summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/tde-i18n-uk/messages/tdepim/kaddressbook.po
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'tde-i18n-uk/messages/tdepim/kaddressbook.po')
-rw-r--r--tde-i18n-uk/messages/tdepim/kaddressbook.po44
1 files changed, 22 insertions, 22 deletions
diff --git a/tde-i18n-uk/messages/tdepim/kaddressbook.po b/tde-i18n-uk/messages/tdepim/kaddressbook.po
index 8d2918ff002..ce4cafd8465 100644
--- a/tde-i18n-uk/messages/tdepim/kaddressbook.po
+++ b/tde-i18n-uk/messages/tdepim/kaddressbook.po
@@ -1535,12 +1535,12 @@ msgid "KAddressBook"
msgstr "KAddressBook"
#: kabcore.cpp:298
-msgid "The KDE Address Book"
-msgstr "Адресна книга KDE"
+msgid "The TDE Address Book"
+msgstr "Адресна книга TDE"
#: kabcore.cpp:300
-msgid "(c) 1997-2005, The KDE PIM Team"
-msgstr "(c) 1997-2005, Команда KDE PIM"
+msgid "(c) 1997-2005, The TDE PIM Team"
+msgstr "(c) 1997-2005, Команда TDE PIM"
#: kabcore.cpp:301
msgid "Current maintainer"
@@ -1628,10 +1628,10 @@ msgstr ""
#: kabcore.cpp:970
msgid ""
-"Your KDE installation is missing LDAP support, please ask your administrator or "
+"Your TDE installation is missing LDAP support, please ask your administrator or "
"distributor for more information."
msgstr ""
-"Ваша інсталяція KDE не має підтримки LDAP. За більш докладною інформацією "
+"Ваша інсталяція TDE не має підтримки LDAP. За більш докладною інформацією "
"звертайтеся до вашого адміністратора або постачальника програм."
#: kabcore.cpp:972
@@ -1834,11 +1834,11 @@ msgstr "Позначити як особисті дані про себе"
#: kabcore.cpp:1354
msgid ""
"Set the personal contact"
-"<p>The data of this contact will be used in many other KDE applications, so you "
+"<p>The data of this contact will be used in many other TDE applications, so you "
"do not have to input your personal data several times."
msgstr ""
"Встановити інформацію про себе "
-"<p>Ці дані будуть використовуватися у багатьох інших програмах KDE, вам не "
+"<p>Ці дані будуть використовуватися у багатьох інших програмах TDE, вам не "
"доведеться вводити цю інформацію декілька раз."
#: kabcore.cpp:1359
@@ -2375,8 +2375,8 @@ msgstr "Параметри шрифтів"
#. i18n: file printing/ds_appearance.ui line 105
#: rc.cpp:114
#, no-c-format
-msgid "Use standard KDE fonts"
-msgstr "Вживати стандартні для KDE шрифти"
+msgid "Use standard TDE fonts"
+msgstr "Вживати стандартні для TDE шрифти"
#. i18n: file printing/ds_appearance.ui line 139
#: rc.cpp:117
@@ -2472,8 +2472,8 @@ msgstr ""
#. i18n: file common/kaddressbook.kcfg line 34
#: rc.cpp:174
#, no-c-format
-msgid "Honor KDE single click"
-msgstr "Одинарне клацання, як у інших KDE програмах"
+msgid "Honor TDE single click"
+msgstr "Одинарне клацання, як у інших TDE програмах"
#. i18n: file common/kaddressbook.kcfg line 59
#: rc.cpp:177
@@ -3290,10 +3290,10 @@ msgstr "&Кольори"
#: views/configurecardviewdialog.cpp:254
msgid ""
"If custom colors is enabled, you may choose the colors for the view below. "
-"Otherwise colors from your current KDE color scheme are used."
+"Otherwise colors from your current TDE color scheme are used."
msgstr ""
"Якщо ввімкнені нестандартні кольори, можна вибрати кольори для вигляду нижче. "
-"Інакше використовуватимуться кольори із поточної схеми кольорів KDE."
+"Інакше використовуватимуться кольори із поточної схеми кольорів TDE."
#: views/configurecardviewdialog.cpp:258
msgid ""
@@ -3322,11 +3322,11 @@ msgstr "Шрифт &заголовка:"
#: views/configurecardviewdialog.cpp:292
msgid ""
"If custom fonts are enabled, you may choose which fonts to use for this view "
-"below. Otherwise the default KDE font will be used, in bold style for the "
+"below. Otherwise the default TDE font will be used, in bold style for the "
"header and normal style for the data."
msgstr ""
"Якщо нестандартні кольори ввімкнені, можна вибрати шрифти для цього вигляду "
-"нижче. Інакше будуть використані стандартні шрифти KDE: жирний - для заголовка, "
+"нижче. Інакше будуть використані стандартні шрифти TDE: жирний - для заголовка, "
"а звичайний - для записів."
#: views/configurecardviewdialog.cpp:304
@@ -3846,20 +3846,20 @@ msgstr ""
"Будь ласка, попросіть виробника додати підтримку gnokii при компіляції."
#: xxport/kde2_xxport.cpp:45
-msgid "Import KDE 2 Addressbook..."
-msgstr "Імпорт адресної книги KDE 2..."
+msgid "Import TDE 2 Addressbook..."
+msgstr "Імпорт адресної книги TDE 2..."
#: xxport/kde2_xxport.cpp:52
-msgid "<qt>Could not find a KDE 2 address book <b>%1</b>.</qt>"
-msgstr "<qt>Не вдається знайти адресну книгу KDE 2 <b>%1</b>.</qt>"
+msgid "<qt>Could not find a TDE 2 address book <b>%1</b>.</qt>"
+msgstr "<qt>Не вдається знайти адресну книгу TDE 2 <b>%1</b>.</qt>"
#: xxport/kde2_xxport.cpp:57
msgid "Override previously imported entries?"
msgstr "Перезаписувати записи, імпортовані раніше?"
#: xxport/kde2_xxport.cpp:58
-msgid "Import KDE 2 Addressbook"
-msgstr "Імпорт адресної книги KDE 2"
+msgid "Import TDE 2 Addressbook"
+msgstr "Імпорт адресної книги TDE 2"
#: xxport/ldif_xxport.cpp:56
msgid "Import LDIF Addressbook..."