summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/tde-i18n-uk/messages/tdelibs/tdelibs.po
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'tde-i18n-uk/messages/tdelibs/tdelibs.po')
-rw-r--r--tde-i18n-uk/messages/tdelibs/tdelibs.po28
1 files changed, 14 insertions, 14 deletions
diff --git a/tde-i18n-uk/messages/tdelibs/tdelibs.po b/tde-i18n-uk/messages/tdelibs/tdelibs.po
index 94ef5785bbe..c3f6f1f4dfb 100644
--- a/tde-i18n-uk/messages/tdelibs/tdelibs.po
+++ b/tde-i18n-uk/messages/tdelibs/tdelibs.po
@@ -640,7 +640,7 @@ msgstr ""
"при розробці сайту Тенет. Але деколи - це результат помилок в Konqueror. Якщо "
"ви вважаєте, що це перший випадок, ви можете зв'язатися з автором сторінки "
"Тенет. Якщо на вашу думку, це помилка в Konqueror, будь ласка, звітуйте помилку "
-"на http://bugs.kde.org/. Ми будемо вдячні, якщо ви долучите тестовий приклад "
+"на http://bugs.trinitydesktop.org/. Ми будемо вдячні, якщо ви долучите тестовий приклад "
"для демонстрації помилки."
#. i18n: file ./tdehtml/kjserrordlg.ui line 39
@@ -4721,8 +4721,8 @@ msgid ""
"However, you - the user - must tell us when something does not work as expected "
"or could be done better."
"<br>"
-"<br>The Trinity Desktop Environment has a bug tracking system. Visit <A "
-"HREF=\"http://bugs.pearsoncomputing.net\">http://bugs.pearsoncomputing.net</A> "
+"<br>The Trinity Desktop Environment has a bug tracking system. Visit <a "
+"href=\"http://bugs.trinitydesktop.org\">http://bugs.trinitydesktop.org</a> "
"or use the \"Report Bug...\" dialog from the \"Help\" menu to report bugs."
"<br>"
"<br>If you have a suggestion for improvement then you are welcome to use the "
@@ -4734,7 +4734,7 @@ msgstr ""
"як очікувалось, або може бути зроблене краще."
"<br>"
"<br>Оточення робочого простору має систему стеження за помилками. Завітайте до "
-"<A HREF=\"http://bugs.pearsoncomputing.net/\">bugs.pearsoncomputing.net/</A> "
+"<a href=\"http://bugs.trinitydesktop.org/\">bugs.trinitydesktop.org/</a> "
"або спробуйте діалог \"Надіслати звіт про помилку\" з пункту меню \"Довідка\", "
"щоб сповістити про помилку."
"<br>"
@@ -5487,11 +5487,11 @@ msgstr ""
msgid ""
"Unable to send the bug report.\n"
"Please submit a bug report manually...\n"
-"See http://bugs.pearsoncomputing.net/ for instructions."
+"See http://bugs.trinitydesktop.org/ for instructions."
msgstr ""
"Помилка надсилання звіту про помилку.\n"
"Відправте, будь ласка, звіт вручну...\n"
-"Дивіться http://bugs.pearsoncomputing.net/ для подальшої інформації."
+"Дивіться http://bugs.trinitydesktop.org/ для подальшої інформації."
#: tdeui/kbugreport.cpp:428
msgid "Bug report sent, thank you for your input."
@@ -5958,11 +5958,11 @@ msgstr "А&втори"
#: tdeui/tdeaboutapplication.cpp:117
msgid ""
-"Please use <a href=\"http://bugs.pearsoncomputing.net\">"
-"http://bugs.pearsoncomputing.net</a> to report bugs.\n"
+"Please use <a href=\"http://bugs.trinitydesktop.org\">"
+"http://bugs.trinitydesktop.org</a> to report bugs.\n"
msgstr ""
-"Будь ласка, користуйтесь <a href=\"http://bugs.pearsoncomputing.net\">"
-"http://bugs.pearsoncomputing.net</a> для повідомлень про помилки.\n"
+"Будь ласка, користуйтесь <a href=\"http://bugs.trinitydesktop.org\">"
+"http://bugs.trinitydesktop.org</a> для повідомлень про помилки.\n"
#: tdeui/tdeaboutapplication.cpp:121 tdeui/tdeaboutapplication.cpp:124
msgid ""
@@ -8555,9 +8555,9 @@ msgstr "Ця програма написана тим, хто бажає лиш
#: tdecore/tdecmdlineargs.cpp:629
#, fuzzy
msgid ""
-"Please use http://bugs.pearsoncomputing.net to report bugs.\n"
+"Please use http://bugs.trinitydesktop.org to report bugs.\n"
msgstr ""
-"Будь ласка, користуйтесь http://bugs.kde.org для повідомлень про помилки.\n"
+"Будь ласка, користуйтесь http://bugs.trinitydesktop.org для повідомлень про помилки.\n"
#: tdecore/tdecmdlineargs.cpp:632 tdecore/tdecmdlineargs.cpp:634
msgid ""
@@ -12618,11 +12618,11 @@ msgstr "помилка в оголошенні тексту зовнішньог
#~ msgid ""
#~ "To submit a bug report, click on the button below.\n"
-#~ "This will open a web browser window on http://bugs.pearsoncomputing.net where you will find a form to fill in.\n"
+#~ "This will open a web browser window on http://bugs.trinitydesktop.org where you will find a form to fill in.\n"
#~ "The information displayed above will be transferred to that server."
#~ msgstr ""
#~ "Щоб надіслати звіт про помилку, клацніть на кнопці знизу.\n"
-#~ "Буде відкрите вікно навігатора на сторінці http://bugs.pearsoncomputing.net, де ви знайдете бланк який треба заповнити.\n"
+#~ "Буде відкрите вікно навігатора на сторінці http://bugs.trinitydesktop.org, де ви знайдете бланк який треба заповнити.\n"
#~ "Інформацію, показану вище, буде відіслано до сервера."
#~ msgid "Rotate 90 degrees"