-msgid "Revoked"
-msgstr "анульований"
-
-#: tdehtml/java/kjavaappletserver.cpp:656
-msgid "Untrusted"
-msgstr "не має довіри"
-
-#: tdehtml/java/kjavaappletserver.cpp:658
-msgid "SignatureFailed"
-msgstr "помилка підпису"
-
-#: tdehtml/java/kjavaappletserver.cpp:660
-msgid "Rejected"
-msgstr "відкинуто"
-
-#: tdehtml/java/kjavaappletserver.cpp:662
-msgid "PrivateKeyFailed"
-msgstr "помилка у закритому ключі"
-
-#: tdehtml/java/kjavaappletserver.cpp:664
-msgid "InvalidHost"
-msgstr "неправильний вузол"
-
-#: tdehtml/java/kjavaappletserver.cpp:667
-msgid "Unknown"
-msgstr "невідомий"
-
-#: tdehtml/java/kjavaappletserver.cpp:788
-msgid "Do you grant Java applet with certificate(s):"
-msgstr "Чи згодні ви надати для аплету з сертифікатами:"
-
-#: tdehtml/java/kjavaappletserver.cpp:790
-msgid "the following permission"
-msgstr "наступний дозвіл"
-
-#: tdehtml/java/kjavaappletserver.cpp:797 tdeui/kstdguiitem.cpp:115
-msgid "&No"
-msgstr "&Ні"
-
-#: tdehtml/java/kjavaappletserver.cpp:801
-msgid "&Reject All"
-msgstr "Ві&дмовляти всім"
-
-#: tdehtml/java/kjavaappletserver.cpp:804 tdeui/kstdguiitem.cpp:110
-msgid "&Yes"
-msgstr "&Так"
-
-#: tdehtml/java/kjavaappletserver.cpp:807
-msgid "&Grant All"
-msgstr "На&дати всім"
-
-#: tdehtml/java/kjavaapplet.cpp:225
-msgid "Initializing Applet \"%1\"..."
-msgstr "Ініціалізація аплету \"%1\"..."
-
-#: tdehtml/java/kjavaapplet.cpp:232
-msgid "Starting Applet \"%1\"..."
-msgstr "Запуск аплету \"%1\"..."
-
-#: tdehtml/java/kjavaapplet.cpp:239
-msgid "Applet \"%1\" started"
-msgstr "Аплет \"%1\" запущено"
-
-#: tdehtml/java/kjavaapplet.cpp:245
-msgid "Applet \"%1\" stopped"
-msgstr "Аплет \"%1\" зупинено"
-
-#: tdehtml/ecma/kjs_html.cpp:2163 tdehtml/ecma/kjs_window.cpp:1562
-msgid "Confirmation: JavaScript Popup"
-msgstr "Підтвердження: вигулькне вікно Javascript"
-
-#: tdehtml/ecma/kjs_html.cpp:2165
-msgid ""
-"This site is submitting a form which will open up a new browser window via "
-"JavaScript.\n"
-"Do you want to allow the form to be submitted?"
-msgstr ""
-"Цей сайт хоче надіслати дані форми відкрив нове вікно навігації за допомогою "
-"Javascript.\n"
-"Дозволити?"
+#: tdehtml/xml/xml_tokenizer.cpp:312
+msgid "the document is not in the correct file format"
+msgstr "документ має неправильний формат файла"
-#: tdehtml/ecma/kjs_html.cpp:2168
-msgid ""
-"<qt>This site is submitting a form which will open "
-"<p>%1</p> in a new browser window via JavaScript.<br />"
-"Do you want to allow the form to be submitted?</qt>"
-msgstr ""
-"<qt>Цей сайт хоче надіслати дані форми відкрив "
-"<p>%1</p> у новому вікні навігації за допомогою Javascript.<br />Дозволити?</qt>"
+#: tdehtml/xml/xml_tokenizer.cpp:318
+msgid "fatal parsing error: %1 in line %2, column %3"
+msgstr "фатальна помилка розбору: %1 в рядку %2, стовпчик %3"
-#: tdehtml/ecma/kjs_html.cpp:2170 tdehtml/ecma/kjs_window.cpp:1570
-msgid "Allow"
-msgstr "Дозволити"
+#: tdehtml/xml/xml_tokenizer.cpp:477
+msgid "XML parsing error"
+msgstr "Помилка аналізу XML"
-#: tdehtml/ecma/kjs_html.cpp:2170 tdehtml/ecma/kjs_window.cpp:1570
-msgid "Do Not Allow"
-msgstr "Не дозволити"
+#: tdehtml/xml/dom_docimpl.cpp:2077
+msgid "Basic Page Style"
+msgstr "Основний стиль сторінки"
#: tdehtml/ecma/kjs_debugwin.cpp:291
msgid "JavaScript Error"
@@ -6645,6 +7444,37 @@ msgstr ""
"%1 рядок %2:\n"
"%3"
+#: tdehtml/ecma/kjs_html.cpp:2163 tdehtml/ecma/kjs_window.cpp:1562
+msgid "Confirmation: JavaScript Popup"
+msgstr "Підтвердження: вигулькне вікно Javascript"
+
+#: tdehtml/ecma/kjs_html.cpp:2165
+msgid ""
+"This site is submitting a form which will open up a new browser window via "
+"JavaScript.\n"
+"Do you want to allow the form to be submitted?"
+msgstr ""
+"Цей сайт хоче надіслати дані форми відкрив нове вікно навігації за допомогою "
+"Javascript.\n"
+"Дозволити?"
+
+#: tdehtml/ecma/kjs_html.cpp:2168
+msgid ""
+"<qt>This site is submitting a form which will open "
+"<p>%1</p> in a new browser window via JavaScript.<br />"
+"Do you want to allow the form to be submitted?</qt>"
+msgstr ""
+"<qt>Цей сайт хоче надіслати дані форми відкрив "
+"<p>%1</p> у новому вікні навігації за допомогою Javascript.<br />Дозволити?</qt>"
+
+#: tdehtml/ecma/kjs_html.cpp:2170 tdehtml/ecma/kjs_window.cpp:1570
+msgid "Allow"
+msgstr "Дозволити"
+
+#: tdehtml/ecma/kjs_html.cpp:2170 tdehtml/ecma/kjs_window.cpp:1570
+msgid "Do Not Allow"
+msgstr "Не дозволити"
+
#: tdehtml/ecma/kjs_window.cpp:1565
msgid ""
"This site is requesting to open up a new browser window via JavaScript.\n"
@@ -6712,3585 +7542,3047 @@ msgstr "JavaScript"
msgid "&Abort"
msgstr "&Перервати"
-#: arts/kde/kvideowidget.cpp:82
-msgid "Video Toolbar"
-msgstr "Пенал відео"
-
-#: arts/kde/kvideowidget.cpp:104
-msgid "Fullscreen &Mode"
-msgstr "Повноекранний &режим"
-
-#: arts/kde/kvideowidget.cpp:107
-msgid "&Half Size"
-msgstr "Вдвічі &менший"
+#: tdehtml/rendering/render_frames.cpp:957
+msgid ""
+"No plugin found for '%1'.\n"
+"Do you want to download one from %2?"
+msgstr ""
+"Втулок для \"%1\" не знайдено.\n"
+"Звантажити його з %2?"
-#: arts/kde/kvideowidget.cpp:110
-msgid "&Normal Size"
-msgstr "&Звичайний розмір"
+#: tdehtml/rendering/render_frames.cpp:958
+msgid "Missing Plugin"
+msgstr "Втулок відсутній"
-#: arts/kde/kvideowidget.cpp:113
-msgid "&Double Size"
-msgstr "&Вдвічі більший"
+#: tdehtml/rendering/render_frames.cpp:958
+msgid "Download"
+msgstr "Звантажити"
-#: networkstatus/networkstatusindicator.cpp:39
-msgid "The desktop is offline"
-msgstr "Стільниця у offline"
+#: tdehtml/rendering/render_frames.cpp:958
+msgid "Do Not Download"
+msgstr "Не звантажувати"
-#: networkstatus/connectionmanager.cpp:146
+#: tdehtml/html/html_formimpl.cpp:353
msgid ""
-"A network connection was disconnected. The application is now in offline mode. "
-" Do you want the application to resume network operations when the network is "
-"available again?"
+"The following files will not be uploaded because they could not be found.\n"
+"Do you want to continue?"
msgstr ""
-"Мережеве підключення було відєднано. Програма зараз у offline режимі. Ви "
-"бажаєте щоб програма відновила мережеві операції коли мережа буде відновлена?"
+"Наступні файли не будуть вивантажені, тому що вони не знайдені.\n"
+"Продовжити?"
-#: networkstatus/connectionmanager.cpp:147
-msgid "This application is currently in offline mode. Do you want to connect?"
-msgstr "Ця програма зараз у offline режимі. Ви дійсно бажаєте підключитися?"
+#: tdehtml/html/html_formimpl.cpp:357
+msgid "Submit Confirmation"
+msgstr "Підтвердження відсилання"
-#: networkstatus/connectionmanager.cpp:148
-msgid ""
-"_: Message shown when a network connection failed. The placeholder contains "
-"the concrete description of the operation eg 'while performing this operation\n"
-"A network connection failed %1. Do you want to place the application in "
-"offline mode?"
-msgstr ""
-"Помилка мережевого підключення %1. Ви бажаєте перевести програму у offline "
-"режим?"
+#: tdehtml/html/html_formimpl.cpp:357
+msgid "&Submit Anyway"
+msgstr "В&ідіслати по при все"
-#: networkstatus/connectionmanager.cpp:150
+#: tdehtml/html/html_formimpl.cpp:368
msgid ""
-"This application is currently in offline mode. Do you want to connect in order "
-"to carry out this operation?"
+"You're about to transfer the following files from your local computer to the "
+"Internet.\n"
+"Do you really want to continue?"
msgstr ""
-"Ця програма на цей час у offline режимі. Ви бажаєте підключитися у порядку "
-"виконання цієї операції?"
-
-#: networkstatus/connectionmanager.cpp:151
-msgid "Leave Offline Mode?"
-msgstr "Залишити Offline Режим?"
-
-#: networkstatus/connectionmanager.cpp:152
-msgid "Connect"
-msgstr "Підключити"
-
-#: networkstatus/connectionmanager.cpp:152
-msgid "Do Not Connect"
-msgstr "Не підключено"
-
-#: tdeconf_update/tdeconf_update.cpp:43
-msgid "Keep output results from scripts"
-msgstr "Залишати результати виводу з скриптів"
-
-#: tdeconf_update/tdeconf_update.cpp:44
-msgid "Check whether config file itself requires updating"
-msgstr "Перевірити, чи потребує поновлення сам файл конфігурації"
-
-#: tdeconf_update/tdeconf_update.cpp:45
-msgid "File to read update instructions from"
-msgstr "Файл, з якого зчитувати інструкції поновлення"
-
-#: tdeconf_update/tdeconf_update.cpp:142
-msgid "Only local files are supported."
-msgstr "Підтримуються тільки локальні файли."
-
-#: tdeconf_update/tdeconf_update.cpp:943
-msgid "KConf Update"
-msgstr "Оновлення KConf"
-
-#: tdeconf_update/tdeconf_update.cpp:945
-msgid "TDE Tool for updating user configuration files"
-msgstr "Засіб TDE для поновлення файлів конфігурації користувача"
+"Зараз наступні файли будуть перенесені з вашого комп'ютера до Інтернет.\n"
+"Продовжити?"
-#: tdeutils/kreplace.cpp:49
-msgid "&All"
-msgstr "&Всі"
+#: tdehtml/html/html_formimpl.cpp:372
+msgid "Send Confirmation"
+msgstr "Відіслати підтвердження"
-#: tdeutils/kreplace.cpp:49
-msgid "&Skip"
-msgstr "Проп&устити"
+#: tdehtml/html/html_formimpl.cpp:372
+msgid "&Send Files"
+msgstr "Відіслати &файли"
-#: tdeutils/kreplace.cpp:58
-msgid "Replace '%1' with '%2'?"
-msgstr "Замінити \"%1\" на \"%2\"?"
+#: tdehtml/html/html_formimpl.cpp:609
+msgid "Save Login Information"
+msgstr "Зберігати параметри реєстрації"
-#: tdeutils/kreplace.cpp:105 tdeutils/kreplace.cpp:300
-msgid "No text was replaced."
-msgstr "Нічого не було замінено."
+#: tdehtml/html/html_formimpl.cpp:613
+msgid "Store"
+msgstr "Зберігати"
-#: tdeutils/kreplace.cpp:107 tdeutils/kreplace.cpp:302
-#, c-format
-msgid ""
-"_n: 1 replacement done.\n"
-"%n replacements done."
-msgstr ""
-"Зроблено %n заміна.\n"
-"Зроблено %n заміни.\n"
-"Зроблено %n замін."
+#: tdehtml/html/html_formimpl.cpp:613
+msgid "Ne&ver for This Site"
+msgstr "Н&іколи для цього сайту"
-#: tdeutils/kfind.cpp:650 tdeutils/kreplace.cpp:307
-msgid "Beginning of document reached."
-msgstr "Досягнуто початок документа."
+#: tdehtml/html/html_formimpl.cpp:613
+msgid "Do Not Store"
+msgstr "Не зберігати"
-#: tdeutils/kfind.cpp:652 tdeutils/kreplace.cpp:309
-msgid "End of document reached."
-msgstr "Досягнуто кінець документа."
+#: tdehtml/html/html_formimpl.cpp:617
+msgid "Store passwords on this page?"
+msgstr "Зберегти пароль на цій сторінці?"
-#: tdeutils/kreplace.cpp:316
-msgid "Do you want to restart search from the end?"
-msgstr "Продовжити пошук з кінця?"
+#: tdehtml/html/htmlparser.cpp:1707
+msgid "This is a searchable index. Enter search keywords: "
+msgstr "Це індекс пошуку. Введіть ключові слова для пошуку: "
-#: tdeutils/kreplace.cpp:317
-msgid "Do you want to restart search at the beginning?"
-msgstr "Продовжити пошук з початку документа?"
+#: tdehtml/java/kjavaapplet.cpp:225
+msgid "Initializing Applet \"%1\"..."
+msgstr "Ініціалізація аплету \"%1\"..."
-#: tdeutils/kreplace.cpp:319
-msgid "Restart"
-msgstr "Продовжити"
+#: tdehtml/java/kjavaapplet.cpp:232
+msgid "Starting Applet \"%1\"..."
+msgstr "Запуск аплету \"%1\"..."
-#: tdeutils/tdecmoduleproxy.cpp:213
-msgid ""
-"<b>Changes in this section requires root access.</b><br />"
-"Click the \"Administrator Mode\" button to allow modifications."
-msgstr ""
-"<b>Зміни в цьому розділі потребують прав користувача root.</b><br />"
-"Натисніть кнопку \"Режим адміністратора\" для можливості щось змінити."
+#: tdehtml/java/kjavaapplet.cpp:239
+msgid "Applet \"%1\" started"
+msgstr "Аплет \"%1\" запущено"
-#: tdeutils/tdecmoduleproxy.cpp:220
-msgid ""
-"This section requires special permissions, probably for system-wide changes; "
-"therefore, it is required that you provide the root password to be able to "
-"change the module's properties. If you do not provide the password, the module "
-"will be disabled."
-msgstr ""
-"Цей розділ потребує спеціальних прав доступу, скоріше за все для зміни "
-"конфігурації у всій системі. Отже, необхідно надати пароль користувача root для "
-"можливості змінити властивості модуля. До тих пір поки не буде надано пароль, "
-"модуль буде вимкнено."
+#: tdehtml/java/kjavaapplet.cpp:245
+msgid "Applet \"%1\" stopped"
+msgstr "Аплет \"%1\" зупинено"
-#: tdeutils/tdecmoduleproxy.cpp:252
-#, c-format
-msgid ""
-"_: Argument is application name\n"
-"This configuration section is already opened in %1"
-msgstr "Цей розділ вже відкритий у %1"
+#: tdehtml/java/kjavaappletviewer.cpp:122
+msgid "Applet Parameters"
+msgstr "Параметри аплету"
-#: tdeutils/tdecmoduleproxy.cpp:325
-msgid "<big>Loading...</big>"
-msgstr "<big>Завантаження...</big>"
+#: tdehtml/java/kjavaappletviewer.cpp:131
+msgid "Parameter"
+msgstr "Параметр"
-#: tdeutils/kreplacedialog.cpp:142
-msgid "Your replacement string is referencing a capture greater than '\\%1', "
-msgstr ""
-"Рядок для заміни посилається на захоплення з номером більшим за \"\\%1\", "
+#: tdehtml/java/kjavaappletviewer.cpp:133
+msgid "Class"
+msgstr "Клас"
-#: tdeutils/kreplacedialog.cpp:145
-#, c-format
-msgid ""
-"_n: but your pattern only defines 1 capture.\n"
-"but your pattern only defines %n captures."
-msgstr ""
-"в той час як взірець визначає тільки %n захоплення.\n"
-"в той час як взірець визначає тільки %n захоплення.\n"
-"в той час як взірець визначає тільки %n захоплень."
+#: tdehtml/java/kjavaappletviewer.cpp:137
+msgid "Base URL"
+msgstr "Основна адреса"
-#: tdeutils/kreplacedialog.cpp:146
-msgid "but your pattern defines no captures."
-msgstr "в той час як взірець не визначає будь-яких захоплень."
+#: tdehtml/java/kjavaappletviewer.cpp:141
+msgid "Archives"
+msgstr "Архіви"
-#: tdeutils/kreplacedialog.cpp:147
-msgid ""
-"\n"
-"Please correct."
-msgstr ""
-"\n"
-"Виправте, будь ласка."
+#: tdehtml/java/kjavaappletviewer.cpp:451
+msgid "TDE Java Applet Plugin"
+msgstr "Втулок TDE для Java аплетів"
-#: tdeutils/kpluginselector.cpp:111
-msgid ""
-"<qt>"
-"<table>"
-"<tr>"
-"<td><b>Description:</b></td>"
-"<td>%1</td></tr>"
-"<tr>"
-"<td><b>Author:</b></td>"
-"<td>%2</td></tr>"
-"<tr>"
-"<td><b>Version:</b></td>"
-"<td>%3</td></tr>"
-"<tr>"
-"<td><b>License:</b></td>"
-"<td>%4</td></tr></table></qt>"
-msgstr ""
-"<qt>"
-"<table>"
-"<tr>"
-"<td><b>Опис:</b></td>"
-"<td>%1</td></tr>"
-"<tr>"
-"<td><b>Автор:</b></td>"
-"<td>%2</td></tr>"
-"<tr>"
-"<td><b>Версія:</b></td>"
-"<td>%3</td></tr>"
-"<tr>"
-"<td><b>License:</b></td>"
-"<td>%4</td></tr></table></qt>"
+#: tdehtml/java/kjavaappletserver.cpp:145
+msgid "Loading Applet"
+msgstr "Завантаження аплету"
-#: tdeutils/kpluginselector.cpp:536
-msgid "(This plugin is not configurable)"
-msgstr "(цей втулок не налаштовується)"
+#: tdehtml/java/kjavaappletserver.cpp:149
+msgid "Error: java executable not found"
+msgstr "Помилка: програму java не знайдено"
-#: tdeutils/kfinddialog.cpp:55 tdeutils/kfinddialog.cpp:66
-msgid "Find Text"
-msgstr "Пошук тексту"
+#: tdehtml/java/kjavaappletserver.cpp:633
+msgid "Signed by (validation: "
+msgstr "Підписано (результат перевірки: "
-#: tdeutils/kfinddialog.cpp:77
-msgid "Replace Text"
-msgstr "Замінити текст"
+#: tdehtml/java/kjavaappletserver.cpp:635
+msgid "Certificate (validation: "
+msgstr "Сертифікат (перевірка: "
-#: tdeutils/kfinddialog.cpp:126
-msgid "&Text to find:"
-msgstr "Знайти &текст:"
+#: tdehtml/java/kjavaappletserver.cpp:638
+msgid "Ok"
+msgstr "гаразд"
-#: tdeutils/kfinddialog.cpp:130
-msgid "Regular e&xpression"
-msgstr "&Формальний вираз"
+#: tdehtml/java/kjavaappletserver.cpp:640
+msgid "NoCARoot"
+msgstr "немає гаранта"
-#: tderesources/configpage.cpp:129 tdeutils/kfinddialog.cpp:131
-msgid "&Edit..."
-msgstr "&Редагувати..."
+#: tdehtml/java/kjavaappletserver.cpp:642
+msgid "InvalidPurpose"
+msgstr "неправильне призначення"
-#: tdeutils/kfinddialog.cpp:140
-msgid "Replace With"
-msgstr "Замінити на"
+#: tdehtml/java/kjavaappletserver.cpp:644
+msgid "PathLengthExceeded"
+msgstr "перевищено довжину шляху"
-#: tdeutils/kfinddialog.cpp:147
-msgid "Replace&ment text:"
-msgstr "Текст &для заміни:"
+#: tdehtml/java/kjavaappletserver.cpp:646
+msgid "InvalidCA"
+msgstr "невірний гарант"
-#: tdeutils/kfinddialog.cpp:151
-msgid "Use p&laceholders"
-msgstr "&Вживати підставні параметри"
+#: tdehtml/java/kjavaappletserver.cpp:648
+msgid "Expired"
+msgstr "застарів"
-#: tdeutils/kfinddialog.cpp:153
-msgid "Insert Place&holder"
-msgstr "Вставити п&ідставний параметр"
+#: tdehtml/java/kjavaappletserver.cpp:650
+msgid "SelfSigned"
+msgstr "підписаний самим собою"
-#: tdeutils/kfinddialog.cpp:169
-msgid "C&ase sensitive"
-msgstr "З урахуванням &регістру"
+#: tdehtml/java/kjavaappletserver.cpp:652
+msgid "ErrorReadingRoot"
+msgstr "помилка при зчитуванні кореня"
-#: tdeutils/kfinddialog.cpp:170
-msgid "&Whole words only"
-msgstr "Тільки &цілі слова"
+#: tdehtml/java/kjavaappletserver.cpp:654
+msgid "Revoked"
+msgstr "анульований"
-#: tdeutils/kfinddialog.cpp:171
-msgid "From c&ursor"
-msgstr "&Від курсора"
+#: tdehtml/java/kjavaappletserver.cpp:656
+msgid "Untrusted"
+msgstr "не має довіри"
-#: tdeui/keditcl2.cpp:730 tdeui/keditcl2.cpp:870 tdeutils/kfinddialog.cpp:172
-msgid "Find &backwards"
-msgstr "Пошук &назад"
+#: tdehtml/java/kjavaappletserver.cpp:658
+msgid "SignatureFailed"
+msgstr "помилка підпису"
-#: tdeutils/kfinddialog.cpp:173
-msgid "&Selected text"
-msgstr "&У вибраному тексті"
+#: tdehtml/java/kjavaappletserver.cpp:660
+msgid "Rejected"
+msgstr "відкинуто"
-#: tdeutils/kfinddialog.cpp:180
-msgid "&Prompt on replace"
-msgstr "За&питувати перед заміною"
+#: tdehtml/java/kjavaappletserver.cpp:662
+msgid "PrivateKeyFailed"
+msgstr "помилка у закритому ключі"
-#: tdeutils/kfinddialog.cpp:233
-msgid "Start replace"
-msgstr "Почати заміну"
+#: tdehtml/java/kjavaappletserver.cpp:664
+msgid "InvalidHost"
+msgstr "неправильний вузол"
-#: tdeutils/kfinddialog.cpp:234
-msgid ""
-"<qt>If you press the <b>Replace</b> button, the text you entered above is "
-"searched for within the document and any occurrence is replaced with the "
-"replacement text.</qt>"
-msgstr ""
-"<qt>Після натискання кнопки <b>Замінити</b> у документі буде проведено заміну "
-"тексту, введеного вище на текст, що вказано як заміну .</qt>"
+#: tdehtml/java/kjavaappletserver.cpp:667
+msgid "Unknown"
+msgstr "невідомий"
-#: tdeui/keditcl2.cpp:701 tdeui/keditcl2.cpp:833 tdeui/kstdguiitem.cpp:254
-#: tdeutils/kfinddialog.cpp:240
-msgid "&Find"
-msgstr "&Пошук"
+#: tdehtml/java/kjavaappletserver.cpp:788
+msgid "Do you grant Java applet with certificate(s):"
+msgstr "Чи згодні ви надати для аплету з сертифікатами:"
-#: tdeutils/kfinddialog.cpp:241
-msgid "Start searching"
-msgstr "Почати пошук"
+#: tdehtml/java/kjavaappletserver.cpp:790
+msgid "the following permission"
+msgstr "наступний дозвіл"
-#: tdeutils/kfinddialog.cpp:242
-msgid ""
-"<qt>If you press the <b>Find</b> button, the text you entered above is searched "
-"for within the document.</qt>"
-msgstr ""
-"<qt>Після натискання кнопки <b>Пошук</b>, у документі буде проведено пошук "
-"тексту, який ви ввели вище.</qt>"
+#: tdehtml/java/kjavaappletserver.cpp:801
+msgid "&Reject All"
+msgstr "Ві&дмовляти всім"
-#: tdeutils/kfinddialog.cpp:248
-msgid ""
-"Enter a pattern to search for, or select a previous pattern from the list."
-msgstr "Введіть взірець для пошуку, або виберіть взірець зі списку попередніх."
+#: tdehtml/java/kjavaappletserver.cpp:807
+msgid "&Grant All"
+msgstr "На&дати всім"
-#: tdeutils/kfinddialog.cpp:251
-msgid "If enabled, search for a regular expression."
-msgstr "Якщо ввімкнено, то шукати формальній вираз."
+#: tdemdi/tdemdichildfrm.cpp:1239
+msgid "R&esize"
+msgstr "Змінити &розмір"
-#: tdeutils/kfinddialog.cpp:253
-msgid "Click here to edit your regular expression using a graphical editor."
-msgstr "Клацніть для редагування регулярного виразу у графічному редакторі."
+#: tdemdi/tdemdichildfrm.cpp:1240
+msgid "M&inimize"
+msgstr "М&інімізувати"
-#: tdeutils/kfinddialog.cpp:255
-msgid "Enter a replacement string, or select a previous one from the list."
-msgstr "Введіть рядок для заміни, або виберіть зі списку попередніх."
+#: tdemdi/tdemdichildfrm.cpp:1241
+msgid "M&aximize"
+msgstr "М&аксимізувати"
-#: tdeutils/kfinddialog.cpp:257
-msgid ""
-"<qt>If enabled, any occurrence of <code><b>\\N</b></code>, where <code><b>N</b>"
-"</code> is a integer number, will be replaced with the corresponding capture "
-"(\"parenthesized substring\") from the pattern."
-"<p>To include (a literal <code><b>\\N</b></code> in your replacement, put an "
-"extra backslash in front of it, like <code><b>\\\\N</b></code>.</qt>"
-msgstr ""
-"<qt>Якщо ввімкнено, то будь яка поява <code><b>\\N</b></code>, де <code><b>N</b>"
-"</code> - ціле число, буде замінена відповідним захопленням (\"частина рядка у "
-"дужках\") зі взірця."
-"<p>Для вставки (символів <code><b>\\N</b></code> у текст для заміни, введіть ще "
-"один зворотну косу перед цими символами, наприклад <code><b>\\\\N</b></code>"
-".</qt>"
+#: tdemdi/tdemdichildfrm.cpp:1261
+msgid "&Maximize"
+msgstr "&Максимізувати"
-#: tdeutils/kfinddialog.cpp:264
-msgid "Click for a menu of available captures."
-msgstr "Натисніть для появи меню з можливими захопленнями."
+#: tdemdi/tdemdichildfrm.cpp:1265
+msgid "M&ove"
+msgstr "П&ересунути"
-#: tdeutils/kfinddialog.cpp:266
-msgid "Require word boundaries in both ends of a match to succeed."
-msgstr "Вимагати границі слова на обох кінцях для збігання взірця."
+#: tdemdi/tdemdichildfrm.cpp:1267
+msgid "&Resize"
+msgstr "Змінити &розмір"
-#: tdeutils/kfinddialog.cpp:268
-msgid "Start searching at the current cursor location rather than at the top."
-msgstr "Почати пошук від поточної позиції курсора, а не з початку документа."
+#: tdemdi/tdemdichildfrm.cpp:1270
+msgid "&Undock"
+msgstr "&Відшвартувати"
-#: tdeutils/kfinddialog.cpp:270
-msgid "Only search within the current selection."
-msgstr "Шукати тільки у вибраному тексті."
+#: tdemdi/tdemdimainfrm.cpp:979
+msgid "Window"
+msgstr "Вікно"
-#: tdeutils/kfinddialog.cpp:272
-msgid ""
-"Perform a case sensitive search: entering the pattern 'Joe' will not match "
-"'joe' or 'JOE', only 'Joe'."
-msgstr ""
-"Відрізняти великі та малі літери при пошуку: взірець \"Іван\" не буде "
-"відповідати тексту \"іван\" або \"ІВАН\", а відповідатиме тільки тексту "
-"\"Іван\"."
+#: tdemdi/tdemdimainfrm.cpp:992
+msgid "Undock"
+msgstr "Відшвартувати"
-#: tdeutils/kfinddialog.cpp:275
-msgid "Search backwards."
-msgstr "Пошук назад."
+#: tdemdi/tdemdimainfrm.cpp:1002
+msgid "Dock"
+msgstr "Пришвартувати"
-#: tdeutils/kfinddialog.cpp:277
-msgid "Ask before replacing each match found."
-msgstr "Питати перед заміною кожного знайденого фрагменту тексту."
+#: tdemdi/tdemdimainfrm.cpp:1007
+msgid "Operations"
+msgstr "Дії"
-#: tdeutils/kfinddialog.cpp:462
-msgid "Any Character"
-msgstr "Будь-який символ"
+#: tdemdi/tdemdimainfrm.cpp:2577
+msgid "Close &All"
+msgstr "Закрити &всі"
-#: tdeutils/kfinddialog.cpp:463
-msgid "Start of Line"
-msgstr "Початок рядка"
+#: tdemdi/tdemdimainfrm.cpp:2586
+msgid "&Minimize All"
+msgstr "&Мінімізувати всі"
-#: tdeutils/kfinddialog.cpp:465
-msgid "Set of Characters"
-msgstr "Набір символів"
+#: tdemdi/tdemdimainfrm.cpp:2592
+msgid "&MDI Mode"
+msgstr "Режим &MDI"
-#: tdeutils/kfinddialog.cpp:466
-msgid "Repeats, Zero or More Times"
-msgstr "Повторення, нуль або більше раз"
+#: tdemdi/tdemdiguiclient.cpp:144 tdemdi/tdemdimainfrm.cpp:2594
+msgid "&Toplevel Mode"
+msgstr "&Найвищий режим"
-#: tdeutils/kfinddialog.cpp:467
-msgid "Repeats, One or More Times"
-msgstr "Повторення, один або більше раз"
+#: tdemdi/tdemdiguiclient.cpp:144 tdemdi/tdemdimainfrm.cpp:2595
+msgid "C&hildframe Mode"
+msgstr "Режим &нащадків"
-#: tdeutils/kfinddialog.cpp:468
-msgid "Optional"
-msgstr "Необов'язково"
+#: tdemdi/tdemdiguiclient.cpp:144 tdemdi/tdemdimainfrm.cpp:2596
+msgid "Ta&b Page Mode"
+msgstr "Режим &вкладок"
-#: tdeutils/kfinddialog.cpp:469
-msgid "Escape"
-msgstr "Escape"
+#: tdemdi/tdemdiguiclient.cpp:144 tdemdi/tdemdimainfrm.cpp:2597
+msgid "I&DEAl Mode"
+msgstr "Режим I&DEAL"
-#: tdeutils/kfinddialog.cpp:470
-msgid "TAB"
-msgstr "TAB"
+#: tdemdi/tdemdimainfrm.cpp:2619
+msgid "&Tile"
+msgstr "&Плитка"
-#: tdeutils/kfinddialog.cpp:471
-msgid "Newline"
-msgstr "Новий рядок"
+#: tdemdi/tdemdimainfrm.cpp:2621
+msgid "Ca&scade Windows"
+msgstr "Вікна ус&тупами"
-#: tdeutils/kfinddialog.cpp:472
-msgid "Carriage Return"
-msgstr "Повернення каретки"
+#: tdemdi/tdemdimainfrm.cpp:2622
+msgid "Cascade &Maximized"
+msgstr "Уступами &максимізовані"
-#: tdeutils/kfinddialog.cpp:473
-msgid "White Space"
-msgstr "Будь-який пропуск"
+#: tdemdi/tdemdimainfrm.cpp:2623
+msgid "Expand &Vertically"
+msgstr "Розтягнути &вертикально"
-#: tdeutils/kfinddialog.cpp:474
-msgid "Digit"
-msgstr "Цифра"
+#: tdemdi/tdemdimainfrm.cpp:2624
+msgid "Expand &Horizontally"
+msgstr "Розтягнути &горизонтально"
-#: tdeutils/kfinddialog.cpp:523
-msgid "Complete Match"
-msgstr "Повне збігання"
+#: tdemdi/tdemdimainfrm.cpp:2625
+msgid "Tile &Non-Overlapped"
+msgstr "Плиткою вікна, що &не перекриваються"
-#: tdeutils/kfinddialog.cpp:528
-msgid "Captured Text (%1)"
-msgstr "Захоплений текст (%1)"
+#: tdemdi/tdemdimainfrm.cpp:2626
+msgid "Tile Overla&pped"
+msgstr "Плиткою вікна, що пере&криваються"
-#: tdeutils/kfinddialog.cpp:536
-msgid "You must enter some text to search for."
-msgstr "Ви повинні ввести текст, який шукати."
+#: tdemdi/tdemdimainfrm.cpp:2627
+msgid "Tile V&ertically"
+msgstr "Плиткою &вертикально"
-#: tdeutils/kfinddialog.cpp:547
-msgid "Invalid regular expression."
-msgstr "Помилка в регулярному виразі."
+#: tdemdi/tdemdimainfrm.cpp:2633
+msgid "&Dock/Undock"
+msgstr "&Пришвартувати/відшвартувати"
-#: tdeutils/kfind.cpp:53
-msgid "<qt>Find next occurrence of '<b>%1</b>'?</qt>"
-msgstr "<qt>Знайти наступний випадок \"<b>%1</b>\"?</qt>"
+#: tdemdi/tdemdi/guiclient.cpp:79 tdemdi/tdemdiguiclient.cpp:139
+msgid "Tool &Views"
+msgstr "Вікна інс&трументів"
-#: tdeutils/kfind.cpp:623 tdeutils/kfind.cpp:643
-#, c-format
-msgid ""
-"_n: 1 match found.\n"
-"%n matches found."
-msgstr ""
-"Знайдено %n відповідний варіант.\n"
-"Знайдено %n відповідних варіанта.\n"
-"Знайдено %n відповідних варіантів."
+#: tdemdi/tdemdiguiclient.cpp:142
+msgid "MDI Mode"
+msgstr "Режим MDI"
-#: tdeutils/kfind.cpp:625
-msgid "<qt>No matches found for '<b>%1</b>'.</qt>"
-msgstr "<qt>Не знайдено жодного варіанту для \"<b>%1</b>\".</qt>"
+#: tdemdi/tdemdi/guiclient.cpp:81 tdemdi/tdemdiguiclient.cpp:154
+msgid "Tool &Docks"
+msgstr "&Доки інструментів"
-#: tdeutils/kfind.cpp:645
-msgid "No matches found for '<b>%1</b>'."
-msgstr "Не знайдено жодного варіанту для \"<b>%1</b>\"."
+#: tdemdi/tdemdi/guiclient.cpp:82 tdemdi/tdemdiguiclient.cpp:155
+msgid "Switch Top Dock"
+msgstr "До верхнього вікна інструментів"
-#: tdeutils/kfind.cpp:659
-msgid "Continue from the end?"
-msgstr "Продовжити з кінця?"
+#: tdemdi/tdemdi/guiclient.cpp:84 tdemdi/tdemdiguiclient.cpp:157
+msgid "Switch Left Dock"
+msgstr "До лівого вікна інструментів"
-#: tdeutils/kfind.cpp:660
-msgid "Continue from the beginning?"
-msgstr "Продовжити з початку?"
+#: tdemdi/tdemdi/guiclient.cpp:86 tdemdi/tdemdiguiclient.cpp:159
+msgid "Switch Right Dock"
+msgstr "До правого вікна інструментів"
-#: tdeutils/tdecmoduleloader.cpp:98
-msgid ""
-"<qt>There was an error when loading the module '%1'."
-"<br>"
-"<br>The desktop file (%2) as well as the library (%3) was found but yet the "
-"module could not be loaded properly. Most likely the factory declaration was "
-"wrong, or the create_* function was missing.</qt>"
-msgstr ""
-"<qt>Виникла помилка під час завантаження модуля \"%1\"."
-"<br>"
-"<br>Файл стільниці (%2) та бібліотеку (%3) знайдено, однак не вдалось належно "
-"завантажити модуль. Найімовірніше, оголошення фабрики неправильне або відсутня "
-"функція create_*.</qt>"
+#: tdemdi/tdemdi/guiclient.cpp:88 tdemdi/tdemdiguiclient.cpp:161
+msgid "Switch Bottom Dock"
+msgstr "До нижнього вікна інструментів"
-#: tdeutils/tdecmoduleloader.cpp:111
-msgid "The specified library %1 could not be found."
-msgstr "Не знайдено вказану бібліотеку %1."
+#: tdemdi/tdemdi/guiclient.cpp:91 tdemdi/tdemdiguiclient.cpp:164
+msgid "Previous Tool View"
+msgstr "Попереднє вікно інструментів"
-#: tdeutils/tdecmoduleloader.cpp:134 tdeutils/tdecmoduleloader.cpp:143
-msgid "The module %1 could not be found."
-msgstr "Не вдалось знайти модуль %1."
+#: tdemdi/tdemdi/guiclient.cpp:93 tdemdi/tdemdiguiclient.cpp:166
+msgid "Next Tool View"
+msgstr "Наступне вікно інструментів"
-#: tdeutils/tdecmoduleloader.cpp:136
-msgid ""
-"<qt>"
-"<p>The Lisa and lan:/ ioslave modules are not installed by default in Kubuntu, "
-"because they are obsolete and replaced by zeroconf."
-"<br> If you still wish to use them, you should install the lisa package from "
-"the Universe repository.</p></qt>"
-msgstr ""
-"<qt>"
-"<p>Lisa та lan:/ ioslave модулі не встановлено по замовченю у Kubuntu, оскільки "
-"вони застаріли та замінені zeroconf."
-"<br> Якщо Ви все ще бажаєте використати їх то маєте встановити lisa пакет із "
-"Універсального репозиторію.</p></qt>"
+#: tdemdi/tdemdichildfrmcaption.cpp:71 tdemdi/tdemdichildview.cpp:63
+#: tdemdi/tdemdichildview.cpp:89
+msgid "Unnamed"
+msgstr "Без назви"
-#: tdeutils/tdecmoduleloader.cpp:145
+#: tdemdi/tdemdi/dockcontainer.cpp:195 tdemdi/tdemdidockcontainer.cpp:218
msgid ""
-"<qt>"
-"<p>The diagnostics is:"
-"<br>The desktop file %1 could not be found.</p></qt>"
-msgstr "<qt><p>Діагностика:<br>Не вдалось знайти файл стільниці %1.</p></qt>"
-
-#: tdeutils/tdecmoduleloader.cpp:166
-msgid "The module %1 could not be loaded."
-msgstr "Не вдалось завантажити модуль %1."
-
-#: tdeutils/tdecmoduleloader.cpp:185
-msgid "The module %1 is not a valid configuration module."
-msgstr "Модуль %1 не є чинним модулем конфігурації."
+"_: Switch between overlap and side by side mode\n"
+"Overlap"
+msgstr "Перекривати"
-#: tdeutils/tdecmoduleloader.cpp:186
-msgid ""
-"<qt>"
-"<p>The diagnostics is:"
-"<br>The desktop file %1 does not specify a library.</qt>"
-msgstr "<qt><p>Діагностика:<br>Файл стільниці %1 не вказує бібліотеку.</qt>"
+#: tdecore/kcalendarsystemhijri.cpp:298 tdecore/kcalendarsystemhijri.cpp:326
+msgid "Muharram"
+msgstr "Мухарам"
-#: tdeutils/tdecmoduleloader.cpp:220
-msgid "There was an error loading the module."
-msgstr "Виникла помилка під час завантаження модуля."
+#: tdecore/kcalendarsystemhijri.cpp:300 tdecore/kcalendarsystemhijri.cpp:328
+msgid "Safar"
+msgstr "Сафар"
-#: tdeutils/tdecmoduleloader.cpp:220 tdeutils/tdecmoduleloader.cpp:288
-msgid ""
-"<qt>"
-"<p>The diagnostics is:"
-"<br>%1"
-"<p>Possible reasons:</p>"
-"<ul>"
-"<li>An error occurred during your last TDE upgrade leaving an orphaned control "
-"module"
-"<li>You have old third party modules lying around.</ul>"
-"<p>Check these points carefully and try to remove the module mentioned in the "
-"error message. If this fails, consider contacting your distributor or "
-"packager.</p></qt>"
-msgstr ""
-"<qt>"
-"<p>Діагностика:"
-"<br>%1"
-"<p>Можливі причини:</p>"
-"<ul>"
-"<li>Трапилась помилка при останньому поновленні TDE, яка залишила осиротілий "
-"модуль центру керування"
-"<li>Встановлено старі модулі, які не є частиною типової поставки TDE.</ul>"
-"<p>Перевірте ці варіанти та спробуйте витерти вказаний модуль. Якщо це не "
-"спрацювало, зверніться до авторів вашого дистрибутиву або пакунків.</p></qt>"
+#: tdecore/kcalendarsystemhijri.cpp:302
+msgid "R. Awal"
+msgstr "Р. Аваль"
-#: tdeutils/ksettings/componentsdialog.cpp:48
-msgid "Select Components"
-msgstr "Вибір компонентів"
+#: tdecore/kcalendarsystemhijri.cpp:304
+msgid "R. Thaani"
+msgstr "Р. Таані"
-#: tdeutils/ksettings/dialog.cpp:590
-msgid "Select Components..."
-msgstr "Вибір компонентів..."
+#: tdecore/kcalendarsystemhijri.cpp:306
+msgid "J. Awal"
+msgstr "Дж. Аваль"
-#: tdeui/keditcl2.cpp:105 tdeui/keditcl2.cpp:375 tdeui/keditcl2.cpp:454
-msgid ""
-"End of document reached.\n"
-"Continue from the beginning?"
-msgstr ""
-"Кінець документа.\n"
-"Продовжити з початку?"
+#: tdecore/kcalendarsystemhijri.cpp:308
+msgid "J. Thaani"
+msgstr "Дж. Таані"
-#: tdeui/keditcl2.cpp:118 tdeui/keditcl2.cpp:388 tdeui/keditcl2.cpp:467
-msgid ""
-"Beginning of document reached.\n"
-"Continue from the end?"
-msgstr ""
-"Початок документа.\n"
-"Продовжити з кінця?"
+#: tdecore/kcalendarsystemhijri.cpp:310 tdecore/kcalendarsystemhijri.cpp:338
+msgid "Rajab"
+msgstr "Раджаб"
-#: tdeui/keditcl2.cpp:711 tdeui/keditcl2.cpp:844
-msgid "Find:"
-msgstr "Знайти:"
+#: tdecore/kcalendarsystemhijri.cpp:312 tdecore/kcalendarsystemhijri.cpp:340
+msgid "Sha`ban"
+msgstr "Шабан"
-#: tdeui/keditcl2.cpp:728 tdeui/keditcl2.cpp:868
-msgid "Case &sensitive"
-msgstr "З &урахуванням регістру"
+#: tdecore/kcalendarsystemhijri.cpp:314 tdecore/kcalendarsystemhijri.cpp:342
+msgid "Ramadan"
+msgstr "Рамадан"
-#: tdeui/keditcl2.cpp:833
-msgid "Replace &All"
-msgstr "Замінити &всі"
+#: tdecore/kcalendarsystemhijri.cpp:316 tdecore/kcalendarsystemhijri.cpp:344
+msgid "Shawwal"
+msgstr "Шавваль"
-#: tdeui/keditcl2.cpp:852
-msgid "Replace with:"
-msgstr "Замінити на:"
+#: tdecore/kcalendarsystemhijri.cpp:318
+msgid "Qi`dah"
+msgstr "Кіда"
-#: tdeui/keditcl2.cpp:984
-msgid "Go to line:"
-msgstr "Перейти до рядка:"
+#: tdecore/kcalendarsystemhijri.cpp:320
+msgid "Hijjah"
+msgstr "Хіджах"
-#: kded/khostname.cpp:372 kded/tde-menu.cpp:119 kded/tdebuildsycoca.cpp:724
-#: kded/tdebuildsycoca.cpp:725 tdeui/tdeaboutdialog.cpp:90
-msgid "Author"
-msgstr "Автор"
+#: tdecore/kcalendarsystemhijri.cpp:330
+msgid "Rabi` al-Awal"
+msgstr "Рабі аль-Аваль"
-#: tdeui/tdeaboutdialog.cpp:93
-msgid "Task"
-msgstr "Задача"
+#: tdecore/kcalendarsystemhijri.cpp:332
+msgid "Rabi` al-Thaani"
+msgstr "Рабі аль-Таані"
-#: tdeui/tdeaboutdialog.cpp:704
-msgid "%1 %2 (Using Trinity %3)"
-msgstr "%1 %2 (використовуючи Trinity %3)"
+#: tdecore/kcalendarsystemhijri.cpp:334
+msgid "Jumaada al-Awal"
+msgstr "Джумаада аль-Аваль"
-#: tdeui/tdeaboutdialog.cpp:706
-msgid "%1 %2, %3"
-msgstr "%1 %2, %3"
+#: tdecore/kcalendarsystemhijri.cpp:336
+msgid "Jumaada al-Thaani"
+msgstr "Джумаада аль-Таані"
-#: tdeui/tdeaboutdialog.cpp:1326
-msgid "Other Contributors:"
-msgstr "Інші учасники:"
+#: tdecore/kcalendarsystemhijri.cpp:346
+msgid "Thu al-Qi`dah"
+msgstr "Ту аль-Кідах"
-#: tdeui/tdeaboutdialog.cpp:1327
-msgid "(No logo available)"
-msgstr "(Логотип відсутній)"
+#: tdecore/kcalendarsystemhijri.cpp:348
+msgid "Thu al-Hijjah"
+msgstr "Ту аль-Хіджах"
-#: tdeui/khelpmenu.cpp:228 tdeui/tdeaboutdialog.cpp:1535
-#: tdeui/tdemessagebox.cpp:975
-#, c-format
-msgid "About %1"
-msgstr "Про %1"
+#: tdecore/kcalendarsystemhijri.cpp:363 tdecore/kcalendarsystemhijri.cpp:391
+msgid "of Muharram"
+msgstr "Мухаррама"
-#: tdeui/tdeaboutdialog.cpp:1772
-msgid "Image missing"
-msgstr "Неможливо знайти зображення"
+#: tdecore/kcalendarsystemhijri.cpp:365 tdecore/kcalendarsystemhijri.cpp:393
+msgid "of Safar"
+msgstr "Сафара"
-#: tdeui/tdeactionclasses.cpp:2093
-msgid "Exit F&ull Screen Mode"
-msgstr "Вийти з повноекранного ре&жиму"
+#: tdecore/kcalendarsystemhijri.cpp:367
+msgid "of R. Awal"
+msgstr "Р. Аваля"
-#: tdeui/kstdaction_p.h:98 tdeui/tdeactionclasses.cpp:2098
-msgid "F&ull Screen Mode"
-msgstr "Повноекранний &режим"
+#: tdecore/kcalendarsystemhijri.cpp:369
+msgid "of R. Thaani"
+msgstr "Р. Таані"
-#: tdespell2/ui/dialog.cpp:62 tdeui/tdespelldlg.cpp:53
-msgid "Check Spelling"
-msgstr "Перевірити правопис"
+#: tdecore/kcalendarsystemhijri.cpp:371
+msgid "of J. Awal"
+msgstr "Дж. Аваля"
-#: tdespell2/ui/dialog.cpp:64 tdeui/tdespelldlg.cpp:54
-msgid "&Finished"
-msgstr "&Закінчити"
+#: tdecore/kcalendarsystemhijri.cpp:373
+msgid "of J. Thaani"
+msgstr "Дж. Таані"
-#: tdeui/ktabbar.cpp:196
-msgid "Close this tab"
-msgstr "Закрити цю вкладку"
+#: tdecore/kcalendarsystemhijri.cpp:375 tdecore/kcalendarsystemhijri.cpp:403
+msgid "of Rajab"
+msgstr "Раджаби"
-#: tdeui/ksconfig.cpp:102
-msgid "Create &root/affix combinations not in dictionary"
-msgstr "Утворювати комбінації &корінь/суфікс, відсутні в словнику"
+#: tdecore/kcalendarsystemhijri.cpp:377 tdecore/kcalendarsystemhijri.cpp:405
+msgid "of Sha`ban"
+msgstr "Ша-бану"
-#: tdeui/ksconfig.cpp:107
-msgid "Consider run-together &words as spelling errors"
-msgstr "Вважати сполучені &слова за орфографічні помилки"
+#: tdecore/kcalendarsystemhijri.cpp:379 tdecore/kcalendarsystemhijri.cpp:407
+msgid "of Ramadan"
+msgstr "Рамадану"
-#: tdeui/ksconfig.cpp:118
-msgid "&Dictionary:"
-msgstr "С&ловник:"
+#: tdecore/kcalendarsystemhijri.cpp:381 tdecore/kcalendarsystemhijri.cpp:409
+msgid "of Shawwal"
+msgstr "Шавваля"
-#: tdeui/ksconfig.cpp:143
-msgid "&Encoding:"
-msgstr "&Кодування:"
+#: tdecore/kcalendarsystemhijri.cpp:383
+msgid "of Qi`dah"
+msgstr "Кі-да"
-#: tdeui/ksconfig.cpp:148
-msgid "International Ispell"
-msgstr "Міжнародний Ispell"
+#: tdecore/kcalendarsystemhijri.cpp:385
+msgid "of Hijjah"
+msgstr "Хіджаху"
-#: tdeui/ksconfig.cpp:149
-msgid "Aspell"
-msgstr "Aspell"
+#: tdecore/kcalendarsystemhijri.cpp:395
+msgid "of Rabi` al-Awal"
+msgstr "Рабі-аль-Аваля"
-#: tdeui/ksconfig.cpp:150
-msgid "Hspell"
-msgstr "Hspell"
+#: tdecore/kcalendarsystemhijri.cpp:397
+msgid "of Rabi` al-Thaani"
+msgstr "Рабі-аль-Таані"
-#: tdeui/ksconfig.cpp:151
-msgid "Zemberek"
-msgstr "Zemberek"
+#: tdecore/kcalendarsystemhijri.cpp:399
+msgid "of Jumaada al-Awal"
+msgstr "Джумаада аль-Аваля"
-#: tdeui/ksconfig.cpp:156
-msgid "&Client:"
-msgstr "Кл&ієнт:"
+#: tdecore/kcalendarsystemhijri.cpp:401
+msgid "of Jumaada al-Thaani"
+msgstr "Джумаада аль-Таані"
-#: tdeui/ksconfig.cpp:297
-msgid "Spanish"
-msgstr "Іспанська"
+#: tdecore/kcalendarsystemhijri.cpp:411
+msgid "of Thu al-Qi`dah"
+msgstr "Ту аль-Кі-даху"
-#: tdeui/ksconfig.cpp:300
-msgid "Danish"
-msgstr "Данська"
+#: tdecore/kcalendarsystemhijri.cpp:413
+msgid "of Thu al-Hijjah"
+msgstr "Ту аль-Хіджаху"
-#: tdeui/ksconfig.cpp:303
-msgid "German"
-msgstr "Німецька"
+#: tdecore/kcalendarsystemhijri.cpp:445
+msgid "Ith"
+msgstr "Іф"
-#: tdeui/ksconfig.cpp:306
-msgid "German (new spelling)"
-msgstr "Німецька (новий правопис)"
+#: tdecore/kcalendarsystemhijri.cpp:447
+msgid "Thl"
+msgstr "Тхл"
-#: tdeui/ksconfig.cpp:309
-msgid "Brazilian Portuguese"
-msgstr "Бразильська португальська"
+#: tdecore/kcalendarsystemhijri.cpp:449
+msgid "Arb"
+msgstr "Арб"
-#: tdeui/ksconfig.cpp:312
-msgid "Portuguese"
-msgstr "Португальська"
+#: tdecore/kcalendarsystemhijri.cpp:451
+msgid "Kha"
+msgstr "Ка"
-#: tdeui/ksconfig.cpp:315
-msgid "Esperanto"
-msgstr "Есперанто"
+#: tdecore/kcalendarsystemhijri.cpp:453
+msgid "Jum"
+msgstr "Джум"
-#: tdeui/ksconfig.cpp:318
-msgid "Norwegian"
-msgstr "Норвезька"
+#: tdecore/kcalendarsystemhijri.cpp:455
+msgid "Sab"
+msgstr "Саб"
-#: tdeui/ksconfig.cpp:321
-msgid "Polish"
-msgstr "Польська"
+#: tdecore/kcalendarsystemhijri.cpp:457
+msgid "Ahd"
+msgstr "Агд"
-#: tdeui/ksconfig.cpp:327
-msgid "Slovenian"
-msgstr "Словенська"
+#: tdecore/kcalendarsystemhijri.cpp:463
+msgid "Yaum al-Ithnain"
+msgstr "Яум аль-Іфнаін"
-#: tdeui/ksconfig.cpp:330
-msgid "Slovak"
-msgstr "Словацька"
+#: tdecore/kcalendarsystemhijri.cpp:465
+msgid "Yau al-Thulatha"
+msgstr "Яум аль-Туалата"
-#: tdeui/ksconfig.cpp:333
-msgid "Czech"
-msgstr "Чеська"
+#: tdecore/kcalendarsystemhijri.cpp:467
+msgid "Yaum al-Arbi'a"
+msgstr "Яум аль-Арбіа"
-#: tdeui/ksconfig.cpp:336
-msgid "Swedish"
-msgstr "Шведська"
+#: tdecore/kcalendarsystemhijri.cpp:469
+msgid "Yaum al-Khamees"
+msgstr "Яум аль-Каміс"
-#: tdeui/ksconfig.cpp:339
-msgid "Swiss German"
-msgstr "Швейцарська німецька"
+#: tdecore/kcalendarsystemhijri.cpp:471
+msgid "Yaum al-Jumma"
+msgstr "Яум аль-Юмма"
-#: tdeui/ksconfig.cpp:345
-msgid "Lithuanian"
-msgstr "Литовська"
+#: tdecore/kcalendarsystemhijri.cpp:473
+msgid "Yaum al-Sabt"
+msgstr "Яум аль-Забт"
-#: tdeui/ksconfig.cpp:348
-msgid "French"
-msgstr "Французька"
+#: tdecore/kcalendarsystemhijri.cpp:475
+msgid "Yaum al-Ahad"
+msgstr "Яум аль-Ахад"
-#: tdeui/ksconfig.cpp:351
-msgid "Belarusian"
-msgstr "Білоруська"
+#: tdecore/tdelocale.cpp:226
+msgid ""
+"_: Dear translator, please do not translate this string in any form, but pick "
+"the _right_ value out of NoPlural/TwoForms/French... If not sure what to do "
+"mail thd@kde.org and coolo@kde.org, they will tell you. Better leave that out "
+"if unsure, the programs will crash!!\n"
+"Definition of PluralForm - to be set by the translator of tdelibs.po"
+msgstr "Russian"
-#: tdeui/ksconfig.cpp:354
-msgid "Hungarian"
-msgstr "Угорська"
+#: tdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:91 tdecore/tdelocale.cpp:569
+msgid ""
+"_: January\n"
+"Jan"
+msgstr "січ"
-#: tdeui/ksconfig.cpp:358
+#: tdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:93 tdecore/tdelocale.cpp:570
msgid ""
-"_: Unknown ispell dictionary\n"
-"Unknown"
-msgstr "Невідомий"
+"_: February\n"
+"Feb"
+msgstr "лют"
-#: tdeui/ksconfig.cpp:440 tdeui/ksconfig.cpp:594
-msgid "ISpell Default"
-msgstr "Типовий ISpell"
+#: tdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:95 tdecore/tdelocale.cpp:571
+msgid ""
+"_: March\n"
+"Mar"
+msgstr "бер"
-#: tdeui/ksconfig.cpp:488 tdeui/ksconfig.cpp:642
+#: tdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:97 tdecore/tdelocale.cpp:572
msgid ""
-"_: default spelling dictionary\n"
-"Default - %1 [%2]"
-msgstr "Типовий - %1 [%2]"
+"_: April\n"
+"Apr"
+msgstr "кві"
-#: tdeui/ksconfig.cpp:508 tdeui/ksconfig.cpp:668
-msgid "ASpell Default"
-msgstr "Типовий для ASpell"
+#: tdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:99 tdecore/tdelocale.cpp:573
+msgid ""
+"_: May short\n"
+"May"
+msgstr "тра"
-#: tdeui/ksconfig.cpp:573 tdeui/ksconfig.cpp:733
-#, c-format
+#: tdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:101 tdecore/tdelocale.cpp:574
msgid ""
-"_: default spelling dictionary\n"
-"Default - %1"
-msgstr "Типовий - %1"
+"_: June\n"
+"Jun"
+msgstr "чер"
-#. i18n "??" is displayed as (pseudo-)version when no data is known about the application
-#: tdeui/tdeaboutapplication.cpp:63
-msgid "??"
-msgstr "??"
+#: tdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:103 tdecore/tdelocale.cpp:575
+msgid ""
+"_: July\n"
+"Jul"
+msgstr "лип"
-#: tdeui/tdeaboutapplication.cpp:67
+#: tdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:105 tdecore/tdelocale.cpp:576
msgid ""
-"No information available.\n"
-"The supplied TDEAboutData object does not exist."
-msgstr ""
-"Вибачте, інформація відсутня.\n"
-"Наданий об'єкт TDEAboutData не існує."
+"_: August\n"
+"Aug"
+msgstr "сер"
-#: tdeui/tdeaboutapplication.cpp:107
-msgid "A&uthor"
-msgstr "А&втор"
+#: tdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:107 tdecore/tdelocale.cpp:577
+msgid ""
+"_: September\n"
+"Sep"
+msgstr "вер"
-#: tdeui/tdeaboutapplication.cpp:107
-msgid "A&uthors"
-msgstr "А&втори"
+#: tdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:109 tdecore/tdelocale.cpp:578
+msgid ""
+"_: October\n"
+"Oct"
+msgstr "жов"
-#: tdeui/tdeaboutapplication.cpp:117
+#: tdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:111 tdecore/tdelocale.cpp:579
msgid ""
-"Please use <a href=\"http://bugs.pearsoncomputing.net\">"
-"http://bugs.pearsoncomputing.net</a> to report bugs.\n"
-msgstr ""
-"Будь ласка, користуйтесь <a href=\"http://bugs.pearsoncomputing.net\">"
-"http://bugs.pearsoncomputing.net</a> для повідомлень про помилки.\n"
+"_: November\n"
+"Nov"
+msgstr "лис"
-#: tdeui/tdeaboutapplication.cpp:121 tdeui/tdeaboutapplication.cpp:124
+#: tdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:113 tdecore/tdelocale.cpp:580
msgid ""
-"Please report bugs to <a href=\"mailto:%1\">%2</a>.\n"
-msgstr ""
-"Будь ласка, надсилайте повідомлення про помилки до <a href=\"mailto:%1\">%2</a>"
-".\n"
+"_: December\n"
+"Dec"
+msgstr "гру"
-#: tdeui/tdeaboutapplication.cpp:149
-msgid "&Thanks To"
-msgstr "&Подяка"
+#: tdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:119 tdecore/tdelocale.cpp:585
+msgid "January"
+msgstr "січень"
-#: tdeui/tdeaboutapplication.cpp:176
-msgid "T&ranslation"
-msgstr "Пе&реклад"
+#: tdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:121 tdecore/tdelocale.cpp:586
+msgid "February"
+msgstr "лютий"
-#: tdeui/tdeaboutapplication.cpp:181
-msgid "&License Agreement"
-msgstr "&Ліцензійна угода"
+#: tdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:123 tdecore/tdelocale.cpp:587
+msgid "March"
+msgstr "березень"
-#: tdeui/kbugreport.cpp:70
-msgid "Submit Bug Report"
-msgstr "Надіслати звіт про помилку"
+#: tdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:125 tdecore/tdelocale.cpp:588
+msgid "April"
+msgstr "квітень"
-#: tdeui/kbugreport.cpp:111
+#: tdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:127 tdecore/tdelocale.cpp:589
msgid ""
-"Your email address. If incorrect, use the Configure Email button to change it"
-msgstr ""
-"Ваша адреса електронної пошти. Щоб змінити, використовуйте кнопку Налаштувати "
-"електронну пошту"
+"_: May long\n"
+"May"
+msgstr "травень"
-#: tdeui/kbugreport.cpp:112
-msgid "From:"
-msgstr "Від :"
+#: tdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:129 tdecore/tdelocale.cpp:590
+msgid "June"
+msgstr "червень"
-#: tdeui/kbugreport.cpp:121
-msgid "Configure Email..."
-msgstr "Наладнати електронну пошту..."
+#: tdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:131 tdecore/tdelocale.cpp:591
+msgid "July"
+msgstr "липень"
-#: tdeui/kbugreport.cpp:128
-msgid "The email address this bug report is sent to."
-msgstr "Адреса ел. пошти, на яку було відіслано звіт про помилку."
+#: tdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:133 tdecore/tdelocale.cpp:592
+msgid "August"
+msgstr "серпень"
-#: tdeui/kbugreport.cpp:129
-msgid "To:"
-msgstr "Кому:"
+#: tdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:135 tdecore/tdelocale.cpp:593
+msgid "September"
+msgstr "вересень"
-#: tdeui/kbugreport.cpp:136
-msgid "&Send"
-msgstr "&Відіслати"
+#: tdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:137 tdecore/tdelocale.cpp:594
+msgid "October"
+msgstr "жовтень"
-#: tdeui/kbugreport.cpp:136
-msgid "Send bug report."
-msgstr "Надіслати звіт про помилку."
+#: tdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:139 tdecore/tdelocale.cpp:595
+msgid "November"
+msgstr "листопад"
-#: tdeui/kbugreport.cpp:137
-#, c-format
-msgid "Send this bug report to %1."
-msgstr "Надіслати цей звіт про помилку до %1."
+#: tdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:141 tdecore/tdelocale.cpp:596
+msgid "December"
+msgstr "грудень"
-#: tdeui/kbugreport.cpp:148
+#: tdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:156 tdecore/tdelocale.cpp:607
msgid ""
-"The application for which you wish to submit a bug report - if incorrect, "
-"please use the Report Bug menu item of the correct application"
-msgstr ""
-"Це програма, для якої ви хочете звітувати помилку - якщо назва невірна, будь "
-"ласка, використовуйте елемент меню Помилка в тій самій програмі"
-
-#: tdeui/kbugreport.cpp:149
-msgid "Application: "
-msgstr "Програма: "
+"_: of January\n"
+"of Jan"
+msgstr "січ"
-#: tdeui/kbugreport.cpp:174
+#: tdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:158 tdecore/tdelocale.cpp:608
msgid ""
-"The version of this application - please make sure that no newer version is "
-"available before sending a bug report"
-msgstr ""
-"Версія цієї програми - будь ласка, перевірте, що нової версії програми не існує "
-"перед тим як відсилати звіт про помилку"
-
-#: tdenewstuff/uploaddialog.cpp:73 tdeui/kbugreport.cpp:175
-msgid "Version:"
-msgstr "Версія:"
-
-#: tdeui/kbugreport.cpp:181
-msgid "no version set (programmer error!)"
-msgstr "версія не встановлена (помилка програміста!)"
-
-#: tdeui/kbugreport.cpp:192
-msgid "OS:"
-msgstr "ОС:"
-
-#: tdeui/kbugreport.cpp:204
-msgid "Compiler:"
-msgstr "Компілятор:"
-
-#: tdeui/kbugreport.cpp:212
-msgid "Se&verity"
-msgstr "Ва&жливість"
-
-#: tdeui/kbugreport.cpp:214
-msgid "Critical"
-msgstr "Критична"
-
-#: tdeui/kbugreport.cpp:214
-msgid "Grave"
-msgstr "Фатальна"
+"_: of February\n"
+"of Feb"
+msgstr "лют"
-#: tdeui/kbugreport.cpp:214
+#: tdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:160 tdecore/tdelocale.cpp:609
msgid ""
-"_: normal severity\n"
-"Normal"
-msgstr "Звичайна"
-
-#: tdeui/kbugreport.cpp:214
-msgid "Wishlist"
-msgstr "Список побажань"
-
-#: tdeui/kbugreport.cpp:214
-msgid "Translation"
-msgstr "Переклад"
-
-#: tdeui/kbugreport.cpp:227
-msgid "S&ubject: "
-msgstr "Т&ема: "
+"_: of March\n"
+"of Mar"
+msgstr "бер"
-#: tdeui/kbugreport.cpp:234
+#: tdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:162 tdecore/tdelocale.cpp:610
msgid ""
-"Enter the text (in English if possible) that you wish to submit for the bug "
-"report.\n"
-"If you press \"Send\", a mail message will be sent to the maintainer of this "
-"program.\n"
-msgstr ""
-"Введіть текст (англійською, якщо це можливо) звіту про помилку.\n"
-"Після натиску \"Відіслати\", поштове повідомлення буде відправлене "
-"супроводжувачу програми.\n"
+"_: of April\n"
+"of Apr"
+msgstr "кві"
-#: tdeui/kbugreport.cpp:254
+#: tdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:164 tdecore/tdelocale.cpp:611
msgid ""
-"Reporting bugs and requesting enhancements are maintained using the Bugzilla "
-"reporting system.\n"
-"You'll need a login account and password to use the reporting system.\n"
-"To control spam and rogue elements the login requires a valid email address.\n"
-"Consider using any large email service if you want to avoid using your private "
-"email address.\n"
-"\n"
-"Selecting the button below opens your web browser to "
-"http://bugs.trinitydesktop.org,\n"
-"where you will find the report form.\n"
-"The information displayed above will be transferred to the reporting system.\n"
-"Session cookies must be enabled to use the reporting system.\n"
-"\n"
-"Thank you for helping!"
-msgstr ""
-
-#: tdeui/kbugreport.cpp:270
-msgid "&Launch Bug Report Wizard"
-msgstr "&Запустити майстра звітування про помилку"
+"_: of May short\n"
+"of May"
+msgstr "тра"
-#: tdeui/kbugreport.cpp:309
+#: tdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:166 tdecore/tdelocale.cpp:612
msgid ""
-"_: unknown program name\n"
-"unknown"
-msgstr "невідома"
+"_: of June\n"
+"of Jun"
+msgstr "чер"
-#: tdeui/kbugreport.cpp:387
+#: tdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:168 tdecore/tdelocale.cpp:613
msgid ""
-"You must specify both a subject and a description before the report can be "
-"sent."
-msgstr "Ви повинні вказати тему та опис звіту перед відсиланням."
+"_: of July\n"
+"of Jul"
+msgstr "лип"
-#: tdeui/kbugreport.cpp:397
+#: tdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:170 tdecore/tdelocale.cpp:614
msgid ""
-"<p>You chose the severity <b>Critical</b>. Please note that this severity is "
-"intended only for bugs that</p>"
-"<ul>"
-"<li>break unrelated software on the system (or the whole system)</li>"
-"<li>cause serious data loss</li>"
-"<li>introduce a security hole on the system where the affected package is "
-"installed</li></ul>\n"
-"<p>Does the bug you are reporting cause any of the above damage? If it does "
-"not, please select a lower severity. Thank you!</p>"
-msgstr ""
-"<p>Ви вибрали <b>Критичну</b> важливість. Будь ласка, вважайте, що ця "
-"важливість визначає тільки помилки, які</p>"
-"<ul>"
-"<li>ламають інше програмне забезпечення у системі (або систему повністю)</li>"
-"<li>викликають втрату важливих даних</li>"
-"<li>вносять ваду безпеки у системі, на якій встановлено пакунок</li></ul>\n"
-"<p>Помилка, про яку ви звітуєте, викликають будь-які наведені збитки? Якщо ні, "
-"будь ласка, виберіть нижчій рівень значимості. Дякуємо!</p>"
+"_: of August\n"
+"of Aug"
+msgstr "сер"
-#: tdeui/kbugreport.cpp:408
+#: tdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:172 tdecore/tdelocale.cpp:615
msgid ""
-"<p>You chose the severity <b>Grave</b>. Please note that this severity is "
-"intended only for bugs that</p>"
-"<ul>"
-"<li>make the package in question unusable or mostly so</li>"
-"<li>cause data loss</li>"
-"<li>introduce a security hole allowing access to the accounts of users who use "
-"the affected package</li></ul>\n"
-"<p>Does the bug you are reporting cause any of the above damage? If it does "
-"not, please select a lower severity. Thank you!</p>"
-msgstr ""
-"<p>Ви вибрали <b>Фатальну</b> важливість. Будь ласка, вважайте, що ця "
-"важливість призначена тільки для помилок, які</p>"
-"<ul>"
-"<li>роблять наведене програмне забезпечення недієздатним або майже таким</li>"
-"<li>викликають втрату даних</li>"
-"<li>вносять ваду безпеки у системі, дозволяючи доступ до рахунків користувачів, "
-"які використовують даний пакунок</li></ul>\n"
-"<p>Помилка, про яку ви звітуєте, викликають будь-які наведені збитки? Якщо ні, "
-"будь ласка, виберіть нижчій рівень важливості. Дякуємо!</p>"
+"_: of September\n"
+"of Sep"
+msgstr "вер"
-#: tdeui/kbugreport.cpp:420
+#: tdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:174 tdecore/tdelocale.cpp:616
msgid ""
-"Unable to send the bug report.\n"
-"Please submit a bug report manually...\n"
-"See http://bugs.pearsoncomputing.net/ for instructions."
-msgstr ""
-"Помилка надсилання звіту про помилку.\n"
-"Відправте, будь ласка, звіт вручну...\n"
-"Дивіться http://bugs.pearsoncomputing.net/ для подальшої інформації."
+"_: of October\n"
+"of Oct"
+msgstr "жов"
-#: tdeui/kbugreport.cpp:428
-msgid "Bug report sent, thank you for your input."
-msgstr "Звіт про помилку відіслано, дякуємо за участь."
+#: tdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:176 tdecore/tdelocale.cpp:617
+msgid ""
+"_: of November\n"
+"of Nov"
+msgstr "лис"
-#: tdeui/kbugreport.cpp:437
+#: tdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:178 tdecore/tdelocale.cpp:618
msgid ""
-"Close and discard\n"
-"edited message?"
-msgstr ""
-"Закрити та викинути\n"
-"повідомлення в редакторі?"
+"_: of December\n"
+"of Dec"
+msgstr "гру"
-#: tdeui/kbugreport.cpp:438
-msgid "Close Message"
-msgstr "Закрити повідомлення"
+#: tdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:184 tdecore/tdelocale.cpp:623
+msgid "of January"
+msgstr "січня"
-#: tdeui/kedittoolbar.cpp:49
-msgid "--- line separator ---"
-msgstr "--- лінія розділення ---"
+#: tdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:186 tdecore/tdelocale.cpp:624
+msgid "of February"
+msgstr "лютого"
-#: tdeui/kedittoolbar.cpp:50
-msgid "--- separator ---"
-msgstr "--- роздільник ---"
+#: tdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:188 tdecore/tdelocale.cpp:625
+msgid "of March"
+msgstr "березня"
-#: tdeui/kedittoolbar.cpp:380 tdeui/kedittoolbar.cpp:392
-#: tdeui/kedittoolbar.cpp:402 tdeui/kedittoolbar.cpp:411
-msgid "Configure Toolbars"
-msgstr "Налаштування пеналів"
+#: tdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:190 tdecore/tdelocale.cpp:626
+msgid "of April"
+msgstr "квітня"
-#: tdeui/kedittoolbar.cpp:447
+#: tdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:192 tdecore/tdelocale.cpp:627
msgid ""
-"Do you really want to reset all toolbars of this application to their default? "
-"The changes will be applied immediately."
-msgstr ""
-"Ви дійсно бажаєте скинути налаштування пеналів цієї програми до їх початкового "
-"стану? Зміни будуть застосовані негайно."
-
-#: tdeui/kedittoolbar.cpp:447
-msgid "Reset Toolbars"
-msgstr "Скинути налаштування пеналів"
+"_: of May long\n"
+"of May"
+msgstr "травня"
-#: tdeui/kedittoolbar.cpp:761
-msgid "&Toolbar:"
-msgstr "&Пенал:"
+#: tdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:194 tdecore/tdelocale.cpp:628
+msgid "of June"
+msgstr "червня"
-#: tdeui/kedittoolbar.cpp:777
-msgid "A&vailable actions:"
-msgstr "&Дозволені дії:"
+#: tdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:196 tdecore/tdelocale.cpp:629
+msgid "of July"
+msgstr "липня"
-#: tdeui/kedittoolbar.cpp:795
-msgid "Curr&ent actions:"
-msgstr "Пот&очні дії:"
+#: tdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:198 tdecore/tdelocale.cpp:630
+msgid "of August"
+msgstr "серпня"
-#: tdeui/kedittoolbar.cpp:818
-msgid "Change &Icon..."
-msgstr "Змінити &піктограму..."
+#: tdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:200 tdecore/tdelocale.cpp:631
+msgid "of September"
+msgstr "вересня"
-#: tdeui/kedittoolbar.cpp:991
-msgid ""
-"This element will be replaced with all the elements of an embedded component."
-msgstr ""
-"Цей елемент буде замінено усіма іншими елементами вмонтованого компонента."
+#: tdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:202 tdecore/tdelocale.cpp:632
+msgid "of October"
+msgstr "жовтня"
-#: tdeui/kedittoolbar.cpp:993
-msgid "<Merge>"
-msgstr "<Об'єднати>"
+#: tdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:204 tdecore/tdelocale.cpp:633
+msgid "of November"
+msgstr "листопада"
-#: tdeui/kedittoolbar.cpp:995
-msgid "<Merge %1>"
-msgstr "<Об'єднати %1>"
+#: tdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:206 tdecore/tdelocale.cpp:634
+msgid "of December"
+msgstr "грудня"
-#: tdeui/kedittoolbar.cpp:1001
-msgid ""
-"This is a dynamic list of actions. You can move it, but if you remove it you "
-"won't be able to re-add it."
-msgstr ""
-"Це динамічний список дій. Ви можете його пересувати, але якщо ви його вилучите, "
-"то не зможете більше додати."
+#: tdecore/tdelocale.cpp:1789 tdecore/tdelocale.cpp:1929
+msgid "pm"
+msgstr "по"
-#: tdeui/kedittoolbar.cpp:1002
-#, c-format
-msgid "ActionList: %1"
-msgstr "Список дій: %1"
+#: tdecore/tdelocale.cpp:1798 tdecore/tdelocale.cpp:1931
+msgid "am"
+msgstr "до"
-#: tdeui/kauthicon.cpp:99
-msgid "Editing disabled"
-msgstr "Редагування не дозволене"
+#: tdecore/tdelocale.cpp:1972
+msgid ""
+"_: concatenation of dates and time\n"
+"%1 %2"
+msgstr "%1 %2"
-#: tdeui/kauthicon.cpp:100
-msgid "Editing enabled"
-msgstr "Редагування дозволене"
+#: tdecore/tdelocale.cpp:2473
+msgid "&Next"
+msgstr "&Наступний"
-#: tdeui/tdespell.cpp:1176
-msgid "You have to restart the dialog for changes to take effect"
-msgstr "Вам потрібно перезапустити діалог, щоб скористатися зробленими змінами"
+#: tdecore/ksockaddr.cpp:112
+msgid "<unknown socket>"
+msgstr "<невідомий сокет>"
-#: tdeui/tdespell.cpp:1402
-msgid "Spell Checker"
-msgstr "Перевірка правопису"
+#: tdecore/ksockaddr.cpp:568 tdecore/ksockaddr.cpp:587
+msgid "<empty>"
+msgstr "<порожньо>"
-#: tdeui/kcharselect.cpp:366
+#: tdecore/ksockaddr.cpp:571
msgid ""
-"_: Character\n"
-"<qt><font size=\"+4\" face=\"%1\">%2</font>"
-"<br>Unicode code point: U+%3"
-"<br>(In decimal: %4)"
-"<br>(Character: %5)</qt>"
-msgstr ""
-"<qt><font size=\"+4\" face=\"%1\">%2</font>"
-"<br>Код Unicode: U+%3"
-"<br>(у десятковому: %4)"
-"<br>(символ: %5)</qt>"
-
-#: tdeui/kcharselect.cpp:383 tdeui/tdefontdialog.cpp:144
-msgid "Font:"
-msgstr "Шрифт:"
+"_: 1: hostname, 2: port number\n"
+"%1 port %2"
+msgstr "%1 порт %2"
-#: tdeui/kcharselect.cpp:394
-msgid "Table:"
-msgstr "Таблиця:"
+#: tdecore/ksockaddr.cpp:853
+msgid "<empty UNIX socket>"
+msgstr "<порожній сокет Unix>"
-#: tdeui/kcharselect.cpp:404
-msgid "&Unicode code point:"
-msgstr "Код &Unicode:"
+#: tdecore/kcalendarsystem.cpp:124
+msgid ""
+"_: Monday\n"
+"Mon"
+msgstr "пн"
-#: tdeui/tdetoolbarhandler.cpp:86
-msgid "Show Toolbar"
-msgstr "Показати пенал"
+#: tdecore/kcalendarsystem.cpp:125
+msgid ""
+"_: Tuesday\n"
+"Tue"
+msgstr "вт"
-#: tdeui/tdetoolbarhandler.cpp:87
-msgid "Hide Toolbar"
-msgstr "Сховати пенал"
+#: tdecore/kcalendarsystem.cpp:126
+msgid ""
+"_: Wednesday\n"
+"Wed"
+msgstr "ср"
-#: tdeui/tdetoolbarhandler.cpp:91
-msgid "Toolbars"
-msgstr "Пенали"
+#: tdecore/kcalendarsystem.cpp:127
+msgid ""
+"_: Thursday\n"
+"Thu"
+msgstr "чт"
-#: tdeui/khelpmenu.cpp:131 tdeui/kstdaction_p.h:108
-msgid "%1 &Handbook"
-msgstr "П&ідручник з %1"
+#: tdecore/kcalendarsystem.cpp:128
+msgid ""
+"_: Friday\n"
+"Fri"
+msgstr "пт"
-#: tdeui/khelpmenu.cpp:140
-msgid "What's &This"
-msgstr "&Що це"
+#: tdecore/kcalendarsystem.cpp:129
+msgid ""
+"_: Saturday\n"
+"Sat"
+msgstr "сб"
-#: tdeui/khelpmenu.cpp:151 tdeui/kstdaction_p.h:111
-msgid "&Report Bug/Request Enhancement..."
-msgstr ""
+#: tdecore/kcalendarsystem.cpp:130
+msgid ""
+"_: Sunday\n"
+"Sun"
+msgstr "нд"
-#: tdeui/khelpmenu.cpp:160 tdeui/kstdaction_p.h:112
-msgid "Switch application &language..."
-msgstr "Перемкнути &мову програми..."
+#: tdecore/kcalendarsystemhebrew.cpp:402
+msgid "Tishrey"
+msgstr "Тішрей"
-#: tdeui/khelpmenu.cpp:171 tdeui/kstdaction_p.h:113
-#, c-format
-msgid "&About %1"
-msgstr "&Про %1"
+#: tdecore/kcalendarsystemhebrew.cpp:404
+msgid "Heshvan"
+msgstr "Хешван"
-#: tdeui/khelpmenu.cpp:177 tdeui/kstdaction_p.h:114
-msgid "About &Trinity"
-msgstr "Про &Trinity"
+#: tdecore/kcalendarsystemhebrew.cpp:406
+msgid "Kislev"
+msgstr "Кіслєв"
-#: tdeui/klineeditdlg.cpp:92
-msgid "&Browse..."
-msgstr "&Навігація..."
+#: tdecore/kcalendarsystemhebrew.cpp:408
+msgid "Tevet"
+msgstr "Тевет"
-#: tdeui/ktip.cpp:206
-msgid "Tip of the Day"
-msgstr "Порада дня"
+#: tdecore/kcalendarsystemhebrew.cpp:410
+msgid "Shvat"
+msgstr "Шват"
-#: tdeui/ktip.cpp:224
-msgid ""
-"Did you know...?\n"
-msgstr ""
-"Чи знаєте ви, що...?\n"
+#: tdecore/kcalendarsystemhebrew.cpp:412
+msgid "Adar"
+msgstr "Адар"
-#: tdeui/ktip.cpp:287
-msgid "&Show tips on startup"
-msgstr "&Показувати поради при запуску"
+#: tdecore/kcalendarsystemhebrew.cpp:414
+msgid "Nisan"
+msgstr "Нісан"
-#: tdeui/kpixmapregionselectordialog.cpp:28
-msgid "Select Region of Image"
-msgstr "Вибір ділянки зображення"
+#: tdecore/kcalendarsystemhebrew.cpp:416
+msgid "Iyar"
+msgstr "Ліяр"
-#: tdeui/kpixmapregionselectordialog.cpp:31
-msgid "Please click and drag on the image to select the region of interest:"
-msgstr ""
-"Клацніть та перетягніть курсор на зображенні для вибору потрібної вам ділянки "
-"зображення:"
+#: tdecore/kcalendarsystemhebrew.cpp:418
+msgid "Sivan"
+msgstr "Сіван"
-#: tdeui/kpassdlg.cpp:250
-msgid "&Password:"
-msgstr "П&ароль:"
+#: tdecore/kcalendarsystemhebrew.cpp:420
+msgid "Tamuz"
+msgstr "Тамуз"
-#: tdeui/kpassdlg.cpp:269
-msgid "&Keep password"
-msgstr "&Запам'ятати пароль"
+#: tdecore/kcalendarsystemhebrew.cpp:422
+msgid "Av"
+msgstr "Ав"
-#: tdeui/kpassdlg.cpp:289
-msgid "&Verify:"
-msgstr "П&еревірити:"
+#: tdecore/kcalendarsystemhebrew.cpp:424
+msgid "Elul"
+msgstr "Елюл"
-#: tdeui/kpassdlg.cpp:311
-msgid "Password strength meter:"
-msgstr "Вимірювання міцності паролю:"
+#: tdecore/kcalendarsystemhebrew.cpp:426
+msgid "Adar I"
+msgstr "Адар I"
-#: tdeui/kpassdlg.cpp:315
-msgid ""
-"The password strength meter gives an indication of the security of the password "
-"you have entered. To improve the strength of the password, try:\n"
-" - using a longer password;\n"
-" - using a mixture of upper- and lower-case letters;\n"
-" - using numbers or symbols, such as #, as well as letters."
-msgstr ""
-"Вимірювання міцності паролю дозволяє оцінити рівень безпеки введеного паролю. "
-"Для покращення міцності паролю спробуйте:\n"
-" - більш довгий пароль;\n"
-" - змішування малих та великих літер;\n"
-" - вживання цифр та спеціальних символів, таких як #, разом з літерами."
+#: tdecore/kcalendarsystemhebrew.cpp:428
+msgid "Adar II"
+msgstr "Адар II"
-#: tdeui/kpassdlg.cpp:331 tdeui/kpassdlg.cpp:525
-msgid "Passwords do not match"
-msgstr "Паролі не збігаються"
+#: tdecore/kcheckaccelerators.cpp:148
+msgid "Dr. Klash' Accelerator Diagnosis"
+msgstr "Dr. Klash визначення проблем зі скороченнями"
-#: tdeui/kpassdlg.cpp:408
-msgid "You entered two different passwords. Please try again."
-msgstr "Ви набрали різні паролі. Спробуйте ще раз."
+#: tdecore/kcheckaccelerators.cpp:155
+msgid "&Disable automatic checking"
+msgstr "&Вимкнути автоматичну перевірку"
-#: tdeui/kpassdlg.cpp:415
-msgid ""
-"The password you have entered has a low strength. To improve the strength of "
-"the password, try:\n"
-" - using a longer password;\n"
-" - using a mixture of upper- and lower-case letters;\n"
-" - using numbers or symbols as well as letters.\n"
-"\n"
-"Would you like to use this password anyway?"
-msgstr ""
-"Пароль, який ви ввели, має малу міцність. Для покращення міцності паролю "
-"спробуйте:\n"
-" - більш довгий пароль;\n"
-" - змішування малих та великих літер;\n"
-" - вживання цифр та спеціальних символів, таких як #, разом з літерами.\n"
-"\n"
-"Чи ви все ще бажаєте використовувати цей пароль по при все?"
+#: tdecore/kcheckaccelerators.cpp:193
+msgid "<h2>Accelerators changed</h2>"
+msgstr "<h2>Змінені скорочення</h2>"
-#: tdeui/kpassdlg.cpp:423
-msgid "Low Password Strength"
-msgstr "Мала міцність паролю"
+#: tdecore/kcheckaccelerators.cpp:199
+msgid "<h2>Accelerators removed</h2>"
+msgstr "<h2>Вилучені скорочення</h2>"
-#: tdeui/kpassdlg.cpp:519
-msgid "Password is empty"
-msgstr "Пароль порожній"
+#: tdecore/kcheckaccelerators.cpp:204
+msgid "<h2>Accelerators added (just for your info)</h2>"
+msgstr "<h2>Додані скорочення (просто для інформації)</h2>"
-#: tdeui/kpassdlg.cpp:522
-#, c-format
-msgid ""
-"_n: Password must be at least 1 character long\n"
-"Password must be at least %n characters long"
-msgstr ""
-"Довжина пароля повинна бути що найменше %n символ\n"
-"Довжина пароля повинна бути що найменше %n символи\n"
-"Довжина пароля повинна бути що найменше %n символів"
+#: tdecore/ksocks.cpp:135
+msgid "NEC SOCKS client"
+msgstr "Клієнт NEC SOCKS"
-#: tdeui/kpassdlg.cpp:524
-msgid "Passwords match"
-msgstr "Паролі збігаються"
+#: tdecore/ksocks.cpp:170
+msgid "Dante SOCKS client"
+msgstr "Клієнт Dante SOCKS"
-#: tdeui/tdelistviewsearchline.cpp:243
-msgid "Search Columns"
-msgstr "Стовпчики для пошуку"
+#: tdecore/tdecmdlineargs.cpp:500 tdecore/tdecmdlineargs.cpp:516
+msgid "Unknown option '%1'."
+msgstr "Невідомий параметр \"%1\"."
-#: tdeui/tdelistviewsearchline.cpp:245
-msgid "All Visible Columns"
-msgstr "Всі видимі стовпчики"
+#: tdecore/tdecmdlineargs.cpp:524
+msgid "'%1' missing."
+msgstr "Нема \"%1\"."
-#: tdeui/tdelistviewsearchline.cpp:260
+#: tdecore/tdecmdlineargs.cpp:619
msgid ""
-"_: Column number %1\n"
-"Column No. %1"
-msgstr "Стовпчик ном. %1"
+"_: the 2nd argument is a list of name+address, one on each line\n"
+"%1 was written by\n"
+"%2"
+msgstr ""
+"%1 було створено\n"
+"%2"
-#: tdeui/tdelistviewsearchline.cpp:455
-msgid "S&earch:"
-msgstr "&Пошук:"
+#: tdecore/tdecmdlineargs.cpp:622
+msgid "This application was written by somebody who wants to remain anonymous."
+msgstr "Ця програма написана тим, хто бажає лишитись невідомим."
-#: tdeui/kcolordialog.cpp:84
+#: tdecore/tdecmdlineargs.cpp:629
+#, fuzzy
msgid ""
-"_: palette name\n"
-"* Recent Colors *"
-msgstr "* Недавні кольори *"
+"Please use http://bugs.pearsoncomputing.net to report bugs.\n"
+msgstr ""
+"Будь ласка, користуйтесь http://bugs.kde.org для повідомлень про помилки.\n"
-#: tdeui/kcolordialog.cpp:85
+#: tdecore/tdecmdlineargs.cpp:632 tdecore/tdecmdlineargs.cpp:634
msgid ""
-"_: palette name\n"
-"* Custom Colors *"
-msgstr "* Нетипові кольори *"
+"Please report bugs to %1.\n"
+msgstr ""
+"Будь ласка, надсилайте повідомлення про помилки до %1.\n"
-#: tdeui/kcolordialog.cpp:86
-msgid ""
-"_: palette name\n"
-"Forty Colors"
-msgstr "Сорок кольорів"
+#: tdecore/tdecmdlineargs.cpp:660
+msgid "Unexpected argument '%1'."
+msgstr "Непередбачений аргумент \"%1\"."
-#: tdeui/kcolordialog.cpp:87
-msgid ""
-"_: palette name\n"
-"Rainbow Colors"
-msgstr "Кольори райдуги"
+#: tdecore/tdecmdlineargs.cpp:765
+msgid "Use --help to get a list of available command line options."
+msgstr ""
+"Вживайте --help, щоб отримати список можливих параметрів командного рядка."
-#: tdeui/kcolordialog.cpp:88
+#: tdecore/tdecmdlineargs.cpp:780
msgid ""
-"_: palette name\n"
-"Royal Colors"
-msgstr "Королівські кольори"
+"\n"
+"%1:\n"
+msgstr ""
+"\n"
+"%1:\n"
-#: tdeui/kcolordialog.cpp:89
-msgid ""
-"_: palette name\n"
-"Web Colors"
-msgstr "Кольори Тенет"
+#: tdecore/tdecmdlineargs.cpp:789
+msgid "[options] "
+msgstr "[параметри] "
-#: tdeui/kcolordialog.cpp:563
-msgid "Named Colors"
-msgstr "Іменовані кольори"
+#: tdecore/tdecmdlineargs.cpp:796
+msgid "[%1-options]"
+msgstr "[%1-параметри]"
-#: tdeui/kcolordialog.cpp:717
+#: tdecore/tdecmdlineargs.cpp:816
msgid ""
-"Unable to read X11 RGB color strings. The following file location(s) were "
-"examined:\n"
+"Usage: %1 %2\n"
msgstr ""
-"Не можливо прочитати рядки кольорів X11 rgb. Було перевірено наступні "
-"каталоги:\n"
-
-#: tdeui/kcolordialog.cpp:940
-msgid "Select Color"
-msgstr "Виберіть колір"
-
-#: tdeui/kcolordialog.cpp:1005
-msgid "H:"
-msgstr "H:"
-
-#: tdeui/kcolordialog.cpp:1014
-msgid "S:"
-msgstr "S:"
-
-#: tdeui/kcolordialog.cpp:1023
-msgid "V:"
-msgstr "V:"
+"Використання: %1 %2\n"
-#: tdeui/kcolordialog.cpp:1035
-msgid "R:"
-msgstr "R:"
+#: tdecore/tdecmdlineargs.cpp:819
+msgid "Generic options"
+msgstr "Загальні параметри"
-#: tdeui/kcolordialog.cpp:1044
-msgid "G:"
-msgstr "G:"
+#: tdecore/tdecmdlineargs.cpp:820
+msgid "Show help about options"
+msgstr "Показати довідку щодо параметрів"
-#: tdeui/kcolordialog.cpp:1053
-msgid "B:"
-msgstr "B:"
+#: tdecore/tdecmdlineargs.cpp:828
+msgid "Show %1 specific options"
+msgstr "Показати параметри щодо %1"
-#: tdeui/kcolordialog.cpp:1108
-msgid "&Add to Custom Colors"
-msgstr "&Додати до нетипових кольорів"
+#: tdecore/tdecmdlineargs.cpp:835
+msgid "Show all options"
+msgstr "Показати всі параметри"
-#: tdenewstuff/uploaddialog.cpp:58 tderesources/configdialog.cpp:53
-#: tdeui/kcolordialog.cpp:1133
-msgid "Name:"
-msgstr "Назва:"
+#: tdecore/tdecmdlineargs.cpp:836
+msgid "Show author information"
+msgstr "Показати інформацію про автора"
-#: tdeui/kcolordialog.cpp:1140
-msgid "HTML:"
-msgstr "HTML:"
+#: tdecore/tdecmdlineargs.cpp:837
+msgid "Show version information"
+msgstr "Показати інформацію про версію"
-#: tdeui/kcolordialog.cpp:1219
-msgid "Default color"
-msgstr "Типовий колір"
+#: tdecore/tdecmdlineargs.cpp:838
+msgid "Show license information"
+msgstr "Показати інформацію про ліцензію"
-#: tdeui/kcolordialog.cpp:1247
-msgid "-default-"
-msgstr "-типовий-"
+#: tdecore/tdecmdlineargs.cpp:839
+msgid "End of options"
+msgstr "Кінець параметрів"
-#: tdeui/kcolordialog.cpp:1463
-msgid "-unnamed-"
-msgstr "-без назви-"
+#: tdecore/tdecmdlineargs.cpp:861
+msgid "%1 options"
+msgstr "%1 параметри"
-#: tdeui/kstdaction.cpp:51 tdeui/kstdguiitem.cpp:188
+#: tdecore/tdecmdlineargs.cpp:863
msgid ""
-"_: go back\n"
-"&Back"
-msgstr "&Назад"
+"\n"
+"Options:\n"
+msgstr ""
+"\n"
+"Параметри:\n"
-#: tdeui/kstdaction.cpp:56 tdeui/kstdguiitem.cpp:196
+#: tdecore/tdecmdlineargs.cpp:920
msgid ""
-"_: go forward\n"
-"&Forward"
-msgstr "&Вперед"
+"\n"
+"Arguments:\n"
+msgstr ""
+"\n"
+"Аргументи:\n"
-#: tdeui/kstdaction.cpp:61
-msgid ""
-"_: beginning (of line)\n"
-"&Home"
-msgstr "&На початок"
+#: tdecore/tdecmdlineargs.cpp:1282
+msgid "The files/URLs opened by the application will be deleted after use"
+msgstr "Файли/адреси відкриті програмою буде вилучено після використання"
-#: tdeui/kstdaction.cpp:62 tdeui/kstdguiitem.cpp:168
+#: tdecore/tdeconfigbackend.cpp:1162 tdecore/tdeconfigbackend.cpp:1171
msgid ""
-"_: show help\n"
-"&Help"
-msgstr "&Довідка"
-
-#: tdeui/kstdaction.cpp:240
-msgid "Show Menubar<p>Shows the menubar again after it has been hidden"
+"Will not save configuration.\n"
msgstr ""
-"Показати смужку меню"
-"<p>Вмикає відображення смужки меню після того як її було сховано"
-
-#: tdeui/kstdaction.cpp:242
-msgid "Hide &Menubar"
-msgstr "Сховати смужку &меню"
+"Конфігурацію збережено не буде.\n"
-#: tdeui/kstdaction.cpp:243
+#: tdecore/tdeconfigbackend.cpp:1164 tdecore/tdeconfigbackend.cpp:1172
msgid ""
-"Hide Menubar"
-"<p>Hide the menubar. You can usually get it back using the right mouse button "
-"inside the window itself."
+"Configuration file \"%1\" not writable.\n"
msgstr ""
-"Сховати смужку меню"
-"<p>Ховає смужку меню. Зазвичай її можна повернути клацнувши правою кнопкою "
-"мишки всередині вікна."
+"Файл конфігурації \"%1\" не доступний для запису.\n"
-#: tdeui/kstdaction.cpp:274 tdeui/kstdaction_p.h:97
-msgid "Show St&atusbar"
-msgstr "Пок&азувати смужку стану"
+#: tdecore/tdeconfigbackend.cpp:1179
+msgid "Please contact your system administrator."
+msgstr "Будь ласка, зверніться до системного адміністратора."
-#: tdeui/kstdaction.cpp:276
-msgid ""
-"Show Statusbar"
-"<p>Shows the statusbar, which is the bar at the bottom of the window used for "
-"status information."
-msgstr ""
-"Показати смужку стану"
-"<p>Вмикає відображення панелі стану, яка є панеллю знизу вікна та вживається "
-"для відображення інформації про стан."
+#: tdecore/tdestdaccel.cpp:54
+msgid "New"
+msgstr "Новий"
-#: tdeui/kstdaction.cpp:278
-msgid "Hide St&atusbar"
-msgstr "С&ховати смужку стану"
+#: tdecore/tdestdaccel.cpp:65
+msgid "Paste Selection"
+msgstr "Вставити вибір"
-#: tdeui/kstdaction.cpp:279
-msgid ""
-"Hide Statusbar"
-"<p>Hides the statusbar, which is the bar at the bottom of the window used for "
-"status information."
-msgstr ""
-"Сховати смужку стану"
-"<p>Ховає смужку стану, яка є панеллю знизу вікна та вживається для відображення "
-"інформації про стан."
+#: tdecore/tdestdaccel.cpp:67
+msgid "Deselect"
+msgstr "Скасувати вибір"
-#: tdeui/kswitchlanguagedialog.cpp:90
-msgid "Switch application language"
-msgstr "Перемкнути мову програми"
+#: tdecore/tdestdaccel.cpp:68
+msgid "Delete Word Backwards"
+msgstr "Вилучити слово позаду"
-#: tdeui/kswitchlanguagedialog.cpp:96
-msgid "Please choose language which should be used for this application"
-msgstr "Будь ласка, виберіть мову для цієї програми"
+#: tdecore/tdestdaccel.cpp:69
+msgid "Delete Word Forward"
+msgstr "Вилучити слово попереду"
-#: tdeui/kswitchlanguagedialog.cpp:123
-msgid "Add fallback language"
-msgstr "Додайте запасну мову"
+#: tdecore/tdestdaccel.cpp:72
+msgid "Find Prev"
+msgstr "Знайти позаду"
-#: tdeui/kswitchlanguagedialog.cpp:124
-msgid ""
-"Adds one more language which will be used if other translations do not contain "
-"proper translation"
-msgstr ""
-"Додає ще одну мову, яку буде вжито, якщо інша мова не має належного перекладу"
+#: tdecore/tdestdaccel.cpp:74
+msgid "Navigation"
+msgstr "Навігація"
-#: tdeui/kswitchlanguagedialog.cpp:222
+#: tdecore/tdestdaccel.cpp:75
msgid ""
-"Language for this application has been changed. The change will take effect "
-"upon next start of application"
-msgstr ""
-"Було змінено мову цієї програми. Зміни увійдуть в дію після наступного запуску "
-"програми"
-
-#: tdeui/kswitchlanguagedialog.cpp:223
-msgid "Application language changed"
-msgstr "Мова програми змінилась"
+"_: Opposite to End\n"
+"Home"
+msgstr "Початок"
-#: tdeui/kswitchlanguagedialog.cpp:282
-msgid "Primary language:"
-msgstr "Головна мова:"
+#: tdecore/tdestdaccel.cpp:76
+msgid "End"
+msgstr "End"
-#: tdeui/kswitchlanguagedialog.cpp:282
-msgid "Fallback language:"
-msgstr "Запасна мова:"
+#: tdecore/tdestdaccel.cpp:77
+msgid "Beginning of Line"
+msgstr "Початок рядка"
-#: tdeui/kswitchlanguagedialog.cpp:316
-msgid ""
-"This is main application language which will be used first before any other "
-"languages"
-msgstr "Це головна мова програми, і вана буде вживатись першою"
+#: tdecore/tdestdaccel.cpp:79
+msgid "Prior"
+msgstr "Попередній"
-#: tdeui/kswitchlanguagedialog.cpp:320
+#: tdecore/tdestdaccel.cpp:80
msgid ""
-"This is language which will be used if any previous languages does not contain "
-"proper translation"
-msgstr ""
-"Ця мова буде вживатись, якщо попередня мова мова не має належного перекладу"
+"_: Opposite to Prior\n"
+"Next"
+msgstr "Наступн."
-#: tdeui/tdeabouttde.cpp:34
-#, fuzzy
-msgid ""
-"The <b>Trinity Desktop Environment</b> was born as a fork of the K Desktop "
-"Environment version 3.5, which was originally written by the KDE Team, a "
-"world-wide network of software engineers committed to <a "
-"href=\"http://www.gnu.org/philosophy/free-sw.html\">Free Software</a> "
-"development. The name <i>Trinity</i> was chosen because the word means <i>"
-"Three</i> as in <i>continuation of KDE 3</i>."
-"<br>Since then, TDE has evolved to be an indipendent and standalone computer "
-"desktop environment project. The developers have molded the code to its own "
-"identity without giving up on the efficiency, productivity and traditional user "
-"interface experience characteristic of the original KDE 3 series."
-"<br>"
-"<br>No single group, company or organization controls the Trinity source code. "
-"Everyone is welcome to contribute to Trinity."
-"<br>"
-"<br>Visit <A HREF=\"http://www.trinitydesktop.org\">"
-"http://www.trinitydesktop.org</A> for more information about Trinity, and <A "
-"HREF=\"http://www.kde.org\">http://www.kde.org</A> for more information on the "
-"KDE project. "
-msgstr ""
-"<b>Оточення робочого простору Trinity</b> це відгалуження оточення робочого "
-"простору K (TDE) версії 3.5, яке було написано командою TDE, світовим "
-"співтовариством програмістів, присвятивших себе розробці <a "
-"href=\"http://www.gnu.org/philosophy/free-sw.html\">"
-"вільного програмного забезпечення</a>."
-"<br>"
-"<br>Ніяка єдина група, компанія або організація не контролює вихідні тексти "
-"TDE. Заохочуються будь-які внески до розвитку Trinity."
-"<br>"
-"<br>Для того щоб більше дізнатися про Trinity, зайдіть на сайт <A "
-"HREF=\"http://www.trinitydesktop.org/\">http://www.trinitydesktop.org</A> "
-"та на сайт <A HREF=\"http://www.kde.org/\">http://www.kde.org/</A> "
-"для інформації про TDE. "
+#: tdecore/tdestdaccel.cpp:82
+msgid "Add Bookmark"
+msgstr "Додати закладку"
-#: tdeui/tdeabouttde.cpp:50
-#, fuzzy
-msgid ""
-"Software can always be improved, and the Trinity Team is ready to do so. "
-"However, you - the user - must tell us when something does not work as expected "
-"or could be done better."
-"<br>"
-"<br>The Trinity Desktop Environment has a bug tracking system. Visit <A "
-"HREF=\"http://bugs.pearsoncomputing.net\">http://bugs.pearsoncomputing.net</A> "
-"or use the \"Report Bug...\" dialog from the \"Help\" menu to report bugs."
-"<br>"
-"<br>If you have a suggestion for improvement then you are welcome to use the "
-"bug tracking system to register your wish. Make sure you use the severity "
-"called \"Wishlist\"."
-msgstr ""
-"Програмне забезпечення завжди потребує вдосконалення, і Команда Trinity готова "
-"це робити. Проте, ви (користувач) повинні повідомити нас, якщо щось не працює, "
-"як очікувалось, або може бути зроблене краще."
-"<br>"
-"<br>Оточення робочого простору має систему стеження за помилками. Завітайте до "
-"<A HREF=\"http://bugs.pearsoncomputing.net/\">bugs.pearsoncomputing.net/</A> "
-"або спробуйте діалог \"Надіслати звіт про помилку\" з пункту меню \"Довідка\", "
-"щоб сповістити про помилку."
-"<br>"
-"<br>Якщо у вас є пропозиція щодо вдосконалення, за допомогою цієї системи можна "
-"зареєструвати ваше побажання. Переконайтеся, що поле \"Важливість\" встановлено "
-"на \"Whishlist\"."
+#: tdecore/tdestdaccel.cpp:83
+msgid "Zoom In"
+msgstr "Збільшити"
-#: tdeui/tdeabouttde.cpp:61
-#, fuzzy
-msgid ""
-"You do not have to be a software developer to be a member of the Trinity team. "
-"You can join the national teams that translate program interfaces. You can "
-"provide graphics, themes, sounds, and improved documentation. You decide!"
-"<br>"
-"<br>Visit the <A HREF=\"http://www.trinitydesktop.org/jobs\">TDE Development</A> "
-"webpage to find out how you can contribute or mail us using one of the "
-"available <A HREF=\"http://www.trinitydesktop.org/mailinglist.php\">"
-"mailing lists</A>."
-"<br>"
-"<br>If you need more information or documentation, then a visit to <A "
-"HREF=\"http://www.trinitydesktop.org/docs\">http://www.trinitydesktop.org/docs</"
-"A> will provide you with what you need."
-msgstr ""
-"Ви не мусите бути програмістом, щоб належати до Команди Trinity. Можете "
-"приєднатися до національних команд, що перекладають інтерфейс програм. Можете "
-"забезпечувати користувачів графікою, темами, звуками та вдосконаленою "
-"документацію. Вам вирішувати!"
-"<br>"
-"<br>Завітайте до <A HREF=\"http://www.trinitydesktop.org/jobs/\">"
-"http://www.trinitydesktop.org/jobs/</A> щодо інформації про деякі проекти, у "
-"яких можна взяти участь."
-"<br>"
-"<br>Якщо ви потребуєте більше інформації або документації, то візит до <A "
-"HREF=\"www.trinitydesktop.org/docs/\">http://www.trinitydesktop.org/docs/</A> "
-"забезпечить вас потрібною інформацією."
+#: tdecore/tdestdaccel.cpp:84
+msgid "Zoom Out"
+msgstr "Зменшити"
-#: tdeui/tdeabouttde.cpp:76
-#, fuzzy
-msgid ""
-"TDE is available free of charge, but making it is not free."
-"<br>"
-"<br>The Trinity team <i>does need</i> financial support. The money is used to "
-"support the expenses incurred to keep the TDE servers running, so that you - "
-"the user - can access them at any time. You are encouraged to support Trinity "
-"through a financial or hardware donation, using one of the ways described at <a "
-"href=\"http://www.trinitydesktop.org/donate.php\">http://www.trinitydesktop.org/"
-"donate.php</a>."
-"<br>"
-"<br>Thank you very much in advance for your support!"
-msgstr ""
-"Trinity розповсюджується безкоштовно, однак на його розробку потрібні гроші."
-"<br>"
-"<br>Команда Trinity потребує фінансової підтримки. В основному кошти "
-"витрачаються на відшкодування витрат людям, які працюють над розробкою Trinity. "
-"Якщо ви бажаєте підтримати Trinity фінансово, то скористайтесь одним з шляхів, "
-"що описані у <a href=\"http://www.trinitydesktop.org/donate.php\">"
-"http://www.trinitydesktop.org/donate.php</a>."
-"<br>"
-"<br>Заздалегідь вдячні вам за допомогу."
+#: tdecore/tdestdaccel.cpp:85
+msgid "Up"
+msgstr "Вгору"
-#: tdeui/tdeabouttde.cpp:86
-#, c-format
-msgid "Trinity Desktop Environment. Release %1"
-msgstr "Оточення робочого середовища Trinity. Випуск %1"
+#: tdecore/tdestdaccel.cpp:87
+msgid "Forward"
+msgstr "Вперед"
-#: tdeui/tdeabouttde.cpp:88
-msgid ""
-"_: About Trinity\n"
-"&About"
-msgstr "&Про"
+#: tdecore/tdestdaccel.cpp:89
+msgid "Popup Menu Context"
+msgstr "Відкрити контекст меню"
-#: tdeui/tdeabouttde.cpp:89
-msgid "&Report Bugs/Request Enhancements"
-msgstr ""
+#: tdecore/tdestdaccel.cpp:90
+msgid "Show Menu Bar"
+msgstr "Показувати смужку меню"
-#: tdeui/tdeabouttde.cpp:90
-msgid "&Join the Trinity Team"
-msgstr "&Приєднатися до команди Trinity"
+#: tdecore/tdestdaccel.cpp:91
+msgid "Backward Word"
+msgstr "Слово назад"
-#: tdeui/tdeabouttde.cpp:91
-msgid "&Support Trinity"
-msgstr "&Підтримати Trinity"
+#: tdecore/tdestdaccel.cpp:92
+msgid "Forward Word"
+msgstr "Слово вперед"
-#: tdeui/kcolorcombo.cpp:187 tdeui/kcolorcombo.cpp:240
-msgid "Custom..."
-msgstr "Нетипові..."
+#: tdecore/tdestdaccel.cpp:93
+msgid "Activate Next Tab"
+msgstr "Активізувати наступну вкладку"
-#: tdeui/kdialog.cpp:381
-msgid "Trinity Desktop Environment"
-msgstr "Оточення робочого простору Trinity."
+#: tdecore/tdestdaccel.cpp:94
+msgid "Activate Previous Tab"
+msgstr "Активізувати попередню вкладку"
-#: tdeui/kdialog.cpp:418 tdeui/kdialog.cpp:481
-msgid "Pondering what to do next"
-msgstr "Обдумування наступних дій"
+#: tdecore/tdestdaccel.cpp:95
+msgid "Full Screen Mode"
+msgstr "Повноекранний режим"
-#: tdeui/kdialog.cpp:449
-msgid "Please wait..."
-msgstr "Будь ласка зачекайте..."
+#: tdecore/tdestdaccel.cpp:98
+msgid "What's This"
+msgstr "Що це"
-#: tdeui/kdialog.cpp:507
-msgid "Starting DCOP"
-msgstr "Запуск DCOP"
+#: tdecore/tdestdaccel.cpp:101
+msgid "Previous Completion Match"
+msgstr "Попередній варіант завершення"
-#: tdeui/kdialog.cpp:508
-msgid "Starting TDE daemon"
-msgstr "Запуск TDE демону"
+#: tdecore/tdestdaccel.cpp:102
+msgid "Next Completion Match"
+msgstr "Наступний варіант завершення"
-#: tdeui/kdialog.cpp:509
-msgid "Starting services"
-msgstr "Запуск служб"
+#: tdecore/tdestdaccel.cpp:103
+msgid "Substring Completion"
+msgstr "Доповнення підрядку"
-#: tdeui/kdialog.cpp:510
-msgid "Starting session"
-msgstr "Запуск сеансу"
+#: tdecore/tdestdaccel.cpp:104
+msgid "Previous Item in List"
+msgstr "Попередній елемент у списку"
-#: tdeui/kdialog.cpp:511
-msgid "Initializing window manager"
-msgstr "Ініціалізація менеджеру вікон"
+#: tdecore/tdestdaccel.cpp:105
+msgid "Next Item in List"
+msgstr "Наступний елемент у списку"
-#: tdeui/kdialog.cpp:512
-msgid "Loading desktop"
-msgstr "Завантаження робочого простору"
+#: tdecore/kkeyserver_x11.cpp:114
+msgid "Win"
+msgstr "Win"
-#: tdeui/kdialog.cpp:513
-msgid "Loading panels"
-msgstr "Завантаження панелей"
+#: tdecore/kkeyserver_x11.cpp:120
+msgid "Backspace"
+msgstr "Backspace"
-#: tdeui/kdialog.cpp:514
-msgid "Restoring applications"
-msgstr "Відновлення програм"
+#: tdecore/kkeyserver_x11.cpp:121
+msgid "SysReq"
+msgstr "SysReq"
-#: tdeui/kwhatsthismanager.cpp:50
-msgid ""
-"<b>Not Defined</b>"
-"<br>There is no \"What's This?\" help assigned to this widget. If you want to "
-"help us to describe the widget, you are welcome to <a "
-"href=\"submit-whatsthis\">send us your own \"What's This?\" help</a> for it."
-msgstr ""
-"<b>Не визначено</b>"
-"<br>З цим елементом інтерфейсу (віджетом) не асоційовано \"Що це?\" довідки. "
-"Якщо у вас є бажання допомогти нам з описом цього віджету, то <a "
-"href=\"submit-whatsthis\">надішліть \"Що це?\" довідку</a> для нього."
+#: tdecore/kkeyserver_x11.cpp:122
+msgid "CapsLock"
+msgstr "CapsLock"
-#: tdemdi/tdemdichildfrm.cpp:1263 tdeui/ksystemtray.cpp:160
-msgid "&Minimize"
-msgstr "&Мінімізувати"
+#: tdecore/kkeyserver_x11.cpp:123
+msgid "NumLock"
+msgstr "NumLock"
-#: tdeui/ksystemtray.cpp:195
-msgid "<qt>Are you sure you want to quit <b>%1</b>?</qt>"
-msgstr "<qt>Ви певні, що хочете закрити <b>%1</b>?</qt>"
+#: tdecore/kkeyserver_x11.cpp:124
+msgid "ScrollLock"
+msgstr "ScrollLock"
-#: tdeui/ksystemtray.cpp:198
-msgid "Confirm Quit From System Tray"
-msgstr "Підтверджувати закриття з системного лотка"
+#: tdecore/kkeyserver_x11.cpp:125
+msgid "PageUp"
+msgstr "PageUp"
-#: tdeui/ksyntaxhighlighter.cpp:477 tdeui/ksyntaxhighlighter.cpp:586
-msgid "As-you-type spell checking enabled."
-msgstr "Поточну перевірку правопису ввімкнено."
+#: tdecore/kkeyserver_x11.cpp:126
+msgid "PageDown"
+msgstr "PageDown"
-#: tdeui/ksyntaxhighlighter.cpp:479
-msgid "As-you-type spell checking disabled."
-msgstr "Поточну перевірку правопису вимкнено."
+#: tdecore/kkeyserver_x11.cpp:129
+msgid "Again"
+msgstr "Again"
-#: tdeui/ksyntaxhighlighter.cpp:528
-msgid "Incremental Spellcheck"
-msgstr "Покрокова перевірка правопису"
+#: tdecore/kkeyserver_x11.cpp:130
+msgid "Props"
+msgstr "Props"
-#: tdeui/ksyntaxhighlighter.cpp:588
-msgid "Too many misspelled words. As-you-type spell checking disabled."
-msgstr ""
-"Занадто багато орфографічних помилок. Поточну перевірку правопису вимкнено."
+#: tdecore/kkeyserver_x11.cpp:132
+msgid "Front"
+msgstr "Front"
-#: tdeui/kcombobox.cpp:601
-msgid "No further item in the history."
-msgstr "Елементи в історії вичерпано."
+#: tdecore/tdeapplication.cpp:1141
+msgid ""
+"_: Dear Translator! Translate this string to the string 'LTR' in left-to-right "
+"languages (as english) or to 'RTL' in right-to-left languages (such as Hebrew "
+"and Arabic) to get proper widget layout."
+msgstr "LTR"
-#: tdeui/kcombobox.cpp:730
-msgid "History Editor"
-msgstr "Редактор історії"
+#: tdecore/tdeapplication.cpp:1614
+msgid ""
+"There was an error setting up inter-process communications for TDE. The message "
+"returned by the system was:\n"
+"\n"
+msgstr ""
+"Помилка ініціалізації зв'язку між процесами TDE. Система повернула "
+"повідомлення:\n"
+"\n"
-#: tdeui/kcombobox.cpp:732
-msgid "&Delete Entry"
-msgstr "В&илучити запис"
+#: tdecore/tdeapplication.cpp:1618
+msgid ""
+"\n"
+"\n"
+"Please check that the \"dcopserver\" program is running!"
+msgstr ""
+"\n"
+"\n"
+"Будь ласка, перевірте, що програма \"dcopserver\" завантажена!"
-#: tdeui/kcombobox.cpp:738
-msgid "This dialog allows you to delete unwanted history items."
-msgstr "Цей діалог дозволяє вам видалити непотрібні записи історії."
+#: tdecore/tdeapplication.cpp:1625
+msgid "DCOP communications error (%1)"
+msgstr "Помилка зв'язку DCOP (%1)"
-#: tdeui/kcombobox.cpp:745 tdeui/kkeydialog.cpp:321
-msgid "Clear Search"
-msgstr "Очистити пошук"
+#: tdecore/tdeapplication.cpp:1643
+msgid "Use the X-server display 'displayname'"
+msgstr "Використовувати дисплей X-сервера \"displayname\""
-#: tdeui/kcombobox.cpp:747 tdeui/kkeydialog.cpp:324
-msgid "&Search:"
-msgstr "&Пошук:"
+#: tdecore/tdeapplication.cpp:1645
+msgid "Use the QWS display 'displayname'"
+msgstr "Вживати дисплей QWS \"displayname\""
-#: tdeui/kdialogbase.cpp:636
-msgid "&Try"
-msgstr "&Спробувати"
+#: tdecore/tdeapplication.cpp:1647
+msgid "Restore the application for the given 'sessionId'"
+msgstr "Відновити програму для сеансу з \"sessionId\""
-#: tdeui/kdialogbase.cpp:904
+#: tdecore/tdeapplication.cpp:1648
msgid ""
-"If you press the <b>OK</b> button, all changes\n"
-"you made will be used to proceed."
+"Causes the application to install a private color\n"
+"map on an 8-bit display"
msgstr ""
-"Якщо ви натиснете клавішу <b>Гаразд</b>, всі зміни,\n"
-"зроблені вами, будуть впроваджені."
-
-#: tdeui/kdialogbase.cpp:911
-msgid "Accept settings"
-msgstr "Прийняти параметри"
+"Вказує програмі встановити приватну таблицю кольорів на 8-бітовому дисплеї"
-#: tdeui/kdialogbase.cpp:932
+#: tdecore/tdeapplication.cpp:1649
msgid ""
-"When clicking <b>Apply</b>, the settings will be\n"
-"handed over to the program, but the dialog\n"
-"will not be closed. Use this to try different settings. "
+"Limits the number of colors allocated in the color\n"
+"cube on an 8-bit display, if the application is\n"
+"using the TQApplication::ManyColor color\n"
+"specification"
msgstr ""
-"При натисканні <b>Застосувати</b>, параметри будуть\n"
-"передані у програму, але діалог\n"
-"закрито не буде. Ви зможете спробувати інші параметри. "
-
-#: tdeui/kdialogbase.cpp:941
-msgid "Apply settings"
-msgstr "Застосувати параметри"
+"Обмежує кількість кольорів, які виділяються у\n"
+"кубі кольорів на 8-бітовому дисплеї, якщо\n"
+"програма використовує специфікацію кольорів\n"
+"TQApplication::ManyColor"
-#: tdeui/kdialogbase.cpp:1130
-msgid "&Details"
-msgstr "&Подробиці"
+#: tdecore/tdeapplication.cpp:1650
+msgid "tells Qt to never grab the mouse or the keyboard"
+msgstr "вказує Qt ніколи не захоплювати мишку або клавіатуру"
-#: tdeui/kdialogbase.cpp:1538
-msgid "Get help..."
-msgstr "Відкрити довідку..."
+#: tdecore/tdeapplication.cpp:1651
+msgid ""
+"running under a debugger can cause an implicit\n"
+"-nograb, use -dograb to override"
+msgstr ""
+"виконання у зневаднику може задати неявний параметр -nograb,\n"
+"щоб уникнути цього, вкажіть -dograb"
-#: tdeui/twindowlistmenu.cpp:129
-msgid "Unclutter Windows"
-msgstr "Розібрати вікна"
+#: tdecore/tdeapplication.cpp:1652
+msgid "switches to synchronous mode for debugging"
+msgstr "перемикає в синхронний режим для зневадження"
-#: tdeui/twindowlistmenu.cpp:131
-msgid "Cascade Windows"
-msgstr "Вікна уступами"
+#: tdecore/tdeapplication.cpp:1654
+msgid "defines the application font"
+msgstr "визначає шрифт програми"
-#: tdeui/twindowlistmenu.cpp:185
-msgid "On All Desktops"
-msgstr "На всіх стільницях"
+#: tdecore/tdeapplication.cpp:1656
+msgid ""
+"sets the default background color and an\n"
+"application palette (light and dark shades are\n"
+"calculated)"
+msgstr ""
+"встановлює типовий колір тла та\n"
+"палітру програми (яскраві та темні відтінки\n"
+"відповідно розраховуються)"
-#: tdeui/twindowlistmenu.cpp:213
-msgid "No Windows"
-msgstr "Немає вікон"
+#: tdecore/tdeapplication.cpp:1658
+msgid "sets the default foreground color"
+msgstr "встановлює типовий колір переднього плану"
-#: tdeui/tdefontrequester.cpp:38
-msgid "Choose..."
-msgstr "Вибрати..."
+#: tdecore/tdeapplication.cpp:1660
+msgid "sets the default button color"
+msgstr "встановлює колір типової кнопки"
-#: tdeui/tdefontrequester.cpp:102
-msgid "Click to select a font"
-msgstr "Клацніть, щоб вибрати шрифт"
+#: tdecore/tdeapplication.cpp:1661
+msgid "sets the application name"
+msgstr "встановлює назву програми"
-#: tdeui/tdefontrequester.cpp:109
-msgid "Preview of the selected font"
-msgstr "Перегляд вибраного шрифту"
+#: tdecore/tdeapplication.cpp:1662
+msgid "sets the application title (caption)"
+msgstr "встановлює назву програми (заголовок)"
-#: tdeui/tdefontrequester.cpp:111
+#: tdecore/tdeapplication.cpp:1664
msgid ""
-"This is a preview of the selected font. You can change it by clicking the "
-"\"Choose...\" button."
+"forces the application to use a TrueColor visual on\n"
+"an 8-bit display"
msgstr ""
-"Це перегляд вибраного шрифту. ви можете змінити шрифт натиснувши кнопку "
-"\"Вибрати...\"."
-
-#: tdeui/tdefontrequester.cpp:117
-msgid "Preview of the \"%1\" font"
-msgstr "Перегляд шрифту \"%1\""
+"вказує програмі використовувати TrueColor на\n"
+"8-бітовому дисплеї"
-#: tdeui/tdefontrequester.cpp:119
+#: tdecore/tdeapplication.cpp:1665
msgid ""
-"This is a preview of the \"%1\" font. You can change it by clicking the "
-"\"Choose...\" button."
+"sets XIM (X Input Method) input style. Possible\n"
+"values are onthespot, overthespot, offthespot and\n"
+"root"
msgstr ""
-"Це перегляд шрифту \"%1\". Ви можете змінити шрифт натиснувши кнопку "
-"\"Вибрати...\"."
+"встановлює стиль вводу XIM (метод вводу X). Можливі\n"
+"значення: onthespot, overthespot, offthespot та\n"
+"root"
-#: tdeui/kpixmapregionselectorwidget.cpp:141
-msgid "Image Operations"
-msgstr "Дії із зображеннями"
+#: tdecore/tdeapplication.cpp:1666
+msgid "set XIM server"
+msgstr "встановити сервер XIM"
-#: tdeui/kpixmapregionselectorwidget.cpp:143
-msgid "&Rotate Clockwise"
-msgstr "&Обернути за год. стрілкою"
+#: tdecore/tdeapplication.cpp:1667
+msgid "disable XIM"
+msgstr "вимкнути XIM"
-#: tdeui/kpixmapregionselectorwidget.cpp:148
-msgid "Rotate &Counterclockwise"
-msgstr "&Обернути проти год. стрілки"
+#: tdecore/tdeapplication.cpp:1670
+msgid "forces the application to run as QWS Server"
+msgstr "примушує програму працювати, як сервер QWS"
-#: tdeui/tdeactionselector.cpp:69
-msgid "&Available:"
-msgstr "&Наявні:"
+#: tdecore/tdeapplication.cpp:1672
+msgid "mirrors the whole layout of widgets"
+msgstr "віддзеркалює вигляд віджету"
-#: tdeui/tdeactionselector.cpp:84
-msgid "&Selected:"
-msgstr "&Вибрані:"
+#: tdecore/tdeapplication.cpp:1678
+msgid "Use 'caption' as name in the titlebar"
+msgstr "Вживати \"caption\" як назву у заголовка"
-#: tdeui/kdockwidget.cpp:237
-msgid ""
-"_: Freeze the window geometry\n"
-"Freeze"
-msgstr "Зафіксувати"
+#: tdecore/tdeapplication.cpp:1679
+msgid "Use 'icon' as the application icon"
+msgstr "Використати \"icon\" як піктограму програми"
-#: tdeui/kdockwidget.cpp:244
-msgid ""
-"_: Dock this window\n"
-"Dock"
-msgstr "Пришвартувати"
+#: tdecore/tdeapplication.cpp:1680
+msgid "Use 'icon' as the icon in the titlebar"
+msgstr "Використати \"icon\" як піктограму у заголовку"
-#: tdeui/kdockwidget.cpp:251
-msgid "Detach"
-msgstr "Відокремити"
+#: tdecore/tdeapplication.cpp:1681
+msgid "Use alternative configuration file"
+msgstr "Скористатись іншим фалом конфігурації"
-#: tdemdi/tdemdi/guiclient.cpp:152 tdemdi/tdemdiguiclient.cpp:265
-#: tdeui/kdockwidget.cpp:2939
-#, c-format
-msgid "Hide %1"
-msgstr "Сховати %1"
+#: tdecore/tdeapplication.cpp:1682
+msgid "Use the DCOP Server specified by 'server'"
+msgstr "Використовувати сервер DCOP зазначений в \"server\""
-#: tdemdi/tdemdi/guiclient.cpp:148 tdemdi/tdemdiguiclient.cpp:260
-#: tdeui/kdockwidget.cpp:2945
-#, c-format
-msgid "Show %1"
-msgstr "Показати %1"
+#: tdecore/tdeapplication.cpp:1683
+msgid "Disable crash handler, to get core dumps"
+msgstr "Вимкнути опрацювання крахів, щоб отримувати штамп пам'яті (core dump)"
-#: tdeui/kkeydialog.cpp:331
+#: tdecore/tdeapplication.cpp:1684
+msgid "Waits for a WM_NET compatible windowmanager"
+msgstr "Чекає на менеджер вікон сумісний з WM_NET"
+
+#: tdecore/tdeapplication.cpp:1685
+msgid "sets the application GUI style"
+msgstr "встановлює стиль графічного інтерфейсу програми"
+
+#: tdecore/tdeapplication.cpp:1686
msgid ""
-"Search interactively for shortcut names (e.g. Copy) or combination of keys "
-"(e.g. Ctrl+C) by typing them here."
+"sets the client geometry of the main widget - see man X for the argument format"
msgstr ""
-"Інтерактивний пошук назв скорочень (наприклад \"Копіювати\") або комбінації "
-"клавіш (наприклад Ctrl+C) вводячи їх тут."
+"встановлює розмір та положення головного віджету - див. man X для формату "
+"аргументів"
-#: tdeui/kkeydialog.cpp:354
+#: tdecore/tdeapplication.cpp:1740
msgid ""
-"Here you can see a list of key bindings, i.e. associations between actions "
-"(e.g. 'Copy') shown in the left column and keys or combination of keys (e.g. "
-"Ctrl+V) shown in the right column."
+"The style %1 was not found\n"
msgstr ""
-"Тут ви можете знайти список прив'язок клавіш, тобто асоціацій між діями (напр. "
-"\"Копіювати\"), показаними в лівому стовпчику та клавішами або їх комбінаціями "
-"(напр., Ctrl+V), у правому."
-
-#: tdeui/kkeydialog.cpp:363
-msgid "Action"
-msgstr "Дія"
+"Стиль %1 не знайдено\n"
-#: tdeui/kkeydialog.cpp:364
-msgid "Shortcut"
-msgstr "Скорочення"
+#: tdecore/tdeapplication.cpp:2727 tdecore/tdeapplication.cpp:2762
+msgid "Could not Launch Help Center"
+msgstr "Не вдається запустити центр довідки"
-#: tdeui/kkeydialog.cpp:365
-msgid "Alternate"
-msgstr "Альтернативне"
+#: tdecore/tdeapplication.cpp:2728 tdecore/tdeapplication.cpp:2763
+#, c-format
+msgid ""
+"Could not launch the TDE Help Center:\n"
+"\n"
+"%1"
+msgstr ""
+"Не вдається запустити центр довідки TDE:\n"
+"\n"
+"%1"
-#: tdeui/kkeydialog.cpp:380
-msgid "Shortcut for Selected Action"
-msgstr "Скорочення для вибраної дії"
+#: tdecore/tdeapplication.cpp:3033
+msgid "Could not Launch Mail Client"
+msgstr "Не вдається запустити поштовий клієнт"
-#: tdeui/kkeydialog.cpp:393
+#: tdecore/tdeapplication.cpp:3034
+#, c-format
msgid ""
-"_: no key\n"
-"&None"
-msgstr "&Відсутня"
+"Could not launch the mail client:\n"
+"\n"
+"%1"
+msgstr ""
+"Не вдається запустити програму поштар:\n"
+"\n"
+"%1"
-#: tdeui/kkeydialog.cpp:398
-msgid "The selected action will not be associated with any key."
-msgstr "Вибрана дія не буде асоційована ні з якою дією."
+#: tdecore/tdeapplication.cpp:3058
+msgid "Could not Launch Browser"
+msgstr "Не вдається запустити навігатор"
-#: tdeui/kkeydialog.cpp:401
+#: tdecore/tdeapplication.cpp:3059
+#, c-format
msgid ""
-"_: default key\n"
-"De&fault"
-msgstr "Ти&пова"
+"Could not launch the browser:\n"
+"\n"
+"%1"
+msgstr ""
+"Не вдається запустити навігатор:\n"
+"\n"
+"%1"
-#: tdeui/kkeydialog.cpp:406
+#: tdecore/tdeapplication.cpp:3128
msgid ""
-"This will bind the default key to the selected action. Usually a reasonable "
-"choice."
+"Could not register with DCOP.\n"
msgstr ""
-"Цей параметр зв'язує типову клавішу до вибраної дії. Здебільшого це прийнятний "
-"вибір."
-
-#: tdeui/kkeydialog.cpp:409
-msgid "C&ustom"
-msgstr "Нет&ипова"
+"Не вдалося зареєструватися через DCOP.\n"
-#: tdeui/kkeydialog.cpp:414
+#: tdecore/tdeapplication.cpp:3163
msgid ""
-"If this option is selected you can create a customized key binding for the "
-"selected action using the buttons below."
+"TDELauncher could not be reached via DCOP.\n"
msgstr ""
-"Якщо цей параметр ввімкнено, ви можете утворювати нетипові прив'язки клавіш для "
-"вибраних дій за допомогою кнопок, що розташовані нижче."
+"Не вдалося дістатися до TDELauncher через DCOP.\n"
-#: tdeui/kkeydialog.cpp:428
+#: tdecore/kcompletion.cpp:632
msgid ""
-"Use this button to choose a new shortcut key. Once you click it, you can press "
-"the key-combination which you would like to be assigned to the currently "
-"selected action."
+"You reached the end of the list\n"
+"of matching items.\n"
msgstr ""
-"Виберіть нову клавішу скорочення за допомогою цієї кнопки. Після натискання на "
-"неї ви можете вибрати комбінацію клавіш, яку ви хочете асоціювати з вибраною "
-"дією."
-
-#: tdeui/kkeydialog.cpp:470
-msgid "Shortcuts"
-msgstr "Скорочення"
-
-#: tdeui/kkeydialog.cpp:536
-msgid "Default key:"
-msgstr "Типова клавіша:"
-
-#: tdeui/kkeybutton.cpp:89 tdeui/kkeydialog.cpp:536 tdeui/klineedit.cpp:889
-msgid "None"
-msgstr "Відсутні"
+"Ви досягли кінця списку\n"
+"відповідних рядків.\n"
-#: tdeui/kkeydialog.cpp:715
+#: tdecore/kcompletion.cpp:638
msgid ""
-"In order to use the '%1' key as a shortcut, it must be combined with the Win, "
-"Alt, Ctrl, and/or Shift keys."
+"The completion is ambiguous, more than one\n"
+"match is available.\n"
msgstr ""
-"Щоб використовувати клавішу \"%1\" як скорочення, вона повинна комбінуватися з "
-"клавішами Win, Alt, Ctrl та/або Shift."
-
-#: tdeui/kkeydialog.cpp:718
-msgid "Invalid Shortcut Key"
-msgstr "Невірна клавіша скорочення"
+"Доповнення не є однозначним, знайдено декілька\n"
+"варіантів.\n"
-#: tdeui/kkeydialog.cpp:943
+#: tdecore/kcompletion.cpp:644
msgid ""
-"The '%1' key combination has already been allocated to the \"%2\" action.\n"
-"Please choose a unique key combination."
+"There is no matching item available.\n"
msgstr ""
-"Комбінація клавіш %1 вже прив'язана до дії \"%2\".\n"
-"Будь ласка, виберіть унікальну комбінацію."
+"Не знайдено варіантів.\n"
-#: tdeui/kkeydialog.cpp:958
-msgid "Conflict with Standard Application Shortcut"
-msgstr "Конфлікт зі скороченнями стандартних програм"
+#: tdecore/tdeglobalsettings.cpp:570
+msgid "Trash"
+msgstr "Смітник"
-#: tdeui/kkeydialog.cpp:959
+#: tdecore/tdeaboutdata.cpp:388
+#, fuzzy
msgid ""
-"The '%1' key combination has already been allocated to the standard action "
-"\"%2\".\n"
-"Do you want to reassign it from that action to the current one?"
+"_: replace this with information about your translation team\n"
+"<p>KDE is translated into many languages thanks to the work of the translation "
+"teams all over the world.</p>"
+"<p>For more information on KDE internationalization visit <a "
+"href=\"http://l10n.kde.org\">http://l10n.kde.org</a></p>"
msgstr ""
-"Комбінація клавіш \"%1\" вже прив'язана до типової дії \"%2\".\n"
-"Прив'язати її до поточної дії?"
-
-#: tdeui/kkeydialog.cpp:964
-msgid "Conflict with Global Shortcut"
-msgstr "Конфлікт з глобальним скороченням"
+"<p>TDE перекладено українською мовою групою перекладачів вільного програмного "
+"забезпечення. Детальну інформацію ви можете знайти завітавши до "
+"http://www.kde.org.ua/. Коментарі щодо перекладу надсилайте до списку розсилки "
+"<a href=\"mailto:translation@linux.org.ua\">translation@linux.org.ua</a></p>"
-#: tdeui/kkeydialog.cpp:965
+#: tdecore/tdeaboutdata.cpp:444
msgid ""
-"The '%1' key combination has already been allocated to the global action "
-"\"%2\".\n"
-"Do you want to reassign it from that action to the current one?"
+"No licensing terms for this program have been specified.\n"
+"Please check the documentation or the source for any\n"
+"licensing terms.\n"
msgstr ""
-"Комбінація клавіш \"%1\" вже прив'язана до глобальної дії \"%2\".\n"
-"Прив'язати її до поточної дії?"
+"Умови ліцензування для цієї програми не були вказані.\n"
+"Будь ласка, перевірте документацію або вихідні тексти щодо\n"
+"умов ліцензування.\n"
-#: tdeui/kkeydialog.cpp:970
-msgid "Key Conflict"
-msgstr "Конфлікт клавіш"
+#: tdecore/tdeaboutdata.cpp:451
+#, c-format
+msgid "This program is distributed under the terms of the %1."
+msgstr "Ця програма розповсюджується за умовами %1."
-#: tdeui/kkeydialog.cpp:971
-msgid ""
-"The '%1' key combination has already been allocated to the \"%2\" action.\n"
-"Do you want to reassign it from that action to the current one?"
-msgstr ""
-"Комбінація клавіш \"%1\" вже прив'язана до дії \"%2\".\n"
-"Прив'язати її до поточної дії?"
+#: tdecore/netsupp.cpp:890 tdecore/network/kresolver.cpp:557
+msgid "no error"
+msgstr "без помилок"
-#: tdeui/kkeydialog.cpp:977
-msgid "Reassign"
-msgstr "Перепризначити"
+#: tdecore/netsupp.cpp:891
+msgid "address family for nodename not supported"
+msgstr "родина адрес для назв вузлів не підтримується"
-#: tdeui/kkeydialog.cpp:1091 tdeui/kkeydialog.cpp:1103
-msgid "Configure Shortcuts"
-msgstr "Налаштувати скорочення"
+#: tdecore/netsupp.cpp:892 tdecore/network/kresolver.cpp:559
+msgid "temporary failure in name resolution"
+msgstr "тимчасова проблема у розв'язанні імен"
-#: tdeui/kjanuswidget.cpp:161
-msgid "Empty Page"
-msgstr "Порожня сторінка"
+#: tdecore/netsupp.cpp:893
+msgid "invalid value for 'ai_flags'"
+msgstr "невірне значення для \"ai_flags\""
-#: tdeui/tdeshortcutdialog.cpp:68
-msgid "Configure Shortcut"
-msgstr "Налаштувати скорочення"
+#: tdecore/netsupp.cpp:894 tdecore/network/kresolver.cpp:560
+msgid "non-recoverable failure in name resolution"
+msgstr "невиправна проблема у розв'язанні імен"
-#: tdeui/tdeshortcutdialog.cpp:71
-msgid "Advanced"
-msgstr "Додатково"
+#: tdecore/netsupp.cpp:895
+msgid "'ai_family' not supported"
+msgstr "\"ai_family\" не підтримується"
-#: tdeui/ktextedit.cpp:231
-msgid "Check Spelling..."
-msgstr "Перевірити правопис..."
+#: tdecore/netsupp.cpp:896 tdecore/network/kresolver.cpp:562
+msgid "memory allocation failure"
+msgstr "помилка виділення пам'яті"
-#: tdeui/ktextedit.cpp:237
-msgid "Auto Spell Check"
-msgstr "Автоматична перевірка правопису"
+#: tdecore/netsupp.cpp:897
+msgid "no address associated with nodename"
+msgstr "з цим іменем вузла не асоціюється жодна адреса"
-#: tdeui/ktextedit.cpp:241
-msgid "Allow Tabulations"
-msgstr "Дозволити табуляцію"
+#: tdecore/netsupp.cpp:898 tdecore/network/kresolver.cpp:563
+msgid "name or service not known"
+msgstr "назва або служба невідома"
-#: tdeui/keditlistbox.cpp:124
-msgid "&Add"
-msgstr "&Додати"
+#: tdecore/netsupp.cpp:899
+msgid "servname not supported for ai_socktype"
+msgstr "servname не підтримується для ai_socktype"
-#: tdeui/keditlistbox.cpp:148
-msgid "Move &Up"
-msgstr "Пересунути &вгору"
+#: tdecore/netsupp.cpp:900
+msgid "'ai_socktype' not supported"
+msgstr "\"ai_socktype\" не підтримується"
-#: tdeui/keditlistbox.cpp:153
-msgid "Move &Down"
-msgstr "Пересунути в&низ"
+#: tdecore/netsupp.cpp:901
+msgid "system error"
+msgstr "системна помилка"
-#: tdeui/kdatepicker.cpp:88
+#: tdecore/klibloader.cpp:157
+msgid "The library %1 does not offer an %2 function."
+msgstr "Бібліотека %1 не містить функцію %2."
+
+#: tdecore/klibloader.cpp:168
+msgid "The library %1 does not offer a TDE compatible factory."
+msgstr "Бібліотека %1 не надає фабрику, сумісну з TDE."
+
+#: tdecore/klibloader.cpp:184
+#, fuzzy
+msgid " %1 %2"
+msgstr "%1 %2, %3"
+
+#: tdecore/klibloader.cpp:425
+msgid "Library files for \"%1\" not found in paths."
+msgstr "Файли бібліотек для \"%1\" не знайдено."
+
+#: tdecore/kdetcompmgr.cpp:35
+msgid "TDE composition manager detection utility"
+msgstr "Утиліта виявлення композитного менеджера TDE"
+
+#: tdecore/kdetcompmgr.cpp:46
+msgid "kdetcompmgr"
+msgstr ""
+
+#: tdecore/twinmodule.cpp:458
#, c-format
-msgid "Week %1"
-msgstr "Тиждень %1"
+msgid "Desktop %1"
+msgstr "Стільниця %1"
-#: tdeui/kdatepicker.cpp:163
-msgid "Next year"
-msgstr "Наступний рік"
+#: tdecore/kcharsets.cpp:47
+msgid "Chinese Simplified"
+msgstr "Спрощене китайське"
-#: tdeui/kdatepicker.cpp:164
-msgid "Previous year"
-msgstr "Попередній рік"
+#: tdecore/kcharsets.cpp:48
+msgid "Chinese Traditional"
+msgstr "Традиційне китайське"
-#: tdeui/kdatepicker.cpp:165
-msgid "Next month"
-msgstr "Наступний місяць"
+#: tdecore/kcharsets.cpp:49
+msgid "Cyrillic"
+msgstr "Кирилиця"
-#: tdeui/kdatepicker.cpp:166
-msgid "Previous month"
-msgstr "Попередній місяць"
+#: tdecore/kcharsets.cpp:53
+msgid "Korean"
+msgstr "Корейське"
-#: tdeui/kdatepicker.cpp:167
-msgid "Select a week"
-msgstr "Вибір тижня"
+#: tdecore/kcharsets.cpp:54
+msgid "Thai"
+msgstr "Тайське"
-#: tdeui/kdatepicker.cpp:168
-msgid "Select a month"
-msgstr "Вибір місяця"
+#: tdecore/kcharsets.cpp:57
+msgid "Tamil"
+msgstr "Тамільське"
-#: tdeui/kdatepicker.cpp:169
-msgid "Select a year"
-msgstr "Вибір року"
+#: tdecore/kcharsets.cpp:58
+msgid "Unicode"
+msgstr "Юнікод"
-#: tdeui/kdatepicker.cpp:170
-msgid "Select the current day"
-msgstr "Виберіть поточний день"
+#: tdecore/kcharsets.cpp:59
+msgid "Northern Saami"
+msgstr "Північне Саамі"
-#: tdeui/kxmlguibuilder.cpp:166 tdeui/kxmlguibuilder.cpp:365
-msgid "No text!"
-msgstr "Без тексту!"
+#: tdecore/kcharsets.cpp:60
+msgid "Vietnamese"
+msgstr "В'єтнамське"
-#: tdeui/kwizard.cpp:48
-msgid "&Back"
-msgstr "&Назад"
+#: tdecore/kcharsets.cpp:61
+msgid "South-Eastern Europe"
+msgstr "Південно-східноєвропейське"
-#: tdeui/kwizard.cpp:49
+#: tdecore/kcharsets.cpp:516
msgid ""
-"_: Opposite to Back\n"
-"&Next"
-msgstr "&Далі"
+"_: Descriptive Encoding Name\n"
+"%1 ( %2 )"
+msgstr "%1 ( %2 )"
-#: tdeui/kstdguiitem.cpp:120
-msgid "Discard changes"
-msgstr "Відкинути зміни"
+#: tdecore/kcalendarsystemjalali.cpp:392
+msgid "Far"
+msgstr "Фар"
-#: tdeui/kstdguiitem.cpp:121
-msgid ""
-"Pressing this button will discard all recent changes made in this dialog"
-msgstr "Натиснувши цю кнопку ви скасуєте всі зміни, зроблені в цьому вікні"
+#: tdecore/kcalendarsystemjalali.cpp:394
+msgid "Ord"
+msgstr "Орд"
-#: tdeui/kstdguiitem.cpp:127
-msgid "Save data"
-msgstr "Зберегти дані"
+#: tdecore/kcalendarsystemjalali.cpp:396
+msgid "Kho"
+msgstr "Ко"
-#: tdeui/kstdguiitem.cpp:132
-msgid "&Do Not Save"
-msgstr "&Не зберігати"
+#: tdecore/kcalendarsystemjalali.cpp:398 tdecore/kcalendarsystemjalali.cpp:426
+msgid "Tir"
+msgstr "Тір"
-#: tdeui/kstdguiitem.cpp:133
-msgid "Don't save data"
-msgstr "Не зберігати дані"
+#: tdecore/kcalendarsystemjalali.cpp:400
+msgid "Mor"
+msgstr "Мор"
-#: tdeui/kstdaction_p.h:44 tdeui/kstdguiitem.cpp:138
-msgid "Save &As..."
-msgstr "Зберегти &як..."
+#: tdecore/kcalendarsystemjalali.cpp:402
+msgid "Sha"
+msgstr "Ша"
-#: tdeui/kstdguiitem.cpp:139
-msgid "Save file with another name"
-msgstr "Зберегти файл з іншою назвою"
+#: tdecore/kcalendarsystemjalali.cpp:404
+msgid "Meh"
+msgstr "Мех"
-#: tdeui/kstdguiitem.cpp:144
-msgid "Apply changes"
-msgstr "Застосувати зміни"
+#: tdecore/kcalendarsystemjalali.cpp:406
+msgid "Aba"
+msgstr "Аба"
-#: tdeui/kstdguiitem.cpp:145
-msgid ""
-"When clicking <b>Apply</b>, the settings will be handed over to the program, "
-"but the dialog will not be closed.\n"
-"Use this to try different settings."
-msgstr ""
-"При натисканні <b>Застосувати</b>, параметри будуть передані у програму, але "
-"діалог закрито не буде.\n"
-"Ви зможете спробувати інші параметри."
+#: tdecore/kcalendarsystemjalali.cpp:408
+msgid "Aza"
+msgstr "Аза"
-#: tdeui/kstdguiitem.cpp:153
-msgid "Administrator &Mode..."
-msgstr "Режим &адміністратора..."
+#: tdecore/kcalendarsystemjalali.cpp:410 tdecore/kcalendarsystemjalali.cpp:438
+msgid "Dei"
+msgstr "Дей"
-#: tdeui/kstdguiitem.cpp:153
-msgid "Enter Administrator Mode"
-msgstr "Увійти у режим адміністратора"
+#: tdecore/kcalendarsystemjalali.cpp:412
+msgid "Bah"
+msgstr "Бах"
-#: tdeui/kstdguiitem.cpp:154
-msgid ""
-"When clicking <b>Administrator Mode</b> you will be prompted for the "
-"administrator (root) password in order to make changes which require root "
-"privileges."
-msgstr ""
-"Коли клацнете на <b>Режим адміністратора</b>, вас буде запитано про пароль "
-"адміністратора (root) для того, щоб мати можливість робити зміни, які "
-"потребують прав користувача root."
+#: tdecore/kcalendarsystemjalali.cpp:414
+msgid "Esf"
+msgstr "Есф"
-#: tdeui/kstdguiitem.cpp:162
-msgid "Clear input"
-msgstr "Очистити поле вводу"
+#: tdecore/kcalendarsystemjalali.cpp:420
+msgid "Farvardin"
+msgstr "Фарвардін"
-#: tdeui/kstdguiitem.cpp:163
-msgid "Clear the input in the edit field"
-msgstr "Очистити поле вводу"
+#: tdecore/kcalendarsystemjalali.cpp:422
+msgid "Ordibehesht"
+msgstr "Ордібегешт"
-#: tdeui/kstdguiitem.cpp:169
-msgid "Show help"
-msgstr "Показати довідку"
+#: tdecore/kcalendarsystemjalali.cpp:424
+msgid "Khordad"
+msgstr "Кордад"
-#: tdeui/kstdguiitem.cpp:175
-msgid "Close the current window or document"
-msgstr "Закрити поточне вікно або документ"
+#: tdecore/kcalendarsystemjalali.cpp:428
+msgid "Mordad"
+msgstr "Мордад"
-#: tdeui/kstdguiitem.cpp:181
-msgid "Reset all items to their default values"
-msgstr "Скинути всі елементи до типових значень"
+#: tdecore/kcalendarsystemjalali.cpp:430
+msgid "Shahrivar"
+msgstr "Шахрівар"
-#: tdeui/kstdguiitem.cpp:189
-msgid "Go back one step"
-msgstr "Один крок назад"
+#: tdecore/kcalendarsystemjalali.cpp:432
+msgid "Mehr"
+msgstr "Мер"
-#: tdeui/kstdguiitem.cpp:197
-msgid "Go forward one step"
-msgstr "Один крок вперед"
+#: tdecore/kcalendarsystemjalali.cpp:434
+msgid "Aban"
+msgstr "Абан"
-#: tdeui/kstdguiitem.cpp:208
-msgid "Opens the print dialog to print the current document"
-msgstr "Відкриває діалог друку, щоб надрукувати поточний документ"
+#: tdecore/kcalendarsystemjalali.cpp:436
+msgid "Azar"
+msgstr "Азар"
-#: tdeui/kstdguiitem.cpp:214
-msgid "C&ontinue"
-msgstr "Пр&одовжити"
+#: tdecore/kcalendarsystemjalali.cpp:440
+msgid "Bahman"
+msgstr "Бахман"
-#: tdeui/kstdguiitem.cpp:215
-msgid "Continue operation"
-msgstr "Продовжити дію"
+#: tdecore/kcalendarsystemjalali.cpp:442
+msgid "Esfand"
+msgstr "Есфанд"
-#: tdeui/kstdguiitem.cpp:221
-msgid "Delete item(s)"
-msgstr "Вилучити елемент(и)"
+#: tdecore/kcalendarsystemjalali.cpp:476
+msgid "2sh"
+msgstr "2sh"
-#: tdeui/kstdguiitem.cpp:227
-msgid "Open file"
-msgstr "Відкрити файл"
+#: tdecore/kcalendarsystemjalali.cpp:478
+msgid "3sh"
+msgstr "3sh"
-#: tdeui/kstdguiitem.cpp:233
-msgid "Quit application"
-msgstr "Вийти з програми"
+#: tdecore/kcalendarsystemjalali.cpp:480
+msgid "4sh"
+msgstr "4sh"
-#: tdeui/kstdguiitem.cpp:238
-msgid "&Reset"
-msgstr "&Скинути"
+#: tdecore/kcalendarsystemjalali.cpp:482
+msgid "5sh"
+msgstr "5sh"
-#: tdeui/kstdguiitem.cpp:239
-msgid "Reset configuration"
-msgstr "Скинути конфігурацію"
+#: tdecore/kcalendarsystemjalali.cpp:484
+msgid "Jom"
+msgstr "Джом"
-#: tdeui/kstdguiitem.cpp:244
-msgid ""
-"_: Verb\n"
-"&Insert"
-msgstr "&Вставити"
+#: tdecore/kcalendarsystemjalali.cpp:486
+msgid "shn"
+msgstr "шн"
-#: tdeui/kstdguiitem.cpp:249
-msgid "Confi&gure..."
-msgstr "Нала&штувати..."
+#: tdecore/kcalendarsystemjalali.cpp:488
+msgid "1sh"
+msgstr "1sh"
-#: tdeui/kstdguiitem.cpp:274
-msgid "Test"
-msgstr "Тест"
+#: tdecore/kcalendarsystemjalali.cpp:494
+msgid "Do shanbe"
+msgstr "До шанбе"
-#: tdeui/kstdguiitem.cpp:284
-msgid "&Overwrite"
-msgstr "&Перезаписати"
+#: tdecore/kcalendarsystemjalali.cpp:496
+msgid "Se shanbe"
+msgstr "Се шанбе"
-#: tdeui/ktimezonewidget.cpp:45
-msgid "Area"
-msgstr "Зона"
+#: tdecore/kcalendarsystemjalali.cpp:498
+msgid "Chahar shanbe"
+msgstr "Чахар шанбе"
-#: kab/addressbook.cc:295 tdeui/ktimezonewidget.cpp:47
-msgid "Comment"
-msgstr "Коментар"
+#: tdecore/kcalendarsystemjalali.cpp:500
+msgid "Panj shanbe"
+msgstr "Пандж шанбе"
-#: tdeui/klineedit.cpp:890
-msgid "Manual"
-msgstr "Ручне"
+#: tdecore/kcalendarsystemjalali.cpp:502
+msgid "Jumee"
+msgstr "Джумі"
-#: tdeui/klineedit.cpp:891
-msgid "Automatic"
-msgstr "Автоматичне"
+#: tdecore/kcalendarsystemjalali.cpp:504
+msgid "Shanbe"
+msgstr "Шанбе"
-#: tdeui/klineedit.cpp:892
-msgid "Dropdown List"
-msgstr "Спадний список"
+#: tdecore/kcalendarsystemjalali.cpp:506
+msgid "Yek-shanbe"
+msgstr "Єк-шанбе"
-#: tdeui/klineedit.cpp:893
-msgid "Short Automatic"
-msgstr "Коротке автоматичне"
+#: tdecore/tdeconfig_compiler/tdeconfig_compiler.cpp:45
+msgid "Directory to generate files in"
+msgstr "каталог, для збереження файлів"
-#: tdeui/klineedit.cpp:894
-msgid "Dropdown List && Automatic"
-msgstr "Спадний список + автоматичне"
+#: tdecore/tdeconfig_compiler/tdeconfig_compiler.cpp:46
+msgid "Input kcfg XML file"
+msgstr "Вхідний файл kcfg XML"
-#: tdeui/tdetoolbar.cpp:2046
-msgid "Toolbar Menu"
-msgstr "Меню пеналу"
+#: tdecore/tdeconfig_compiler/tdeconfig_compiler.cpp:47
+msgid "Code generation options file"
+msgstr "Файл параметрів генерації коду"
-#: tdeui/tdetoolbar.cpp:2049
+#: tdecore/tdeconfig_compiler/tdeconfig_compiler.cpp:955
+msgid "TDE .kcfg compiler"
+msgstr "Компілятор TDE .kcfg"
+
+#: tdecore/tdeconfig_compiler/tdeconfig_compiler.cpp:956
+msgid "TDEConfig Compiler"
+msgstr "Компілятор TDEConfig"
+
+#: tdecore/network/tdesocketbase.cpp:172
msgid ""
-"_: toolbar position string\n"
-"Top"
-msgstr "Вгорі"
+"_: Socket error code NoError\n"
+"no error"
+msgstr "без помилок"
-#: tdeui/tdetoolbar.cpp:2050
+#: tdecore/network/tdesocketbase.cpp:177
msgid ""
-"_: toolbar position string\n"
-"Left"
-msgstr "Ліворуч"
+"_: Socket error code LookupFailure\n"
+"name lookup has failed"
+msgstr "помилка в розв'язанні назви"
-#: tdeui/tdetoolbar.cpp:2051
+#: tdecore/network/tdesocketbase.cpp:182
msgid ""
-"_: toolbar position string\n"
-"Right"
-msgstr "Праворуч"
+"_: Socket error code AddressInUse\n"
+"address already in use"
+msgstr "адреса вже використовується"
-#: tdeui/tdetoolbar.cpp:2052
+#: tdecore/network/tdesocketbase.cpp:187
msgid ""
-"_: toolbar position string\n"
-"Bottom"
-msgstr "Знизу"
+"_: Socket error code AlreadyBound\n"
+"socket is already bound"
+msgstr "сокет вже прив'язаний"
-#: tdeui/tdetoolbar.cpp:2054
+#: tdecore/network/tdesocketbase.cpp:192
msgid ""
-"_: toolbar position string\n"
-"Floating"
-msgstr "Плаваюча"
+"_: Socket error code AlreadyCreated\n"
+"socket is already created"
+msgstr "сокет вже створено"
-#: tdeui/tdetoolbar.cpp:2055
+#: tdecore/network/tdesocketbase.cpp:197
msgid ""
-"_: min toolbar\n"
-"Flat"
-msgstr "Плоска"
+"_: Socket error code NotBound\n"
+"socket is not bound"
+msgstr "сокет ще не прив'язаний"
-#: tdeui/tdetoolbar.cpp:2058
-msgid "Icons Only"
-msgstr "Тільки піктограми"
+#: tdecore/network/tdesocketbase.cpp:202
+msgid ""
+"_: Socket error code NotCreated\n"
+"socket has not been created"
+msgstr "сокет ще не створено"
-#: tdeui/tdetoolbar.cpp:2059
-msgid "Text Only"
-msgstr "Тільки текст"
+#: tdecore/network/tdesocketbase.cpp:207
+msgid ""
+"_: Socket error code WouldBlock\n"
+"operation would block"
+msgstr "операція заблокує"
-#: tdeui/tdetoolbar.cpp:2060
-msgid "Text Alongside Icons"
-msgstr "Текст поруч з піктограмами"
+#: tdecore/network/tdesocketbase.cpp:212
+msgid ""
+"_: Socket error code ConnectionRefused\n"
+"connection actively refused"
+msgstr "в з'єднанні відмовлено"
-#: tdeui/tdetoolbar.cpp:2061
-msgid "Text Under Icons"
-msgstr "Текст під піктограмами"
+#: tdecore/network/tdesocketbase.cpp:217
+msgid ""
+"_: Socket error code ConnectionTimedOut\n"
+"connection timed out"
+msgstr "перевищено інтервал очікування з'єднання"
-#: tdeui/tdetoolbar.cpp:2086 tdeui/tdetoolbar.cpp:2107
-msgid "Small (%1x%2)"
-msgstr "Малий (%1x%2)"
+#: tdecore/network/tdesocketbase.cpp:222
+msgid ""
+"_: Socket error code InProgress\n"
+"operation is already in progress"
+msgstr "операція вже виконується"
-#: tdeui/tdetoolbar.cpp:2088 tdeui/tdetoolbar.cpp:2109
-msgid "Medium (%1x%2)"
-msgstr "Середній (%1x%2)"
+#: tdecore/network/tdesocketbase.cpp:227
+msgid ""
+"_: Socket error code NetFailure\n"
+"network failure occurred"
+msgstr "виникла помилка в мережі"
-#: tdeui/tdetoolbar.cpp:2090 tdeui/tdetoolbar.cpp:2111
-msgid "Large (%1x%2)"
-msgstr "Великий (%1x%2)"
+#: tdecore/network/tdesocketbase.cpp:232
+msgid ""
+"_: Socket error code NotSupported\n"
+"operation is not supported"
+msgstr "операція не підтримується"
-#: tdeui/tdetoolbar.cpp:2092 tdeui/tdetoolbar.cpp:2113
-msgid "Huge (%1x%2)"
-msgstr "Величезний (%1x%2)"
+#: tdecore/network/tdesocketbase.cpp:237
+msgid ""
+"_: Socket error code Timeout\n"
+"timed operation timed out"
+msgstr ""
+"операція, для якої встановлено інтервал виконання, перевищила цей інтервал"
-#: tdeui/tdetoolbar.cpp:2124
-msgid "Text Position"
-msgstr "Розташування тексту"
+#: tdecore/network/tdesocketbase.cpp:242
+msgid ""
+"_: Socket error code UnknownError\n"
+"an unknown/unexpected error has happened"
+msgstr "сталася невідома/неочікувана помилка"
-#: tdeui/tdetoolbar.cpp:2126
-msgid "Icon Size"
-msgstr "Розмір піктограм"
+#: tdecore/network/tdesocketbase.cpp:247
+msgid ""
+"_: Socket error code RemotelyDisconnected\n"
+"remote host closed connection"
+msgstr "віддалений вузол закрив з'єднання"
-#: tdenewstuff/downloaddialog.cpp:306 tdenewstuff/downloaddialog.cpp:544
-#: tdeui/tdemessagebox.cpp:246
-msgid "Details"
-msgstr "Подробиці"
+#: tdecore/network/tdesocketaddress.cpp:625
+#, c-format
+msgid ""
+"_: 1: the unknown socket address family number\n"
+"Unknown family %1"
+msgstr "Невідома родина %1"
-#: tdeui/tdemessagebox.cpp:428 tdeui/tdemessagebox.cpp:479
-msgid "Question"
-msgstr "Запитання"
+#: tdecore/network/kresolver.cpp:558
+msgid "requested family not supported for this host name"
+msgstr "запитана родина не підтримується для вказаної назви вузла"
-#: tdeui/tdemessagebox.cpp:442 tdeui/tdemessagebox.cpp:494
-#: tdeui/tdemessagebox.cpp:575 tdeui/tdemessagebox.cpp:647
-#: tdeui/tdemessagebox.cpp:723
-msgid "Do not ask again"
-msgstr "Не запитувати знов"
+#: tdecore/network/kresolver.cpp:561
+msgid "invalid flags"
+msgstr "не правильні прапорці"
-#: tdeui/kcommand.cpp:151 tdeui/kcommand.cpp:166 tdeui/kcommand.cpp:199
-#: tdeui/kcommand.cpp:241
-#, c-format
-msgid "&Undo: %1"
-msgstr "&Вернути: %1"
+#: tdecore/network/kresolver.cpp:564
+msgid "requested family not supported"
+msgstr "запитана родина не підтримується"
-#: tdeui/kcommand.cpp:192 tdeui/kcommand.cpp:247
-#, c-format
-msgid "&Redo: %1"
-msgstr "&Повторити: %1"
+#: tdecore/network/kresolver.cpp:565
+msgid "requested service not supported for this socket type"
+msgstr "запитана служба не підтримується для вказаного типу сокету"
-#: tdeui/kcommand.cpp:322
-#, c-format
-msgid "Undo: %1"
-msgstr "Вернути: %1"
+#: tdecore/network/kresolver.cpp:566
+msgid "requested socket type not supported"
+msgstr "запитаний типу сокету не підтримується"
-#: tdeui/kcommand.cpp:341 tdeui/kcommand.cpp:346
+#: tdecore/network/kresolver.cpp:567
+msgid "unknown error"
+msgstr "невідома помилка"
+
+#: tdecore/network/kresolver.cpp:569
#, c-format
-msgid "Redo: %1"
-msgstr "Повторити: %1"
+msgid ""
+"_: 1: the i18n'ed system error code, from errno\n"
+"system error: %1"
+msgstr "помилка системи: №%1"
-#: tdeui/tdefontdialog.cpp:101
-msgid "Here you can choose the font to be used."
-msgstr "Тут можна вибрати шрифт."
+#: tdecore/network/kresolver.cpp:574
+msgid "request was canceled"
+msgstr "запит було скасовано"
-#: tdeui/tdefontdialog.cpp:113
-msgid "Requested Font"
-msgstr "Запитаний шрифт"
+#: tdecore/tdehw/tdenetworkconnections.cpp:525
+msgid "hidden"
+msgstr ""
-#: tdeui/tdefontdialog.cpp:136
-msgid "Change font family?"
-msgstr "Змінити гарнітуру шрифту?"
+#: tdecore/tdehw/tdenetworkconnections.cpp:769
+msgid "Wired Ethernet"
+msgstr ""
-#: tdeui/tdefontdialog.cpp:138
-msgid "Enable this checkbox to change the font family settings."
-msgstr "Ввімкніть, щоб змінити параметри гарнітури шрифту."
+#: tdecore/tdehw/tdenetworkconnections.cpp:772
+msgid "802.11 WiFi"
+msgstr ""
-#: tdeui/tdefontdialog.cpp:151
-msgid "Font style"
-msgstr "Стиль шрифту"
+#: tdecore/tdehw/tdehardwaredevices.cpp:4049
+#: tdecore/tdehw/tdenetworkconnections.cpp:775
+msgid "Bluetooth"
+msgstr ""
-#: tdeui/tdefontdialog.cpp:155
-msgid "Change font style?"
-msgstr "Змінити стиль шрифту?"
+#: tdecore/tdehw/tdenetworkconnections.cpp:778
+msgid "OLPC Mesh"
+msgstr ""
-#: tdeui/tdefontdialog.cpp:157
-msgid "Enable this checkbox to change the font style settings."
-msgstr "Ввімкніть, щоб змінити параметри стилю шрифтів."
+#: tdecore/tdehw/tdenetworkconnections.cpp:781
+msgid "WiMax"
+msgstr ""
-#: tdeui/tdefontdialog.cpp:163
-msgid "Font style:"
-msgstr "Стиль шрифту:"
+#: tdecore/tdehw/tdenetworkconnections.cpp:784
+msgid "Cellular Modem"
+msgstr ""
-#: tdeui/tdefontdialog.cpp:171
-msgid "Size"
-msgstr "Розмір"
+#: tdecore/tdehw/tdenetworkconnections.cpp:787
+msgid "Infiniband"
+msgstr ""
-#: tdeui/tdefontdialog.cpp:175
-msgid "Change font size?"
-msgstr "Змінити розмір шрифту?"
+#: tdecore/tdehw/tdenetworkconnections.cpp:790
+msgid "Bond"
+msgstr ""
-#: tdeui/tdefontdialog.cpp:177
-msgid "Enable this checkbox to change the font size settings."
-msgstr "Ввімкніть, щоб змінити параметри розміру шрифтів."
+#: tdecore/tdehw/tdenetworkconnections.cpp:793
+msgid "Virtual LAN"
+msgstr ""
-#: tdeui/tdefontdialog.cpp:183
-msgid "Size:"
-msgstr "Розмір:"
+#: tdecore/tdehw/tdenetworkconnections.cpp:796
+msgid "ADSL"
+msgstr ""
-#: tdeui/tdefontdialog.cpp:199
-msgid "Here you can choose the font family to be used."
-msgstr "Тут можна змінити гарнітуру шрифту."
+#: tdecore/tdehw/tdenetworkconnections.cpp:799
+msgid "Virtual Private Network"
+msgstr ""
-#: tdeui/tdefontdialog.cpp:221
-msgid "Here you can choose the font style to be used."
-msgstr "Тут можна змінити стиль шрифту."
+#: tdecore/tdehw/tdestoragedevice.cpp:526
+msgid "%1 Removable Device"
+msgstr ""
-#: tdeui/tdefontdialog.cpp:224 tdeui/tdefontdialog.cpp:473
-#: tdeui/tdefontdialog.cpp:475 tdeui/tdefontdialog.cpp:484
-#: tdeui/tdefontdialog.cpp:485
-msgid "Regular"
-msgstr "Звичайний"
+#: tdecore/tdehw/tdestoragedevice.cpp:529
+msgid "%1 Fixed Storage Device"
+msgstr ""
-#: tdeui/tdefontdialog.cpp:226
-msgid "Bold"
-msgstr "Жирний"
+#: tdecore/tdehw/tdestoragedevice.cpp:546
+#: tdecore/tdehw/tdestoragedevice.cpp:581
+msgid "Hard Disk Drive"
+msgstr ""
-#: tdeui/tdefontdialog.cpp:227
-msgid "Bold Italic"
-msgstr "Жирний курсив"
+#: tdecore/tdehw/tdestoragedevice.cpp:550
+msgid "Floppy Drive"
+msgstr ""
-#: tdeui/tdefontdialog.cpp:244
-msgid "Relative"
-msgstr "Відносний"
+#: tdecore/tdehw/tdestoragedevice.cpp:553
+msgid "Optical Drive"
+msgstr ""
-#: tdeui/tdefontdialog.cpp:246
-msgid "Font size<br><i>fixed</i> or <i>relative</i><br>to environment"
-msgstr "Розмір шрифту<br><i>фіксований</i> або <i>відносний</i><br>до оточення"
+#: tdecore/tdehw/tdestoragedevice.cpp:556
+msgid "CDROM Drive"
+msgstr ""
-#: tdeui/tdefontdialog.cpp:248
-msgid ""
-"Here you can switch between fixed font size and font size to be calculated "
-"dynamically and adjusted to changing environment (e.g. widget dimensions, paper "
-"size)."
+#: tdecore/tdehw/tdestoragedevice.cpp:559
+msgid "CDRW Drive"
msgstr ""
-"Тут можна перемикнути між фіксованим розміром шрифту та розміром, який буде "
-"розраховуватись динамічно, відповідно до середовища (напр., розмірів віджетів, "
-"розміру паперу)."
-#: tdeui/tdefontdialog.cpp:272
-msgid "Here you can choose the font size to be used."
-msgstr "Тут можна вибрати розмір шрифту."
+#: tdecore/tdehw/tdestoragedevice.cpp:562
+msgid "DVD Drive"
+msgstr ""
-#. i18n: This is a classical test phrase. (It contains all letters from A to Z.)
-#: tdeui/tdefontdialog.cpp:296
-msgid "The Quick Brown Fox Jumps Over The Lazy Dog"
-msgstr "Тест українських та English символів"
+#: tdecore/tdehw/tdestoragedevice.cpp:565
+msgid "DVDRW Drive"
+msgstr ""
-#: tdeui/tdefontdialog.cpp:301
-msgid ""
-"This sample text illustrates the current settings. You may edit it to test "
-"special characters."
+#: tdecore/tdehw/tdestoragedevice.cpp:568
+msgid "DVDRAM Drive"
msgstr ""
-"Цей простий текст показує поточні параметри. Ви можете ввести тут спеціальні "
-"символи, щоб перевірити, чи з ними все гаразд."
-#: tdeui/tdefontdialog.cpp:310 tdeui/tdefontdialog.cpp:320
-msgid "Actual Font"
-msgstr "Фактичний шрифт"
+#: tdecore/tdehw/tdestoragedevice.cpp:571
+msgid "Zip Drive"
+msgstr ""
-#: tdemdi/tdemdi/guiclient.cpp:79 tdemdi/tdemdiguiclient.cpp:139
-msgid "Tool &Views"
-msgstr "Вікна інс&трументів"
+#: tdecore/tdehw/tdestoragedevice.cpp:574
+msgid "Tape Drive"
+msgstr ""
-#: tdemdi/tdemdiguiclient.cpp:142
-msgid "MDI Mode"
-msgstr "Режим MDI"
+#: tdecore/tdehw/tdestoragedevice.cpp:577
+msgid "Digital Camera"
+msgstr ""
-#: tdemdi/tdemdiguiclient.cpp:144 tdemdi/tdemdimainfrm.cpp:2594
-msgid "&Toplevel Mode"
-msgstr "&Найвищий режим"
+#: tdecore/tdehw/tdestoragedevice.cpp:583
+#, fuzzy
+msgid "Removable Storage"
+msgstr "Вилучити запис"
-#: tdemdi/tdemdiguiclient.cpp:144 tdemdi/tdemdimainfrm.cpp:2595
-msgid "C&hildframe Mode"
-msgstr "Режим &нащадків"
+#: tdecore/tdehw/tdestoragedevice.cpp:586
+msgid "Compact Flash"
+msgstr ""
-#: tdemdi/tdemdiguiclient.cpp:144 tdemdi/tdemdimainfrm.cpp:2596
-msgid "Ta&b Page Mode"
-msgstr "Режим &вкладок"
+#: tdecore/tdehw/tdestoragedevice.cpp:589
+msgid "Memory Stick"
+msgstr ""
-#: tdemdi/tdemdiguiclient.cpp:144 tdemdi/tdemdimainfrm.cpp:2597
-msgid "I&DEAl Mode"
-msgstr "Режим I&DEAL"
+#: tdecore/tdehw/tdestoragedevice.cpp:592
+msgid "Smart Media"
+msgstr ""
-#: tdemdi/tdemdi/guiclient.cpp:81 tdemdi/tdemdiguiclient.cpp:154
-msgid "Tool &Docks"
-msgstr "&Доки інструментів"
+#: tdecore/tdehw/tdestoragedevice.cpp:595
+#, fuzzy
+msgid "Secure Digital"
+msgstr "Безпека"
-#: tdemdi/tdemdi/guiclient.cpp:82 tdemdi/tdemdiguiclient.cpp:155
-msgid "Switch Top Dock"
-msgstr "До верхнього вікна інструментів"
+#: tdecore/tdehw/tdestoragedevice.cpp:600
+msgid "Random Access Memory"
+msgstr ""
-#: tdemdi/tdemdi/guiclient.cpp:84 tdemdi/tdemdiguiclient.cpp:157
-msgid "Switch Left Dock"
-msgstr "До лівого вікна інструментів"
+#: tdecore/tdehw/tdestoragedevice.cpp:603
+msgid "Loop Device"
+msgstr ""
-#: tdemdi/tdemdi/guiclient.cpp:86 tdemdi/tdemdiguiclient.cpp:159
-msgid "Switch Right Dock"
-msgstr "До правого вікна інструментів"
+#: tdecore/tdehw/tdestoragedevice.cpp:946
+msgid "No supported mounting methods were detected on your system"
+msgstr ""
-#: tdemdi/tdemdi/guiclient.cpp:88 tdemdi/tdemdiguiclient.cpp:161
-msgid "Switch Bottom Dock"
-msgstr "До нижнього вікна інструментів"
+#: tdecore/tdehw/tdestoragedevice.cpp:1124
+msgid "No supported unmounting methods were detected on your system"
+msgstr ""
-#: tdemdi/tdemdi/guiclient.cpp:91 tdemdi/tdemdiguiclient.cpp:164
-msgid "Previous Tool View"
-msgstr "Попереднє вікно інструментів"
+#: tdecore/tdehw/tdeeventdevice.cpp:288
+msgid "Lid Switch"
+msgstr ""
-#: tdemdi/tdemdi/guiclient.cpp:93 tdemdi/tdemdiguiclient.cpp:166
-msgid "Next Tool View"
-msgstr "Наступне вікно інструментів"
+#: tdecore/tdehw/tdeeventdevice.cpp:291
+#, fuzzy
+msgid "Tablet Mode"
+msgstr "Режим &вкладок"
-#: tdemdi/tdemdichildfrmcaption.cpp:71 tdemdi/tdemdichildview.cpp:63
-#: tdemdi/tdemdichildview.cpp:89
-msgid "Unnamed"
-msgstr "Без назви"
+#: tdecore/tdehw/tdeeventdevice.cpp:294
+msgid "Headphone Inserted"
+msgstr ""
-#: tdemdi/tdemdichildfrm.cpp:1239
-msgid "R&esize"
-msgstr "Змінити &розмір"
+#: tdecore/tdehw/tdeeventdevice.cpp:297
+msgid "Radio Frequency Device Kill Switch"
+msgstr ""
-#: tdemdi/tdemdichildfrm.cpp:1240
-msgid "M&inimize"
-msgstr "М&інімізувати"
+#: tdecore/tdehw/tdeeventdevice.cpp:300
+msgid "Enable Radio"
+msgstr ""
-#: tdemdi/tdemdichildfrm.cpp:1241
-msgid "M&aximize"
-msgstr "М&аксимізувати"
+#: tdecore/tdehw/tdeeventdevice.cpp:303
+msgid "Microphone Inserted"
+msgstr ""
-#: tdemdi/tdemdichildfrm.cpp:1261
-msgid "&Maximize"
-msgstr "&Максимізувати"
+#: tdecore/tdehw/tdeeventdevice.cpp:306
+#, fuzzy
+msgid "Docked"
+msgstr "Пришвартувати"
-#: tdemdi/tdemdichildfrm.cpp:1265
-msgid "M&ove"
-msgstr "П&ересунути"
+#: tdecore/tdehw/tdeeventdevice.cpp:309
+msgid "Line Out Inserted"
+msgstr ""
-#: tdemdi/tdemdichildfrm.cpp:1267
-msgid "&Resize"
-msgstr "Змінити &розмір"
+#: tdecore/tdehw/tdeeventdevice.cpp:312
+msgid "Physical Jack Inserted"
+msgstr ""
-#: tdemdi/tdemdichildfrm.cpp:1270
-msgid "&Undock"
-msgstr "&Відшвартувати"
+#: tdecore/tdehw/tdeeventdevice.cpp:315
+msgid "Video Out Inserted"
+msgstr ""
-#: tdemdi/tdemdi/dockcontainer.cpp:195 tdemdi/tdemdidockcontainer.cpp:218
-msgid ""
-"_: Switch between overlap and side by side mode\n"
-"Overlap"
-msgstr "Перекривати"
+#: tdecore/tdehw/tdeeventdevice.cpp:318
+msgid "Camera Lens Cover"
+msgstr ""
-#: tdemdi/tdemdimainfrm.cpp:979
-msgid "Window"
-msgstr "Вікно"
+#: tdecore/tdehw/tdeeventdevice.cpp:321
+msgid "Keypad Slide"
+msgstr ""
-#: tdemdi/tdemdimainfrm.cpp:992
-msgid "Undock"
-msgstr "Відшвартувати"
+#: tdecore/tdehw/tdeeventdevice.cpp:324
+msgid "Front Proximity"
+msgstr ""
-#: tdemdi/tdemdimainfrm.cpp:1002
-msgid "Dock"
-msgstr "Пришвартувати"
+#: tdecore/tdehw/tdeeventdevice.cpp:327
+#, fuzzy
+msgid "Rotate Lock"
+msgstr "&Обернути за год. стрілкою"
-#: tdemdi/tdemdimainfrm.cpp:1007
-msgid "Operations"
-msgstr "Дії"
+#: tdecore/tdehw/tdeeventdevice.cpp:330
+msgid "Line In Inserted"
+msgstr ""
-#: tdemdi/tdemdimainfrm.cpp:2577
-msgid "Close &All"
-msgstr "Закрити &всі"
+#: tdecore/tdehw/tdeeventdevice.cpp:333
+msgid "Power Button"
+msgstr ""
-#: tdemdi/tdemdimainfrm.cpp:2586
-msgid "&Minimize All"
-msgstr "&Мінімізувати всі"
+#: tdecore/tdehw/tdeeventdevice.cpp:336
+msgid "Sleep Button"
+msgstr ""
-#: tdemdi/tdemdimainfrm.cpp:2592
-msgid "&MDI Mode"
-msgstr "Режим &MDI"
+#: tdecore/tdehw/tdegenericdevice.cpp:315
+#: tdecore/tdehw/tdehardwaredevices.cpp:3140
+msgid "Generic %1 Device"
+msgstr ""
-#: tdemdi/tdemdimainfrm.cpp:2619
-msgid "&Tile"
-msgstr "&Плитка"
+#: tdecore/tdehw/tdehardwaredevices.cpp:3145
+#, fuzzy
+msgid "Disconnected %1 Port"
+msgstr "відключено"
-#: tdemdi/tdemdimainfrm.cpp:2621
-msgid "Ca&scade Windows"
-msgstr "Вікна ус&тупами"
+#: tdecore/tdehw/tdehardwaredevices.cpp:3513
+#: tdecore/tdehw/tdehardwaredevices.cpp:3593
+#: tdecore/tdehw/tdehardwaredevices.cpp:3605
+#, fuzzy
+msgid "Unknown PCI Device"
+msgstr "Невідоме поле"
-#: tdemdi/tdemdimainfrm.cpp:2622
-msgid "Cascade &Maximized"
-msgstr "Уступами &максимізовані"
+#: tdecore/tdehw/tdehardwaredevices.cpp:3623
+#: tdecore/tdehw/tdehardwaredevices.cpp:3703
+#: tdecore/tdehw/tdehardwaredevices.cpp:3715
+#, fuzzy
+msgid "Unknown USB Device"
+msgstr "Невідоме поле"
-#: tdemdi/tdemdimainfrm.cpp:2623
-msgid "Expand &Vertically"
-msgstr "Розтягнути &вертикально"
+#: tdecore/tdehw/tdehardwaredevices.cpp:3744
+#: tdecore/tdehw/tdehardwaredevices.cpp:3785
+#, fuzzy
+msgid "Unknown PNP Device"
+msgstr "Невідоме поле"
-#: tdemdi/tdemdimainfrm.cpp:2624
-msgid "Expand &Horizontally"
-msgstr "Розтягнути &горизонтально"
+#: tdecore/tdehw/tdehardwaredevices.cpp:3814
+#: tdecore/tdehw/tdehardwaredevices.cpp:3855
+msgid "Unknown Monitor Device"
+msgstr ""
-#: tdemdi/tdemdimainfrm.cpp:2625
-msgid "Tile &Non-Overlapped"
-msgstr "Плиткою вікна, що &не перекриваються"
+#: tdecore/tdehw/tdehardwaredevices.cpp:3944
+#, fuzzy
+msgid "Root"
+msgstr "немає гаранта"
-#: tdemdi/tdemdimainfrm.cpp:2626
-msgid "Tile Overla&pped"
-msgstr "Плиткою вікна, що пере&криваються"
+#: tdecore/tdehw/tdehardwaredevices.cpp:3947
+#, fuzzy
+msgid "System Root"
+msgstr "Системне меню"
-#: tdemdi/tdemdimainfrm.cpp:2627
-msgid "Tile V&ertically"
-msgstr "Плиткою &вертикально"
+#: tdecore/tdehw/tdehardwaredevices.cpp:3950
+msgid "CPU"
+msgstr ""
-#: tdemdi/tdemdimainfrm.cpp:2633
-msgid "&Dock/Undock"
-msgstr "&Пришвартувати/відшвартувати"
+#: tdecore/tdehw/tdehardwaredevices.cpp:3953
+#, fuzzy
+msgid "Graphics Processor"
+msgstr "Географічне розташування"
-#: tdewidgets/maketdewidgets.cpp:15
-msgid "Builds Qt widget plugins from an ini style description file."
-msgstr "Будує втулки віджетів Qt з файлів опису схожих на .ini файли."
+#: tdecore/tdehw/tdehardwaredevices.cpp:3956
+msgid "RAM"
+msgstr ""
-#: tdewidgets/maketdewidgets.cpp:113
-msgid "Output file"
-msgstr "Вихідний файл"
+#: tdecore/tdehw/tdehardwaredevices.cpp:3959
+msgid "Bus"
+msgstr ""
-#: tdewidgets/maketdewidgets.cpp:114
-msgid "Name of the plugin class to generate"
-msgstr "Назва для класу втулку, який буде створено"
+#: tdecore/tdehw/tdehardwaredevices.cpp:3962
+msgid "I2C Bus"
+msgstr ""
-#: tdewidgets/maketdewidgets.cpp:115
-msgid "Default widget group name to display in designer"
-msgstr "Типова назва групи віджету для відображення у дизайнері"
+#: tdecore/tdehw/tdehardwaredevices.cpp:3965
+msgid "MDIO Bus"
+msgstr ""
-#: tdewidgets/maketdewidgets.cpp:116
-msgid "Embed pixmaps from a source directory"
-msgstr "Вкласти зображення з джерельного каталогу"
+#: tdecore/tdehw/tdehardwaredevices.cpp:3968
+#, fuzzy
+msgid "Mainboard"
+msgstr "Головний пенал"
-#: tdewidgets/maketdewidgets.cpp:129
-msgid "maketdewidgets"
-msgstr "maketdewidgets"
+#: tdecore/tdehw/tdehardwaredevices.cpp:3971
+msgid "Disk"
+msgstr ""
-#: tderesources/resource.cpp:61
-msgid "resource"
-msgstr "ресурс"
+#: tdecore/tdehw/tdehardwaredevices.cpp:3974
+msgid "SCSI"
+msgstr ""
-#: tderesources/configdialog.cpp:40 tderesources/configpage.cpp:103
-#: tderesources/configpage.cpp:297
-msgid "Resource Configuration"
-msgstr "Конфігурація ресурсів"
+#: tdecore/tdehw/tdehardwaredevices.cpp:3977
+msgid "Storage Controller"
+msgstr ""
-#: tderesources/configdialog.cpp:51
-msgid "General Settings"
-msgstr "Загальні параметри"
+#: tdecore/tdehw/tdehardwaredevices.cpp:3980
+msgid "Mouse"
+msgstr ""
-#: tderesources/configdialog.cpp:57
-msgid "Read-only"
-msgstr "Тільки для читання"
+#: tdecore/tdehw/tdehardwaredevices.cpp:3983
+msgid "Keyboard"
+msgstr ""
-#: tderesources/configdialog.cpp:66
-msgid "%1 Resource Settings"
-msgstr "Параметри ресурсу %1"
+#: tdecore/tdehw/tdehardwaredevices.cpp:3986
+msgid "HID"
+msgstr ""
-#: tderesources/configdialog.cpp:107
-msgid "Please enter a resource name."
-msgstr "Введіть назву ресурсу."
+#: tdecore/tdehw/tdehardwaredevices.cpp:3992
+msgid "Monitor and Display"
+msgstr ""
-#: tderesources/selectdialog.cpp:95
-msgid "There is no resource available!"
-msgstr "Немає наявного ресурсу!"
+#: tdecore/tdehw/tdehardwaredevices.cpp:3995
+msgid "Network"
+msgstr ""
-#: tderesources/kcmtderesources.cpp:44
-msgid "kcmtderesources"
-msgstr "kcmtderesources"
+#: tdecore/tdehw/tdehardwaredevices.cpp:3998
+#, fuzzy
+msgid "Printer"
+msgstr "Друк"
-#: tderesources/kcmtderesources.cpp:45
-msgid "TDE Resources configuration module"
-msgstr "Модуль налаштування ресурсів TDE"
+#: tdecore/tdehw/tdehardwaredevices.cpp:4001
+msgid "Scanner"
+msgstr ""
-#: tderesources/kcmtderesources.cpp:47
-msgid "(c) 2003 Tobias Koenig"
-msgstr "(c) 2003 Tobias Koenig"
+#: tdecore/tdehw/tdehardwaredevices.cpp:4007
+#, fuzzy
+msgid "Video Capture"
+msgstr "Пенал відео"
-#: tderesources/configpage.cpp:120
-msgid "Type"
-msgstr "Тип"
+#: tdecore/tdehw/tdehardwaredevices.cpp:4010
+msgid "IEEE1394"
+msgstr ""
-#: tderesources/configpage.cpp:121
-msgid "Standard"
-msgstr "Типовий"
+#: tdecore/tdehw/tdehardwaredevices.cpp:4013
+msgid "PCMCIA"
+msgstr ""
-#: tderesources/configpage.cpp:126
-msgid "&Add..."
-msgstr "&Додати..."
+#: tdecore/tdehw/tdehardwaredevices.cpp:4016
+msgid "Camera"
+msgstr ""
-#: tderesources/configpage.cpp:131
-msgid "&Use as Standard"
-msgstr "&Вживати як типовий"
+#: tdecore/tdehw/tdehardwaredevices.cpp:4019
+#, fuzzy
+msgid "Text I/O"
+msgstr "Тільки текст"
-#: tderesources/configpage.cpp:283
-msgid "There is no standard resource! Please select one."
-msgstr "Типовий ресурс відсутній! Будь ласка, виберіть якийсь."
+#: tdecore/tdehw/tdehardwaredevices.cpp:4022
+msgid "Serial Communications Controller"
+msgstr ""
-#: tderesources/configpage.cpp:298
-msgid "Please select type of the new resource:"
-msgstr "Будь ласка, виберіть тип нового ресурсу:"
+#: tdecore/tdehw/tdehardwaredevices.cpp:4025
+msgid "Parallel Port"
+msgstr ""
-#: tderesources/configpage.cpp:308
-msgid "Unable to create resource of type '%1'."
-msgstr "Не вдається створити ресурс типу \"%1\"."
+#: tdecore/tdehw/tdehardwaredevices.cpp:4028
+msgid "Peripheral"
+msgstr ""
-#: tderesources/configpage.cpp:360
-msgid ""
-"You cannot remove your standard resource! Please select a new standard resource "
-"first."
+#: tdecore/tdehw/tdehardwaredevices.cpp:4031
+#, fuzzy
+msgid "Backlight"
+msgstr "Назад"
+
+#: tdecore/tdehw/tdehardwaredevices.cpp:4034
+msgid "Battery"
msgstr ""
-"Не можна вилучати типовий ресурс! Будь ласка, спочатку виберіть новий типовий "
-"ресурс."
-#: tderesources/configpage.cpp:394 tderesources/configpage.cpp:413
-msgid "You cannot use a read-only resource as standard!"
-msgstr "Не можна використовувати ресурс тільки для читання як типовий!"
+#: tdecore/tdehw/tdehardwaredevices.cpp:4037
+msgid "Power Supply"
+msgstr ""
-#: tderesources/configpage.cpp:418
-msgid "You cannot use an inactive resource as standard!"
-msgstr "Не можна вживати неактивний ресурс як типовий!"
+#: tdecore/tdehw/tdehardwaredevices.cpp:4040
+#, fuzzy
+msgid "Docking Station"
+msgstr "Орієнтація"
-#: tderesources/configpage.cpp:498
-msgid ""
-"You cannot deactivate the standard resource. Choose another standard resource "
-"first."
+#: tdecore/tdehw/tdehardwaredevices.cpp:4043
+#, fuzzy
+msgid "Thermal Sensor"
+msgstr "Загальні параметри"
+
+#: tdecore/tdehw/tdehardwaredevices.cpp:4046
+msgid "Thermal Control"
msgstr ""
-"Не можна вимикати типовий ресурс! Будь ласка, спочатку виберіть новий типовий "
-"ресурс."
-#: tderesources/configpage.cpp:528
-msgid ""
-"There is no valid standard resource! Please select one which is neither "
-"read-only nor inactive."
+#: tdecore/tdehw/tdehardwaredevices.cpp:4052
+msgid "Bridge"
msgstr ""
-"Відсутній правильний типовий ресурс! Будь ласка, виберіть один, що не є тільки "
-"для читання та є активним."
-#: tdeunittest/modrunner.cpp:36
-msgid "A command-line application that can be used to run KUnitTest modules."
+#: tdecore/tdehw/tdehardwaredevices.cpp:4055
+msgid "Platform"
msgstr ""
-"Програма для командного рядка, яку можна використовувати для запуску модулів "
-"KUnitTest."
-#: tdeunittest/modrunner.cpp:42
-msgid "Only run modules whose filenames match the regexp."
-msgstr "Виконувати тільки ті модулі, які відповідають формальному виразу."
+#: tdecore/tdehw/tdehardwaredevices.cpp:4058
+msgid "Cryptography"
+msgstr ""
-#: tdeunittest/modrunner.cpp:43
-msgid ""
-"Only run tests modules which are found in the folder. Use the query option to "
-"select modules."
+#: tdecore/tdehw/tdehardwaredevices.cpp:4061
+msgid "Platform Event"
msgstr ""
-"Виконувати тільки ті модулі, які знайдені у вказаній теці. Виживайте параметр "
-"\"query\" для вибору модулів."
-#: tdeunittest/modrunner.cpp:44
-msgid ""
-"Disables debug capturing. You typically use this option when you use the GUI."
+#: tdecore/tdehw/tdehardwaredevices.cpp:4064
+#, fuzzy
+msgid "Platform Input"
+msgstr "Очистити поле вводу"
+
+#: tdecore/tdehw/tdehardwaredevices.cpp:4067
+msgid "Plug and Play"
msgstr ""
-"Вимикає захоплення зневаджувальної інформації. Зазвичай цей параметр "
-"вживається, коли використовується графічний інтерфейс."
-#: tdeunittest/modrunner.cpp:53
-msgid "KUnitTest ModRunner"
-msgstr "Виконувач для KUnitTest"
+#: tdecore/tdehw/tdehardwaredevices.cpp:4070
+#, fuzzy
+msgid "Other ACPI"
+msgstr "Інше"
-#: kded/tde-menu.cpp:36
-msgid "Output data in UTF-8 instead of local encoding"
-msgstr "Виводити дані в UTF-8, замість локального кодування"
+#: tdecore/tdehw/tdehardwaredevices.cpp:4073
+#, fuzzy
+msgid "Other USB"
+msgstr "Інше"
-#: kded/tde-menu.cpp:37
-msgid ""
-"Print menu-id of the menu that contains\n"
-"the application"
+#: tdecore/tdehw/tdehardwaredevices.cpp:4076
+msgid "Other Multimedia"
msgstr ""
-"Друкувати ідентифікатор меню,\n"
-"що містить програму"
-#: kded/tde-menu.cpp:38
-msgid ""
-"Print menu name (caption) of the menu that\n"
-"contains the application"
+#: tdecore/tdehw/tdehardwaredevices.cpp:4079
+msgid "Other Peripheral"
msgstr ""
-"Друкувати назву (заголовок) меню,\n"
-"що містить програму"
-#: kded/tde-menu.cpp:39
-msgid "Highlight the entry in the menu"
-msgstr "Підсвітити елемент меню"
-
-#: kded/tde-menu.cpp:40
-msgid "Do not check if sycoca database is up to date"
-msgstr "Не перевіряти актуальність бази даних sycoca"
+#: tdecore/tdehw/tdehardwaredevices.cpp:4082
+msgid "Other Sensor"
+msgstr ""
-#: kded/tde-menu.cpp:41
-msgid "The id of the menu entry to locate"
-msgstr "Знайти елемент меню по ідентифікатору"
+#: tdecore/tdehw/tdehardwaredevices.cpp:4085
+msgid "Other Virtual"
+msgstr ""
-#: kded/tde-menu.cpp:99
-msgid "Menu item '%1' could not be highlighted."
-msgstr "Неможливо підсвітити елемент меню \"%1\"."
+#: tdecore/tdehw/tdegenericdevice.cpp:330
+#: tdecore/tdehw/tdehardwaredevices.cpp:4088
+#, fuzzy
+msgid "Unknown Device"
+msgstr "Невідоме поле"
-#: kded/tde-menu.cpp:111
-msgid ""
-"TDE Menu query tool.\n"
-"This tool can be used to find in which menu a specific application is shown.\n"
-"The --highlight option can be used to visually indicate to the user where\n"
-"in the TDE menu a specific application is located."
+#: tdecore/tdehw/tdegenericdevice.cpp:256
+#, c-format
+msgid "ACPI Node %1"
msgstr ""
-"Утиліта запитів Меню TDE.\n"
-"Ця утиліта може бути корисною, якщо потрібно знайти у якому меню знаходиться "
-"необхідна програма.\n"
-"Вмикання параметра \"--highlight\" дозволить візуально показати \n"
-"користувачеві, де в Меню TDE знаходиться потрібна програма."
-#: kded/tde-menu.cpp:116
-msgid "tde-menu"
-msgstr "tde-menu"
+#: tdecore/tdehw/tdegenericdevice.cpp:277
+#: tdecore/tdehw/tdegenericdevice.cpp:295
+msgid "ACPI Lid Switch"
+msgstr ""
-#: kded/tde-menu.cpp:133
-msgid "You must specify an application-id such as 'tde-konsole.desktop'"
+#: tdecore/tdehw/tdegenericdevice.cpp:280
+#: tdecore/tdehw/tdegenericdevice.cpp:298
+msgid "ACPI Sleep Button"
msgstr ""
-"Ви повинні вказати ідентифікатор програми, напр., \"tde-konsole.desktop\""
-#: kded/tde-menu.cpp:142
-msgid ""
-"You must specify at least one of --print-menu-id, --print-menu-name or "
-"--highlight"
+#: tdecore/tdehw/tdegenericdevice.cpp:283
+#: tdecore/tdehw/tdegenericdevice.cpp:301
+msgid "ACPI Power Button"
msgstr ""
-"Ви маєте вказати принаймні один з --print-menu-id, --print-menu-name або "
-"--highlight"
-#: kded/tde-menu.cpp:164
-msgid "No menu item '%1'."
-msgstr "Елемент меню \"%1\" відсутній."
+#: tdecore/tdehw/tdegenericdevice.cpp:290
+msgid "Generic Event Device"
+msgstr ""
-#: kded/tde-menu.cpp:168
-msgid "Menu item '%1' not found in menu."
-msgstr "Елемент меню \"%1\" не знайдено."
+#: tdecore/tdehw/tdegenericdevice.cpp:308
+#, fuzzy
+msgid "Generic Input Device"
+msgstr "Загальні параметри"
-#: kded/khostname.cpp:41
-msgid "Old hostname"
-msgstr "Стара назва машини"
+#: tdecore/tdehw/tdegenericdevice.cpp:322
+#, c-format
+msgid "Virtual Device %1"
+msgstr ""
-#: kded/khostname.cpp:42
-msgid "New hostname"
-msgstr "Нова назва вузла"
+#: tdecore/tdehw/tdegenericdevice.cpp:325
+msgid "Unknown Virtual Device"
+msgstr ""
-#: kded/khostname.cpp:79
+#: tdecore/tdehw/networkbackends/network-manager/network-manager.cpp:1470
msgid ""
-"Error: HOME environment variable not set.\n"
+"Connection attempt failed!"
+"<br>Secrets were required to establish a connection, but no secrets were "
+"available."
msgstr ""
-"Помилка: змінну оточення HOME не встановлено.\n"
-#: kded/khostname.cpp:88
+#: tdecore/tdehw/networkbackends/network-manager/network-manager.cpp:1479
msgid ""
-"Error: DISPLAY environment variable not set.\n"
+"Connection attempt failed!"
+"<br>The supplicant failed while attempting to establish a wireless connection."
msgstr ""
-"Помилка: змінну оточення DISPLAY не встановлено.\n"
-
-#: kded/khostname.cpp:369
-msgid "KDontChangeTheHostName"
-msgstr "KDontChangeTheHostName"
-#: kded/khostname.cpp:370
-msgid "Informs TDE about a change in hostname"
-msgstr "Сповіщає TDE про зміну назви машини"
-
-#: kded/tdebuildsycoca.cpp:483
+#: tdecore/tdehw/networkbackends/network-manager/network-manager.cpp:1482
msgid ""
-"Error creating database '%1'.\n"
-"Check that the permissions are correct on the directory and the disk is not "
-"full.\n"
+"Connection attempt failed!"
+"<br>The supplicant timed out while attempting to establish a wireless "
+"connection."
msgstr ""
-"Помилка при створенні бази даних \"%1\".\n"
-"Перевірте права, що встановлені на каталог, та наявність вільного місця на "
-"диску.\n"
-#: kded/tdebuildsycoca.cpp:483 kded/tdebuildsycoca.cpp:512
-#: kded/tdebuildsycoca.cpp:721
-msgid "KBuildSycoca"
-msgstr "KBuildSycoca"
+#: tdecore/tdehw/networkbackends/network-manager/network-manager.cpp:1485
+msgid "Connection attempt failed!<br>The PPP client failed to start."
+msgstr ""
-#: kded/tdebuildsycoca.cpp:512
-#, fuzzy
-msgid ""
-"[tdebuildsycoca] Error writing database '%1'.\n"
-"Check that the permissions are correct on the directory and the disk is not "
-"full.\n"
+#: tdecore/tdehw/networkbackends/network-manager/network-manager.cpp:1488
+msgid "Connection attempt failed!<br>The PPP client was disconnected."
msgstr ""
-"Помилка при запису до бази даних \"%1\".\n"
-"Перевірте права, що встановлені на каталог, та наявність вільного місця на "
-"диску.\n"
-#: kded/tdebuildsycoca.cpp:695
-msgid "Do not signal applications to update"
-msgstr "Не надсилати програмам сигнал для оновлення"
+#: tdecore/tdehw/networkbackends/network-manager/network-manager.cpp:1491
+msgid "Connection attempt failed!<br>Unknown PPP failure."
+msgstr ""
-#: kded/tdebuildsycoca.cpp:696
-msgid "Disable incremental update, re-read everything"
-msgstr "Вимкнути поступове поновлення, перечитувати все"
+#: tdecore/tdehw/networkbackends/network-manager/network-manager.cpp:1494
+msgid "Connection attempt failed!<br>The DHCP client failed to start."
+msgstr ""
-#: kded/tdebuildsycoca.cpp:697
-msgid "Check file timestamps"
-msgstr "Перевірити позначки часу для файла"
+#: tdecore/tdehw/networkbackends/network-manager/network-manager.cpp:1497
+msgid "Connection attempt failed!<br>The DHCP client encountered an error."
+msgstr ""
-#: kded/tdebuildsycoca.cpp:698
-msgid "Disable checking files (dangerous)"
-msgstr "Вимкнути перевірку файлів (небезпечно)"
+#: tdecore/tdehw/networkbackends/network-manager/network-manager.cpp:1500
+msgid "Connection attempt failed!<br>Uknown DHCP failure."
+msgstr ""
-#: kded/tdebuildsycoca.cpp:699
-msgid "Create global database"
-msgstr "Створити глобальну базу даних"
+#: tdecore/tdehw/networkbackends/network-manager/network-manager.cpp:1503
+msgid ""
+"Connection attempt failed!"
+"<br>The connection sharing service failed to start."
+msgstr ""
-#: kded/tdebuildsycoca.cpp:700
-msgid "Perform menu generation test run only"
-msgstr "Виконати тільки тест генерації меню"
+#: tdecore/tdehw/networkbackends/network-manager/network-manager.cpp:1506
+msgid ""
+"Connection attempt failed!"
+"<br>The connection sharing service encountered an error."
+msgstr ""
-#: kded/tdebuildsycoca.cpp:701
-msgid "Track menu id for debug purposes"
-msgstr "Відстежувати ідентифікатор меню для зневадження"
+#: tdecore/tdehw/networkbackends/network-manager/network-manager.cpp:1509
+msgid "Connection attempt failed!<br>The AutoIP service failed to start."
+msgstr ""
-#: kded/tdebuildsycoca.cpp:703
-msgid "Silent - work without windows and stderr"
-msgstr "Без повідомлень - робота без виживання вікон для виводу до stderr"
+#: tdecore/tdehw/networkbackends/network-manager/network-manager.cpp:1512
+msgid "Connection attempt failed!<br>The AutoIP service encountered an error."
+msgstr ""
-#: kded/tdebuildsycoca.cpp:704
-msgid "Show progress information (even if 'silent' mode is on)"
+#: tdecore/tdehw/networkbackends/network-manager/network-manager.cpp:1515
+msgid "Connection attempt failed!<br>Unknown AutoIP failure."
msgstr ""
-"Відображати інформацію про поступ (навіть, якщо ввімкнуто режим \"без "
-"повідомлень\")"
-#: kded/tdebuildsycoca.cpp:722
-msgid "Rebuilds the system configuration cache."
-msgstr "Перебудовує кеш системної конфігурації."
+#: tdecore/tdehw/networkbackends/network-manager/network-manager.cpp:1518
+msgid "Connection attempt failed!<br>Modem was busy."
+msgstr ""
-#: kded/tdebuildsycoca.cpp:750
-msgid "Reloading TDE configuration, please wait..."
-msgstr "Зачекайте, триває перезавантаження конфігурації TDE..."
+#: tdecore/tdehw/networkbackends/network-manager/network-manager.cpp:1521
+msgid "Connection attempt failed!<br>No dial tone."
+msgstr ""
-#: kded/tdebuildsycoca.cpp:751
-msgid "TDE Configuration Manager"
-msgstr "Менеджер налаштування TDE"
+#: tdecore/tdehw/networkbackends/network-manager/network-manager.cpp:1524
+msgid "Connection attempt failed!<br>No carrier detected."
+msgstr ""
-#: kded/tdebuildsycoca.cpp:753
-msgid "Do you want to reload TDE configuration?"
-msgstr "Бажаєте перезавантажити конфігурацію TDE?"
+#: tdecore/tdehw/networkbackends/network-manager/network-manager.cpp:1527
+msgid "Connection attempt failed!<br>Modem timed out while dialing."
+msgstr ""
-#: kded/tdebuildsycoca.cpp:753
-msgid "Do Not Reload"
-msgstr "&Не перезавантажувати"
+#: tdecore/tdehw/networkbackends/network-manager/network-manager.cpp:1530
+msgid "Connection attempt failed!<br>The modem failed to dial."
+msgstr ""
-#: kded/tdebuildsycoca.cpp:953
-#, fuzzy
-msgid "[tdebuildsycoca] Configuration information reloaded successfully."
-msgstr "Конфігурацію перезавантажено успішно."
+#: tdecore/tdehw/networkbackends/network-manager/network-manager.cpp:1533
+msgid "Connection attempt failed!<br>Modem initialization failed."
+msgstr ""
-#: kded/kded.cpp:737
-msgid "Check Sycoca database only once"
-msgstr "Перевіряти базу даних sycoca тільки один раз"
+#: tdecore/tdehw/networkbackends/network-manager/network-manager.cpp:1536
+msgid "Connection attempt failed!<br>GSM APN failure."
+msgstr ""
-#: kded/kded.cpp:877
-msgid "TDE Daemon"
-msgstr "Демон TDE"
+#: tdecore/tdehw/networkbackends/network-manager/network-manager.cpp:1539
+msgid ""
+"Connection attempt failed!"
+"<br>GSM registration failed to search for networks."
+msgstr ""
-#: kded/kded.cpp:879
-msgid "TDE Daemon - triggers Sycoca database updates when needed"
-msgstr "Демон TDE - запускає оновлення бази даних sycoca за потребою"
+#: tdecore/tdehw/networkbackends/network-manager/network-manager.cpp:1542
+msgid "Connection attempt failed!<br>GSM registration attempt was rejected."
+msgstr ""
-#: tdeparts/part.cpp:492
-msgid ""
-"The document \"%1\" has been modified.\n"
-"Do you want to save your changes or discard them?"
+#: tdecore/tdehw/networkbackends/network-manager/network-manager.cpp:1545
+msgid "Connection attempt failed!<br>GSM registration attempt timed out."
msgstr ""
-"Документ \"%1\" було змінено.\n"
-"Хочете зберегти зміни?"
-#: tdeparts/part.cpp:494
-msgid "Close Document"
-msgstr "Закрити документ"
+#: tdecore/tdehw/networkbackends/network-manager/network-manager.cpp:1548
+msgid "Connection attempt failed!<br>GSM registration attempt failed."
+msgstr ""
-#: tdeparts/browserextension.cpp:485
-msgid "<qt>Do you want to search the Internet for <b>%1</b>?"
-msgstr "<qt>Ви впевнені, що хочете шукати <b>%1</b> в Мережі?"
+#: tdecore/tdehw/networkbackends/network-manager/network-manager.cpp:1551
+msgid "Connection attempt failed!<br>GSM PIN check failed."
+msgstr ""
-#: tdeparts/browserextension.cpp:486
-msgid "Internet Search"
-msgstr "Пошук в Мережі"
+#: tdecore/tdehw/networkbackends/network-manager/network-manager.cpp:1554
+msgid "Connection attempt failed!<br>Network device firmware is missing."
+msgstr ""
-#: tdeparts/browserextension.cpp:486
-msgid "&Search"
-msgstr "&Пошук"
+#: tdecore/tdehw/networkbackends/network-manager/network-manager.cpp:1557
+msgid "Connection attempt failed!<br>Network device was removed."
+msgstr ""
-#: tdeparts/browserrun.cpp:275
-msgid "Do you really want to execute '%1'? "
-msgstr "Ви впевнені, що хочете виконати \"%1\"? "
+#: tdecore/tdehw/networkbackends/network-manager/network-manager.cpp:1560
+msgid "Connection attempt failed!<br>Network device is sleeping."
+msgstr ""
-#: tdeparts/browserrun.cpp:276
-msgid "Execute File?"
-msgstr "Виконати файл?"
+#: tdecore/tdehw/networkbackends/network-manager/network-manager.cpp:1563
+msgid "Connection attempt failed!<br>Connection was removed."
+msgstr ""
-#: tdeparts/browserrun.cpp:276
-msgid "Execute"
-msgstr "Виконати"
+#: tdecore/tdehw/networkbackends/network-manager/network-manager.cpp:1566
+msgid "Connection attempt failed!<br>User requested device disconnection."
+msgstr ""
-#: tdeparts/browserrun.cpp:294
-msgid ""
-"Open '%2'?\n"
-"Type: %1"
+#: tdecore/tdehw/networkbackends/network-manager/network-manager.cpp:1569
+msgid "Connection attempt failed!<br>Carrier or link status changed."
msgstr ""
-"Відкрити \"%2\"?\n"
-"Тип: %1"
-#: tdeparts/browserrun.cpp:296
-msgid ""
-"Open '%3'?\n"
-"Name: %2\n"
-"Type: %1"
+#: tdecore/tdehw/networkbackends/network-manager/network-manager.cpp:1572
+msgid "Connection attempt failed!<br>Device and/or connection already active."
msgstr ""
-"Відкрити \"%3\"?\n"
-"Назва: %2\n"
-"Тип: %1"
-#: tdeparts/browserrun.cpp:310
-msgid "&Open with '%1'"
-msgstr "В&ідкрити з \"%1\""
+#: tdecore/tdehw/networkbackends/network-manager/network-manager.cpp:1575
+msgid "Connection attempt failed!<br>The supplicant is now available."
+msgstr ""
-#: tdeparts/browserrun.cpp:311
-msgid "&Open With..."
-msgstr "В&ідкрити з..."
+#: tdecore/tdehw/networkbackends/network-manager/network-manager.cpp:1578
+msgid "Connection attempt failed!<br>Requested modem was not found."
+msgstr ""
-#: tdeparts/browserrun.cpp:353
-msgid "&Open"
-msgstr "&Відкрити"
+#: tdecore/tdehw/networkbackends/network-manager/network-manager.cpp:1581
+msgid "Connection attempt failed!<br>Bluetooth connection timeout."
+msgstr ""
-#: tdestyles/web/plugin.cpp:9
-msgid "Web style plugin"
-msgstr "Втулок стилю Тенет"
+#: tdecore/tdehw/networkbackends/network-manager/network-manager.cpp:1584
+msgid "Connection attempt failed!<br>GSM SIM not inserted."
+msgstr ""
-#: tdestyles/utils/installtheme/main.cpp:35
-msgid "TDE Tool to build a cache list of all pixmap themes installed"
-msgstr "Засіб TDE для створення кешу списку всіх встановлених тем зображень"
+#: tdecore/tdehw/networkbackends/network-manager/network-manager.cpp:1587
+msgid "Connection attempt failed!<br>GSM PIN required."
+msgstr ""
-#: tdestyles/utils/installtheme/main.cpp:40
-msgid "KInstalltheme"
-msgstr "KInstalltheme"
+#: tdecore/tdehw/networkbackends/network-manager/network-manager.cpp:1590
+msgid "Connection attempt failed!<br>GSM PUK required."
+msgstr ""
-#: tdestyles/klegacy/plugin.cpp:28
-#, fuzzy
-msgid "KDE LegacyStyle plugin"
-msgstr "Втулок TDE успадкованих стилів"
+#: tdecore/tdehw/networkbackends/network-manager/network-manager.cpp:1593
+msgid "Connection attempt failed!<br>GSM SIM incorrect."
+msgstr ""
-#: tdenewstuff/provider.cpp:261
-#, fuzzy
-msgid "Error parsing category list."
-msgstr "Помилка при синтаксичному аналізі списку постачальників."
+#: tdecore/tdehw/networkbackends/network-manager/network-manager.cpp:1596
+msgid "Connection attempt failed!<br>Incorrect Infiniband mode."
+msgstr ""
-#: tdenewstuff/provider.cpp:394
-msgid "Error parsing providers list."
-msgstr "Помилка при синтаксичному аналізі списку постачальників."
+#: tdecore/tdehw/networkbackends/network-manager/network-manager.cpp:1599
+msgid "Connection attempt failed!<br>Dependency failure."
+msgstr ""
-#: tdenewstuff/knewstuff.cpp:38 tdenewstuff/knewstuffbutton.cpp:61
-#, c-format
-msgid "Download New %1"
-msgstr "Звантажити новий %1"
+#: tdecore/tdehw/networkbackends/network-manager/network-manager.cpp:1602
+msgid "Connection attempt failed!<br>Unknown bridge failure."
+msgstr ""
-#: tdenewstuff/providerdialog.cpp:53
-msgid "Hot New Stuff Providers"
-msgstr "Постачальники нових матеріалів"
+#: tdecore/tdehw/networkbackends/network-manager/network-manager.cpp:1605
+msgid "Connection attempt failed!<br>ModemManager not available."
+msgstr ""
-#: tdenewstuff/providerdialog.cpp:61
-msgid "Please select one of the providers listed below:"
+#: tdecore/tdehw/networkbackends/network-manager/network-manager.cpp:1608
+msgid "Connection attempt failed!<br>SSID not found."
msgstr ""
-"Будь ласка, виберіть одного з постачальників у списку розташованому нижче:"
-#: tdenewstuff/providerdialog.cpp:88
-msgid "No provider selected."
-msgstr "Постачальника не вибрано."
+#: tdecore/tdehw/networkbackends/network-manager/network-manager.cpp:1611
+msgid "Connection attempt failed!<br>Secondary connection failure."
+msgstr ""
-#: tdenewstuff/knewstuffgeneric.cpp:139
-msgid "The file '%1' already exists. Do you want to overwrite it?"
-msgstr "Файл \"%1\" вже існує. Перезаписати?"
+#: tdecore/tdehw/networkbackends/network-manager/network-manager.cpp:1793
+msgid "NetworkManager"
+msgstr ""
-#: tdenewstuff/ghns.cpp:50
-msgid "Get hot new stuff:"
-msgstr "Отримати нові матеріали:"
+#: tdecore/tdehw/networkbackends/network-manager/network-manager.cpp:4800
+msgid "Connection name is invalid"
+msgstr ""
-#: tdenewstuff/knewstuffsecure.cpp:83
-msgid ""
-"There was an error with the downloaded resource tarball file. Possible causes "
-"are damaged archive or invalid directory structure in the archive."
+#: tdecore/tdehw/networkbackends/network-manager/network-manager.cpp:4812
+msgid "IPv4 address is invalid"
msgstr ""
-"Із звантаженим файлом стиснутого архіву сталася помилка. Можливі причини: "
-"пошкоджений архів або не чинна структура каталогів у архіві."
-#: tdenewstuff/knewstuffsecure.cpp:83
-msgid "Resource Installation Error"
-msgstr "Помилка встановлення ресурсу"
+#: tdecore/tdehw/networkbackends/network-manager/network-manager.cpp:4821
+msgid "IPv6 address is invalid"
+msgstr ""
-#: tdenewstuff/knewstuffsecure.cpp:94
-msgid "No keys were found."
-msgstr "Не знайдено ключів."
+#: tdecore/tdehw/networkbackends/network-manager/network-manager.cpp:4833
+msgid "No SSID provided"
+msgstr ""
-#: tdenewstuff/knewstuffsecure.cpp:99
-msgid "The validation failed for unknown reason."
-msgstr "Через невідому причину перевірка зазнала невдачі."
+#: tdecore/tdehw/networkbackends/network-manager/network-manager.cpp:4843
+#: tdecore/tdehw/networkbackends/network-manager/network-manager.cpp:4878
+msgid "WEP key 0 has invalid length"
+msgstr ""
-#: tdenewstuff/knewstuffsecure.cpp:106
-msgid "The MD5SUM check failed, the archive might be broken."
-msgstr "Перевірка суми MD5SUM була негативною, ймовірно, архів пошкоджений."
+#: tdecore/tdehw/networkbackends/network-manager/network-manager.cpp:4850
+#: tdecore/tdehw/networkbackends/network-manager/network-manager.cpp:4885
+msgid "WEP key 1 has invalid length"
+msgstr ""
-#: tdenewstuff/knewstuffsecure.cpp:111
-msgid "The signature is bad, the archive might be broken or altered."
-msgstr "Невірний підпис; можливо, архів пошкоджений або змінений."
+#: tdecore/tdehw/networkbackends/network-manager/network-manager.cpp:4857
+#: tdecore/tdehw/networkbackends/network-manager/network-manager.cpp:4892
+msgid "WEP key 2 has invalid length"
+msgstr ""
-#: tdenewstuff/knewstuffsecure.cpp:121
-msgid "The signature is valid, but untrusted."
-msgstr "Підпис чинний, але без довіри."
+#: tdecore/tdehw/networkbackends/network-manager/network-manager.cpp:4864
+#: tdecore/tdehw/networkbackends/network-manager/network-manager.cpp:4899
+msgid "WEP key 3 has invalid length"
+msgstr ""
-#: tdenewstuff/knewstuffsecure.cpp:127
-msgid "The signature is unknown."
-msgstr "Невідомий підпис."
+#: tdecore/tdehw/networkbackends/network-manager/network-manager.cpp:4870
+#: tdecore/tdehw/networkbackends/network-manager/network-manager.cpp:4905
+#: tdecore/tdehw/networkbackends/network-manager/network-manager.cpp:4912
+msgid "No WEP key(s) provided"
+msgstr ""
-#: tdenewstuff/knewstuffsecure.cpp:131
-msgid ""
-"The resource was signed with key <i>0x%1</i>, belonging to <i>%2 &lt;%3&gt;</i>"
-"."
+#: tdecore/tdehw/networkbackends/network-manager/network-manager.cpp:4920
+msgid "LEAP username and/or password not provided"
msgstr ""
-"Ресурс було підписано ключем <i>0x%1</i>, який належить <i>%2 &lt;%3&gt;</i>."
-#: tdenewstuff/knewstuffsecure.cpp:137
-msgid ""
-"<qt>There is a problem with the resource file you have downloaded. The errors "
-"are :<b>%1</b>"
-"<br>%2"
-"<br>"
-"<br>Installation of the resource is <b>not recommended</b>."
-"<br>"
-"<br>Do you want to proceed with the installation?</qt>"
+#: tdecore/tdehw/networkbackends/network-manager/network-manager.cpp:4931
+msgid "Hexadecimal length PSK contains non-hexadecimal characters"
msgstr ""
-"<qt>З файлом ресурсу, який ви звантажили, є проблеми. Помилки:<b>%1</b>"
-"<br>%2"
-"<br>"
-"<br><b>Не рекомендується</b> встановлювати цей ресурс."
-"<br>"
-"<br>Хочете продовжити з встановленням?</qt>"
-#: tdenewstuff/knewstuffsecure.cpp:137
-msgid "Problematic Resource File"
-msgstr "Проблемний файл ресурсу"
+#: tdecore/tdehw/networkbackends/network-manager/network-manager.cpp:4937
+#, fuzzy
+msgid "No PSK provided"
+msgstr "Постачальника не вибрано."
-#: tdenewstuff/knewstuffsecure.cpp:140
-msgid "<qt>%1<br><br>Press OK to install it.</qt>"
-msgstr "<qt>%1<br><br>Щоб встановити, натисніть Гаразд.</qt>"
+#: arts/message/artsmessage.cc:45
+msgid "Display error message (default)"
+msgstr "Відображувати повідомлення помилки (типове)"
-#: tdenewstuff/knewstuffsecure.cpp:140
-msgid "Valid Resource"
-msgstr "Чинний ресурс"
+#: arts/message/artsmessage.cc:47
+msgid "Display warning message"
+msgstr "Відображувати повідомлення попередження"
-#: tdenewstuff/knewstuffsecure.cpp:190
-msgid "The signing failed for unknown reason."
-msgstr "Через невідому причину підписування зазнало невдачі."
+#: arts/message/artsmessage.cc:49
+msgid "Display informational message"
+msgstr "Відображувати інформаційні повідомлення"
-#: tdenewstuff/knewstuffsecure.cpp:195
-msgid ""
-"There are no keys usable for signing or you did not entered the correct "
-"passphrase.\n"
-"Proceed without signing the resource?"
-msgstr ""
-"Немає ключів для підписування або ви ввели неправильну фразу-пароль.\n"
-"Продовжити без підписування ресурсу?"
+#: arts/message/artsmessage.cc:50
+msgid "Message string to be displayed"
+msgstr "Рядок повідомлення"
-#: tdenewstuff/tdehotnewstuff.cpp:31
-msgid "Display only media of this type"
-msgstr "Показувати носії тільки цього типу"
+#: arts/message/artsmessage.cc:54
+msgid "artsmessage"
+msgstr "artsmessage"
-#: tdenewstuff/tdehotnewstuff.cpp:32
-msgid "Provider list to use"
-msgstr "Список постачальників для використання"
+#: arts/message/artsmessage.cc:55
+msgid "Utility to display aRts error messages"
+msgstr "Утиліта для відображення повідомлень помилок aRts"
-#: tdenewstuff/security.cpp:63
-msgid ""
-"<qt>Cannot start <i>gpg</i> and retrieve the available keys. Make sure that <i>"
-"gpg</i> is installed, otherwise verification of downloaded resources will not "
-"be possible.</qt>"
-msgstr ""
-"<qt>Не вдається запустити <i>gpg</i> і отримати наявні ключі. Перевірте чи "
-"встановлено <i>gpg</i>, інакше перевірка звантажених ресурсів буде "
-"неможливою.</qt>"
+#: arts/message/artsmessage.cc:87
+msgid "Informational"
+msgstr "Інформаційний"
-#: tdenewstuff/security.cpp:177
-msgid ""
-"<qt>Enter passphrase for key <b>0x%1</b>, belonging to"
-"<br><i>%2&lt;%3&gt;</i>:</qt>"
-msgstr ""
-"<qt>Введіть фразу пароля для ключа <b>0x%1</b>, який належить "
-"<br><i>%2&lt;%3&gt;</i>:</qt>"
+#: arts/kde/kconverttest.cc:23 arts/kde/kiotest.cc:17
+#: arts/kde/kiotestslow.cc:83
+msgid "URL to open"
+msgstr "Відкрити URL"
-#: tdenewstuff/security.cpp:257
-msgid ""
-"<qt>Cannot start <i>gpg</i> and check the validity of the file. Make sure that "
-"<i>gpg</i> is installed, otherwise verification of downloaded resources will "
-"not be possible.</qt>"
-msgstr ""
-"<qt>Не вдається запустити <i>gpg</i> і перевірити достовірність файла. "
-"Перевірте чи встановлено <i>gpg</i>, інакше перевірка звантажених ресурсів буде "
-"неможливою.</qt>"
+#: arts/kde/kconverttest.cc:58
+msgid "KConvertTest"
+msgstr "KConvertTest"
-#: tdenewstuff/security.cpp:317
-msgid "Select Signing Key"
-msgstr "Вибір ключа підпису"
+#: arts/kde/kconverttest.cc:58 arts/kde/kiotest.cc:23
+#: arts/kde/kiotestslow.cc:91
+msgid "0.1"
+msgstr "0.1"
-#: tdenewstuff/security.cpp:317
-msgid "Key used for signing:"
-msgstr "Ключ для підписування:"
+#: arts/kde/kiotest.cc:23 arts/kde/kiotestslow.cc:91
+msgid "KIOTest"
+msgstr "KIOTest"
-#: tdenewstuff/security.cpp:338
-msgid ""
-"<qt>Cannot start <i>gpg</i> and sign the file. Make sure that <i>gpg</i> "
-"is installed, otherwise signing of the resources will not be possible.</qt>"
+#: tderandr/libtderandr.cc:703
+#, fuzzy
+msgid "Setting gamma failed."
+msgstr "Помилка збереження."
+
+#: tderandr/libtderandr.cc:708
+msgid "XRandR encountered a problem"
+msgstr "Виявлено проблему XRandR"
+
+#: tderandr/libtderandr.cc:1224
+msgid "%1:%2"
msgstr ""
-"<qt>Не вдається запустити <i>gpg</i> і підписати файл. Перевірте чи встановлено "
-"<i>gpg</i>, інакше підписування ресурсів буде неможливим.</qt>"
-#: tdenewstuff/uploaddialog.cpp:47
-msgid "Share Hot New Stuff"
-msgstr "Спільне використання нових матеріалів"
+#: tderandr/libtderandr.cc:1225
+msgid "%1. %2 output on %3"
+msgstr "%1. %2 вихід на %3"
-#: tdenewstuff/uploaddialog.cpp:63
-msgid "Author:"
-msgstr "Автор:"
+#: tderandr/libtderandr.cc:1231
+msgid "%1. %2 on %3 on card %4"
+msgstr "%1. %2 на %3 на карті %4"
-#: tdenewstuff/uploaddialog.cpp:68
-msgid "Email:"
-msgstr "Ел. пошта:"
+#: tderandr/libtderandr.cc:1281 tderandr/libtderandr.cc:1285
+msgid "%1 x %2"
+msgstr "%1 x %2"
-#: tdenewstuff/uploaddialog.cpp:78
-msgid "Release:"
-msgstr "Випуск:"
+#: tderandr/libtderandr.cc:1400
+msgid "disconnected"
+msgstr "відключено"
-#: tdenewstuff/uploaddialog.cpp:84
-msgid "License:"
-msgstr "Ліцензія:"
+#: tderandr/libtderandr.cc:1406 tderandr/libtderandr.cc:1448
+msgid "N/A"
+msgstr ""
-#: tdenewstuff/uploaddialog.cpp:88
-msgid "GPL"
-msgstr "GPL"
+#: tderandr/libtderandr.cc:1441
+msgid "Default output on generic video card"
+msgstr "Типовий вихід на основній відео-карті"
-#: tdenewstuff/uploaddialog.cpp:89
-msgid "LGPL"
-msgstr "LGPL"
+#: tdecert/tdecertpart.cc:90 tdecert/tdecertpart.cc:113
+msgid "Invalid certificate!"
+msgstr "Невірний сертифікат!"
-#: tdenewstuff/uploaddialog.cpp:90
-msgid "BSD"
-msgstr "BSD"
+#: tdecert/tdecertpart.cc:160
+msgid "Certificates"
+msgstr "Сертифікати"
-#: tdenewstuff/uploaddialog.cpp:93
-msgid "Language:"
-msgstr "Мова:"
+#: tdecert/tdecertpart.cc:161
+msgid "Signers"
+msgstr "Підписанти"
-#: tdenewstuff/uploaddialog.cpp:99
-msgid "Preview URL:"
-msgstr "URL для попереднього перегляду:"
+#: tdecert/tdecertpart.cc:164
+msgid "Client"
+msgstr "Клієнт"
-#: tdenewstuff/uploaddialog.cpp:104
-msgid "Summary:"
-msgstr "Зведення:"
+#: tdecert/tdecertpart.cc:170
+msgid "Import &All"
+msgstr "Імпортувати &все"
-#: tdenewstuff/uploaddialog.cpp:121
-msgid "Please put in a name."
-msgstr "Будь ласка, введіть назву."
+#: tdecert/tdecertpart.cc:183 tdecert/tdecertpart.cc:274
+#: tdecert/tdecertpart.cc:359
+msgid "TDE Secure Certificate Import"
+msgstr "Імпорт сертифікатів безпеки для TDE"
-#: tdenewstuff/uploaddialog.cpp:191
-msgid "Old upload information found, fill out fields?"
-msgstr "Знайдено стару інформацію про вивантаження, чи заповнити поля?"
+#: tdecert/tdecertpart.cc:184
+msgid "Chain:"
+msgstr "Ланцюг:"
-#: tdenewstuff/uploaddialog.cpp:191
-msgid "Fill Out"
-msgstr "Заповнити"
+#: tdecert/tdecertpart.cc:189 tdecert/tdecertpart.cc:276
+msgid "Subject:"
+msgstr "Тема:"
-#: tdenewstuff/uploaddialog.cpp:191
-msgid "Do Not Fill Out"
-msgstr "Не заповняти"
+#: tdecert/tdecertpart.cc:190 tdecert/tdecertpart.cc:277
+msgid "Issued by:"
+msgstr "Виписано:"
-#: tdenewstuff/engine.cpp:219
-msgid "Successfully installed hot new stuff."
-msgstr "Нові матеріали успішно встановлено."
+#: tdecert/tdecertpart.cc:196 tdecert/tdecertpart.cc:283
+msgid "File:"
+msgstr "Файл:"
-#: tdenewstuff/engine.cpp:224
-msgid "Failed to install hot new stuff."
-msgstr "Помилка встановлення нових матеріалів."
+#: tdecert/tdecertpart.cc:199 tdecert/tdecertpart.cc:286
+msgid "File format:"
+msgstr "Формат файла:"
-#: tdenewstuff/engine.cpp:279
-msgid "Unable to create file to upload."
-msgstr "Не вдається створити файл для вивантаження."
+#: tdecert/tdecertpart.cc:212 tdecert/tdecertpart.cc:299
+msgid "State:"
+msgstr "Штат:"
-#: tdenewstuff/engine.cpp:294
-msgid ""
-"The files to be uploaded have been created at:\n"
-msgstr ""
-"Файли для вивантаження було створено:\n"
+#: tdecert/tdecertpart.cc:216 tdecert/tdecertpart.cc:303
+msgid "Valid from:"
+msgstr "Дійсний з:"
-#: tdenewstuff/engine.cpp:295
-msgid ""
-"Data file: %1\n"
-msgstr ""
-"Файл даних: %1\n"
+#: tdecert/tdecertpart.cc:220 tdecert/tdecertpart.cc:307
+msgid "Valid until:"
+msgstr "Дійсний до:"
-#: tdenewstuff/engine.cpp:297
-msgid ""
-"Preview image: %1\n"
-msgstr ""
-"Перегляд зображення: %1\n"
+#: tdecert/tdecertpart.cc:224 tdecert/tdecertpart.cc:311
+msgid "Serial number:"
+msgstr "Серійний номер:"
-#: tdenewstuff/engine.cpp:299
-msgid ""
-"Content information: %1\n"
-msgstr ""
-"Інформація про зміст: %1\n"
+#: tdecert/tdecertpart.cc:227 tdecert/tdecertpart.cc:314
+msgid "State"
+msgstr "Стан"
-#: tdenewstuff/engine.cpp:300
-msgid ""
-"Those files can now be uploaded.\n"
-msgstr ""
-"Ті файли зараз можна вивантажити.\n"
+#: tdecert/tdecertpart.cc:236 tdecert/tdecertpart.cc:323
+msgid "MD5 digest:"
+msgstr "Контрольна сума MD5:"
-#: tdenewstuff/engine.cpp:301
-msgid "Beware that any people might have access to them at any time."
-msgstr "Зауважте, що будь хто зможе мати доступ до них у будь який час."
+#: tdecert/tdecertpart.cc:239 tdecert/tdecertpart.cc:326
+msgid "Signature:"
+msgstr "Підпис:"
-#: tdenewstuff/engine.cpp:303
-msgid "Upload Files"
-msgstr "Вивантаження файлів"
+#: tdecert/tdecertpart.cc:244 tdecert/tdecertpart.cc:331
+msgid "Signature"
+msgstr "Підпис"
-#: tdenewstuff/engine.cpp:308
-msgid "Please upload the files manually."
-msgstr "Будь ласка, вивантажте файли вручну."
+#: tdecert/tdecertpart.cc:253 tdecert/tdecertpart.cc:340
+msgid "Public key:"
+msgstr "Відкритий ключ:"
-#: tdenewstuff/engine.cpp:312
-msgid "Upload Info"
-msgstr "Інформація про вивантаження"
+#: tdecert/tdecertpart.cc:259 tdecert/tdecertpart.cc:346
+msgid "Public Key"
+msgstr "Відкритий ключ"
-#: tdenewstuff/engine.cpp:320
-msgid "&Upload"
-msgstr "&Вивантажити"
+#: tdecert/tdecertpart.cc:368
+msgid "&Crypto Manager..."
+msgstr "Менеджер &шифрування..."
-#: tdenewstuff/engine.cpp:422
-msgid "Successfully uploaded new stuff."
-msgstr "Нові матеріали успішно вивантажено."
+#: tdecert/tdecertpart.cc:369
+msgid "&Import"
+msgstr "&Імпортувати"
-#: tdenewstuff/knewstuffbutton.cpp:49
-msgid "Download New Stuff"
-msgstr "Отримати нові матеріали"
+#: tdecert/tdecertpart.cc:370
+msgid "&Save..."
+msgstr "&Зберегти..."
-#: tdenewstuff/downloaddialog.cpp:106 tdenewstuff/downloaddialog.cpp:113
-#: tdenewstuff/downloaddialog.cpp:129 tdenewstuff/downloaddialog.cpp:136
-msgid "Get Hot New Stuff"
-msgstr "Отримати нові матеріали"
+#: tdecert/tdecertpart.cc:371
+msgid "&Done"
+msgstr "&Завершено"
-#: tdenewstuff/downloaddialog.cpp:151
-msgid "Welcome"
-msgstr "Ласкаво просимо"
+#: tdecert/tdecertpart.cc:418 tdecert/tdecertpart.cc:440
+msgid "Save failed."
+msgstr "Помилка збереження."
-#: tdenewstuff/downloaddialog.cpp:153
-msgid "Loading data providers..."
-msgstr ""
+#: tdecert/tdecertpart.cc:418 tdecert/tdecertpart.cc:440
+#: tdecert/tdecertpart.cc:455 tdecert/tdecertpart.cc:460
+#: tdecert/tdecertpart.cc:496 tdecert/tdecertpart.cc:532
+#: tdecert/tdecertpart.cc:566 tdecert/tdecertpart.cc:600
+#: tdecert/tdecertpart.cc:730 tdecert/tdecertpart.cc:741
+#: tdecert/tdecertpart.cc:746 tdecert/tdecertpart.cc:759
+#: tdecert/tdecertpart.cc:873
+msgid "Certificate Import"
+msgstr "Імпорт сертифікатів"
-#: tdenewstuff/downloaddialog.cpp:212
-msgid "Loading data listings..."
-msgstr ""
+#: tdecert/tdecertpart.cc:455
+msgid "You do not seem to have compiled TDE with SSL support."
+msgstr "Здається, TDE скомпільовано без підтримки SSL."
-#: tdenewstuff/downloaddialog.cpp:270
-msgid "Highest Rated"
-msgstr "Найвищий рейтинг"
+#: tdecert/tdecertpart.cc:460
+msgid "Certificate file is empty."
+msgstr "Файл сертифіката порожній."
-#: tdenewstuff/downloaddialog.cpp:271
-msgid "Most Downloads"
-msgstr "Найбільше звантажень"
+#: tdecert/tdecertpart.cc:490
+msgid "Certificate Password"
+msgstr "Пароль сертифіката"
-#: tdenewstuff/downloaddialog.cpp:272
-msgid "Latest"
-msgstr "Останні"
+#: tdecert/tdecertpart.cc:496
+msgid "The certificate file could not be loaded. Try a different password?"
+msgstr "Неможливо завантажити сертифікат. Спробувати інший пароль?"
-#: tdenewstuff/downloaddialog.cpp:283
-msgid "Rating"
-msgstr "Рейтинг"
+#: tdecert/tdecertpart.cc:496
+msgid "Try Different"
+msgstr "Спробувати інший"
-#: tdenewstuff/downloaddialog.cpp:289
-msgid "Downloads"
-msgstr "Завантаження"
+#: tdecert/tdecertpart.cc:532 tdecert/tdecertpart.cc:566
+msgid "This file cannot be opened."
+msgstr "Неможливо відкрити файл."
-#: tdenewstuff/downloaddialog.cpp:295
-msgid "Release Date"
-msgstr "Дата випуску"
+#: tdecert/tdecertpart.cc:599
+msgid "I do not know how to handle this type of file."
+msgstr "Невідомо, як оброблювати цей тип файла."
-#: tdenewstuff/downloaddialog.cpp:305
-msgid "Install"
-msgstr "Встановити"
+#: tdecert/tdecertpart.cc:619
+msgid "0 - Site Certificate"
+msgstr "0 - Сертифікат сайту"
-#: tdenewstuff/downloaddialog.cpp:516
+#: tdecert/tdecertpart.cc:729 tdecert/tdecertpart.cc:745
msgid ""
-"Name: %1\n"
-"Author: %2\n"
-"License: %3\n"
-"Version: %4\n"
-"Release: %5\n"
-"Rating: %6\n"
-"Downloads: %7\n"
-"Release date: %8\n"
-"Summary: %9\n"
+"A certificate with that name already exists. Are you sure that you wish to "
+"replace it?"
+msgstr "Сертифікат з такою назвою вже існує. Перезаписати?"
+
+#: tdecert/tdecertpart.cc:741 tdecert/tdecertpart.cc:759
+msgid ""
+"Certificate has been successfully imported into TDE.\n"
+"You can manage your certificate settings from the Trinity Control Center."
msgstr ""
-"Назва: %1\n"
-"Автор: %2\n"
-"Ліцензія: %3\n"
-"Версія: %4\n"
-"Release: %5\n"
-"Випуск: %6\n"
-"Звантаження: %7\n"
-"Дата випуску: %8\n"
-"Зведення: %9\n"
+"Сертифікат було успішно імпортовано в TDE.\n"
+"Ви можете керувати вашими параметрами сертифікатів у Центрі керування TDE."
-#: tdenewstuff/downloaddialog.cpp:538
+#: tdecert/tdecertpart.cc:873
msgid ""
-"Preview: %1\n"
-"Payload: %2\n"
+"Certificates have been successfully imported into TDE.\n"
+"You can manage your certificate settings from the Trinity Control Center."
msgstr ""
-"Перегляд: %1\n"
-"Звантаження: %2\n"
+"Сертифікати було успішно імпортовано в TDE.\n"
+"Ви можете керувати вашими параметрами сертифікатів у Центрі керування TDE."
-#: tdenewstuff/downloaddialog.cpp:718
-msgid "Installation successful."
-msgstr "Встановлення пройшло успішно."
+#: tdecert/tdecertpart.cc:879
+msgid "TDE Certificate Part"
+msgstr "Складова сертифікатів TDE"
-#: tdenewstuff/downloaddialog.cpp:718 tdenewstuff/downloaddialog.cpp:720
-msgid "Installation"
-msgstr "Встановлення"
+#: tdewallet/backend/tdewalletbackend.cc:258
+msgid "Already open."
+msgstr "Вже відкрито."
-#: tdenewstuff/downloaddialog.cpp:720
-msgid "Installation failed."
-msgstr "Помилка встановлення."
+#: tdewallet/backend/tdewalletbackend.cc:260
+msgid "Error opening file."
+msgstr "Помилка при відкритті файла."
-#: tdenewstuff/downloaddialog.cpp:814
-msgid "Preview not available."
-msgstr "Перегляд недоступний."
+#: tdewallet/backend/tdewalletbackend.cc:262
+msgid "Not a wallet file."
+msgstr "Це не файл торбинки."
-#: tdespell2/ui/configdialog.cpp:38
-msgid "KSpell2 Configuration"
-msgstr "Конфігурація KSpell2"
+#: tdewallet/backend/tdewalletbackend.cc:264
+msgid "Unsupported file format revision."
+msgstr "Версія формату файла не підтримується."
+
+#: tdewallet/backend/tdewalletbackend.cc:266
+msgid "Unknown encryption scheme."
+msgstr "Невідомий схема шифрування."
+
+#: tdewallet/backend/tdewalletbackend.cc:268
+msgid "Corrupt file?"
+msgstr "Пошкоджений файл?"
+
+#: tdewallet/backend/tdewalletbackend.cc:270
+msgid "Error validating wallet integrity. Possibly corrupted."
+msgstr "Помилка при перевірці цілісності торбинки. Можливо її пошкоджено."
+
+#: tdewallet/backend/tdewalletbackend.cc:274
+msgid "Read error - possibly incorrect password."
+msgstr "Помилка читання -- можливо неправильний пароль."
+
+#: tdewallet/backend/tdewalletbackend.cc:276
+msgid "Decryption error."
+msgstr "Помилка розшифрування."
#: kab/addressbook.cc:168
msgid "Headline"
@@ -10641,79 +10933,6 @@ msgstr "Дати"
msgid "Your new entry could not be added."
msgstr "Неможливо додати новий елемент."
-#: tdewallet/backend/tdewalletbackend.cc:258
-msgid "Already open."
-msgstr "Вже відкрито."
-
-#: tdewallet/backend/tdewalletbackend.cc:260
-msgid "Error opening file."
-msgstr "Помилка при відкритті файла."
-
-#: tdewallet/backend/tdewalletbackend.cc:262
-msgid "Not a wallet file."
-msgstr "Це не файл торбинки."
-
-#: tdewallet/backend/tdewalletbackend.cc:264
-msgid "Unsupported file format revision."
-msgstr "Версія формату файла не підтримується."
-
-#: tdewallet/backend/tdewalletbackend.cc:266
-msgid "Unknown encryption scheme."
-msgstr "Невідомий схема шифрування."
-
-#: tdewallet/backend/tdewalletbackend.cc:268
-msgid "Corrupt file?"
-msgstr "Пошкоджений файл?"
-
-#: tdewallet/backend/tdewalletbackend.cc:270
-msgid "Error validating wallet integrity. Possibly corrupted."
-msgstr "Помилка при перевірці цілісності торбинки. Можливо її пошкоджено."
-
-#: tdewallet/backend/tdewalletbackend.cc:274
-msgid "Read error - possibly incorrect password."
-msgstr "Помилка читання -- можливо неправильний пароль."
-
-#: tdewallet/backend/tdewalletbackend.cc:276
-msgid "Decryption error."
-msgstr "Помилка розшифрування."
-
-#: tderandr/libtderandr.cc:703
-#, fuzzy
-msgid "Setting gamma failed."
-msgstr "Помилка збереження."
-
-#: tderandr/libtderandr.cc:708
-msgid "XRandR encountered a problem"
-msgstr "Виявлено проблему XRandR"
-
-#: tderandr/libtderandr.cc:1224
-msgid "%1:%2"
-msgstr ""
-
-#: tderandr/libtderandr.cc:1225
-msgid "%1. %2 output on %3"
-msgstr "%1. %2 вихід на %3"
-
-#: tderandr/libtderandr.cc:1231
-msgid "%1. %2 on %3 on card %4"
-msgstr "%1. %2 на %3 на карті %4"
-
-#: tderandr/libtderandr.cc:1281 tderandr/libtderandr.cc:1285
-msgid "%1 x %2"
-msgstr "%1 x %2"
-
-#: tderandr/libtderandr.cc:1400
-msgid "disconnected"
-msgstr "відключено"
-
-#: tderandr/libtderandr.cc:1406 tderandr/libtderandr.cc:1448
-msgid "N/A"
-msgstr ""
-
-#: tderandr/libtderandr.cc:1441
-msgid "Default output on generic video card"
-msgstr "Типовий вихід на основній відео-карті"
-
#: tdehtml/tdehtml_settings.cc:152
msgid "Accept"
msgstr "Прийняти"
@@ -10726,225 +10945,6 @@ msgstr "Відкинути"
msgid "Filter error"
msgstr "Помилка фільтру"
-#: arts/kde/kconverttest.cc:23 arts/kde/kiotest.cc:17
-#: arts/kde/kiotestslow.cc:83
-msgid "URL to open"
-msgstr "Відкрити URL"
-
-#: arts/kde/kiotest.cc:23 arts/kde/kiotestslow.cc:91
-msgid "KIOTest"
-msgstr "KIOTest"
-
-#: arts/kde/kconverttest.cc:58 arts/kde/kiotest.cc:23
-#: arts/kde/kiotestslow.cc:91
-msgid "0.1"
-msgstr "0.1"
-
-#: arts/kde/kconverttest.cc:58
-msgid "KConvertTest"
-msgstr "KConvertTest"
-
-#: arts/message/artsmessage.cc:45
-msgid "Display error message (default)"
-msgstr "Відображувати повідомлення помилки (типове)"
-
-#: arts/message/artsmessage.cc:47
-msgid "Display warning message"
-msgstr "Відображувати повідомлення попередження"
-
-#: arts/message/artsmessage.cc:49
-msgid "Display informational message"
-msgstr "Відображувати інформаційні повідомлення"
-
-#: arts/message/artsmessage.cc:50
-msgid "Message string to be displayed"
-msgstr "Рядок повідомлення"
-
-#: arts/message/artsmessage.cc:54
-msgid "artsmessage"
-msgstr "artsmessage"
-
-#: arts/message/artsmessage.cc:55
-msgid "Utility to display aRts error messages"
-msgstr "Утиліта для відображення повідомлень помилок aRts"
-
-#: arts/message/artsmessage.cc:87
-msgid "Informational"
-msgstr "Інформаційний"
-
-#: tdecert/tdecertpart.cc:90 tdecert/tdecertpart.cc:113
-msgid "Invalid certificate!"
-msgstr "Невірний сертифікат!"
-
-#: tdecert/tdecertpart.cc:160
-msgid "Certificates"
-msgstr "Сертифікати"
-
-#: tdecert/tdecertpart.cc:161
-msgid "Signers"
-msgstr "Підписанти"
-
-#: tdecert/tdecertpart.cc:164
-msgid "Client"
-msgstr "Клієнт"
-
-#: tdecert/tdecertpart.cc:170
-msgid "Import &All"
-msgstr "Імпортувати &все"
-
-#: tdecert/tdecertpart.cc:183 tdecert/tdecertpart.cc:274
-#: tdecert/tdecertpart.cc:359
-msgid "TDE Secure Certificate Import"
-msgstr "Імпорт сертифікатів безпеки для TDE"
-
-#: tdecert/tdecertpart.cc:184
-msgid "Chain:"
-msgstr "Ланцюг:"
-
-#: tdecert/tdecertpart.cc:189 tdecert/tdecertpart.cc:276
-msgid "Subject:"
-msgstr "Тема:"
-
-#: tdecert/tdecertpart.cc:190 tdecert/tdecertpart.cc:277
-msgid "Issued by:"
-msgstr "Виписано:"
-
-#: tdecert/tdecertpart.cc:196 tdecert/tdecertpart.cc:283
-msgid "File:"
-msgstr "Файл:"
-
-#: tdecert/tdecertpart.cc:199 tdecert/tdecertpart.cc:286
-msgid "File format:"
-msgstr "Формат файла:"
-
-#: tdecert/tdecertpart.cc:212 tdecert/tdecertpart.cc:299
-msgid "State:"
-msgstr "Штат:"
-
-#: tdecert/tdecertpart.cc:216 tdecert/tdecertpart.cc:303
-msgid "Valid from:"
-msgstr "Дійсний з:"
-
-#: tdecert/tdecertpart.cc:220 tdecert/tdecertpart.cc:307
-msgid "Valid until:"
-msgstr "Дійсний до:"
-
-#: tdecert/tdecertpart.cc:224 tdecert/tdecertpart.cc:311
-msgid "Serial number:"
-msgstr "Серійний номер:"
-
-#: tdecert/tdecertpart.cc:227 tdecert/tdecertpart.cc:314
-msgid "State"
-msgstr "Стан"
-
-#: tdecert/tdecertpart.cc:236 tdecert/tdecertpart.cc:323
-msgid "MD5 digest:"
-msgstr "Контрольна сума MD5:"
-
-#: tdecert/tdecertpart.cc:239 tdecert/tdecertpart.cc:326
-msgid "Signature:"
-msgstr "Підпис:"
-
-#: tdecert/tdecertpart.cc:244 tdecert/tdecertpart.cc:331
-msgid "Signature"
-msgstr "Підпис"
-
-#: tdecert/tdecertpart.cc:253 tdecert/tdecertpart.cc:340
-msgid "Public key:"
-msgstr "Відкритий ключ:"
-
-#: tdecert/tdecertpart.cc:259 tdecert/tdecertpart.cc:346
-msgid "Public Key"
-msgstr "Відкритий ключ"
-
-#: tdecert/tdecertpart.cc:368
-msgid "&Crypto Manager..."
-msgstr "Менеджер &шифрування..."
-
-#: tdecert/tdecertpart.cc:369
-msgid "&Import"
-msgstr "&Імпортувати"
-
-#: tdecert/tdecertpart.cc:370
-msgid "&Save..."
-msgstr "&Зберегти..."
-
-#: tdecert/tdecertpart.cc:371
-msgid "&Done"
-msgstr "&Завершено"
-
-#: tdecert/tdecertpart.cc:418 tdecert/tdecertpart.cc:440
-msgid "Save failed."
-msgstr "Помилка збереження."
-
-#: tdecert/tdecertpart.cc:418 tdecert/tdecertpart.cc:440
-#: tdecert/tdecertpart.cc:455 tdecert/tdecertpart.cc:460
-#: tdecert/tdecertpart.cc:496 tdecert/tdecertpart.cc:532
-#: tdecert/tdecertpart.cc:566 tdecert/tdecertpart.cc:600
-#: tdecert/tdecertpart.cc:730 tdecert/tdecertpart.cc:741
-#: tdecert/tdecertpart.cc:746 tdecert/tdecertpart.cc:759
-#: tdecert/tdecertpart.cc:873
-msgid "Certificate Import"
-msgstr "Імпорт сертифікатів"
-
-#: tdecert/tdecertpart.cc:455
-msgid "You do not seem to have compiled TDE with SSL support."
-msgstr "Здається, TDE скомпільовано без підтримки SSL."
-
-#: tdecert/tdecertpart.cc:460
-msgid "Certificate file is empty."
-msgstr "Файл сертифіката порожній."
-
-#: tdecert/tdecertpart.cc:490
-msgid "Certificate Password"
-msgstr "Пароль сертифіката"
-
-#: tdecert/tdecertpart.cc:496
-msgid "The certificate file could not be loaded. Try a different password?"
-msgstr "Неможливо завантажити сертифікат. Спробувати інший пароль?"
-
-#: tdecert/tdecertpart.cc:496
-msgid "Try Different"
-msgstr "Спробувати інший"
-
-#: tdecert/tdecertpart.cc:532 tdecert/tdecertpart.cc:566
-msgid "This file cannot be opened."
-msgstr "Неможливо відкрити файл."
-
-#: tdecert/tdecertpart.cc:599
-msgid "I do not know how to handle this type of file."
-msgstr "Невідомо, як оброблювати цей тип файла."
-
-#: tdecert/tdecertpart.cc:619
-msgid "0 - Site Certificate"
-msgstr "0 - Сертифікат сайту"
-
-#: tdecert/tdecertpart.cc:729 tdecert/tdecertpart.cc:745
-msgid ""
-"A certificate with that name already exists. Are you sure that you wish to "
-"replace it?"
-msgstr "Сертифікат з такою назвою вже існує. Перезаписати?"
-
-#: tdecert/tdecertpart.cc:741 tdecert/tdecertpart.cc:759
-msgid ""
-"Certificate has been successfully imported into TDE.\n"
-"You can manage your certificate settings from the Trinity Control Center."
-msgstr ""
-"Сертифікат було успішно імпортовано в TDE.\n"
-"Ви можете керувати вашими параметрами сертифікатів у Центрі керування TDE."
-
-#: tdecert/tdecertpart.cc:873
-msgid ""
-"Certificates have been successfully imported into TDE.\n"
-"You can manage your certificate settings from the Trinity Control Center."
-msgstr ""
-"Сертифікати було успішно імпортовано в TDE.\n"
-"Ви можете керувати вашими параметрами сертифікатів у Центрі керування TDE."
-
-#: tdecert/tdecertpart.cc:879
-msgid "TDE Certificate Part"
-msgstr "Складова сертифікатів TDE"
-
#: tdeui/kstdaction_p.h:40
msgid "&New"
msgstr "&Новий"